▼
Scroll to page 2
of
40
Entretien – Pièces ProMix™ II Pour produit bi-composant Lire les mises en garde et instructions. Voir les informations modèles, la pression de service maximale et les homologations à la page 4. Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 310653F Rév.A Table des matières ◆ Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Alarmes ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 12 Dépannage du poste de commande . . . . . . . . . 12 Diagnostic de la platine de commande du panneau produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Après une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Panneau de régulation produit . . . . . . . . . . . . . 19 Branchement sur un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Branchement du câble 118342 . . . . . . . . . . . . . 25 Mise à jour du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dépannage du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schéma pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schéma électrique ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . 31 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ensemble ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Kits débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Panneau de régulation produit . . . . . . . . . . . . . 38 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conventions du manuel MISE EN GARDE Symbole de danger MISE EN GARDE: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures. Les mises en garde contenues dans les instructions comportent généralement un symbole signalant le danger. Lire la rubrique Mises en garde d’ordre général pour plus d’informations sur la sécurité. 2 ATTENTION ATTENTION: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner des dommages matériels ou la destruction du matériel. Remarque Information supplémentaire utile. 310563 Conventions du manuel ◆ 310653 3 Modèles ProMix™ II ◆ Modèles ProMix™ II MISE EN GARDE MISE EN GARDE Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour sites non dangereux. Toute substitution de composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Voir page 6. Entrer PM Unité ProMix™ II PM le Débitmètre A 0 1 2 3 Néant G3000 G3000HR Coriolis Si l’on change la configuration du manifold, on risque de modifier la pression pour laquelle il est prévu. Ne pas dépasser la pression spécifiée du composant le plus faible. Voir page 6. numéro Débitmètre B 0 1 2 3 Néant G3000 G3000HR Coriolis de modèle Changement de teinte 0 1 2 3 4 5 6 Néant, une seule couleur 2 couleurs, basse pression 4 couleurs, basse pression 6 couleurs, basse pression 2 couleurs, haute pression 4 couleurs, haute pression 6 couleurs, haute pression ici Boîte de rinçage de pistolet 0 1 Non Oui Homologué pour sites à risques Seuls les modèles avec débitmètre G3000 (1) ou G3000HR (2) pour composants A et B sont homologués pour une installation en zone à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3. Conforme aux normes FM 3600 & 3610 pour utilisation sur site à risques T3 classe I div 1 groupe D CAN/CSA 22.2 No. 157 & No. 1010.1-92 EEx ib IIA T3 ISSeP 04 ATEX 008 SYST Non homologué pour sites à risques CAN/CSA 22.2 No 1010,1 Pression maximum de service La pression de service maximum dépend de l’option choisie : débitmètres A et B ou changement de couleur. La pression est spécifiée en fonction du composant du manifold produit le plus faible. Voir les pressions d’éléments spécifiées ci-dessous. Exemple: le modèle PM1140 a une pression de service maximum de 3000 psi (21 MPa, 207 bars). Contrôler la plaque signalétique sur l’afficheur EasyKey™ ou sur le panneau produit pour connaître la pression de service maximum. Voir FIG. 1, page 5. Pression de service maximum des composants du manifold produit ProMix™ II Options de changement de couleur 1, 2 ou 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2.1 MPa, 21 bars) Options de changement de couleur 4, 5 ou 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 207 bars) Débitmètres Coriolis A et B option 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 psi (16 MPa, 159 bars) Sans débitmètre ni option G3000 ni G3000HR A et B 0, 1 ou 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (28 MPa, 276 bars) Plage de débits des débitmètres à produit Débitmètre G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3000 cc/mn (0,02-0,79 gal./mn) Débitmètre G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1500 cc/mn (0,01-0,40 gal./mn) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/mn (0,005-1.00 gal./mn) 4 310653 Manuels afférents ◆ Emplacements des plaques signalétiques ProMix™ II Manuels afférents Manuels en anglais sur les composants Manuel Description 310633 310653 310654 310655 308778 310696 310656 307731 Fonctionnement ProMix™ II Entretien – pièces ProMix™ II Manifold mélangeur de produit Vanne de distribution Débitmètres G3000, G3000HR Débitmètre Coriolis Kit changement de couleur Ensemble vanne de changement de couleur, basse pression Vanne de changement de couleur, basse pression Ensemble vanne de changement de couleur, haute pression Vanne de changement de couleur, haute pression Kit boîte de rinçage de pistolet Imprimante Kit de téléchargement de données ProMix™ II Kit d’arrêt d’air du pistolet 307941 308291 Diam. int. FIG. 1: Affichage et panneau produit EasyKey™ 308977 310695 308818 310669 310745 Ce manuel est aussi disponible dans les langues suivantes: 310653 Manuel Langue Manuel Langue 310653 310731 