- Graco
- 311111Y, LineLazer IV 3900, R300, 5900, and FieldLazer R300 Airless Line Stripers, Repair - Parts
- Manuel du propriétaire
Graco 311111Y, LineLazer IV 3900, R300, 5900, and FieldLazer R300 Airless Line Stripers, Repair - Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels37 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
37
Réparation - Pièces Traceurs de ligne sans air LineLazer™ IV 3900, R300, 5900 et FieldLazer R300 311111Y FR - Pour tracer des lignes à la peinture Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi) Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans le manuel de votre traceur de lignes LineLazer, FieldLazer. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. 311017 312540 310643 311254 309055 311049 ti25623a Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 R300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Carter du palier et tige de connexion . . . . . . . . . 11 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pignonnerie/induit d'embrayage/bride . . . . . . . . 13 Carter d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Commande de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Interrupteur Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Commande de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Carte de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Potentiomètre de pression . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . . 19 2 Réglage du capteur de distance . . . . . . . . . . . . . Alignement de l’engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du capteur en hauteur . . . . . . . . . . . . Diagnostics de la platine de commande . . . . . . . Messages à affichage numérique . . . . . . . . . . . Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces – Ensembles carter d’entraînement et de pignonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue éclatée - Line Lazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage de la régulation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 20 21 21 22 23 24 25 26 26 27 28 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 35 36 37 311111Y Modèles Modèles 3900 ✔ 248862 ✔ ✔ 248863 ✔ ✔ ✔ 249008 ✔ 249009 ✔ 248864 ✔ ✔ 248865 ✔ ✔ ✔ R300 ti6394a 24M605 ✔ ✔ 24M607 ✔ ✔ ✔ ✔ 5900 248866 ✔ ✔ 248867 249010 248869 311111Y ✔ ✔ ✔ ✔ 249011 248868 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence d'émanations inflammables. • Raccordez le matériel et les objets conducteurs se trouvant dans la zone de travail à la terre. Consultez les Instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Voir immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de projection. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Observez la Procédure de décompression à chaque arrêt de pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d'atteindre les yeux ou la peau et causer des blessures graves. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 4 311111Y Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Consultez les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre matériel, demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. Ne les utilisez pas non plus pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Afin d'éviter de graves brûlures : • Ne touchez ni le produit ni l'équipement chaud. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans l'espace de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s'y limiter : • Une protection pour les yeux et une autre pour les oreilles. • Des respirateurs, un habillement de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. RISQUES RELATIFS AU RECUL Le pistolet peut imposer une force de recul lorsque l’on appuie sur la gâchette. Si vous n’avez pas un bon appui au sol, vous pourriez tomber et vous blesser gravement. PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 311111Y 5 Sélection des buses Sélection des buses in. (cm) LL5213* 2 (5) LL5215* 2 (5) in. (cm) in. (cm) in. (cm) ✔ ✔ ✔ LL5217 4 (10) LL5219 4 (10) LL5315 4 (10) ✔ LL5317 4 (10) ✔ LL5319 4 (10) ✔ LL5321 4 (10) ✔ LL5323 4 (10) ✔ LL5325 4 (10) ✔ LL5327 4 (10) ✔ LL5329 4 (10) ✔ LL5331 4 (10) ✔ LL5333 4 (10) ✔ LL5335 4 (10) ✔ LL5355 4 (10) ✔ ✔ LL5417 6 (15) ✔ LL5419 6 (15) ✔ LL5421 6 (15) ✔ LL5423 6 (15) ✔ LL5425 6 (15) ✔ LL5427 6 (15) ✔ LL5429 6 (15) ✔ LL5431 6 (15) ✔ LL5435 6 (15) ✔ LL5621 12 (30) ✔ LL5623 12 (30) ✔ LL5625 12 (30) ✔ LL5627 12 (30) ✔ LL5629 12 (30) ✔ LL5631 12 (30) ✔ LL5635 12 (30) ✔ LL5639 12 (30) ✔ Utilisez un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse. 6 311111Y Maintenance Maintenance Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. 1. Verrouillez la gâchette. 2. Fermez la vanne d'air principale de type purge. 3. Déverrouillez la gâchette. 4. Tenez fermement une partie métallique du pistolet contre les parois d'un seau métallique relié à la terre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. 5. Verrouillez la gâchette. 6. Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide du système en ayant à disposition un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez la(es) vanne(s) de vidange ouverte(s) jusqu'à la pulvérisation suivante. 7. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e), ou que la pression n'a pas été complètement relâchée : a. b. c. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression. Desserrez complètement l'écrou ou le raccord. Débouchez le flexible ou la buse. REMARQUE CHAQUE JOUR : vérifiez et remplissez le réservoir de carburant. APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT : vidangez l'huile du moteur et remplissez le réservoir d'huile propre. Consultez le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. TOUTES LES SEMAINES : enlevez le couvercle du filtre à air et nettoyez la cartouche. Remplacez l'élément si nécessaire. Si votre appareil fonctionne dans un environnement exceptionnellement poussiéreux : vérifiez le filtre quotidiennement et remplacez-le si nécessaire. Les pièces de remplacement sont disponibles chez le distributeur HONDA local. TOUTES LES SEMAINES : contrôlez le niveau du produit TSL dans l’écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplissez l'écrou si cela est nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour empêcher un dépôt de produit sur la tige de piston et une usure prématurée des joints. TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT : changez l'huile moteur. Consultez le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement une bougie référence BPR6ES (NGK) ou W20EPR--U (NIPPONDENSO). Écartez l'électrode de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po.). Utilisez une clé à bougie pour enlever ou remplacer la bougie. Roulette (Reportez-vous aux références dans la Vue éclatée page 28) 1. Une fois par an, serrez l’écrou (127) dans le chapeau pare-poussière (142) jusqu’à ce que la rondelle élastique soit en butée. Puis serrez l'écrou d'1/2 à 3/4 de tour. 2. Une fois par an, serrez l'écrou (127) dans la vis (131) jusqu'à la compression de la rondelle du ressort. Puis serrez l'écrou d'1/4 de tour supplémentaire. 