Graco 311111ZAA, Traceurs de ligne sans air LineLazer™ IV 3900, R300, 5900 et FieldLazer R300, Réparation - Pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Graco 311111ZAA, Traceurs de ligne sans air LineLazer™ IV 3900, R300, 5900 et FieldLazer R300, Réparation - Pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation - Pièces
Traceurs de ligne sans air LineLazer™
IV 3900, R300, 5900 et FieldLazer R300
311111ZAA
FR
- Pour tracer des lignes à la peinture Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi)
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans
ce manuel ainsi que dans le manuel de votre traceur de lignes LineLazer,
FieldLazer. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
311017
312540
310643
311254
309055
311049
ti25623a
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
R300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carter du palier et tige de connexion . . . . . . . . . 11
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride . . . . . . . . 13
Carter d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commande de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interrupteur Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commande de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carte de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Potentiomètre de pression . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . . 19
2
Réglage du capteur de distance . . . . . . . . . . . . .
Alignement de l’engrenage . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du capteur en hauteur . . . . . . . . . . . .
Diagnostics de la platine de commande . . . . . . .
Messages à affichage numérique . . . . . . . . . . .
Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces – Ensembles carter d’entraînement et de
pignonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée - Line Lazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée - LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces – LineLazer IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles 248862, 248866 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage de la régulation de pression
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
20
21
21
22
23
24
25
26
26
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
33
33
34
35
36
37
38
311111ZAA
Modèles
Modèles
3900

248862


248863



249008

249009

248864


248865



R300
ti6394a
24M605


24M607




5900
248866


248867
249010
248869
311111ZAA




249011
248868







3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques spécifiques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger
et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le
moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule
sur une surface chaude.
• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et
l’essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence d'émanations inflammables.
• Raccordez le matériel et les objets conducteurs se trouvant dans la zone de travail à la terre.
Consultez les Instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de
décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais
il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Voir immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette.
• Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de projection.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Observez la Procédure de décompression à chaque arrêt de pulvérisation et avant tout
nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants
défectueux risque d'atteindre les yeux ou la peau et causer des blessures graves.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
4
311111ZAA
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave
réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium.
Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du
système. Consultez les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consultez les
Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. Lisez les avertissements du fabricant de
produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre matériel, demandez la FTSS à votre
distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne
sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre
distributeur.
• Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. Ne les utilisez pas non plus pour tirer
l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Afin d'éviter de
graves brûlures :
• Ne touchez ni le produit ni l'équipement chaud.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans l'espace de travail afin d'éviter des blessures graves, y
compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de
protection comprend ce qui suit, mais sans s'y limiter :
• Une protection pour les yeux et une autre pour les oreilles.
• Des respirateurs, un habillement de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et
solvants.
RISQUES RELATIFS AU RECUL
Le pistolet peut imposer une force de recul lorsque l’on appuie sur la gâchette. Si vous n’avez pas un bon appui au
sol, vous pourriez tomber et vous blesser gravement.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme
cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction.
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation.
311111ZAA
5
Sélection des buses
Sélection des buses
in.
(cm)
LL5213*
2 (5)
LL5215*
2 (5)
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)



LL5217
4 (10)
LL5219
4 (10)
LL5315
4 (10)

LL5317
4 (10)

LL5319
4 (10)

LL5321
4 (10)

LL5323
4 (10)

LL5325
4 (10)

LL5327
4 (10)

LL5329
4 (10)

LL5331
4 (10)

LL5333
4 (10)

LL5335
4 (10)

LL5355
4 (10)


LL5417
6 (15)

LL5419
6 (15)

LL5421
6 (15)

LL5423
6 (15)

LL5425
6 (15)

LL5427
6 (15)

LL5429
6 (15)

LL5431
6 (15)

LL5435
6 (15)

LL5621
12 (30)

LL5623
12 (30)

LL5625
12 (30)

LL5627
12 (30)

LL5629
12 (30)

LL5631
12 (30)

LL5635
12 (30)

LL5639
12 (30)