310732 310733 Anglais Français Espagnol Italien 310734 310735 310736 Allemand Chinois Japonais 5 Mises en garde ◆ Mises en garde Les mises en gardes suivantes comportent des informations relatives à la sécurité générale de ce matériel. Des mises en garde particulières figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion: • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccorder le matériel et les objets conducteurs se trouvant dans la zone de travail à la terre. Voir les instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Seuls les modèles avec G3000 (1) ou G3000HR (2) pour débitmètres A et B sont homologués pour un montage en zone à risques - Classe I, Div I, Groupe D, T3. Pour éviter les incendies et explosions: • Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour des sites non dangereux. Voir la plaque signalétique où figurent les indications de sécurité intrinsèque de votre modèle. • Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. DANGER D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Observer la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. 6 310653 Mises en garde ◆ MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Ne pas modifier cet équipement. • Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Une installation sous pression peut démarrer intempestivement. Avant tout contrôle, déplacement ou entretien de l’installation, suivre la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les fiches de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. EQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement protecteur adéquat quand il travaille ou se trouve dans la zone d’activité de l’installation pour éviter des blessures graves : lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Ce matériel comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive: • Lunettes de sécurité • Vêtements de sécurité et un respirateur conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque anti-bruit 310653 7 Procédure de décompression ◆ Procédure de décompression 8. Verrouiller la gâchette. 9. Appuyer sur stand-by MISE EN GARDE sur le poste de commande. 10. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations ci-dessus, desserrer très lentement l’écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour dépressuriser progressivement, puis desserrer complètement. Déboucher la buse ou le flexible. Observer la Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation avant de changer les buses et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. Lire les mises en garde de la page 6. 1. Verrouiller la gâchette. MISE EN GARDE 2. Appuyer sur la touche stand-by sur le poste La pression en amont des vannes de distribution (A, B) n’est peut-être pas complètement relâchée. de commande. Arrêt 3. Couper l’air du pistolet. 11. Avant d’effectuer l’entretien ou de déconnecter les débitmètres, vannes de changement de couleur et autres organes compris entre les vannes d’arrêt d’alimentation de produit (T) et les vannes de distribution A et B, desserrer très lentement le raccord tournant des débitmètres (HH) pour permettre une décompression graduelle. MISE EN GARDE En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique, couper le système électrostatique avant tout rinçage. 4. Relâcher la pression de produit et d’air des pompes d’alimentation de composants A et B et de solvant ou pots sous pression comme spécifié dans les manuels. Fermer toutes les vannes d’arrêt sur l’alimentation de produit. T 5. Appuyer sur Mélange sur le poste de commande. 6. Déverrouiller la gâchette. HH 7. Appuyer la partie métallique du pistolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Actionner le pistolet pour décompresser. 8 HH A T B 310653 Arrêt ◆ Arrêt 1. Pour arrêter la production à un moment quelconque, appuyer sur stand-by de commande. 2. sur le poste MISE EN GARDE Quand on utilise un pistolet électrostatique et une boîte de rinçage, couper le système électrostatique avant de mettre le pistolet dans la boîte. 3. En cas d’utilisation d’une boîte de rinçage de pistolet, placer le pistolet dans celle-ci quand le pistolet est hors service. 310653 4. Si le temps d’arrêt EST supérieur la durée limite d’utilisation, purger le mélange se trouvant à l’intérieur du ProMix™ II. Voir le manuel d’utilisation du ProMix™ II. Si le temps d’arrêt N’EST PAS supérieur à la durée limite d’utilisation, il n’est pas nécessaire de purger, mais il faut relâcher la pression. MISE EN GARDE Suivre la Procédure de décompression page 8 à chaque arrêt de la pulvérisation, avant un changement de buse et avant un nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. Lire les mises en garde, page 6. 