3. Une fois par mois, graissez le roulement de la roue (F). 4. Contrôlez l’état d’usure de l’axe (55). Si elle est usée, la roulette aura du jeu. Inversez ou remplacez l’axe si nécessaire. 5. Contrôlez l'alignement de la roue axiale si nécessaire. Pour aligner : desserrez la vis (145), centrez la roue et resserrez la vis. Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur, le flexible doit répondre aux cotes minimales suivantes : 19 mm x 15,2 m (3/8 po. X 50 pi.). Pour plus d'informations sur l'entretien et les caractéristiques du moteur, consultez le manuel d'utilisation des moteurs Honda fourni séparément. CHAQUE JOUR : contrôlez le niveau d'huile du moteur et ajoutez-en au besoin. CHAQUE JOUR : contrôlez l'état d'usure du flexible et la présence ou non de dommages sur celui-ci. CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de la sécurité du pistolet. CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de purge de pression. 311111Y 7 Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution E=XX affiché. Défaut existant. Déterminez la correction à apporter en consultant le tableau, page 20. Le moteur ne veut pas démarrer. Le bouton Marche/Arrêt du moteur est sur OFF (arrêt). Mettez le bouton sur ON. Il n’y a pas suffisamment d’essence. Refaites le plein d'essence. Manuel d’utilisation des moteurs Honda. Le niveau d’huile est bas. Essayez de démarrer le moteur. Faites l’appoint d’huile si nécessaire. Manuel d’utilisation des moteurs Honda. Le câble d’allumage est déconnecté ou endommagé. Rebranchez le câble d’allumage ou remplacez la bougie. Le moteur est froid. Tirez le starter. Le bouton commandant l’arrivée de carburant est sur OFF (arrêt). Mettez le levier sur ON. De l’huile suinte dans la chambre de combustion. Retirez la bougie. Tirez 3 ou 4 fois le cordon du démarreur. Nettoyez ou remplacez la bougie. Démarrez le moteur. Maintenez le pulvérisateur droit vers le haut pour éviter que l'huile ne suinte. Code défaut affiché? Voir Réparation de la régulation de pression. Page 18. Bouton de la pompe sur ARRÊT. Mettez la pompe en MARCHE. La pression est trop basse. Tournez le bouton de réglage de la pression en sens horaire pour augmenter la pression. Le filtre produit (11) est encrassé. Nettoyez le filtre. Page 32. La buse ou le filtre de la buse est bouché. Nettoyez la buse ou le filtre de buse. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur. La tige de piston du bas de pompe est collée par la peinture sèche. Réparez la pompe. Consultez le manuel de la pompe. La tige de connexion est usée ou endommagée. Remplacez la tige de connexion. Page 11. Le carter de transmission est usé ou endommagé. Remplacez le carter d’entraînement. Page 12. L’inducteur de l’embrayage n’est pas sous tension. Contrôlez les connexions électriques. Page 16. Voir Réparation de la régulation de pression. Page 18. Le moteur fonctionne, mais pas le bas de pompe. Voir le Schéma de câblage. Page 34. Après avoir mis l'interrupteur de régulation de pression sur MARCHE et réglé la pression au MAXIMUM, vérifiez à l'aide d'un testeur la présence de courant entre les points de contrôle d'embrayage sur la carte de commande. Mesurez la résistance sur la bobine d'embrayage. À 21 °C (70° F), la résistance doit être de 1,2 ± 0,2 Ω (LineLazer IV 3900/R300) ; 1,7 ± 0,2 Ω (LineLazer IV 5900) ; sinon, remplacez le carter de pignonnerie. Faites contrôler la commande de pression par un revendeur agréé Graco. L’embrayage est usé, endommagé ou mal positionné. 8 Remplacez l’embrayage. Page 13. 311111Y Guide de dépannage Problème Le débit de la pompe est faible. Cause Solution L’ensemble de transmission est usé ou endommagé. Réparez ou remplacez le pignon. Page 13. La crépine (34f) est bouchée. Nettoyez la crépine. La bille de la vanne de piston ne joint pas sur le siège. Intervenez sur la bille du piston. Consultez le manuel de la pompe. Les joints de piston sont usés ou endommagés. Remplacez les joints. Consultez le manuel de la pompe. Le joint torique de la pompe est usé ou endommagé. Remplacez le joint torique. Consultez le manuel de la pompe. La bille de la vanne d’admission ne joint pas correctement. Nettoyez la vanne d'admission. Consultez le manuel de la pompe. La bille de la vanne d'admission est couverte de produit. Nettoyez la vanne d'admission. Consultez le manuel de la pompe. La vitesse du moteur est trop faible. Augmentez le réglage de la commande de gaz. Consultez le manuel d'utilisation. L’embrayage est usé ou endommagé. Remplacez l’embrayage. Page 13. La pression est trop basse. Augmentez la pression. Consultez le manuel d'utilisation. Le filtre produit (11), le filtre de buse ou la buse est bouché ou encrassé. Nettoyez le filtre. Voir manuel de fonctionnement ou celui du pistolet pulvérisateur. Il y a une forte chute de pression dans le flexible due à des produits visqueux. Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou réduisez la longueur hors tout du flexible. L’utilisation d’un flexible de 6 mm (1/4 po) de plus de 30 m réduit les performances du pulvérisateur de façon significative. Utilisez un flexible de 9 mm (3/8 po) pour optimiser les performances (15 m minimum). Fuite de peinture excessive pénétrant dans le joint du presse-étoupe. L'écrou de presse-étoupe est desserré. Retirez l'entretoise du joint du presse-étoupe. Serrez le joint du presse-étoupe juste ce qu'il faut pour faire cesser la fuite. Les joints de presse-étoupe sont usés ou endommagés. Remplacez les joints. Consultez le manuel de la pompe. La tige du bas de pompe est usée ou endommagée. Remplacez la tige. Consultez le manuel de la pompe. Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible. Contrôlez et serrez tous les raccords produit. Réamorcer la pompe. Consultez le manuel d'utilisation. La buse est partiellement bouchée. Débouchez la buse. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur. Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus de fluide. Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe. Consultez le manuel d'utilisation. Contrôlez régulièrement l'alimentation produit pour empêcher la pompe de tourner à vide. Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible. Contrôlez et serrez tous les raccords produit. Réduisez le régime du moteur et faites tourner la pompe le plus lentement possible lors de l'amorçage. La vanne d'admission fuit. Nettoyez la vanne d'admission. Assurez-vous que le siège de la bille n'est pas entaillé ou usé et que la bille joint bien sur le siège. Remontage. Les joints de la pompe sont usés. Remplacez les joints de la pompe. Consultez le manuel de la pompe. La peinture est trop épaisse. Diluez la peinture selon les conseils du fournisseur. La vitesse du moteur est trop élevée. Réduisez les gaz avant d’amorcer la pompe. Consultez le manuel d'utilisation. L’embrayage couine à chaque embrayage. À l’état neuf, les surfaces de l’embrayage ne sont pas bien ajustées l’une à l’autre et peuvent faire du bruit. Les surfaces de l’embrayage doivent se faire l’une à l’autre. Le bruit disparaîtra au bout d’une journée de service. Le moteur tourne à haut régime à vide Mauvais réglage de la manette des gaz. Réglez la vitesse moteur à vide à 3600 tr/mn. Limiteur de régime usé. Remplacez ou révisez le limiteur. Le pistolet crachote. La pompe est difficile à amorcer. 311111Y 9 Guide de dépannage Problème Compteur en gallons ne fonctionne pas Cause Solution Fil cassé ou débranché Contrôlez les fils et branchements. Remplacez les fils cassés. Capteur défectueux Remplacez le capteur. Aimant manquant Repositionnez ou remplacez l'aimant. Mauvais branchement entre la carte de commande et l’afficheur Démontez l’afficheur et rebranchez-le. Afficheur endommagé Remplacez l'afficheur. Capteur de gâchette non réglé correctement Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit ». Mauvais câblage Contrôlez le connecteur et rebranchez-le. L’écartement du capteur de mesure de distance par rapport à l’engrenage n’est pas correct Réglez l'écartement entre le capteur et l'engrenage sur 12,7 mm (0,50 po.) -/+ 0,5 mm (0,020 po.) (page 19). Capteur de distance et engrenage non alignés Démontez le pneu et enfoncez ou tirez sur l’engrenage pour aligner le capteur et l’engrenage. Dent d’engrenage manquante ou endommagée. Remplacez l’engrenage. Fil craquelé ou cassé Remplacez le capteur. Capteur de distance Voir « Compteur de distance ne fonctionnant pas correctement ». Capteur de gâchette Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit ». Compteur en gallons Voir « Le compteur en gallons ne fonctionne pas ». Carte de commande défectueuse ou endommagée Remplacez la carte de commande. La pulvérisation du produit commence après l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur L’interrupteur (164) est mal positionné Tournez la vis (126) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. La pulvérisation du produit commence avant l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur L’interrupteur (164) est mal positionné Tournez la vis (126) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. L’icône ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit Connecteur desserré Contrôlez le connecteur et rebranchez-le. L’interrupteur (164) est mal positionné Tournez la vis (126) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. Contact en ampoule (166) endommagé Remplacez le contact en ampoule (166). Absence de l’aimant sur le contact (166) Remplacez le contact en ampoule (166). Fil coupé ou tranché Remplacez le faisceau du capteur de distance (66). Carte de commande endommagée Remplacez la carte de commande. Afficheur endommagé Remplacez l'afficheur. L’interrupteur (164) est mal positionné Tournez la vis (126) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. Contact en ampoule (166) endommagé Remplacez le contact en ampoule (166). Le pulvérisateur fonctionne, mais pas l’afficheur. Le compteur de distance ne fonctionne pas correctement Le compteur kilométrique ne calcule pas 10 311111Y Carter du palier et tige de connexion Carter du palier et tige de connexion Démontage 1 Effectuez une décompression, page 7. 2 Fig. 2. Retirez les vis (187) et le capot avant (83). 3 Dévissez le tuyau d’aspiration (34) de la pompe en maintenant une clé sur la vanne d’admission de la pompe (A) pour empêcher la pompe de se desserrer. 4 Débranchez le flexible de sortie pompe (100) du mamelon de sortie du bas de pompe (60). 5 Fig. 1. Utilisez un tournevis pour soulever le ressort d’arrêt (236) en partie supérieure de la pompe. Sortez la goupille (235). 235 3 Nettoyez les surfaces de jonction du palier et du carter d’entraînement. 4 Alignez la tige de connexion sur le vilebrequin (B) et mettez les broches de positionnement (F) du carter d’entraînement (24) bien en face des trous du corps de palier (22). Placez le corps de palier sur le carter d’entraînement ou enfoncez-le en tapotant dessus à l’aide d’un maillet en plastique. REMARQUE Pour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets pointus tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. 5 Montez les vis (183) et les rondelles d’arrêt (173) sur le corps de palier. Serrez de manière uniforme en vous référant à la remarque 3 de la Fig. 2. 6 Remontez la pompe. Reportez-vous à Bas de pompe, Installation, page 21. 2 2 D E B 236 83 3 Fig. 1 6 7 8 9 173 2 26 C Fig. 2. Desserrez l'écrou de retenue (84). Dévissez et retirez le bas de pompe (21). Retirez les quatre vis (183) et les rondelles d’arrêt (173) du corps de palier (22). Tirez sur la tige de connexion (26) et tapotez sur la partie inférieure arrière du corps de palier (22) à l’aide d’un maillet en plastique pour la dégager du carter d’entraînement (24). Extrayez le corps de palier et la tige de connexion (26) du carter d’entraînement. Lubrifiez uniformément l’intérieur du palier en bronze (C) du corps de palier (22) avec de l’huile moteur de haute qualité. Enduisez généreusement de graisse à roulement le palier à roulement supérieur (E), le roulement inférieur (D) à l’intérieur de l’ensemble de liaison (26). F 1 22 3183 187 84 34g 235 21 A Inspectez le vilebrequin (B) en recherchant les traces d’usure excessive et remplacer les pièces le cas échéant. Installation 1 24 7675B 60 100 1 Huile 34 ti25624a 2 Remplir de graisse à palier 114819 3 LineLazer IV 3900/R300 : serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb) LineLazer V 5900 : serrez à un couple de 33,8 N•m (25 pi-lb). Représentation du modèle 248862 Fig. 2 Montez la tige de connexion (26) et le corps de palier (22). 311111Y 11 Carter principal Carter principal Démontage Installation 1 Effectuez une décompression, page 7. 