Utilisez un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse.
6
311111ZAA
Maintenance
Maintenance
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression à chaque
fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt
de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage,
à une vérification ou à un entretien de l'équipement.
1.
Verrouillez la gâchette.
2.
Fermez la vanne d'air principale de type purge.
3.
Déverrouillez la gâchette.
4.
Tenez fermement une partie métallique du pistolet
contre les parois d'un seau métallique relié à la terre.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
5.
Verrouillez la gâchette.
6.
Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide du
système en ayant à disposition un récipient prêt à
récupérer le produit vidangé. Laissez la(es) vanne(s)
de vidange ouverte(s) jusqu'à la pulvérisation suivante.
7.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le
flexible est bouché(e), ou que la pression n'a pas été
complètement relâchée :
a.
b.
c.
Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue
du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du
flexible pour libérer progressivement la pression.
Desserrez complètement l'écrou ou le raccord.
Débouchez le flexible ou la buse.
REMARQUE
CHAQUE JOUR : vérifiez et remplissez le réservoir de
carburant.
APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE
FONCTIONNEMENT :
vidangez l'huile du moteur et remplissez le réservoir d'huile
propre. Consultez le manuel technique des moteurs Honda
pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
TOUTES LES SEMAINES : enlevez le couvercle du filtre à
air et nettoyez la cartouche. Remplacez l'élément si
nécessaire. Si votre appareil fonctionne dans un
environnement exceptionnellement poussiéreux : vérifiez
le filtre quotidiennement et remplacez-le si nécessaire.
Les pièces de remplacement sont disponibles
chez le distributeur HONDA local.
TOUTES LES SEMAINES : contrôlez le niveau du produit
TSL dans l’écrou du presse-étoupe du bas de pompe.
Remplissez l'écrou si cela est nécessaire. Le TSL est
indispensable dans l’écrou pour empêcher un dépôt de
produit sur la tige de piston et une usure prématurée des
joints.
TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT :
changez l'huile moteur. Consultez le manuel technique des
moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de
l’huile.
BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement une
bougie référence BPR6ES (NGK) ou W20EPR--U
(NIPPONDENSO). Écartez l'électrode de 0,7 - 0,8 mm
(0,028 - 0,031 po.). Utilisez une clé à bougie pour enlever
ou remplacer la bougie.
Roulette
(Reportez-vous aux références dans la Vue éclatée
page 28)
1.
Une fois par an, serrez l’écrou (127) dans le chapeau
pare-poussière (142) jusqu’à ce que la rondelle
élastique soit en butée. Puis serrez l'écrou d'1/2
à 3/4 de tour.
2.
Une fois par an, serrez l'écrou (127) dans la vis (131)
jusqu'à la compression de la rondelle du ressort. Puis
serrez l'écrou d'1/4 de tour supplémentaire.
3.
Une fois par mois, graissez le roulement de la roue (F).
4.
Contrôlez l’état d’usure de l’axe (55). Si elle est usée,
la roulette aura du jeu. Inversez ou remplacez l’axe si
nécessaire.
5.
Contrôlez l'alignement de la roue axiale si nécessaire.
Pour aligner : desserrez la vis (145), centrez la roue et
resserrez la vis.
Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur, le flexible
doit répondre aux cotes minimales suivantes : 19 mm x
15,2 m (3/8 po. X 50 pi.).
Pour plus d'informations sur l'entretien et les
caractéristiques du moteur, consultez le manuel
d'utilisation des moteurs Honda fourni séparément.
CHAQUE JOUR : contrôlez le niveau d'huile du moteur et
ajoutez-en au besoin.
CHAQUE JOUR : contrôlez l'état d'usure du flexible et la
présence ou non de dommages sur celui-ci.
CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de la
sécurité du pistolet.
CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de
la vanne de purge de pression.
311111ZAA
7
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
E=XX affiché.
Défaut existant.
Déterminez la correction à apporter en
consultant le tableau, page 20.
Le moteur ne veut pas démarrer.
Le bouton Marche/Arrêt du moteur est sur
OFF (arrêt).
Mettez le bouton sur ON.
Il n’y a pas suffisamment d’essence.
Refaites le plein d'essence. Manuel d’utilisation
des moteurs Honda.
Le niveau d’huile est bas.
Essayez de démarrer le moteur. Faites l’appoint
d’huile si nécessaire. Manuel d’utilisation des
moteurs Honda.
Le câble d’allumage est déconnecté ou
endommagé.
Rebranchez le câble d’allumage ou remplacez
la bougie.
Le moteur est froid.
Tirez le starter.
Le bouton commandant l’arrivée de
carburant est sur OFF (arrêt).
Mettez le levier sur ON.
De l’huile suinte dans la chambre de
combustion.
Retirez la bougie. Tirez 3 ou 4 fois le cordon du
démarreur. Nettoyez ou remplacez la bougie.
Démarrez le moteur. Maintenez le pulvérisateur
droit vers le haut pour éviter que l'huile ne
suinte.
Code défaut affiché?
Voir Réparation de la régulation de pression.
Page 18.
Bouton de la pompe sur ARRÊT.
Mettez la pompe en MARCHE.
La pression est trop basse.
Tournez le bouton de réglage de la pression
en sens horaire pour augmenter la pression.
Le filtre produit (11) est encrassé.
Nettoyez le filtre. Page 32.
La buse ou le filtre de la buse est bouché.
Nettoyez la buse ou le filtre de buse. Consultez
le manuel du pistolet pulvérisateur.
La tige de piston du bas de pompe est
collée par la peinture sèche.
Réparez la pompe. Consultez le manuel de la
pompe.
La tige de connexion est usée ou
endommagée.
Remplacez la tige de connexion. Page 11.
Le carter de transmission est usé ou
endommagé.
Remplacez le carter d’entraînement. Page 12.
L’inducteur de l’embrayage n’est pas sous
tension.
Contrôlez les connexions électriques. Page 16.
Voir Réparation de la régulation de pression.
Page 18.
Le moteur fonctionne, mais pas le bas de
pompe.
Voir le Schéma de câblage. Page 34.
Après avoir mis l'interrupteur de régulation de
pression sur MARCHE et réglé la pression au
MAXIMUM, vérifiez à l'aide d'un testeur la
présence de courant entre les points de contrôle
d'embrayage sur la carte de commande.
Mesurez la résistance sur la bobine
d'embrayage. À 21 °C (70° F), la résistance doit
être de 1,2 ± 0,2 Ω(LineLazer IV 3900/R300) ;
1,7 ± 0,2 Ω(LineLazer IV 5900) ; sinon,
remplacez le carter de pignonnerie.
Faites contrôler la commande de pression par
un revendeur agréé Graco.
L’embrayage est usé, endommagé ou mal
positionné.
8
Remplacez l’embrayage. Page 13.
311111ZAA
Guide de dépannage
Problème
Le débit de la pompe est faible.
Cause
Solution
L’ensemble de transmission est usé ou
endommagé.
Réparez ou remplacez le pignon. Page 13.
La crépine (34f) est bouchée.
Nettoyez la crépine.
La bille de la vanne de piston ne joint pas sur le
siège.
Intervenez sur la bille du piston. Consultez le manuel
de la pompe.
Les joints de piston sont usés ou endommagés.
Remplacez les joints. Consultez le manuel de la
pompe.
Le joint torique de la pompe est usé ou