9 Arrêt ◆ 10 310653 Guide de dépannage ◆ Alarmes ProMix™ II Guide de dépannag e Codes E d’alarme MISE EN GARDE Suivre la Procédure de décompression page 8, à chaque arrêt de la pulvérisation, avant un nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. Lire les mises en garde, page 6. ATTENTION Ne pas utiliser le produit de la tuyauterie délivré hors tolérance étant donné qu’il peut ne pas sécher correctement. Alarmes ProMix™ II Les alarmes du ProMix™ II ont pour but d’attirer votre attention sur un problème pour empêcher une pulvérisation hors tolérances. En cas d’alarme, l’appareil s’arrête et il se produit ce qui suit: • • • • Une LED rouge fixe s’allume ou clignote sur le poste de commande. Un code d’alarme E s’affiche sur le poste de commande, E1 à E9. Une alarme sonore retentit. La barre d’état de l’afficheur EasyKey™ affiche le code d’alarme E avec la description. LED rouge Description Code E Erreur de communication E1 Erreur de purge E2 Alarme dépassement délai d’utilisation E3 Alarme rapport mélange E4 Alarme surdose E5 Alarme temps de dosage A E6 Alarme temps de dosage B E7 Alarme vidange automatique terminée E8 EasyKey en mode configuration E9 Acquittement d’une alarme et redémarrage Quand une alarme se produit, déterminez de quel code E il s’agit avant de l’acquitter. Vous pouvez appeler l’écran des PV EasyKey™ (FIG. 2) pour afficher les 10 dernières alarmes avec les dates et les heures. Code E FIG. 2: Mode configuration – Écran des rapports Excepté l’alarme pour dépassement du délai limite d’utilisation (E3) et l’alarme Défaut purge (E2), toutes les alarmes peuvent être acquittées par appui sur la touche Acquittement défaut sur le poste de commande. Pour acquitter l’alarme pour dépassement du délai limite d’utilisation, il faut purger l’installation. Appuyer sur la Poste de commande touche Purge du poste de commande. L’appareil effectuera la purge jusqu’à expiration de la durée de purge prédéfinie. Consulter la procédure de purge dans le manuel d’utilisation du ProMix™ II. Pour tout complément d’information Voir manuel d’utilisation du ProMix™ II pour toute information complémentaire sur les mesures à prendre en cas d’alarme. 310653 11 Guide de dépannage ◆ Dépannage des électrovannes Dépannage des électrovannes Voir Schéma pneumatique, page 30. Si les vannes de distribution ou de purge ne fonctionnent pas correctement, les causes peuvent être les suivantes. Cause Solution 1. Pression du régulateur d’air Contrôler la pression pneumatique. 80 psi (550 kPa, 5,5 bars) est la pression réglée trop haute ou trop basse. normale. Ne pas descendre en dessous de 75 psi (517 kPa, 5,2 bars) ni dépasser 100 psi (0,7 MPa, 7 bars), 2. Conduites d’air ou câbles électriques endommagés ou mal branchés. 3. Electrovanne défaillante Contrôler visuellement les tuyauteries d’air ou câbles électriques à la recherche d’éventuels nœuds, dommages ou connexions défectueuses. Faire fonctionner les électrovannes manuellement en retirant le capot du panneau produit et en pressant et relâchant les boutons de commande prioritaire des solénoïdes. FIG. 3. Contrôler les signaux (page 13) à l’aide du diagnostic de la platine de commande. Si les signaux sont erronés, voir Cause 4. Solvant de purge Air de purge Distribution B Distribution A Les vannes devraient s’ouvrir et se fermer rapidement. Si elles fonctionnent lentement, les raisons peuvent être les suivantes: • La pression d’air vers les actionneurs des vannes est trop faible; voir Cause 1. • L’électrovanne est coincée. S’assurer de la présence d’un filtre à air de 10 microns. • Quelque chose obstrue le passage de la vanne ou la tuyauterie. Contrôler la sortie d’air de la tuyauterie correspondant à l’électrovanne au moment où celle-ci est actionnée. Supprimer la cause de l’obstruction. • Les joints des vannes de distribution du manifold mélangeur sont trop serrés. Le couple doit être de 25 in-lbs (2,8 N•m). • Vanne de distribution trop fermée. Voir le manuel d’utilisation du ProMix™ II concernant les réglages, • La pression du produit est élevée et la pression de l’air est basse. FIG. 3 4. Défaut sur l’électrovanne, le câble ou la platine de commande du panneau produit. Contrôler la tension de l’électrovanne en retirant le connecteur et en mesurant la tension entre les broches. Si la tension est de 9-15 VCC, cela signifie que l’électrovanne est défectueuse. La remplacer ou remédier au problème électrique. Si la tension est nulle, remplacer la carte. Dépannage du poste de commande Problème Pas d’affichage Code d’erreur E1 12 Cause Solution Tension coupée Mettre sur marche Câble électrique défectueux Contrôler ou remplacer le câble Carte à circuit imprimé défectueuse Remplacer la carte à circuit imprimé Câble en fibre optique défectueux entre l’EasyKey™ et le panneau de régulation produit Contrôler ou remplacer le câble 310653 Guide de dépannage ◆ Diagnostic de la platine de commande du panneau produit Diagnostic de la platine de commande du panneau produit N A B C D E F Q G H J K L P M FIG. 4 LED Description du signal Diagnostic A Vanne de distribution A B Vanne de distribution B La LED s’allume quand le ProMix™ II envoie un signal pour actionner l’électrovanne correspondante C Vanne de purge d’air D Vanne de purge au solvant E Gâchette boîte de rinçage F Solvant pour changement de couleur G Couleur 1 H Couleur 2 J Couleur 3 K Couleur 4 L Couleur 5 M Couleur 6 N Carte OK La LED clignote en marche normale P Manocontacteur de la boîte de rinçage du pistolet La LED s’allume quand un pistolet se trouve dans la boîte de rinçage Q Contacteur de débit d’air La LED s’allume quand le pistolet est actionné 310653 13 Entretien ◆ Avant une intervention Entretien Avant une intervention Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air MISE EN GARDE MISE EN GARDE • • • • • Pour éviter toute décharge électrique, couper l’alimentation électrique de l’afficheur EasyKey™ avant toute intervention. L’afficheur EasyKey™ est sous haute tension. Couper l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal avant d’ouvrir le capot. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. Lire les mises en garde, pages 6-7. Le démontage d’un filtre à air comprimé est dangereux. Relâcher la pression d’air de la tuyauterie avant l’intervention. Contrôler le filtre à air 5 microns du manifold quotidiennement et remplacer les éléments filtrants (réf. 114228) si nécessaire. 1. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la tuyauterie d’alimentation d’air et sur l’installation. Dépressuriser la tuyauterie d’air. 2. Enlever le capot du filtre (A). 1. Suivre la procédure Arrêt, page 9, si la durée de l’entretien dépasse la durée d’utilisation du produit et avant d’intervenir sur un organe contenant du produit. 2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II. 3. Couper l’alimentation électrique du ProMix™ II A (position 0). FIG. 5. 4. Pour intervenir sur l’afficheur EasyKey™, couper aussi l’alimentation électrique au disjoncteur principal. 3. Dévisser la cloche du filtre (B). 0 = ARRÊT B FIG. 5 4. Enlever et remplacer l’élément (C). Après une intervention Après avoir effectué un entretien sur l’appareil, bien respecter la check-list et la procédure de Démarrage du manuel d’utilisation ProMix™ II. C 5. Visser la cloche du filtre (B) en serrant bien. Remettre le capot (A). 14 310653 Entretien ◆ Afficheur EasyKey™ Afficheur EasyKey™ • • • • • • Avant une intervention Mise à jour du software Remplacement de la carte ou du rétroéclairage de l’afficheur Changement de clavier Changement de carte d’alimentation électrique Changement de fusibles d’alimentation ATTENTION Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise à la terre au poignet et le raccorder correctement. Mise en place de la nouvelle puce logicielle 1. Suivre la procédure Avant une intervention, page 14. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur EasyKey™ avec la clé. 3. Enlever la puce sur la carte de l’afficheur (C - FIG. 6) à l’aide de l’extracteur adéquat. a. Enfoncer l’extracteur dans les orifices de la puce. b. Serrer l’extracteur pour saisir la puce et la sortir avec précaution en suivant une trajectoire rectiligne. Mise à jour du software Il existe 2 moyens de mettre à jour le logiciel: • Transmettre un nouveau logiciel à partir de votre PC nécessite un câble RS-232 Graco 118342 et un fichier de mise à jour du logiciel fourni par votre distributeur. Suivre la procédure Mise à jour du software, page 26. • Installer une nouvelle puce logicielle nécessite le kit Graco de mise à jour du logiciel ProMix™ II 234671. Ce kit inclut la puce de mémoire flash de l’afficheur, l’extracteur de puce et le bracelet de mise à la terre. Suivre la procédure Mise en place de la nouvelle puce logicielle. C FIG. 6 4. Mettre le coin biseauté de la nouvelle puce en face du coin biseauté du support et enfoncer la puce. S’assurer que les broches ne sont pas tordues ou ne se touchent pas. 5. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé. 6. Remettre l’EasyKey™ sous tension pour tester les cartes à circuit imprimé. 310653 15 Entretien ◆ Afficheur EasyKey™ Remplacement de la carte ou du rétroéclairage de l’afficheur 4. Enlever les 4 vis (508e) et la carte de l’afficheur (508b, 508c). FIG. 8. 5. Séparer l’afficheur graphique (508b) de la carte Avant de remplacer le rétroéclairage, contrôler la tension de l’inverseur (D - FIG. 7) sur la carte de l’afficheur. a. Mettre l’EasyKey™ en marche. b. Mesurer soigneusement la tension CA entre les 2 broches de l’inverseur (D). c. La tension doit être d’env. 700 VCA. Si ce n’est pas le cas, remplacer la carte à circuit imprimé (508c). à circuit imprimé (508c). 508e Kits disponibles: Réf. No. Description 118337 Backlight Repair Kit 234447 Display Interface Replacement Kit Comprend le clavier tactile, l’afficheur graphique, la carte d’affichage, la plaque de fixation et les vis. MISE EN GARDE 508c 508b TI4862a FIG. 8 6. En cas de remplacement du rétroéclairage de l’afficheur par le kit rétroéclairage 118337: L’afficheur EasyKey™ est sous haute tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention. 1. Suivre la procédure Avant une intervention, page 14. a. Débrancher le connecteur de l’inverseur (X). X 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur EasyKey™ avec la clé. 3. Noter l’emplacement de tous les branchements (J2, J5, J6, J8, J9) sur la carte de l’afficheur, puis débrancher les connecteurs. FIG. 7. J5 J6 508e b. Enlever les deux petits boulons (AA) – attention de ne pas les faire tomber. 508c J2 D J9 J8 AA FIG. 7 16 310653 Entretien ◆ Afficheur EasyKey™ c. Faire coulisser le rétroéclairage (F) hors de la carte de l’afficheur (508b). Mettre un nouveau rétroéclairage (F) 3. Débrancher le câble ruban clavier (J2) de la carte de l’afficheur. FIG. 7. 4. Décoller le clavier (508a) de la platine (508d) et faire coulisser soigneusement le câble ruban par l’ouverture pratiquée dans la plaque. FIG. 9. 5. Enlever le film adhésif à l’arrière du nouveau clavier. 6. Introduire le câble ruban dans l’ouverture de la plaque (508d), placer le clavier (508a) en face de l’évidement de la plaque et le mettre en place en appuyant dessus. 7. Brancher le câble ruban (J2) sur la carte de F 508b 7. Aligner la carte de l’afficheur (508c) sur l’afficheur graphique (508b). FIG. 8. Les presser l’un contre l’autre. l’afficheur. FIG. 7. 8. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé. 9. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. 8. Fixer la carte de l’afficheur à l’aide de vis (508e). 9. Brancher tous les connecteurs sur la carte de l’afficheur (508c) FIG. 7. 508a E3 508d 10. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé. 11. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour tester la carte à circuit imprimé. Changement de clavier 1. Suivre la procédure Avant une intervention, page 14. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur EasyKey™ avec la clé. 310653 TI4881a FIG. 9 17 Entretien ◆ Afficheur EasyKey™ Changement de carte d’alimentation électrique 11. Enclencher le courant sur le disjoncteur. 12. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. MISE EN GARDE Changement de fusibles d’alimentation La carte d’alimentation électrique est sous haute tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention. 1. Suivre la procédure Avant une intervention, page 14. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur EasyKey™ avec la clé. MISE EN GARDE La carte d’alimentation électrique est sous haute tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention. 3. Débrancher les câbles (G1, G2, G3). FIG. 10. 4. Enlever les 2 vis (H) et enlever le capot (J). 5. Noter leur emplacement, enlever les 5 vis (Y) de la carte d’alimentation (521a). Retirer la carte. 6. Appliquer un composé thermique sur le dissipateur de chaleur (Z) à l’arrière de la nouvelle carte d’alimentation électrique (521a). Fusible Réf. No. Description F1, F2 114899 2 A, temps de réponse F3, F4 15D979 0,4 A, action rapide 1. Voir Changement de carte d’alimentation électrique, opérations 1-4. 2. Sortir le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son 7. Fixer la nouvelle carte d’alimentation avec porte-fusible. FIG. 10. les 5 vis (Y). 3. Mettre le nouveau fusible en place. 8. Fixer le capot (J) avec les 2 vis (H). 4. Voir Changement de carte d’alimentation 9. Brancher des câbles (G1, G2, G3). électrique, opérations 8-12. 10. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé. F1, F2 Ne pas enlever cette vis Z F3, F4 H J Arrière de la carte (521a) H 521a Y G2 G2 G1 TI4887a FIG. 10 18 310653 Entretien ◆ Poste de commande Poste de commande Panneau de régulation produit ATTENTION Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise à la terre au poignet et le raccorder correctement. • • • Préparation Remplacement de la platine de commande Remplacement du contacteur de débit ou du manocontacteur Remplacement des électrovannes Remontage du panneau produit Remplacement de la carte à circuit imprimé • • 1. Suivre la procédure Avant une intervention, Préparation page 14. 2. Retirer les 4 vis (212) et leurs rondelles MISE EN GARDE d’arrêt (213), puis retirer le capot (202). 3. Débrancher le connecteur du câble (219) de la carte à circuit imprimé (206). Lire les mises en garde, page 6. 4. Enlever les 4 vis (210) et la carte à circuit 1. Observer Procédure de décompression, page 8. imprimé (206). 5. Mettre une nouvelle carte à circuits imprimés (206) en place en la fixant avec les 4 vis (210). 2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II. 3. Couper l’alimentation électrique du ProMix™ II 6. Brancher le câble (219). (position 0). FIG. 12. 7. Fixer le capot (202) avec les 4 vis (212). 8. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. 0 = ARRÊT 219 FIG. 12 206 4. Desserrer les 4 vis (16), puis enlever le capot du panneau produit (15). FIG. 13. 15 16 TI4869a 210 202 213 212 FIG. 11 FIG. 13 310653 19 Entretien ◆ Panneau de régulation produit 5. Faire glisser le panneau (14) jusqu’à ce que ses ouvertures inférieures (KK) soient en face des trous de vis supérieurs et fixer le boîtier à l’aide des 2 vis. FIG. 14. J10 J5 J3 J6 J4 J1 J9 706 707 J8 706 14 TI4868a FIG. 15 4. Retirer les 4 vis (707). Démonter la platine de commande (706). FIG. 15. KK 5. Fixer la nouvelle platine de commande (706) TI4886a FIG. 14 ATTENTION Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise à la terre au poignet et le raccorder correctement. avec les 4 vis (707). 6. Brancher les câbles sur la platine de commande (706). FIG. 14. Brancher les connecteurs (J4, J6) du câble en fibre optique sur les connecteurs (E) de la platine en faisant correspondre le bleu avec le bleu, le noir avec le noir et serrer les connecteurs (E) à la main. FIG. 16. 7. Panneau produits avec changement de couleur: Remplacement de la platine de commande 1. Suivre la procédure Préparation, page 19. 2. Débrancher les câbles en fibre optique ainsi que orienter la carte EEPROM (U25) de manière à ce que son encoche soit en face de l’encoche de la carte de régulation produit et la placer sur la carte. Il faudra peut-être recourber légèrement les fils de l’EEPROM vers l’intérieur pour la fixer sur son réceptacle. tous les câbles (J1, J3, J4, J5, J6, J8, J9, J10) de la platine de commande (706). FIG. 14. U25 3. Panneaux produit avec changement de couleur: retirer la carte EEPROM (U25) sur la platine de commande à l’aide d’un extracteur de puce. FIG. 16. La conserver pour la remonter sur la nouvelle platine. Les panneaux sans changement de couleur ne comportent pas d’EEPROM. E FIG. 16 8. Remontage du panneau produit (page 22). 9. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. 20 310653 Entretien ◆ Panneau de régulation produit Remplacement du contacteur de débit ou du manocontacteur Le contacteur de débit d’air (702) détecte si le pistolet est alimenté en air d’atomisation (pistolet actionné). Electrovan ne Actionne Standard Le manocontacteur (717) détecte si un pistolet se trouve dans la boîte de rinçage avec la porte fermée. 1 Vanne de distribution A 2 Vanne de distribution B 3 Vanne de purge d’air A 4 Vanne de purge au solvant B En option 1. Suivre la procédure Préparation, page 19, et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal. 5 Vanne pilote de la boîte de rinçage du pistolet 2. Contacteur de débit d’air (702): débrancher 6 Vanne à solvant pour changement de couleur les fils du connecteur (V). FIG. 17. 