2 Fig. 3. Retirez le corps de palier. Reportez-vous à la procédure Corps de palier et tige de connexion, page 11. 3 Enlevez les deux vis (158) et le contact en ampoule (182). 4 Enlevez les six vis (189) et le contact en ampoule (25). 5 Frappez légèrement tout autour du carter d’entraînement (24) pour le desserrer. Extrayez le carter d’entraînement tout droit hors du carter de pignonnerie. Préparez-vous à soutenir le train d’engrenages (23) qui peut également sortir. 24g 1 Enduisez généreusement de graisse à palier (fournie avec le train d’engrenages) le train d’engrenages (23) et les emplacements indiqués à la remarque 2 de la Fig. 3. 2 Placez la rondelle couleur bronze (24g) sur l’arbre dépassant du grand arbre du carter d’entraînement (24). Placez la rondelle couleur argent (24h) sur le carter de pignonnerie. Nettoyez les surfaces de jonction du pignon et du carter d’entraînement. Alignez les pignons et enfoncez le nouveau carter d’entraînement tout droit sur le carter de pignonnerie et les broches de positionnement (A). 3 Mettez les vis (189) en place. Serrez de manière uniforme en vous référant à la remarque 1 de la Fig. 3. 4 Fixez le contact en ampoule (182) avec deux vis (158). 5 Installez les corps de palier. Exécutez les étapes 1 à 6 de la procédure Corps de palier et tige de connexion de la page 11. 24h 178 24 179 173 2 25 1 189 189 1 182 178 23 A 2 158 ti6396a 1 LineLazer IV 3900/R300 : Serrez à un couple de 22,6 N·m Fig. 3 12 181 (200 po-lb) LineLazer IV 5900 : Serrez à 34 N·m (25 pi-lb) 2 Enduisez ces points avec la graisse restante. 311111Y Pignonnerie/induit d'embrayage/bride Pignonnerie/induit d'embrayage/bride Retrait de la pignonnerie 175 Si la pignonnerie (25) n'est pas retirée du carter d'embrayage (85), exécutez les étapes 1 à 3. Dans le cas contraire, passez directement à l'étape 4. 1 Démontez le carter d’entraînement, page. 12. 2 Fig. 12. Enlevez le clip (251) et la boîte de raccordement (226). 3 Fig. 11. Débranchez les câbles du capteur de course de la pompe et de l’embrayage. 4 Fig. 4. Retirez les quatre vis (189), les rondelles (188) et le pignon (25). 5 Fig. 5. Placez le pignon (25) sur un établi avec le rotor orienté vers le haut. E 172 E ti5481b ti5987c Fig. 5 7 Fig. 6. Enlevez la bague de retenue (25e). 8 Tapotez sur l’arbre du pignon (25d) avec un maillet en plastique pour le faire sortir. 86 25e 189 188 25d 25 25c Fig. 6 ti5482b 189 188 Fig. 4 ti5480b Retrait de l'induit d'embrayage 9 6 Enlevez les quatre vis (170) et les rondelles (172). Introduisez deux vis dans les trous taraudés (E) du rotor. Serrez alternativement les vis jusqu’à ce que le rotor sorte. Fig. 7. Introduisez un tournevis à frapper ou un autre outil en coin entre l’induit (87) et le carter d’embrayage pour maintenir l’arbre moteur pendant le démontage. 10 Retirez les quatre vis (175) et leurs rondelles d’arrêt (172). 11 Enlevez l’induit (87). 87 172 175 Fig. 7 311111Y 8704A 13 Pignonnerie/induit d'embrayage/bride Installation de l'induit d'embrayage Installation de la pignonnerie 1 Fig. 8. Posez 2 fois 2 pièces de monnaie sur la surface lisse de l’établi. 1 Fig. 6. Examinez le joint torique (25c) et remplacez-le s’il est détérioré ou manquant. 2 Déposez l’induit (87) sur les pièces de monnaie. 2 3 Appuyez sur le milieu de l’embrayage et faites-le tomber sur la surface de l’établi. Enfoncez l’arbre du pignon (25d) en tapotant dessus avec un maillet de plastique. 3 Mettez la bague de retenue (25e) en place avec le côté chanfreiné tourné vers le haut. 4 Fig. 5. Déposez la pignonnerie sur l’établi avec le rotor orienté vers le haut. 5 Appliquez du produit d'étanchéité sur les vis. Mettez les quatre vis (170) et les rondelles d’arrêt (172). Serrez alternativement les vis à 125 po-lb jusqu’à ce que le rotor soit solidement fixé. Utilisez les trous taraudés pour maintenir le rotor. 6 Fig.4. Remontez le pignon (25) en le fixant avec les 5 vis (189) et rondelles (188). 7 Fig. 11. Branchez les câbles du capteur de course de la pompe et de l’embrayage. 8 Fig. 12. Remontez la boîte de raccordement (226) avec le clip (251). 87 0.12 +.01 in. (3.0 +.25 mm) 8705A Fig. 8 4 Montez l’induit (87) sur l’arbre moteur. 5 Mettez les quatre vis (175) et les rondelles d’arrêt (172) et serrez à 14,1 N•m (125 po-lb). Démontage de la bride 1 1 85 Suivez les étapes de retrait du moteur. 2 82 2 Vidangez l'essence du réservoir selon les instructions du manuel Honda. 3 Couchez le moteur de manière à ce que le réservoir d'essence soit en bas et le filtre à air en haut. 4 Fig. 9. Desserrez les deux vis (175) sur la bride (82). 5 Introduisez un tournevis dans la fente de la bride (82) et démontez la bride. 88 4 B A 175 3 Fig. p A ti5484b Montage de la bride 1 Fig. 9. Montez la clavette de l’arbre moteur (88). 1 Face du carter d’embrayage. 2 Tapotez sur la bride (82) avec un maillet en plastique pour l’enfiler sur l’arbre moteur (A). Respectez les cotes de la remarque 2 de la Fig. 9. 2 39,37 ± 25 mm (2,55 ± 0,010 po.) ; LineLazer IV Vérifiez les dimensions : placez une barre d'acier droite et rigide (B) sur la face du carter d'embrayage (5). À l’aide d’un instrument de mesure approprié, mesurez l’écartement entre la barre et la surface de la bride. Ajustez la bride si nécessaire. Serrez les deux vis (175) à 14 ±1,1 N·m (125 ±10 po-lb). 4 Chanfreinez ce côté. 3 14 3900/R300 3 Serrez à 14 ± 1,1 N·m (125 ± 0,10 po-lb) 311111Y Carter d’embrayage Carter d’embrayage Démontage 1 Fig. 10. Retirez les quatre vis à tête (186) et leurs rondelles (188) qui maintiennent le carter d’embrayage (85) sur le moteur. 2 Enlevez la vis (177) par le dessous de la plaque de support (96). 3 Extrayez le carter d’embrayage (85). 88 85 188 186 Installation 1 Fig. 10. Appuyez sur le carter d'embrayage (5). 2 Mettez en place les quatre vis à tête (186) et rondelles d’arrêt (188) et fixez le carter d’embrayage (85) sur le moteur. Serrez à 200 in-lb (22,6 N·m). 311111Y ti6643a Fig. 10 96 177 15 Moteur Moteur Engine Démontage REMARQUE Toutes les interventions sur le moteur doivent être effectuées par un revendeur HONDA agréé. 1 Démontez l’ensemble pignonnerie/induit d’embrayage/bride et carter d’embrayage. Voir pages 11–15. 2 Fig. 12. Enlevez le clip (251) et la boîte de raccordement (226). 3 Fig. 11. Débranchez tout le câblage nécessaire. 4 Fig. 12. Retirez la vis (177). Enlevez les deux vis (117), les écrous (118) et le conducteur de terre (230, 260) de l’embase du moteur (185). 5 Soulevez le moteur avec précaution et déposez-le sur un établi. Main Control Box Cable Wheel Sensor Cable To Engine Bottom View Fig. 12 ti25625a Installation ti6397a 1 Soulevez le moteur avec précaution et déposez-le sur le chariot. 