endommagé.
Remplacez le joint torique. Consultez le manuel de la
pompe.
La bille de la vanne d’admission ne joint pas
correctement.
Nettoyez la vanne d'admission. Consultez le manuel
de la pompe.
La bille de la vanne d'admission est couverte de
produit.
Nettoyez la vanne d'admission. Consultez le manuel
de la pompe.
La vitesse du moteur est trop faible.
Augmentez le réglage de la commande de gaz.
Consultez le manuel d'utilisation.
L’embrayage est usé ou endommagé.
Remplacez l’embrayage. Page 13.
La pression est trop basse.
Augmentez la pression. Consultez le manuel
d'utilisation.
Le filtre produit (11), le filtre de buse ou la buse
est bouché ou encrassé.
Nettoyez le filtre. Voir manuel de fonctionnement ou
celui du pistolet pulvérisateur.
Il y a une forte chute de pression dans le flexible
due à des produits visqueux.
Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou réduisez
la longueur
hors tout du flexible. L’utilisation d’un flexible de 6 mm
(1/4 po) de plus de 30 m réduit les performances du
pulvérisateur de façon significative. Utilisez un flexible
de 9 mm (3/8 po) pour optimiser les performances
(15 m minimum).
Fuite de peinture excessive pénétrant dans le
joint du presse-étoupe.
L'écrou de presse-étoupe est desserré.
Retirez l'entretoise du joint du presse-étoupe. Serrez le
joint du presse-étoupe juste ce qu'il faut pour faire
cesser la fuite.
Les joints de presse-étoupe sont usés ou
endommagés.
Remplacez les joints. Consultez le manuel de la
pompe.
La tige du bas de pompe est usée ou
endommagée.
Remplacez la tige. Consultez le manuel de la pompe.
Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible.
Contrôlez et serrez tous les raccords produit.
Réamorcer la pompe. Consultez le manuel d'utilisation.
La buse est partiellement bouchée.
Débouchez la buse. Consultez le manuel du pistolet
pulvérisateur.
Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus de
fluide.
Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe.
Consultez le manuel d'utilisation. Contrôlez
régulièrement l'alimentation produit pour empêcher la
pompe de tourner à vide.
Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible.
Contrôlez et serrez tous les raccords produit. Réduisez
le régime du moteur et faites tourner la pompe le plus
lentement possible lors de l'amorçage.
La vanne d'admission fuit.
Nettoyez la vanne d'admission. Assurez-vous que le
siège de la bille n'est pas entaillé ou usé et que la bille
joint bien sur le siège. Remontage.
Les joints de la pompe sont usés.
Remplacez les joints de la pompe. Consultez le
manuel de la pompe.
La peinture est trop épaisse.
Diluez la peinture selon les conseils du fournisseur.
La vitesse du moteur est trop élevée.
Réduisez les gaz avant d’amorcer la pompe. Consultez
le manuel d'utilisation.
L’embrayage couine à chaque embrayage.
À l’état neuf, les surfaces de l’embrayage ne sont
pas bien ajustées l’une à l’autre et peuvent faire
du bruit.
Les surfaces de l’embrayage doivent se faire l’une à
l’autre. Le bruit disparaîtra au bout d’une journée de
service.
Le moteur tourne à haut régime à vide
Mauvais réglage de la manette des gaz.
Réglez la vitesse moteur à vide à 3600 tr/mn.
Limiteur de régime usé.
Remplacez ou révisez le limiteur.
Le pistolet crachote.
La pompe est difficile à amorcer.
311111ZAA
9
Guide de dépannage
Problème
Compteur en gallons ne fonctionne pas
Cause
Solution
Fil cassé ou débranché
Contrôlez les fils et branchements.
Remplacez les fils cassés.
Capteur défectueux
Remplacez le capteur.
Aimant manquant
Repositionnez ou remplacez l'aimant.
Mauvais branchement entre la carte de
commande et l’afficheur
Démontez l’afficheur et rebranchez-le.
Afficheur endommagé
Remplacez l'afficheur.
Capteur de gâchette non réglé
correctement
Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche
pas lors de la pulvérisation du produit ».
Mauvais câblage
Contrôlez le connecteur et rebranchez-le.
L’écartement du capteur de mesure de
distance par rapport à l’engrenage n’est
pas correct
Réglez l'écartement entre le capteur et
l'engrenage sur 12,7 mm (0,50 po.) -/+
0,5 mm (0,020 po.) (page 19).
Capteur de distance et engrenage non
alignés
Démontez le pneu et enfoncez ou tirez sur
l’engrenage pour aligner le capteur et
l’engrenage.
Dent d’engrenage manquante ou
endommagée.
Remplacez l’engrenage.
Fil craquelé ou cassé
Remplacez le capteur.
Capteur de distance
Voir « Compteur de distance ne fonctionnant
pas correctement ».
Capteur de gâchette
Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche
pas lors de la pulvérisation du produit ».
Compteur en gallons
Voir « Le compteur en gallons ne fonctionne
pas ».
Carte de commande défectueuse ou
endommagée
Remplacez la carte de commande.
La pulvérisation du produit commence
après l’affichage de l’icône de
pulvérisation sur l’afficheur
L’interrupteur (164) est mal positionné
Tournez la vis (126) dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec
la pulvérisation.
La pulvérisation du produit commence
avant l’affichage de l’icône de
pulvérisation sur l’afficheur
L’interrupteur (164) est mal positionné
Tournez la vis (126) dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec
la pulvérisation.
L’icône ne s’affiche pas lors de la
pulvérisation du produit
Connecteur desserré
Contrôlez le connecteur et rebranchez-le.
L’interrupteur (164) est mal positionné
Tournez la vis (126) dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec
la pulvérisation.
Contact en ampoule (166) endommagé
Remplacez le contact en ampoule (166).
Absence de l’aimant sur le contact (166)
Remplacez le contact en ampoule (166).
Fil coupé ou tranché
Remplacez le faisceau du capteur de
distance (66).
Carte de commande endommagée
Remplacez la carte de commande.
Afficheur endommagé
Remplacez l'afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné
Tournez la vis (126) dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec
la pulvérisation.
Contact en ampoule (166) endommagé
Remplacez le contact en ampoule (166).
Le pulvérisateur fonctionne, mais pas
l’afficheur.
Le compteur de distance ne fonctionne
pas correctement
Le compteur kilométrique ne calcule pas
10
311111ZAA
Carter du palier et tige de connexion
Carter du palier et tige de connexion
Démontage
1
Effectuez une décompression, page 7.
2
Fig. 2. Retirez les vis (187) et le capot avant (83).
3
Dévissez le tuyau d’aspiration (34) de la pompe en
maintenant une clé sur la vanne d’admission de la
pompe (A) pour empêcher la pompe de se
desserrer.
4
Débranchez le flexible de sortie pompe (100) du
mamelon de sortie du bas de pompe (60).
5
Fig. 1. Utilisez un tournevis pour soulever le ressort
d’arrêt (236) en partie supérieure de la pompe.
Sortez la goupille (235).
235
3
Nettoyez les surfaces de jonction du palier et du
carter d’entraînement.
4
Alignez la tige de connexion sur le vilebrequin (B) et
mettez les broches de positionnement (F) du carter
d’entraînement (24) bien en face des trous du corps
de palier (22). Placez le corps de palier sur le carter
d’entraînement ou enfoncez-le en tapotant dessus à