7 Vanne de changement de couleur 1 Manocontacteur (717): débrancher les fils en notant leurs points de connexion. FIG. 17. 8 Vanne de changement de couleur 2 9 Vanne de changement de couleur 3 10 Vanne de changement de couleur 4 11 Vanne de changement de couleur 5 12 Vanne de changement de couleur 6 3. Contacteur de débit d’air (702): dévisser l’écrou du raccord (704a) et sortir l’ensemble du boîtier. Enlever les raccords du contacteur (702). Manocontacteur (717): dévisser la douille (716) du raccord (704b). Enlever la douille du manocontacteur (717). 4. Enduire le filetage du nouveau contacteur de débit d’air ou du manocontacteur de colle à filetage et les mettre en place. 5. Rebrancher les fils débranchés au point 2. 716 717 706 V 704b 702 Les fils des contacteurs ne sont polarisés. 6. Remontage du panneau produit (page 22). 704a Remplacement des électrovannes P Le panneau produit est équipé de 4 électrovannes au minimum. Si votre appareil est équipé en option d’une vanne de changement de couleur, vous avez une électrovanne supplémentaire (en option) pour chaque couleur supplémentaire. Voir Schéma pneumatique, page 30. 6 5 4 3 2 1 712 12 11 N 10 9 8 7 TI4875 Remplacer une seule électrovanne. FIG. 17 1. Suivre la procédure Préparation, page 19, et couper 4. Monter une nouvelle électrovanne (712). l’alimentation électrique au disjoncteur principal. 2. Débrancher les 2 fils de l’électrovanne (N) de la platine de commande (706). FIG. 17. 3. Dévisser les 2 vis (P) et démonter l’électrovanne (712). 5. Brancher les 2 fils (N) sur la platine de commande (706). Les fils de l’électrovanne sont de polarité différente (rouge +, noir –). Voir Schéma électrique ProMix™ II, page 31. 6. Remontage du panneau produit (page 22). 310653 21 Entretien ◆ Panneau de régulation produit Remontage du panneau produit 3. Couper l’alimentation du ProMix™ II (position 0). 1. Enlever les vis et remettre le panneau (14) 4. Dévisser le câble (110) du débitmètre (1). FIG. 20. en place. 5. Dévisser la vis M6 (107) en bas de la platine de 2. Fixer le capot (15) et le panneau (14) avec les 4 vis (16). FIG. 18. fixation du débitmètre (108) à l’aide d’une clé Allen. FIG. 19. 6. Dévisser la tuyauterie produit sur l’entrée du 14 15 16 débitmètre (P). Le capot du débitmètre (R) n’est pas fixé et risque de tomber lors du démontage (1). FIG. 20. 7. Dévisser le débitmètre (1) du connecteur de la vanne de distribution (H). FIG. 20. 8. Réparer le débitmètre comme indiqué dans le manuel du débitmètre. FIG. 18 Entretien des débitmètres P 107 MISE EN GARDE 108 FIG. 19 Lire les mises en garde, page 6. • Débitmètre Coriolis: pour le démontage et l’entretien, voir les notices relatives à ces débitmètres. • Débitmètre G3000 ou G3000H: pour le démontage, suivre la procédure ci-dessous. Pour l’entretien, voir la notice du débitmètre. 110 R Débitmètre G3000 ou G3000HR 1 Démontage 1. Voir Procédure de décompression, page 8. Achever auparavant le point 11. 2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II. 22 H FIG. 20 310653 Entretien ◆ Panneau de régulation produit Montage 4. Démonter le manifold de produit (17). 9. Visser solidement le débitmètre (1) sur connecteur 5. Intervenir sur le manifold comme indiqué dans (H) de la vanne de distribution à l’aide d’une clé. ATTENTION Pour éviter les fuites, fixer le débitmètre (1) au connecteur (H) de la vanne de distribution avant de le raccorder à la platine (108). 10. Fixer le débitmètre (1) sur la platine (108) avec la vis (107). le manuel du manifold mélangeur de produit. Montage 6. Fixer le manifold produit (17) sur la plaque de montage (13) à l’aide des 4 vis (18). 7. Monter les débitmètres (1). Voir les points 9-11 ci-contre. 8. Brancher les tuyauteries air et produit. 11. Brancher le câble du débitmètre (110). Voir FIG. 21. 9. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans le manuel d’utilisation du ProMix™ II. 12. Brancher la tuyauterie produit (P). 13. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans le manuel d’utilisation du ProMix™ II. J3* Alimentation (rouge) 1 2 3 4 5 6 7 8 Câble Débitmètre A Commun (noir) Signal (blanc) Blindage Alimentation (rouge) Commun (noir) Signal (blanc) Blindage Débitmètre B Câble *Connecteur sur carte à circuit imprimé du panneau produit FIG. 21: Schéma de connexion G3000 ou G3000HR Entretien du manifold de produit 18 13 TI4859a MISE EN GARDE Suivre la Procédure de décompression, page 8, avant tout entretien sur l’appareil. Lire les mises en garde, page 6. Démontage 1. Suivre la procédure Entretien des débitmètres, points 1-7, page 22. 2. Débrancher les tuyauteries d’air et de produit du manifold (17). Repère 17 3. En appuyant sur le manifold produit (17), enlever les 4 vis (18). Pour faciliter le démontage des vis, utiliser une clé Allen à long manche en T. 310653 FIG. 22 23 Entretien ◆ Panneau de régulation produit Entretien de l’ensemble de changement de couleur 10. Brancher les tuyauteries air et produit. 11. Remontage du panneau produit (page 22). MISE EN GARDE 14 DD Lire les mises en garde, page 6. Démontage 1. Observer Procédure de décompression, page 8. 2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la S 6 5 4 3 2 tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II. 3. Couper l’alimentation du ProMix™ II (position 0). 4. Soulever le panneau (14) en suivant les étapes EE 1 suivantes 4-5, page 19. 