2 Fig. 12. Remettez en place les deux vis (117) et le conducteur de terre (223, 260) sur l’embase du moteur et fixez-les avec des écrous (118). Serrez à 27,1-40,6 N•m (20-30 pi-lb). 3 Fig. 11. Branchez tout le câblage nécessaire. 4 Remontez l’ensemble pignonnerie/induit d’embrayage/bride et carter d’embrayage. Voir pages 11–15. CLUTCH DISTANCE SENSOR TO MAIN CONTROL BOX Fig. 11 16 TO ENGINE PUMP STROKE COUNTER JUNCTION BOX 311111Y Commande de pression Commande de pression Interrupteur Marche/Arrêt Démontage Installation 1 Effectuez une décompression, page 7. 2 Fig. 13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31). 3 Ouvrez les pattes du connecteur (A) sur la carte PC et sortez le connecteur de l’afficheur. 4 Débranchez le connecteur du bouton MARCHE/ARRÊT (B) de la carte PC. 5 Appuyez sur les deux ergots de chaque côté du bouton MARCHE/ARRÊT (15g) de la pompe et extrayez le bouton. 1 Montez un nouvel interrupteur MARCHE/ARRÊT (15g) en veillant à ce que les deux ergots s’emboîtent bien à l’intérieur du boîtier de la régulation de pression. 2 Branchez le connecteur du bouton MARCHE/ ARRÊT (B) sur la carte PC. 3 Pressez le connecteur de l’afficheur sur la carte PC, refermer les pattes (A) du connecteur de l’afficheur sur la carte PC. 4 Fixez le couvercle (31) avec deux vis (125). 15g 15n 15i 15o 15r B A C GROUND 15d 31 D 15j TO ENGINE Main Control Box Cable Transducer 216 Fig. 13 217 ti6408a 311111Y 17 Commande de pression Commande de pression Carte de commandes Démontage 1 Effectuez une décompression, page 7. 2 Fig.13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31). Ouvrez les pattes du connecteur sur la carte PC et sortez le connecteur de l’afficheur. 3 Fig. 13 and 21. Notez sur un papier les branchements des fils sur la carte de commande. Débranchez les fils de la carte de commande (15d). 4 1 Fig. 13. Fixez la carte de commande (15d) avec quatre vis (15j). 2 Fig. 13 et 21. Voir la remarque sur les branchements de fils sur la carte de commande. Branchez les fils sur la carte de commande (15d). Fig. 13. Introduisez le connecteur de l’afficheur dans la carte PC, refermez les pattes du connecteur de l’afficheur sur la carte PC. Fixez le capot de commande (31) avec deux vis (125). Capteur de pression Démontage 1 Effectuez une décompression, page 7. 2 Fig. 13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31). 3 Débranchez le fil du capteur (C) de la carte de commande (15d). 4 Enlevez le capteur de pression (216) et le joint torique (217) du collecteur du filtre (40). 18 1 Fig. 13. Placez le joint torique (217) et le capteur de pression (216) sur le collecteur du filtre (40). Serrez à un couple de 47,4 à 61 N•m (35-45 pi-lb). 2 Branchez le fil du capteur (C) sur la carte de commande (15d). 3 Fixez le capot de commande (31) avec deux vis (125). Potentiomètre de pression Démontage Fig. 13. Retirez les quatre vis (15j) de la carte de commande (15d). Installation 3 Installation 1 Effectuez une décompression, page 7. 2 Fig. 13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31). 3 Débranchez le fil (D) de la carte de commande (15d). 4 Desserrez les vis de réglage sur le bouton du potentiomètre (15o) et démontez le bouton, l’écrou d’arbre, la rondelle et le potentiomètre de réglage de pression (15i). 5 Enlevez le joint (15n) du potentiomètre (15i). Installation 1 Placez le joint (15n) sur le potentiomètre (15i). 2 Fig. 13. Montez le potentiomètre de pression (15i), l’écrou d’arbre, la rondelle et le bouton du potentiomètre (15o). a. Tournez l’arbre du potentiomètre (15i) dans le sens horaire vers la butée intérieure. Montez le bouton du potentiomètre (15o) sur la broche de la plaque (15r). b. Après avoir effectué l’opération a., serrez les deux vis de réglage sur le bouton de 1/4 à 3/8 de tour après le contact avec l’arbre. 3 Branchez le fil (D) sur la carte de commande (15d). 4 Fixez le capot de commande (31) avec deux vis (125). 311111Y Réglage de sensibilité de la gâchette Réglage de sensibilité de la gâchette Pour le réglage du capteur de gâchette, voir le Guide de dépannage et le manuel de fonctionnement. Réglage du capteur de distance Alignement de l’engrenage 5. Montez la roue (120) sur le LineLazer. 6. Serrez l’écrou (127), puis desserrez de 1/4 tour. Placez l’obturateur anti-poussière (142) sur la roue. Réglage du capteur en hauteur 1. Effectuez une décompression, page 7. 1. Démontez la roue (120) du LineLazer. 2. Fig. 14. Retirez le chapeau pare-poussières (142) de la roue. Enlevez l’écrou (127). 2. Démontez le capteur de distance (66). 3. Réglez le capteur en hauteur avec les deux écrous de 17 mm du capteur de manière à ce que la surface du capteur soit à 0,638 +/–0,020 de la surface inférieure de la protection. Serrez à un couple de 0,9 +/- 0,2 N•m (8 +/– 2 po-lb). 3. Démontez la roue (120) du LineLazer. 4. Mettez l’engrenage (67) dans l’axe du capteur. a. Sortez l’engrenage de la roue à l’aide de l’extracteur d’engrenage. b. Enfoncez l’engrenage dans la roue à l’aide d’un maillet. 4. Remontez le capteur de distance (66) et la roue (82). 66 120 Pneu Capteur de distance 66 Châssis .638 in. 142 127 120 Intérieur du pneu Axe 67 Fig. 14 ti6400a Engrenage Capteur de distance, détail 311111Y 19 Diagnostics de la platine de commande Diagnostics de la platine de commande Messages à affichage numérique Effectuez une décompression avant toute réparation ; page 7. L'absence d'affichage ne signifie pas que le pulvérisateur n'est pas sous pression. AFFICHAGE FONCTIONNEMENT DU PULVÉRISATEUR SIGNIFICATION INTERVENTION Pas d'affichage Le pulvérisateur est peut-être sous pression Perte de puissance ou afficheur non branché Contrôlez l'alimentation électrique. Effectuez une décompression avant toute réparation ou démontage. Assurez-vous que l’afficheur est branché. ---- Le pulvérisateur est peut-être sous pression Pression inférieure à 1,4 MPa (14 bars, 200 psi) Augmentez la pression si nécessaire. Le pulvérisateur est sous pression. Tension enclenchée. (La pression varie en fonction de la taille de la buse et de la régulation de pression). Fonctionnement normal Pulvérisez Le pulvérisateur s'arrête. Le moteur fonctionne. Limite de pression dépassée Décolmatez le filtre ou supprimez tout obstacle réduisant le débit. Veillez à ce que la gâchette du pistolet soit verrouillée en position ouverte en cas d’utilisation de la vanne AutoClean. Le pulvérisateur s'arrête. Le moteur fonctionne. Capteur de pression défectueux, mauvaise connexion ou rupture de fil. Contrôlez les connexions et le fil du capteur. Remplacez le capteur ou la carte de commande, si nécessaire. Le pulvérisateur s'arrête. Le moteur fonctionne. La tension d’embrayage est élevée. 