l’aide d’un maillet en plastique.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les boutons des touches
programmables, n'appuyez pas dessus avec des
objets pointus tels que des stylos, des cartes
plastiques ou des ongles.
5
Montez les vis (183) et les rondelles d’arrêt (173)
sur le corps de palier. Serrez de manière uniforme
en vous référant à la remarque 3 de la Fig. 2.
6
Remontez la pompe. Reportez-vous à Bas de
pompe, Installation, page 21.
2
2
D
E
B
236
83
3
Fig. 1
6
7
8
9
173
2
26
C
Fig. 2. Desserrez l'écrou de retenue (84). Dévissez
et retirez le bas de pompe (21).
Retirez les quatre vis (183) et les rondelles d’arrêt
(173) du corps de palier (22).
Tirez sur la tige de connexion (26) et tapotez sur la
partie inférieure arrière du corps de palier (22) à
l’aide d’un maillet en plastique pour la dégager du
carter d’entraînement (24). Extrayez le corps de
palier et la tige de connexion (26) du carter
d’entraînement.
Lubrifiez uniformément l’intérieur du palier en
bronze (C) du corps de palier (22) avec de l’huile
moteur de haute qualité. Enduisez généreusement
de graisse à roulement le palier à roulement
supérieur (E), le roulement inférieur (D) à l’intérieur
de l’ensemble de liaison (26).
F
1
22
3183
187
84
34g
235
21
A
Inspectez le vilebrequin (B) en recherchant les
traces d’usure excessive et remplacer les pièces
le cas échéant.
Installation
1
24
7675B
60
100
1 Huile
34
ti25624a
2 Remplir de graisse à palier 114819
3 LineLazer IV 3900/R300 : serrez à
un couple de 22,6 N•m (200 po-lb)
LineLazer V 5900 : serrez à un
couple de 33,8 N•m (25 pi-lb).
Représentation du modèle 248862
Fig. 2
Montez la tige de connexion (26) et le corps de
palier (22).
311111ZAA
11
Carter principal
Carter principal
Démontage
Installation
1
Effectuez une décompression, page 7.
2
Fig. 3. Retirez le corps de palier. Reportez-vous à la
procédure Corps de palier et tige de connexion,
page 11.
3
Enlevez les deux vis (158) et le contact en ampoule
(182).
4
Enlevez les six vis (189) et le contact en ampoule
(25).
5
Frappez légèrement tout autour du carter
d’entraînement (24) pour le desserrer. Extrayez
le carter d’entraînement tout droit hors du carter
de pignonnerie. Préparez-vous à soutenir le train
d’engrenages (23) qui peut également sortir.
24g
1
Enduisez généreusement de graisse à palier
(fournie avec le train d’engrenages) le train
d’engrenages (23) et les emplacements indiqués
à la remarque 2 de la Fig. 3.
2
Placez la rondelle couleur bronze (24g) sur l’arbre
dépassant du grand arbre du carter d’entraînement
(24). Placez la rondelle couleur argent (24h) sur le
carter de pignonnerie. Nettoyez les surfaces de
jonction du pignon et du carter d’entraînement.
Alignez les pignons et enfoncez le nouveau carter
d’entraînement tout droit sur le carter de
pignonnerie et les broches de positionnement (A).
3
Mettez les vis (189) en place. Serrez de manière
uniforme en vous référant à la remarque 1 de la
Fig. 3.
4
Fixez le contact en ampoule (182) avec deux vis
(158).
5
Installez les corps de palier. Exécutez les étapes
1 à 6 de la procédure Corps de palier et tige de
connexion de la page 11.
24h
178
24
179
173
2
25
1 189
189 1
182
178
23
A
2
158
ti6396a
1 LineLazer IV 3900/R300 : Serrez à un couple de 22,6 N·m
Fig. 3
12
181
(200 po-lb) LineLazer IV 5900 : Serrez à 34 N·m (25 pi-lb)
2 Enduisez ces points avec la graisse restante.
311111ZAA
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride
Retrait de la pignonnerie
175
Si la pignonnerie (25) n'est pas retirée du carter
d'embrayage (85), exécutez les étapes 1 à 3. Dans le
cas contraire, passez directement à l'étape 4.
1
Démontez le carter d’entraînement, page. 12.
2
Fig. 12. Enlevez le clip (251) et la boîte de
raccordement (226).
3
Fig. 11. Débranchez les câbles du capteur de
course de la pompe et de l’embrayage.
4
Fig. 4. Retirez les quatre vis (189), les rondelles
(188) et le pignon (25).
5
Fig. 5. Placez le pignon (25) sur un établi avec le
rotor orienté vers le haut.
E
172
E
ti5481b
ti5987c
Fig. 5
7
Fig. 6. Enlevez la bague de retenue (25e).
8
Tapotez sur l’arbre du pignon (25d) avec un maillet
en plastique pour le faire sortir.
86
25e
189
188
25d
25
25c
Fig. 6
ti5482b
189
188
Fig. 4
ti5480b
Retrait de l'induit d'embrayage
9
6
Enlevez les quatre vis (170) et les rondelles (172).
Introduisez deux vis dans les trous taraudés (E) du
rotor. Serrez alternativement les vis jusqu’à ce que
le rotor sorte.
Fig. 7. Introduisez un tournevis à frapper ou un
autre outil en coin entre l’induit (87) et le carter
d’embrayage pour maintenir l’arbre moteur pendant
le démontage.
10 Retirez les quatre vis (175) et leurs rondelles d’arrêt
(172).
11 Enlevez l’induit (87).
87
172
175
Fig. 7
311111ZAA
8704A
13
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride
Installation de l'induit d'embrayage
Installation de la pignonnerie
1
Fig. 8. Posez 2 fois 2 pièces de monnaie sur la
surface lisse de l’établi.
1
Fig. 6. Examinez le joint torique (25c) et remplacez-le s’il
est détérioré ou manquant.
2
Déposez l’induit (87) sur les pièces de monnaie.
2
3
Appuyez sur le milieu de l’embrayage et faites-le
tomber sur la surface de l’établi.
Enfoncez l’arbre du pignon (25d) en tapotant dessus avec
un maillet de plastique.
3
Mettez la bague de retenue (25e) en place avec le côté
chanfreiné tourné vers le haut.
4
Fig. 5. Déposez la pignonnerie sur l’établi avec le rotor
orienté vers le haut.
5
Appliquez du produit d'étanchéité sur les vis. Mettez les
quatre vis (170) et les rondelles d’arrêt (172). Serrez
alternativement les vis à 125 po-lb jusqu’à ce que le rotor
soit solidement fixé. Utilisez les trous taraudés pour
maintenir le rotor.
6
Fig.4. Remontez le pignon (25) en le fixant avec les 5 vis
(189) et rondelles (188).
7
Fig. 11. Branchez les câbles du capteur de course de la
pompe et de l’embrayage.
8
Fig. 12. Remontez la boîte de raccordement (226) avec
le clip (251).
87
0.12 +.01 in. (3.0 +.25 mm)
8705A
Fig. 8
4
Montez l’induit (87) sur l’arbre moteur.
5
Mettez les quatre vis (175) et les rondelles d’arrêt
(172) et serrez à 14,1 N•m (125 po-lb).
Démontage de la bride
1
1 85
Suivez les étapes de retrait du moteur.
2
82
2
Vidangez l'essence du réservoir selon les
instructions du manuel Honda.
3
Couchez le moteur de manière à ce que le réservoir
d'essence soit en bas et le filtre à air en haut.
4
Fig. 9. Desserrez les deux vis (175) sur la bride
(82).
5
Introduisez un tournevis dans la fente de la bride
(82) et démontez la bride.
88
4
B
A
175 3
Fig. p
A
ti5484b
Montage de la bride
1
Fig. 9. Montez la clavette de l’arbre moteur (88).
1 Face du carter d’embrayage.
2
Tapotez sur la bride (82) avec un maillet en
plastique pour l’enfiler sur l’arbre moteur (A).
Respectez les cotes de la remarque 2 de la Fig. 9.
2 39,37 ± ,25 mm (1,55 ± 0,010 po.) ; LineLazer IV
3
Vérifiez les dimensions : placez une barre d'acier
droite et rigide (B) sur la face du carter d'embrayage
(5). À l’aide d’un instrument de mesure approprié,
mesurez l’écartement entre la barre et la surface de
la bride. Ajustez la bride si nécessaire. Serrez les