5. Débrancher la tuyauterie produit (CC) du débitmètre A (1). 6. Débrancher les tuyauteries d’air et de produit de l’ensemble de changement de couleur (EE). Avant de débrancher, s’assurer que les tuyauteries d’air et de produit sont bien identifiées pour faciliter leur rebranchement. 1 7. Retirer les vis de la plaque de montage (DD) et de CC l’ensemble de changement de couleur (EE). Les vis de fixation de l’ensemble de changement de couleur basse pression se trouvent sur la paroi interne du panneau. Changement de couleur basse pression 8. Effectuer l’entretien des vannes de changement de DD couleur comme indiqué dans les manuels suivants: Manuel Description 307731 Ensemble vanne de changement de couleur, basse pression Vanne de changement de couleur, basse pression Ensemble vanne de changement de couleur, haute pression Vanne de changement de couleur, haute pression Kit changement de couleur 307941 308977 308291 310656 EE TI4880 Changement de couleur haute pression FIG. 23 Montage 9. Monter l’ensemble de changement de couleur sur le panneau. 24 310653 Branchement sur un PC ◆ Branchement du câble 118342 Branchement sur un PC Vous pouvez raccorder un PC à l’afficheur EasyKey™ pour: • Mettre le logiciel du ProMix™ II à jour • Utiliser le logiciel de téléchargement de données compris dans le kit Graco ProMix™ II 234668. Ce kit peut servir à: • • • • • • Mettre le logiciel à jour Visualiser ➜ les versions des logiciels ➜ le rapport sur la consommation de produit Transmettre ➜ les paramètres ➜ une langue choisie pour affichage sur l’écran Télécharger ➜ les paramètres ➜ les journaux des tâches et des alarmes Effacer ➜ les journaux des tâches et des alarmes ➜ le rapport sur la consommation de produit Réinitialiser ➜ les réglages usine par défauts ➜ le mot de passe Voir le manuel du kit de téléchargement de données pour plus d’informations. Branchement du câble 118342 Le logiciel est prévu pour un branchement par câble sur COM1. si le port COM1 n’est pas disponible, suivre les instructions Changement de port sériel ci-dessous. Si le port sériel n’est pas disponible, utiliser un adaptateur port USB – port sériel. Changement de port sériel 1. Après avoir installé le logiciel, lancer le programme d’installation en cliquant deux fois sur l’icône du bureau de paramétrage du ProMixII ou sélectionner le programme d’installation dans le menu de démarrage (Démarrage > Programmes > Graco > installation ProMixII). 2. Une fenêtre Tera Term s’ouvre affichant le port COM en cours d’utilisation. 3. Cliquer sur Configuration > Port sériel. 4. La fenêtre Configuration du port sériel s’ouvre. Cliquer sur le port COM désiré dans la liste des ports. 5. Cliquez sur OK. 6. Cliquer sur Configuration > Sauvegarder configuration. 7. Sauvegarder le fichier sous teraterm.ini dans le répertoire C:\Program Files\Graco\Graco ProMixII Log 1.01. Brancher le câble RS-232 118342 entre le connecteur (A) de l’afficheur EasyKey™ et le port COM1 de votre PC. Voir FIG. 24. Zone non dangereuse uniquement Câble 118342 PC portable FIG. 24 310653 25 Branchement sur un PC ◆ Mise à jour du software Mise à jour du software e. Cliquez sur OK. Un logiciel de mise à jour ne sera probablement pas nécessaire. Si cela était le cas, il faut que votre PC possède un logiciel d’émulation de terminaux pour communiquer avec le ProMix™ II, par exemple Hyper Terminal ou Tera Term. f. HyperTerminal est fournis avec la plupart des installations Windows standard. Tera Term est un logiciel freeware disponible sous http://hp.vector.co.jp/authors/VA002416/teraterm.html. Ces deux programmes conviennent, mais Tera Term est plus facile à utiliser et possède des caractéristiques évoluées, comme p. ex. un langage macro qui peut être utilisé pour télécharger automatiquement des données du système ProMix™ II. 1. Contactez votre distributeur qui vous indiquera quel est le logiciel le plus récent et sauvegardez le fichier dans votre PC. 2. Lancez votre logiciel d’émulation de terminaux et entrez les paramètres de communication comme indiqué au tableau Paramètres de communication, page 26. Utilisation d’HyperTerminal a. Le mode de lancement de HyperTerminal varie en fonction de votre PC. En général, cliquer sur Démarrage > Programmes > Accessoires > Communications > HyperTerminal. b. c. Entrer un nom pour la nouvelle connexion. Ce nom s’affichera sur une icône de votre bureau pour la connexion. Cliquez sur OK. d. A partir de la liste des connexions, cliquer sur le port du PC auquel est raccordé le câble. 26 Une boîte de dialogue s’affiche pour entrer les paramètres de communication. Définir les paramètres comme indiqué au tableau Paramètres de communication. Pour accéder ultérieurement aux réglages de communication: dans la fenêtre Hyper Terminal, cliquer sur Fichier > Propriétés, puis cliquer sur Configurer. Utilisation de TeraTerm a. Lancer le programme TeraTerm. b. Cliquer sur Configuration > Port sériel. Paramètres de communication Tera Term Hyper Terminal Valeur Connexion par Port Port choisi dans la liste Débit en bauds Bits par seconde 57600 Données Bits d’information 8 Parité Parité Néant Arrêt Bits d’arrêt 1 Régulation de débit Régulation de débit Néant 3. Activer le logiciel Graco: appuyer sur la touche Envoi du PC pour lancer le programme de mise à jour du logiciel. 4. Le menu principal s’affiche. Suivre les instructions affichées sur l’écran. Voir Exemple de demande de mise à jour du logiciel ci-dessous. Si le menu principal ne s’affiche pas, se conformer à Dépannage du logiciel, page 29. 