1. Contrôlez le connecteur passe-cloison à 7 broches. Nettoyez les contacts. 2. Mesurez 1,2 ± 0,2 Ω (LineLazer IV 3900/R300) ; 1,7 ± 0,2 Ω (LineLazer IV 5900) sur l’inducteur d’embrayage à 21 °C (70 °F). 3. Remplacez l’inducteur d’embrayage. Après un défaut, procédez comme suit pour redémarrer le pulvérisateur : 1. Supprimez la cause du défaut 2. Mettez le pulvérisateur sur ARRÊT 3. Mettez le pulvérisateur sur MARCHE 20 311111Y Bas de pompe Bas de pompe Démontage Installation 1. Rincez la pompe. REMARQUE Si la broche est lâche, certaines pièces pourraient se rompre sous l’effet du pompage. Elles pourraient être projetées en l’air et causer des dommages corporels et matériels graves. S’assurer que la broche et le ressort de maintien sont bien montés. 2. Effectuez une décompression, page 7. 3. Fig. 15. Amenez la tige de piston de la pompe en fin de course basse. 4. Fig. 15. Dévissez le tube d’aspiration (34) et le flexible (100). REMARQUE Si l’écrou de fixation de la pompe se desserre en cours de fonctionnement, les parties filetées du corps de palier seront détériorées. Assurez-vous que l’écrou est bien serré. 1. Fig. 18. Tirez la tige de piston de 3,8 cm (1,5 po.). Vissez la pompe jusqu'à ce que les orifices des liaisons du palier et de la tige de piston soient alignés. A 100 Fig. 15 34 1.5 in. ti25646a 5. Fig. 16. Utilisez un tournevis : relevez le ressort d'arrêt et chassez la broche (235). Fig. 18 ti25647a 2. Fig. 16. Poussez la broche (235) dans l’orifice. Poussez le ressort d’arrêt dans la gorge tout autour de la tige de connexion Fig. 16 7675B 6. Fig. 17. Desserrez l’écrou en tapant avec un marteau de 20 oz (maximum). Dévissez la pompe. Fig. 17 Fig. 19. Vissez le contre-écrou sur la pompe jusqu’en butée. Vissez la pompe sur le corps de palier jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée par le contre-écrou. Reculez la pompe et le contre-écrou pour aligner la sortie de pompe sur l’arrière. Serrez le contre-écrou à la main, puis tournez de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau de 567 g (20 oz) (maximum) à un couple d’environ 102 N•m (75 ± 5 pi-lb). Fig. 19 ti25648a Réparation Voir le manuel 310643 pour les instructions de réparation de la pompe. ti25649a Fig. 20. Remplissez l’écrou de presse-étoupe de liquide d’étanchéité TSL de Graco jusqu’à ce que le liquide déborde par-dessus le joint. Fig. 20 311111Y ti25650a 21 Pièces – LineLazer IV Pièces – LineLazer IV Parts Page 32 Parts Page 26 Parts Page 30 Parts Page 28 Parts Page 24 Parts Page 30 Feuille 1 sur 7 ti25626a 22 311111Y Pièces – Ensembles carter d’entraînement et de pignonnerie Pièces – Ensembles carter d’entraînement et de pignonnerie Réf. no. 24 et 25 Réf. n° 24 : carter d’entraînement 287467 pour LineLazer IV 3900/R300 ; carter d’entraînement 287469 pour LineLazer IV 5900 Légende 24 24g 24h Référence Description 287467 CARTER, entraînement (3900/R300) 287469 CARTER, entraînement (5900) RONDELLE 107089 (3900/R300) 194173 (5900) RONDELLE 116191 (3900/R300) 116192 (5900) Réf. n° 25 : carter de pignonnerie 287463 pour LineLazer IV 3900/R300 ; carter de pignonnerie 287465 pour LineLazer IV 5900 Qté 1 1 1 1 1 1 Légende Référence Description Qté 25 287463 CARTER, pignonnerie 1 (3900/R300) 287465 CARTER, pignonnerie (5900) 1 25a KIT, réparation, bobine 287474 (3900/R300) 1 287476 (5900) 1 25b 105489 BROCHE 2 25d* ARBRE DU PIGNON 241110 (3900/R300) 1 241114 (5900) 1 25e BAGUE DE RETENUE, grande 113094 (3900/R300) 1 112770 (5900) 1 158 114528 VIS, mécanique 2 181 116618 AIMANT 1 182 119562 COMMUTATEUR, à lames 1 avec connecteur * À commander séparément. ref. 170 25e 25a 25d 25b ref. 172 24h ref. 86 24g 24 ref. 179 ref. 190 ref. 189 1 ref. 189 ref. 212 ref. 23 ref. 178 158 ti6407b 181 182 1 Le carter de pignonnerie (25) comprend l’inducteur et le connecteur d’embrayage. Feuille 2 sur 7 311111Y 23 Vue éclatée - LineLazer IV Vue éclatée - LineLazer IV 57 33 144 141 264 91 27 35 177 154 129 107 5 177 232 177 93 220 134 94 112 153 148 58 108 177 153 74 73 108 28 117 129 70 115 13 60 121 14 66 115 157 117 68 120 67 108 117 127 115 121 ti25627a 51 122 142 16 Sheet 3 of 7 24 311111Y Pièces – LineLazer IV Pièces – LineLazer IV Légende Référence Description 5 237686 13 245225 14 245798 16 27 28 33 287623 287417 287622 24U241 35 42 51 57 58 60 66 119771 108471 193405 194310 195134 196176 287698 67 68 70 73 74 93 94 107 108 115 117 120 198612 198891 198930 198931 15F577 15F576 178342 101566 108868 110837 255162 249082 121 111040 122 127 129 134 141 142 144 148 153 154 157 158 111194 112405 112798 113961 241445 114648 114659 114808 114982 115077 116287 114528 177 181 182 112395 116618 119562 220▲ 15F638 232 15F545 16N543 264 265 120151 241104 Qté CÂBLE, ensemble de terre avec collier FLEXIBLE, 10 mm (3/8 po.) x 15,2 m (50 pi.) FLEXIBLE, 6,35 mm (1/4 po.) x 2,13 m (7 pi.) CHÂSSIS, traceur (peint) POIGNÉE SUPPORT, poignée (peint) CAPOT, seau (comprend la pièce 35) SANGLE, capot BOUTON, à 4 ailettes AXE LEVIER, actionneur ENTRETOISE, bille, guide ADAPTATEUR, mamelon KIT, capteur, distance (comprend les pièces 68, 115, 129, 157) ENGRENAGE, signal BOUCLIER, capteur, distance SUPPORT, montage TIGE, frein COUSSINET BRIDE, gauche (peinte) BRIDE, droite (peinte) CLIP ÉCROU, blocage COLLIER, fil VIS, bride, hex ROUE, pneumatique (comprend la pièce 67) ROUE, gazon (modèles 24M605, 24M607) ÉCROU, blocage, insertion, nylock, 5/16 VIS, tête, à bride ÉCROU, blocage VIS, autotaraudeuse, tête hex. VIS, d'assemblage, à tête hex. CÂBLE, roulette CHAPEAU, poussière PARTIE À SAISIR, poignée CHAPEAU, vinyle VIS, chapeau, tête à bride SEAU, plastique RONDELLE, inox., externe VIS, usinée, Phillips, tête cyl. cruciforme VIS, chapeau, tête à bride AIMANT COMMUTATEUR, à lames avec connecteur ÉTIQUETTE, GMAX, avertissement, incendie et injection cutanée ÉTIQUETTE, marque, poignée ÉTIQUETTE, marque, poignée (modèles 24M605, 24M607) BOUCHON, tuyau TRÉMIE, 56,7 l (15 gal) (modèles 24M605) 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 3 3 2 2 3 2 2 2 1 1 2 2 1 4 1 1 2 6 1 1 1 1 1 2 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 311111Y 25 Vue éclatée - Line Lazer IV Vue éclatée - Line Lazer IV Modèles 248862, 248866 247 Ref. 24 170 25 23 172 189 233 83 158 234 190 182 86 185 88 189 212 169 171 179 178 181 188 26 173 175 235 187 183 172 186 172 236 259 175 117 85 22 258 84 117 82 34 81 87 100 34a 60 21 249 34g 34m 34d 248 108 96 114 34j 34b 59 260 34e 34f 