deux vis (175) à 14 ±1,1 N·m (125 ±10 po-lb).
14
3900/R300
66,34 ± ,25 mm (2,612 ± 0,010 po.) ; LineLazer IV 5900
3 Serrez à 14 ± 1,1 N·m (125 ± 0,10 po-lb)
4 Chanfreinez ce côté.
311111ZAA
Carter d’embrayage
Carter d’embrayage
Démontage
1
Fig. 10. Retirez les quatre vis à tête (186) et leurs
rondelles (188) qui maintiennent le carter d’embrayage
(85) sur le moteur.
2
Enlevez la vis (177) par le dessous de la plaque de
support (96).
3
Extrayez le carter d’embrayage (85).
88
85
188
186
Installation
1
Fig. 10. Appuyez sur le carter d'embrayage (5).
2
Mettez en place les quatre vis à tête (186) et rondelles
d’arrêt (188) et fixez le carter d’embrayage (85) sur le
moteur. Serrez à 200 in-lb (22,6 N·m).
311111ZAA
ti6643a
Fig. 10
96
177
15
Moteur
Moteur
Engine
Démontage
REMARQUE
Toutes les interventions sur le moteur doivent être
effectuées par un revendeur HONDA agréé.
1
Démontez l’ensemble pignonnerie/induit
d’embrayage/bride et carter d’embrayage.
Voir pages 11–15.
2
Fig. 12. Enlevez le clip (251) et la boîte de
raccordement (226).
3
Fig. 11. Débranchez tout le câblage nécessaire.
4
Fig. 12. Retirez la vis (177). Enlevez les deux vis
(117), les écrous (118) et le conducteur de terre
(230, 260) de l’embase du moteur (185).
5
Soulevez le moteur avec précaution et déposez-le
sur un établi.
Main Control Box Cable
Wheel Sensor Cable
To Engine
Bottom View
Fig. 12
ti25625a
Installation
ti6397a
1
Soulevez le moteur avec précaution et déposez-le sur le
chariot.
2
Fig. 12. Remettez en place les deux vis (117) et le
conducteur de terre (223, 260) sur l’embase du moteur et
fixez-les avec des écrous (118). Serrez à 27,1-40,6 N•m
(20-30 pi-lb).
3
Fig. 11. Branchez tout le câblage nécessaire.
4
Remontez l’ensemble pignonnerie/induit
d’embrayage/bride et carter d’embrayage. Voir pages
11–15.
CLUTCH
DISTANCE
SENSOR
TO MAIN
CONTROL
BOX
Fig. 11
16
TO
ENGINE
PUMP STROKE
COUNTER
JUNCTION
BOX
311111ZAA
Commande de pression
Commande de pression
Interrupteur Marche/Arrêt
Démontage
Installation
1
Effectuez une décompression, page 7.
2
Fig. 13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31).
3
Ouvrez les pattes du connecteur (A) sur la carte
PC et sortez le connecteur de l’afficheur.
4
Débranchez le connecteur du bouton
MARCHE/ARRÊT (B) de la carte PC.
5
Appuyez sur les deux ergots de chaque côté du
bouton MARCHE/ARRÊT (15g) de la pompe et
extrayez le bouton.
1
Montez un nouvel interrupteur MARCHE/ARRÊT
(15g) en veillant à ce que les deux ergots
s’emboîtent bien à l’intérieur du boîtier de la
régulation de pression.
2
Branchez le connecteur du bouton MARCHE/
ARRÊT (B) sur la carte PC.
3
Pressez le connecteur de l’afficheur sur la carte PC,
refermer les pattes (A) du connecteur de l’afficheur
sur la carte PC.
4
Fixez le couvercle (31) avec deux vis (125).
15g
15n
15i
15o
15r
B
A
C
GROUND
15d
31
D
15j
TO ENGINE
Main Control
Box Cable
Transducer
216
Fig. 13
217
ti6408a
311111ZAA
17
Commande de pression
Commande de pression
Carte de commandes
Démontage
1
Effectuez une décompression, page 7.
2
Fig.13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31).
Ouvrez les pattes du connecteur sur la carte PC et
sortez le connecteur de l’afficheur.
3
Fig. 13 and 21. Notez sur un papier les
branchements des fils sur la carte de commande.
Débranchez les fils de la carte de commande (15d).
4
1
Fig. 13. Fixez la carte de commande (15d) avec
quatre vis (15j).
2
Fig. 13 et 21. Voir la remarque sur les
branchements de fils sur la carte de commande.
Branchez les fils sur la carte de commande (15d).
Fig. 13. Introduisez le connecteur de l’afficheur
dans la carte PC, refermez les pattes du connecteur
de l’afficheur sur la carte PC. Fixez le capot de
commande (31) avec deux vis (125).
Capteur de pression
Démontage
1
Effectuez une décompression, page 7.
2
Fig. 13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31).
3
Débranchez le fil du capteur (C) de la carte de
commande (15d).
4
Enlevez le capteur de pression (216) et le joint
torique (217) du collecteur du filtre (40).
18
1
Fig. 13. Placez le joint torique (217) et le capteur de
pression (216) sur le collecteur du filtre (40). Serrez
à un couple de 47,4 à 61 N•m (35-45 pi-lb).
2
Branchez le fil du capteur (C) sur la carte de
commande (15d).
3
Fixez le capot de commande (31) avec deux vis (125).
Potentiomètre de pression
Démontage
Fig. 13. Retirez les quatre vis (15j) de la carte de
commande (15d).
Installation
3
Installation
1
Effectuez une décompression, page 7.
2
Fig. 13. Retirez les deux vis (125) et le capot (31).
3
Débranchez le fil (D) de la carte de commande
(15d).
4
Desserrez les vis de réglage sur le bouton du
potentiomètre (15o) et démontez le bouton, l’écrou
d’arbre, la rondelle et le potentiomètre de réglage
de pression (15i).
5
Enlevez le joint (15n) du potentiomètre (15i).
Installation
1
Placez le joint (15n) sur le potentiomètre (15i).
2
Fig. 13. Montez le potentiomètre de pression (15i),
l’écrou d’arbre, la rondelle et le bouton du
potentiomètre (15o).
a. Tournez l’arbre du potentiomètre (15i) dans le
sens horaire vers la butée intérieure. Montez le
bouton du potentiomètre (15o) sur la broche de
la plaque (15r).
b. Après avoir effectué l’opération a., serrez les
deux vis de réglage sur le bouton de 1/4 à 3/8
de tour après le contact avec l’arbre.
3
Branchez le fil (D) sur la carte de commande (15d).
4
Fixez le capot de commande (31) avec deux vis
(125).
311111ZAA
Réglage de sensibilité de la gâchette
Réglage de sensibilité de la gâchette
Pour le réglage du capteur de gâchette, voir le Guide
de dépannage et le manuel de fonctionnement.
Réglage du capteur de distance
Alignement de l’engrenage
5. Montez la roue (120) sur le LineLazer.
6. Serrez l’écrou (127), puis desserrez de 1/4 tour.
Placez l’obturateur anti-poussière (142) sur la roue.
Réglage du capteur en hauteur
1. Effectuez une décompression, page 7.
1. Démontez la roue (120) du LineLazer.
2. Fig. 14. Retirez le chapeau pare-poussières (142)
de la roue. Enlevez l’écrou (127).
2. Démontez le capteur de distance (66).
3. Réglez le capteur en hauteur avec les deux écrous
de 17 mm du capteur de manière à ce que la
surface du capteur soit à 0,638 +/–0,020 de la
surface inférieure de la protection. Serrez à un
couple de 0,9 +/- 0,2 N•m (8 +/– 2 po-lb).
3. Démontez la roue (120) du LineLazer.
4. Mettez l’engrenage (67) dans l’axe du capteur.
a. Sortez l’engrenage de la roue à l’aide de
l’extracteur d’engrenage.
b. Enfoncez l’engrenage dans la roue à l’aide d’un
maillet.
4. Remontez le capteur de distance (66) et la roue
(82).
66
120
Pneu
Capteur
de distance
66
Châssis
.638 in.
142
127
120
Intérieur du pneu
Axe
67
Fig. 14
ti6400a
Engrenage
Capteur de distance, détail
311111ZAA
19
Diagnostics de la platine de commande
Diagnostics de la platine de commande
Messages à affichage numérique
Effectuez une décompression avant toute réparation ; page 7. L'absence d'affichage ne signifie pas que le
pulvérisateur n'est pas sous pression.
AFFICHAGE
FONCTIONNEMENT DU
PULVÉRISATEUR
SIGNIFICATION
INTERVENTION
Pas d'affichage
Le pulvérisateur est