177 118 223 34k 226 174 34d ti25628a 34c Feuille 4 sur 7 26 311111Y Pièces – LineLazer IV Pièces – LineLazer IV Modèles 248862, 248866 Légende 21 22 23 Référence 277069 277070 287714 287715 287653 287460 26‡ 34 287719 287720 24V567 34a 34b 34c 34d 34e 34f 34g 15F149 185381 110194 101818 278722 181072 16X071 34j 245798 34k 34m 34n▲ 59 60 81† 82 83 114958 196180 195119 119695 196176 84 85 193680 287521 287511 192723 193031 15E535 15E277 86† 87† 88 96 100 183401 15F583 245797 108 114 117 118 169 101566 108851 110837 110838 119426 170† 171 172† 102962 101682 104008 105510 173 100214 106115 311111Y Description Qté POMPE, bas (3900/R300) 1 POMPE, bas (5900) 1 CARTER, coussinet (3900/R300) 1 CARTER, coussinet (5900) 1 ENGRENAGE, combinaison 1 (3900/R300) ENGRENAGE, combinaison 1 (5900) TIGE, connexion (3900/R300) 1 TIGE, connexion (5900) 1 ENSEMBLE FLEXIBLE, vidange 1 (éléments 34a à 34n) TUBE, aspiration 1 FLEXIBLE 1 PIVOT, 180° 1 COLLIER, flexible 1 JOINT, seau 1 CRÉPINE 1 TUYAU, vidange (comprend un 1 diffuseur) FLEXIBLE, couplé, 6,35 mm 1 (1/4 po.) x 2,13 m (7 pi.) SANGLE, accouplement 2 DOUILLE 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 AMORTISSEUR, support moteur 4 ADAPTATEUR, mamelon 1 MOYEU, armature 1 COLLIER, arbre 1 CAPOT, avant (3900/R300) 1 CAPOT, avant (5900) 1 ÉCROU, fixation (3900/R300) 1 ÉCROU, fixation (5900) 1 CARTER, embrayage 1 (3900/R300) CARTER, embrayage (5900) 1 ROTOR, embrayage, 10,1 cm 1 (4 po.) (3900/R300) ROTOR, embrayage, 12,7 cm 1 (5 po.) (5900) ARMATURE, embrayage, 1 10,1 cm (4 po.) (3900/R300) ARMATURE, embrayage, 1 12,7 cm (5 po.) (5900) CLAVETTE, parallèle 1 PLATEAU, support moteur 1 FLEXIBLE, 9,5 mm x 0,91 m 1 (3/8 po. x 3 pi.) ÉCROU, blocage 2 RONDELLE, simple 8 VIS, bride, hex 2 ÉCROU, blocage 2 VIS, à collerette à tête hex 4 (3900/R300) VIS, chapeau, tête creuse (5900) 4 VIS à tête, sch 4 RONDELLE, frein, ressort (5900) 4 RONDELLE, frein, ressort 10 (bague sup.) RONDELLE, frein, ressort (bague sup.) (3900/R300) 4 (5900) 4 Légende 174 175† 177 178 179 183 Référence 113743 108803 112395 114672 114699 113467 185 114666 108879 114530 186 187 108842 118444 188 189 100214 119426 15C753 190 212 223 15F947 15F250 114672 119579 226 233 240997 287695 15F546 15F547 16N452 234▲ 235 194126 247 248 249 258 15F855 15F856 119676 119778 290228 114629 119569 15C762 259 260 110996 240997 236‡ Description Qté VIS, d'assemblage, à tête hex. 4 VIS, hex., tête creuse 6 VIS, chapeau, tête à bride 1 RONDELLE, butée 1 RONDELLE, butée 1 VIS, chapeau, tête creuse 4 (3900/R300) VIS, chapeau, tête creuse (5900) 4 MOTEUR, essence, 4,0 cv 1 (3900/R300) MOTEUR, essence, 5,5 cv 1 (5900) VIS, d'assemblage, à tête hex. 4 VIS, mécanique, à collerette 4 à tête hex. RONDELLE, verrou 4 8 VIS, mécanique, à collerette à tête hex. (3900/R300) VIS, mécanique, à collerette 6 à tête hex. (5900) PROTECTION, magnétique 1 RONDELLE, butée (3900/R300) 1 RONDELLE, butée (5900) 1 CONDUCTEUR, terre 1 (3900/R300) CONDUCTEUR, terre (5900) 1 BOÎTIER 1 ÉTIQUETTE, marque 1 (3900/R300) ÉTIQUETTE, marque (5900) 1 ÉTIQUETTE, marque (R300) 1 (modèles 24M605, 34M607) ÉTIQUETTE, avertissement 1 BROCHE, pompe (3900) 1 (5900) 1 BAGUE, retenue (3900/R300) 1 BAGUE, retenue (5900) 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 ŒILLET 1 DOUILLE 1 PROTECTION, barre 1 d'accouplement ÉCROU, hex. 2 CONDUCTEUR, terre (5900) 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. † Pièces comprises dans les kits de réparation de l'embrayage 241109 (3900/R300) et 341113 (5900) (à acheter séparément). ‡ Pièces comprises dans les kits de réparation de la tige de connexion (à acheter séparément). 27 Vue éclatée - LineLazer IV Vue éclatée - LineLazer IV Modèles 248862, 248866 56 142 Ref. 141 (page 24) 1 130 117 127 113 146 133 7 121 153 10 54 128 Ref. 141 133 127 147 132 116 46 108 55 106 52 139 208 130 1 65 110 Ref. 6 209 (Detail D) 6 F 135 140 145 Feuille 5 sur 7 Detail D 131 ti6404b 1 Mettez les rondelles (130) avec le côté concave orienté vers l’intérieur. 28 311111Y Pièces – LineLazer IV Pièces – LineLazer IV Modèles 248862, 248866 Légende 6 7 10* 1 52 54 55 56 65 106 108 110 113 116 117 121 Référence 240942 240991 15G952 181818 193528 193661 193662 15F910 198606 100731 101566 15J603 108483 110754 110837 111040 127 128 130 131 132* 133* 135 139 140 142 145 146 147 153 208 209* 112405 112776 112825 113471 113484 113485 113962 114548 114549 114648 114681 114682 114802 114982 193658 120476 * Description Qté AXE, fourche 1 SUPPORT, roue, avant 1 SUPPORT BOUTON, à 4 ailettes 1 BRAS, détente 1 MÂCHOIRE 1 ARRÊT, outil 1 SUPPORT, câble 1 DISQUE, ajusteur 1 RONDELLE 2 ÉCROU, blocage 2 RONDELLE, simple 1 VIS, à épaulement, tête creuse 2 VIS, d'assemblage, tête creuse 2 VIS, bride, hex 2 ÉCROU, blocage, insertion, 2 nylock, 5/16 ÉCROU, blocage 2 RONDELLE, simple 1 RESSORT, belleville 3 VIS, d'assemblage, à tête hex. 1 JOINT, graisse 1 PALIER, cuvette/cône 2 RONDELLE, trempée, sae 1 PALIER, bronze 2 ROUE, pneumatique 1 CHAPEAU, poussière 1 VIS, d'assemblage, à tête hex. 1 RESSORT, compression 1 ARRÊT, fil 1 VIS, chapeau, tête à bride 2 ENTRETOISE, joint 2 BOULON 1 Pièces comprises dans le kit de réparation de support 240940 (à acheter séparément). 311111Y 29 Vue éclatée - LineLazer IV Vue éclatée - LineLazer IV Modèles 248862, 248866 49 ref. 161 ref. 16 153, 108 136 219 95 136a 44 112 8b 8f 104 1 161 105 8c 8d 8e 47 ref. 14 8a 8b 160 4 119 71 168 72 ref. 144 227 119 ref. 161 162 126 89 163 17 71 165 227 164 ti6403a Feuille 6 sur 7 30 311111Y Pièces – LineLazer IV Pièces – LineLazer IV Modèles 248862, 248866 Légende Référence Description Qté 1 224052 SUPPORT, pistolet de support 1 4 248157 PISTOLET, flexible, basique, 1 comprend une garde et une buse 8 287570 ENSEMBLE SUPPORT, pistolet 1 (éléments 8a à 8f) 8a 287569 SUPPORT, pistolet 1 8b 102040 ÉCROU, blocage 4 8c 15F214 LEVIER, actionneur 1 8d 15F209 TIGE, actionneur, gâchette 1 8e 15F210 TIGE, pivot 1 8f 15F211 TIGE, câble 1 17* 245733 KIT, réparation de la poignée de 1 la gâchette (comprend les pièces 17, 89, 126, 164, 165) 44 15F212 BRAS, support, pistolet 1 47 15F213 SUPPORT, câble 1 49 188135 GUIDE, câble 1 71 198895 PLATEAU, levier, pivot 2 72 198896 BLOC, montage (usiné) 1 89* 15A644 ÉTIQUETTE, gâchette 1 95 15F389 SUPPORT, bras de pistolet 1 104 119647 VIS, chapeau, douille, tête plate 2 105 119648 VIS, mécanique, cruciforme 1 108 101566 ÉCROU, blocage 2 112 111145 BOUTON, à 4 ailettes 1 119 111017 PALIER, bride 2 126* 112381 VIS, usinée, tête cyl. 1 136 287566 KIT, collier (comprend la pièce 1 136a) 136a 114028 ÉCROU, à oreilles 1 153 114982 VIS, chapeau, tête à bride 1 160 116941 VIS, à collerette, tête creuse 1 161 287696 CÂBLE, pistolet (comprend la 1 pièce 227) 162 116969 ÉCROU, blocage 1 163 116973 VIS, n°10, taptite tête cyl. 1 164* 117268 SUPPORT, interrupteur 1 165* 117269 RESSORT 1 166 287699 CAPTEUR, gâchette 1 168 117317 VIS, plastite, tête cylindrique 2 15F637 ÉTIQUETTE, GMAX, 1 219▲ avertissement, injection cutanée 227 15F624 ÉCROU, câble, pistolet (moleté) 2 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit de la gâchette 245733 (à acheter séparément). 