peut-être sous pression
Perte de puissance ou
afficheur non branché
Contrôlez l'alimentation
électrique. Effectuez une
décompression avant toute
réparation ou démontage.
Assurez-vous que l’afficheur
est branché.
----
Le pulvérisateur est
peut-être sous pression
Pression inférieure à
1,4 MPa (14 bars, 200 psi)
Augmentez la pression si
nécessaire.
Le pulvérisateur est sous
pression. Tension
enclenchée. (La pression
varie en fonction de la taille
de la buse et de la
régulation de pression).
Fonctionnement normal
Pulvérisez
Le pulvérisateur s'arrête.
Le moteur fonctionne.
Limite de pression
dépassée
Décolmatez le filtre ou
supprimez tout obstacle
réduisant le débit. Veillez à ce
que la gâchette du pistolet soit
verrouillée en position ouverte en
cas d’utilisation de la vanne
AutoClean.
Le pulvérisateur s'arrête.
Le moteur fonctionne.
Capteur de pression
défectueux, mauvaise
connexion ou rupture de
fil.
Contrôlez les connexions et le fil
du capteur. Remplacez le
capteur ou la carte de
commande, si nécessaire.
Le pulvérisateur s'arrête.
Le moteur fonctionne.
La tension d’embrayage
est élevée.
1. Contrôlez le connecteur
passe-cloison à 7 broches.
Nettoyez les contacts.
2. Mesurez 1,2 ± 0,2 Ω
(LineLazer IV 3900/R300) ;
1,7 ± 0,2 Ω (LineLazer IV 5900)
sur l’inducteur d’embrayage à
21 °C (70 °F).
3. Remplacez l’inducteur
d’embrayage.
Après un défaut, procédez comme suit pour redémarrer le pulvérisateur :
1. Supprimez la cause du défaut
2. Mettez le pulvérisateur sur ARRÊT
3. Mettez le pulvérisateur sur MARCHE
20
311111ZAA
Bas de pompe
Bas de pompe
Démontage
Installation
1. Rincez la pompe.
REMARQUE
Si la broche est lâche, certaines pièces pourraient se
rompre sous l’effet du pompage. Elles pourraient être
projetées en l’air et causer des dommages corporels
et matériels graves. S’assurer que la broche et le
ressort de maintien sont bien montés.
2. Effectuez une décompression, page 7.
3. Fig. 15. Amenez la tige de piston de la pompe en fin
de course basse.
4. Fig. 15. Dévissez le tube d’aspiration (34) et le
flexible (100).
REMARQUE
Si l’écrou de fixation de la pompe se desserre en cours
de fonctionnement, les parties filetées du corps de palier
seront détériorées. Assurez-vous que l’écrou est bien
serré.
1. Fig. 18. Tirez la tige de piston de 3,8 cm (1,5 po.).
Vissez la pompe jusqu'à ce que les orifices des
liaisons du palier et de la tige de piston soient alignés.
A
100
Fig. 15
34
1.5 in.
ti25646a
5. Fig. 16. Utilisez un tournevis : relevez le ressort
d'arrêt et chassez la broche (235).
Fig. 18
ti25647a
2. Fig. 16. Poussez la broche (235) dans l’orifice.
Poussez le ressort d’arrêt dans la gorge tout autour
de la tige de connexion
Fig. 16
7675B
6. Fig. 17. Desserrez l’écrou en tapant avec un
marteau de 20 oz (maximum). Dévissez la pompe.
Fig. 17
Fig. 19. Vissez le contre-écrou sur la pompe jusqu’en
butée. Vissez la pompe sur le corps de palier jusqu’à ce
qu’elle soit arrêtée par le contre-écrou. Reculez la
pompe et le contre-écrou pour aligner la sortie de
pompe sur l’arrière. Serrez le contre-écrou à la main,
puis tournez de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un
marteau de 567 g (20 oz) (maximum) à un couple
d’environ 102 N•m (75 ± 5 pi-lb).
Fig. 19
ti25648a
Réparation
Voir le manuel 310643 pour les instructions de
réparation de la pompe.
ti25649a
Fig. 20. Remplissez l’écrou de presse-étoupe de liquide
d’étanchéité TSL de Graco jusqu’à ce que le liquide
déborde par-dessus le joint.
Fig. 20
311111ZAA
ti25650a
21
Pièces – LineLazer IV
Pièces – LineLazer IV
Parts Page 32
Parts Page 26
Parts Page 30
Parts Page 28
Parts Page 24
Parts Page 30
Feuille 1 sur 7
ti25626a
22
311111ZAA
Pièces – Ensembles carter d’entraînement et de pignonnerie
Pièces – Ensembles carter d’entraînement et de
pignonnerie
Réf. no. 24 et 25
Réf. n° 24 : carter d’entraînement 287467 pour
LineLazer IV 3900/R300 ; carter d’entraînement
287469 pour LineLazer IV 5900
Légende
24
Référence Description
287467
CARTER, entraînement
(3900/R300)
287469
CARTER, entraînement
(5900)
RONDELLE
107089
(3900/R300)
194173
(5900)
RONDELLE
116191
(3900/R300)
116192
(5900)
24g
24h
Réf. n° 25 : carter de pignonnerie 287463 pour
LineLazer IV 3900/R300 ; carter de pignonnerie
287465 pour LineLazer IV 5900
Qté
1
1
1
1
1
1
Légende Référence Description
Qté
25
287463
CARTER, pignonnerie
1
(3900/R300)
287465
CARTER, pignonnerie (5900)
1
25a
KIT, réparation, bobine
287474
(3900/R300)
1
287476
(5900)
1
25b
105489
BROCHE
2
25d*
ARBRE DU PIGNON
241110
(3900/R300)
1
241114
(5900)
1
25e
BAGUE DE RETENUE, grande
113094
(3900/R300)
1
112770
(5900)
1
158
114528
VIS, mécanique
2
181
116618
AIMANT
1
182
119562
COMMUTATEUR, à lames
1
avec connecteur
* À commander séparément.
ref. 170
25e
25a
25d
25b
ref. 172
24h
ref. 86
24g
24
ref. 179
ref. 190
ref. 189
1
ref. 189
ref. 212
ref. 23
ref. 178
158
ti6407b
181
182
1 Le carter de pignonnerie (25) comprend l’inducteur et le
connecteur d’embrayage.
Feuille 2 sur 7
311111ZAA
23
Vue éclatée - LineLazer IV
Vue éclatée - LineLazer IV
57
33
144
141
264
91
27
35
177
154
129
107
5
177
232
177
93
220
134
94
112
153
148
58
108
177
153
74
73
108
28
117
129
70
115
13
60
121
14
66
115
157
117
68
120
67
108
117
127
115
121
ti25627a
51
122
142
16
Sheet 3 of 7
24
311111ZAA
Pièces – LineLazer IV
Pièces – LineLazer IV
Légende Référence Description
5
237686
13
245225
14
245798
16
27
28
33
287623
287417
287622
24U241
35
42
51
57
58
60
66
119771
108471
193405
194310
195134
196176
287698
67
68
70
73
74
93
94
107
108
115
117
120
198612
198891
198930
198931
15F577
15F576
178342
101566
108868
110837
111020
249082
311111ZAA
CÂBLE, ensemble de terre avec
collier
FLEXIBLE, 10 mm (3/8 po.) x
15,2 m (50 pi.)
FLEXIBLE, 6,35 mm (1/4 po.) x
2,13 m (7 pi.)
CHÂSSIS, traceur (peint)
POIGNÉE
SUPPORT, poignée (peint)
CAPOT, seau (comprend la
pièce 35)
SANGLE, capot
BOUTON, à 4 ailettes
AXE
LEVIER, actionneur
ENTRETOISE, bille, guide
ADAPTATEUR, mamelon
KIT, capteur, distance (comprend
les pièces 68, 115, 129, 157)
ENGRENAGE, signal
BOUCLIER, capteur, distance
SUPPORT, montage
TIGE, frein
COUSSINET
BRIDE, gauche (peinte)
BRIDE, droite (peinte)
CLIP
ÉCROU, blocage
COLLIER, fil
VIS, bride, hex
ROUE, pneumatique (comprend
la pièce 67)
ROUE, gazon (modèles 24M605,
24M607)
Qté
121
111040
1
122
127
129
134
141
142
144
148
153
154
157
158
111194
112405
112798
113961
241445
114648
114659
114808
114982
115077
116287
114528
177
181
182
112395
116618
119562
220
15F638
232
15F545
16N543
264
265
120151
241104
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
3
3
2
ÉCROU, blocage, insertion,
nylock, 5/16
VIS, tête, à bride
ÉCROU, blocage
VIS, autotaraudeuse, tête hex.
VIS, d'assemblage, à tête hex.
CÂBLE, roulette
CHAPEAU, poussière
PARTIE À SAISIR, poignée
CHAPEAU, vinyle
VIS, chapeau, tête à bride
SEAU, plastique
RONDELLE, inox., externe
VIS, usinée, Phillips, tête cyl.
cruciforme
VIS, chapeau, tête à bride
AIMANT
COMMUTATEUR, à lames avec
connecteur
ÉTIQUETTE, GMAX,
avertissement, incendie et
injection cutanée
ÉTIQUETTE, marque, poignée
ÉTIQUETTE, marque, poignée
(modèles 24M605, 24M607)
BOUCHON, tuyau
TRÉMIE, 56,7 l (15 gal) (modèles
24M605)
3
2
2
2
1
1
2
2
1
4
1
1
2
6
1
1
1
1
1
2
1
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en
garde de remplacement sont disponibles gratuitement.
2
25
Vue éclatée - Line Lazer IV
Vue éclatée - Line Lazer IV
Modèles 248862, 248866
247
Ref. 24
170
25
23
172
189
233
83 158
234
190
182
86
185
88
189
212
169
171
179
178
181
188
26
173
175
235
187
183
172
186
172
236
259
175
117
85
22
258
84
117
82
34
81
87
100
34a
60
21
249
34g
34m
34d
248
108
96
114
34j
34b
59
260
34e
34f
177
118
223
34k
226
174
34d
ti25628a
34c
Feuille 4 sur 7
26
311111ZAA
Pièces – LineLazer IV
Pièces – LineLazer IV
Modèles 248862, 248866
Légende
21
22
Référence
277069
277070
287714
23
287715
287653
287460
26‡
34
287719
287720
24V567
34a
34b
34c
34d
34e
34f
34g
15F149
185381
110194
101818
278722
181072
16X071
34j
245798
34k
34m
34n
59
60
81†
82
83
114958
196180
195119
119695
196176
84
85
193680
287521
287511
192723
193031
15E535
15E277
86†
87†
88
96
100
183401
15F583
245797
108
114
117
118
169
101566
108851
110837
110838
119426
170†
171
172†
102962
101682
104008
105510
311111ZAA
Description
Qté
POMPE, bas (3900/R300)
1
POMPE, bas (5900)
1
CARTER, coussinet
1
(3900/R300)
CARTER, coussinet (5900)
1
ENGRENAGE, combinaison
1
(3900/R300)
ENGRENAGE, combinaison
1
(5900)
TIGE, connexion (3900/R300)
1
TIGE, connexion (5900)
1
ENSEMBLE FLEXIBLE, vidange
1
(éléments 34a à 34n)
TUBE, aspiration
1
FLEXIBLE
1
PIVOT, 180°
1
COLLIER, flexible
1
JOINT, seau
1
CRÉPINE
1
TUYAU, vidange (comprend un
1
diffuseur)
FLEXIBLE, couplé, 6,35 mm
1
(1/4 po.) x 2,13 m (7 pi.)
SANGLE, accouplement
2
DOUILLE
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
AMORTISSEUR, support moteur
4
ADAPTATEUR, mamelon
1
MOYEU, armature
1
COLLIER, arbre
1
CAPOT, avant (3900/R300)
1
CAPOT, avant (5900)
1
ÉCROU, fixation (3900/R300)
1
ÉCROU, fixation (5900)
1
CARTER, embrayage
1
(3900/R300)
CARTER, embrayage (5900)
1
ROTOR, embrayage, 10,1 cm
1
(4 po.) (3900/R300)
ROTOR, embrayage, 12,7 cm
1
(5 po.) (5900)
ARMATURE, embrayage,
1
10,1 cm (4 po.) (3900/R300)
ARMATURE, embrayage,
1
12,7 cm (5 po.) (5900)
CLAVETTE, parallèle
1
PLATEAU, support moteur
1
FLEXIBLE, 9,5 mm x 0,91 m
1
(3/8 po. x 3 pi.)
ÉCROU, blocage
2
RONDELLE, simple
8
VIS, bride, hex
2
ÉCROU, blocage
2
VIS, à collerette à tête hex
4
(3900/R300)
VIS, chapeau, tête creuse (5900)
4
VIS à tête, sch
4
RONDELLE, frein, ressort (5900)
4
RONDELLE, frein, ressort
10
(bague sup.)
Légende
173
174
175†
177
178
179
183
185
186
187
188
189
190
212
223
226
233
234
235
236‡
247
248
249
258
259
260
Référence Description
Qté
RONDELLE, frein, ressort
(bague sup.)
100214
(3900/R300)
4
106115
(5900)
4
113743
VIS, d'assemblage, à tête hex.
4
108803
VIS, hex., tête creuse
6
112395
VIS, chapeau, tête à bride
1
114672
RONDELLE, butée
1
114699
RONDELLE, butée
1
113467
VIS, chapeau, tête creuse
4
(3900/R300)
114666
VIS, chapeau, tête creuse (5900)
4
108879
MOTEUR, essence, 4,0 cv
1
(3900/R300)
114530
MOTEUR, essence, 5,5 cv
1
(5900)
108842
VIS, d'assemblage, à tête hex.
4
118444
VIS, mécanique, à collerette
4
à tête hex.
100214
RONDELLE, verrou
4
119426
8
VIS, mécanique, à collerette
à tête hex.
(3900/R300)
15C753
VIS, mécanique, à collerette
6
à tête hex. (5900)
15F947
PROTECTION, magnétique
1
15F250
RONDELLE, butée (3900/R300)
1
114672
RONDELLE, butée (5900)
1
119579
CONDUCTEUR, terre
1
(3900/R300)
240997
CONDUCTEUR, terre (5900)
1
287695
BOÎTIER
1
15F546
ÉTIQUETTE, marque
1
(3900/R300)
15F547
ÉTIQUETTE, marque (5900)
1
16N452
ÉTIQUETTE, marque (R300)
1
(modèles 24M605, 34M607)
194126
ÉTIQUETTE, avertissement
1
BROCHE, pompe
15F855
(3900)
1
15F856
(5900)
1
119676
BAGUE, retenue (3900/R300)
1
119778
BAGUE, retenue (5900)
1
290228
ÉTIQUETTE, avertissement
1
114629
ŒILLET
1
119569
DOUILLE
1
15C762
PROTECTION, barre
1
d'accouplement
110996
ÉCROU, hex.
2
240997
CONDUCTEUR, terre (5900)
1
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
†
Pièces comprises dans les kits de réparation de
l'embrayage 241109 (3900/R300) et 241113 (5900)
(à acheter séparément).
‡
Pièces comprises dans les kits de réparation de la
tige de connexion (à acheter séparément).
27
Vue éclatée - LineLazer IV
Vue éclatée - LineLazer IV
Modèles 248862, 248866
56
142
Ref. 141
(page 24)
1 130
117
127
113
146
133
7
121
153
10
54
128
Ref. 141
133
127
147
132
116
46
108
55
106
52
139
208
130 1
65
110
Ref. 6
209
(Detail D)
6
F
135
140
145
Feuille 5 sur 7
Detail D
131
ti6404b
1 Mettez les rondelles (130) avec le côté concave orienté vers l’intérieur.
28
311111ZAA
Pièces – LineLazer IV
Pièces – LineLazer IV
Modèles 248862, 248866
Légende
6
7
10*
46
52
54
55
56
65
106
108
110
113
116
117
121
Référence
240942
240991
15G952
181818
193528
193661
193662
15F910
198606
100731
101566
15J603
108483
110754
110837
111040
127
128
130
131
132*
133*
135
139
140
142
145
146
147
153
208
209*
112405
112776
112825
113471
113484
113485
113962
114548
114549
114648
114681
114682
114802
114982
193658
120476
*
Description
Qté
AXE, fourche
1
SUPPORT, roue, avant
1
SUPPORT
BOUTON, à 4 ailettes
1
BRAS, détente
1
MÂCHOIRE
1
ARRÊT, outil
1
SUPPORT, câble
1
DISQUE, ajusteur
1
RONDELLE
2
ÉCROU, blocage
2
RONDELLE, simple
1
VIS, à épaulement, tête creuse
2
VIS, d'assemblage, tête creuse
2
VIS, bride, hex
2
ÉCROU, blocage, insertion,
2
nylock, 5/16
ÉCROU, blocage
2
RONDELLE, simple
1
RESSORT, belleville
3
VIS, d'assemblage, à tête hex.
1
JOINT, graisse
1
PALIER, cuvette/cône
2
RONDELLE, trempée, sae
1
PALIER, bronze
2
ROUE, pneumatique
1
CHAPEAU, poussière
1
VIS, d'assemblage, à tête hex.
1
RESSORT, compression
1
ARRÊT, fil
1
VIS, chapeau, tête à bride
2
ENTRETOISE, joint
2
BOULON
1
Pièces comprises dans le kit de réparation de
support 240940 (à acheter séparément).
311111ZAA
29
Vue éclatée - LineLazer IV
Vue éclatée - LineLazer IV
Modèles 248862, 248866
49
ref. 161
108
153, 108
49
ref. 16
153
136
136a
136
95
44
219
219
95
136a
112
1
44
112
104
8f
8b
104
161
1
8b
8f
161
105
8c
105
47
8c
8d
8
Ref 14
8b
8e
47
ref. 14
ti27326a
8e
8a
4
8a
8d
8g
8b
160
4
119
71
168
72
ref. 144
227
119
ref. 161
162
126
89
163
17
71
165
227
164
ti6403a
Feuille 6 sur 7
30
311111ZAA
Pièces – LineLazer IV
Pièces – LineLazer IV
Modèles 248862, 248866
Légende Référence Description
Qté
1
224052
SUPPORT, pistolet de support
1
4
248157
PISTOLET, flexible, basique,
1
comprend une garde et une
buse
8
287570
ENSEMBLE SUPPORT, pistolet
1
(éléments 8a à 8f)
8a
287569
SUPPORT, pistolet
1
8b
102040
ÉCROU, blocage
4
8c
15F214
LEVIER, actionneur
1
8d
15F209
TIGE, actionneur, gâchette
1
8e
24Y991
KIT, pivot
1
8f
15F211
TIGE, câble
1
8g
24Y991
KIT, pivot
1
17*
245733
KIT, réparation de la poignée de
1
la gâchette (comprend les
pièces 17, 89, 126, 164, 165)
44
15F212
BRAS, support, pistolet
1
47
15F213
SUPPORT, câble
1
49
188135
GUIDE, câble
1
71
198895
PLATEAU, levier, pivot
2
72
198896
BLOC, montage (usiné)
1
89*
15A644
ÉTIQUETTE, gâchette
1
95
15F389
SUPPORT, bras de pistolet
1
104
119647
VIS, chapeau, douille, tête plate
2
105
119648
VIS, mécanique, cruciforme
1
108
101566
ÉCROU, blocage
2
112
111145