311111Y 31 Vue éclatée - LineLazer IV Vue éclatée - LineLazer IV Modèles 248862, 248866 15m part of 151 15b 15t 15g 150 15r 15n 15i ti6399a 15f 15q 15a 15v 15w 15d 15s 15z 125 123 41 167 31 37 ti6399b 11 63 215 62 92 125 ref. 13 76 97 2b 216 2 217 ref. 27 38 62 2a Feuille 7 sur 7 2d 64 ref.100 ref. 34j 32 311111Y Pièces – LineLazer IV Pièces – LineLazer IV Modèles 248862, 248866 Légende Référence Description Qté 2 245103 VANNE, vidange (comprend les 1 pièces 2a, 2b, 2c, 2d, 38) 2a 193709 SIÈGE, vanne 1 2b 193710 JOINT, vanne 1 2c 116424 ÉCROU, chapeau 1 2d 114708 RESSORT 1 11 244067 FILTRE, produit 1 15a 15F272 PLATEAU, commande 1 15b 287688 KIT, carte d'affichage 1 15d 287689 CARTE, commande 1 15f 114954 COMMUTATEUR, à bascule 1 15g 116752 COMMUTATEUR, à bascule 1 15i 256219 KIT DE POTENTIOMÈTRE 1 15m 116719 VIS, 8-32, tête hex. 3 15n 198650 ENTRETOISE, arbre 1 15o 116167 BOUTON, potentiomètre 1 15q 15F543 ÉTIQUETTE, commande, haut 1 15r 15F544 ÉTIQUETTE, commande, bas 1 15s 287692 KIT, commande, vitesse moteur 1 15t 119736 PINCE, câble 1 15v 15F777 JOINT, commande 1 15V 15F776 JOINT, vitesse moteur 1 15z 109466 ÉCROU, blocage, hex. 2 31 15F589 COUVERCLE, commande 1 37* 15C766 TUBE, diffusion 1 38* 15G563 POIGNÉE 1 40* 15H561 COLLECTEUR, filtre, 3/8 npt 1 41* 287285 KIT, réparation, chapeau du 1 filtre (comprend les pièces 37, 167) 62* 196178 ADAPTATEUR, mamelon 2 63* 196179 RACCORD, coude, 1 mâle-femelle 64 196181 RACCORD, mamelon 1 76 15G331 BOUCHON, tuyau 1 92 111348 DOUILLE, réducteur, tension 1 97 15E910 CÂBLE, faisceau 1 123 15F814 JOINT 2 125 116719 VIS, 8-32, tête hex. 5 167* 117285 JOINT, torique 1 215 111801 VIS, d'assemblage, à tête hex. 2 216* 287172 CAPTEUR, commande de 1 pression 217* 111457 JOINT, torique 1 * Pièces comprises dans le kit 288100 (à acheter séparément). 311111Y 33 Schéma de câblage de la régulation de pression Schéma de câblage de la régulation de pression Red clip on yellow Yellow TO ENGINE White/Yellow A4 5900 A3 GROUND 3900/R300 White/Red GROUND ENGINE OFF SWITCH GUN TRIGGER PICK-UP A2 Red DISPLAY BOARD A1 POTENTIOMETER TRANSDUCER DISTANCE SENSOR PUMP ON/OFF SWITCH PUMP STROKE COUNTER J15 J9 J4 J3 J5 CONTROL BOARD J11 A7 DRIVE HOUSING PINON HOUSING J12 TO ENGINE GENERATOR A6 WHITE A5 TO CLUTCH J1 J2 J16 A8 JUNCTION BOX J12 CLUTCH TEST POINTS A8 A7 A4 A3 A1 A2 A6 Fig. 21 34 A5 ti6401a 311111Y Données techniques Données techniques Traceurs de ligne sans air LineLazer IV 3900, R300, 5900 et FieldLazer R300 Moteur Honda GX120 Régime de 3 600 tr/mn ANSI Puissance 4,0 ch DIN 6270B/DIN 6271 NA...............2,1 Kw - 2,8 Ps NB.................2,6 Kw - 3,6 Ps Pression maximum de service 3300 psi (228 bars, 22,8 MPa) Niveau sonore Puissance sonore 105 dBa, selon ISO 3744 Pression sonore Vibrations* LineLazer IV 3900/R300 96 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.) Côté gauche...........1,81 m/sec2 Côté droit...........1,45 m/sec2 LineLazer IV 5900 Côté gauche...........2,05 m/sec2 Côté droit...........1,70 m/sec2 *Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d’un service de 8 h par jour. Impérial Métrique Débit maximum LineLazer IV 3900/R300 1,15 gpm 4,4 litres/mn LineLazer IV 5900 1,5 gpm 5,7 litres/mn Taille de buse maximale LineLazer IV 3900/R300 1 pistolet avec buse de 0,86 mm 2 pistolets avec buse de (0,034 po.) 0,60 mm (0,024 po.) LineLazer IV 5900 1 pistolet avec buse de 1,04 mm 2 pistolets avec buse de (0,041 po.) 0,71 mm (0,028 po.) Crépine d'entrée de peinture Écran en acier inoxydable de 16 mesh (1 190 microns), réutilisable Filtre à peinture de sortie Écran en acier inoxydable de 60 mesh (250 microns), réutilisable Taille d'entrée de la pompe 19 mm (3/4 po.) npt(m) Dimension de la sortie de produit 1/4 npsm en provenance du filtre produit Pièces en contact avec le produit.............. acier au carbone nickelé, PTFE, nylon, polyuréthane, UHMW polyéthylène, fluoroélastomère, acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, acier chromé 311111Y 35 Données techniques Dimensions LineLazer IV 3900/R300 Traceur modèles 248862, 249008, 24M605, 24M607 Poids (à vide, sans emballage) Hauteur Longueur Largeur Traceur modèles 248863, 249009 avec kit 2nd pistolet Poids (à vide, sans emballage) 212 lb 40 po. 65 po. 32 po. 96 kg 101,6 cm 165,1 cm 81,3 cm 222 lb 101 kg Hauteur 40 po. 101,6 cm Longueur 65 po. 165,1 cm Largeur 32 po. 81,3 cm 212 lb 40 po. 65 po. 32 po. 96 kg 101,6 cm 165,1 cm 81,3 cm Traceur modèle 248864 avec bille Poids (à vide, sans emballage) Hauteur Longueur Largeur Traceur modèle 248865 kit 2nd pistolet avec bille Poids (à vide, sans emballage) 222 lb 101 kg Hauteur 40 po. 101,6 cm Longueur 65 po. 165,1 cm Largeur 32 po. 81,3 cm LineLazer IV 3900/R300 Traceur modèles 248866, 249010 Poids (à vide, sans emballage) Hauteur Longueur Largeur Traceur modèles 248867, 249011 avec kit 2nd pistolet Poids (à vide, sans emballage) 232 lb 40 po. 65 po. 32 po. 105 kg 101,6 cm 165,1 cm 81,3 cm 242 lb 110 kg Hauteur 40 po. 101,6 cm Longueur 65 po. 165,1 cm Largeur 32 po. 81,3 cm Traceur modèle 248868 avec bille Poids (à vide, sans emballage) 232 lb 105 kg Hauteur 40 po. 101.6 Longueur 65 po. 165,1 cm Largeur 32 po. 81,3 cm Traceur modèle 248869 kit 2nd pistolet avec bille Poids (à vide, sans emballage) 242 lb 110 kg Hauteur 40 po. 101,6 cm Longueur 65 po. 165,1 cm Largeur 32 po. 81,3 cm 36 311111Y Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure dû à une installation défectueuse, une mauvaise application, de l'abrasion, de la corrosion, une maintenance inadéquate ou incorrecte, de la négligence, un accident, une manipulation, ou une substitution par des pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dû à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement présenté ici ou de la garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour toutes les informations concernant les brevets, voir la page www.graco.com/patents. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311020 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision Y, janvier 2015