BOUTON, à 4 ailettes
1
119
111017
PALIER, bride
2
126*
112381
VIS, usinée, tête cyl.
1
136
287566
KIT, collier (comprend la pièce
1
136a)
136a
114028
ÉCROU, à oreilles
1
153
114982
VIS, chapeau, tête à bride
1
160
116941
VIS, à collerette, tête creuse
1
161
287696
CÂBLE, pistolet (comprend la
1
pièce 227)
162
116969
ÉCROU, blocage
1
163
116973
VIS, n°10, taptite tête cyl.
1
164*
117268
SUPPORT, interrupteur
1
165*
117269
RESSORT
1
166
287699
CAPTEUR, gâchette
1
168
117317
VIS, plastite, tête cylindrique
2
15F637
ÉTIQUETTE, GMAX,
1
219
avertissement, injection cutanée
227
15F624
ÉCROU, câble, pistolet (moleté) 2
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit de la gâchette 245733
(à acheter séparément).
311111ZAA
31
Vue éclatée - LineLazer IV
Vue éclatée - LineLazer IV
Modèles 248862, 248866
15m
part of 151
15b
15t
15g
150
15r
15n
15i
ti6399a
15f
15q
15a
15v
15w
15d
15s
15z
125
123
41
167
31
37
ti6399b
11
63
215
62
92
125
ref. 13
76
97
2b
216
2
217
ref. 27
38
62
2a
Feuille 7 sur 7
2d
64
ref.100
ref. 34j
32
311111ZAA
Pièces – LineLazer IV
Pièces – LineLazer IV
Modèles 248862, 248866
Légende Référence Description
Qté
2*
245103
VANNE, vidange (comprend les
1
pièces 2a, 2b, 2c, 2d, 38)
2a
193709
SIÈGE, vanne
1
2b
193710
JOINT, vanne
1
2c
116424
ÉCROU, chapeau
1
2d
114708
RESSORT
1
11*
244067
FILTRE, produit
1
15a
15F272
PLATEAU, commande
1
15b
287688
KIT, carte d'affichage
1
15d
287689
CARTE, commande
1
15f
114954
COMMUTATEUR, à bascule
1
15g
116752
COMMUTATEUR, à bascule
1
15i
256219
KIT DE POTENTIOMÈTRE
1
15m
116719
VIS, 8-32, tête hex.
3
15n
198650
ENTRETOISE, arbre
1
15o
116167
BOUTON, potentiomètre
1
15q
15F543
ÉTIQUETTE, commande, haut
1
15r
15F544
ÉTIQUETTE, commande, bas
1
15s
287692
KIT, commande, vitesse moteur
1
15t
119736
PINCE, câble
1
15v
15F777
JOINT, commande
1
15V
15F776
JOINT, vitesse moteur
1
15z
109466
ÉCROU, blocage, hex.
2
31
15F589
COUVERCLE, commande
1
37*
15C766
TUBE, diffusion
1
38*
15G563
POIGNÉE
1
40*
15H561
COLLECTEUR, filtre, 3/8 npt
1
41*
287285
KIT, réparation, chapeau du
1
filtre (comprend les pièces
37, 167)
62*
196178
ADAPTATEUR, mamelon
2
63*
196179
RACCORD, coude,
1
mâle-femelle
64
196181
RACCORD, mamelon
1
76
15G331
BOUCHON, tuyau
1
92
111348
DOUILLE, réducteur, tension
1
97
15E910
CÂBLE, faisceau
1
123
15F814
JOINT
2
125
116719
VIS, 8-32, tête hex.
5
167*
117285
JOINT, torique
1
215
111801
VIS, d'assemblage, à tête hex.
2
1
216*
287172
CAPTEUR, commande de
pression
217*
111457
JOINT, torique
1
*
Pièces comprises dans le kit 288100 (à acheter
séparément).
311111ZAA
33
Schéma de câblage de la régulation de pression
Schéma de câblage de la régulation de pression
Red clip on yellow
Yellow
TO ENGINE
White/Yellow
A4
5900
A3
GROUND
3900/R300 White/Red
GROUND
ENGINE OFF
SWITCH
GUN TRIGGER
PICK-UP
A2
Red
DISPLAY BOARD
A1
POTENTIOMETER
TRANSDUCER
DISTANCE
SENSOR
PUMP
ON/OFF
SWITCH
PUMP
STROKE
COUNTER
J15
J9
J4 J3
J5
CONTROL BOARD
J11
A7
DRIVE
HOUSING
PINON
HOUSING
J12
TO ENGINE
GENERATOR
A6
WHITE
A5
TO CLUTCH
J1 J2
J16
A8
JUNCTION
BOX
J12
CLUTCH TEST POINTS
A8
A7
A4
A3
A1
A2
A6
Fig. 21
34
A5
ti6401a
311111ZAA
Données techniques
Données techniques
Traceurs de ligne sans air LineLazer IV 3900, R300, 5900 et FieldLazer R300
Moteur Honda GX120
Régime de 3 600 tr/mn
ANSI
Puissance 4,0 ch
DIN 6270B/DIN 6271
NA...............2,1 Kw - 2,8 Ps
NB.................2,6 Kw - 3,6 Ps
Pression maximum de service
3300 psi
(228 bars, 22,8 MPa)
Niveau sonore
Puissance sonore
105 dBa, selon ISO 3744
Pression sonore
Vibrations*
LineLazer IV 3900/R300
96 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.)
Côté gauche...........1,81 m/sec2 Côté droit...........1,45 m/sec2
LineLazer IV 5900
Côté gauche...........2,05 m/sec2 Côté droit...........1,70 m/sec2
*Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d’un service de 8 h par jour.
Impérial
Métrique
Débit maximum
LineLazer IV 3900/R300
1,15 gpm
4,4 litres/mn
LineLazer IV 5900
1,5 gpm
5,7 litres/mn
Taille de buse maximale
LineLazer IV 3900/R300
1 pistolet avec buse de 0,86 mm 2 pistolets avec buse de
(0,034 po.)
0,60 mm (0,024 po.)
LineLazer IV 5900
1 pistolet avec buse de 1,04 mm 2 pistolets avec buse de
(0,041 po.)
0,71 mm (0,028 po.)
Crépine d'entrée de peinture
Écran en acier inoxydable de 16 mesh (1 190 microns), réutilisable
Filtre à peinture de sortie
Écran en acier inoxydable de 60 mesh (250 microns), réutilisable
Taille d'entrée de la pompe
19 mm (3/4 po.) npt(m)
Dimension de la sortie de produit
1/4 npsm en provenance du filtre produit
Pièces en contact avec le produit.............. acier au
carbone nickelé, PTFE, nylon, polyuréthane, UHMW
polyéthylène, fluoroélastomère, acétal, cuir, carbure de
tungstène, acier inox, acier chromé
311111ZAA
35
Données techniques
Dimensions
LineLazer IV 3900/R300
Traceur modèles 248862, 249008, 24M605, 24M607
Poids (à vide, sans emballage)
Hauteur
Longueur
Largeur
Traceur modèles 248863, 249009 avec kit 2nd pistolet
Poids (à vide, sans emballage)
212 lb
40 po.
65 po.
32 po.
96 kg
101,6 cm
165,1 cm
81,3 cm
222 lb
101 kg
Hauteur
40 po.
101,6 cm
Longueur
65 po.
165,1 cm
Largeur
32 po.
81,3 cm
212 lb
40 po.
65 po.
32 po.
96 kg
101,6 cm
165,1 cm
81,3 cm
Traceur modèle 248864 avec bille
Poids (à vide, sans emballage)
Hauteur
Longueur
Largeur
Traceur modèle 248865 kit 2nd pistolet avec bille
Poids (à vide, sans emballage)
222 lb
101 kg
Hauteur
40 po.
101,6 cm
Longueur
65 po.
165,1 cm
Largeur
32 po.
81,3 cm
LineLazer IV 3900/R300
Traceur modèles 248866, 249010
Poids (à vide, sans emballage)
Hauteur
Longueur
Largeur
Traceur modèles 248867, 249011 avec kit 2nd pistolet
Poids (à vide, sans emballage)
232 lb
40 po.
65 po.
32 po.
105 kg
101,6 cm
165,1 cm
81,3 cm
242 lb
110 kg
Hauteur
40 po.
101,6 cm
Longueur
65 po.
165,1 cm
Largeur
32 po.
81,3 cm
Traceur modèle 248868 avec bille
Poids (à vide, sans emballage)
232 lb
105 kg
Hauteur
40 po.
101.6
Longueur
65 po.
165,1 cm
Largeur
32 po.
81,3 cm
Traceur modèle 248869 kit 2nd pistolet avec bille
Poids (à vide, sans emballage)
242 lb
110 kg
Hauteur
40 po.
101,6 cm
Longueur
65 po.
165,1 cm
Largeur
32 po.
81,3 cm
36
311111ZAA
Remarques
Remarques
311111ZAA
37
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure dû à une installation défectueuse, une mauvaise application, de l'abrasion, de la corrosion, une maintenance inadéquate ou
incorrecte, de la négligence, un accident, une manipulation, ou une substitution par des pièces de composants ne portant pas la marque Graco.
Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dû à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication,
d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement présenté ici ou de la garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce
soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour toutes les informations concernant les brevets, voir la page www.graco.com/patents.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier
le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311020
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision ZAA, May 2016

Manuels associés