310653 Branchement sur un PC ◆ Mise à jour du software Exemple de demande de mise à jour du logiciel Séquence Welcome to the Graco Control Application Menu Build date: Apr 1 2004 10:17:00. a. Software Update and Version Information b. Data Transfer c. Utility Enter Selection [a-c]: a Affichage du menu principal. Option a sélectionnée. a. Install EasyKey Software b. Install Control Software c. Display Software Versions d. Display Entire Flash Checksum e. Return to Main Menu Enter Selection [a-e]: a Are you sure? Enter yes to continue:yes Option a sélectionnée. Oui entré pour continuer. *****Welcome to the Graco EasyKey Display Boot Software.***** Version: 1.01.000 Built Apr 1 2004 10:17:00 Warning: you are about to erase your application software. Type ‘yes’ to continue upgrading software (reboot to cancel). yes Affichage de l’écran d’amorçage du logiciel. Oui entré pour continuer. Sector 1 erased. Sector 2 erased. Sector 3 erased. Sector 4 erased. Sector 5 erased. L’écran d’état liste chaque secteur complètement effacé. Hyperterminal: Go to (Menu Transfer -> Send Text File) and select * .rec file. Tera Term: Go to (File -> Send File) and select *.rec file. Une fenêtre d’instructions s’affiche. Downloading (may take up to 5 minutes) Indicateur de téléchargement Download successful. 5943 records. 190142 bytes. 2046976175 checksum 310653 Vous devez suivre les instructions précédentes relatives à Hyperterminal ou Tera Term avant que le téléchargement ne commence. La rotation du disque témoin indique que le téléchargement est en cours. Le téléchargement est terminé quand ce message apparaît. 27 Branchement sur un PC ◆ Mise à jour du software 5. Une fois le logiciel de l’afficheur EasyKey™ mis à jour, le logiciel du panneau produit commence la mise à jour automatiquement. L’écran d’état FIG. 25 apparaîtra sur l’afficheur EasyKey™. Attendre que la mise à jour automatique soit achevée. barre de progression du téléchargement “Programmation réussie” s’affiche à la fin du téléchargement 6. Une fois la mise à jour achevée, l’afficheur EasyKey™ réamorce automatiquement et l’écran Graco apparaît un instant. Vérifier si les versions du logiciel affichées à l’écran sont correctes. Versions des logiciels FIG. 26 FIG. 25 7. Pour vérifier les versions du logiciel, afficher le menu principal du logiciel Graco et suivre les instructions affichées. Voir Exemple de demande de version du logiciel, ci-dessous. Exemple de demande de version du logiciel Séquence Welcome to the Graco Control Application Menu Build date: Apr 1 2004 10:17:00. a. Software Update and Version Information b. Data Transfer c. Utility Enter Selection [a-c]: a Affichage du menu principal. Option a sélectionnée. a. Install EasyKey Software b. Install Control Software c. Display Software Versions d. Display Entire Flash Checksum e. Return to Main Menu Enter Selection [a-e]: c Option c sélectionnée. EasyKey Boot: 1.01.000, checksum=d0cac6, built: Apr 1 2004 10:17:00 EasyKey: 1.01.000, checksum=19bb13d, built: Apr 1 2004 10:04:11 Fluid Plate Control: 1.01.000 L’information sur la version du logiciel de EasyKey™ et du panneau produit s’affiche. a. Install EasyKey Software b. Install Control Software c. Display Software Versions d. Display Entire Flash Checksum e. Return to Main Menu Enter Selection [a-e]: e 28 Option e sélectionnée pour revenir au menu principal. 310653 Branchement sur un PC ◆ Dépannage du logiciel Dépannage du logiciel ✓ Si la barre des tâches n’apparaît pas, effectuer les contrôles suivants. ProMix™ II est-il sous tension? Le câble 118342 et les éventuels adaptateurs sont-ils bien enfoncés sur les ports du PC et du ProMix™ II? D’autres programmes que ProMix™ II utilisent-ils le même port de communication du PC? Des conflits de communication se produisent habituellement avec les logiciels de fax et de terminaux de poche. Fermer ou désactiver le logiciel en conflit. Essayer de basculer sur un autre port de communication PC. En cas d’utilisation de HyperTerminal, essayer de fermer le programme, puis de le redémarrer. Parfois les nouveaux paramètres de communication ne sont pas pris en compte tant que le logiciel n’a pas été redémarré. Appuyer plusieurs fois sur la touche Envoi du PC pour essayer d’afficher le menu principal. Pour cerner le problème, essayer de communiquer avec un autre : • PC • câble RS-232 • ProMix™ II si existant 310653 29 C AIR SUPPLY GUN FLUSH BOX AIR FLOW SWITCH A/A SAFETY SHUTOFF S A PRESS SWITCH TO GUN P 1/4 TUBE TO MANIFOLD 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON OUT 30 IN SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC A B A B A B A B A B A B AIR EXHAUST MUFFLER COLOR CHANGE VALVE 5/32 TUBE DISPENSE VALVE B DISPENSE VALVE A CHECK VALVE X AIR PURGE VALVE SOLVENT PURGE VALVE TO GUN FLUSH BOX PILOT 5/32 TUBE CC SOLVENT OPEN MANIFOLD 1/4 TUBE FLUSH AIR TO FLUID INLET AIR SUPPLY SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC SOLENOID 12 VDC A B A B A B A B A B A B AIR EXHAUST MUFFLER MANIFOLD 5/32 TUBE CC 6 OPEN 5/32 TUBE CC 6 OPEN 5/32 TUBE CC 6 OPEN 5/32 TUBE CC 6 OPEN 5/32 TUBE CC 6 OPEN 5/32 TUBE CC 6 OPEN COLOR CHANGE VALVE 1 COLOR CHANGE VALVE 2 COLOR CHANGE VALVE 3 COLOR CHANGE VALVE 4 COLOR CHANGE VALVE 5 COLOR CHANGE VALVE 6 Schémas ◆ Schéma pneumatique Sc hémas Schéma pneumatique FIG. 27 310653 310653 DISPLAY 117769 MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE 15D223 J3 J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD 248182 POWER SUPPLY AND BARRIER BOARD 248192 J5 J4 J5 J3 J1 OPEN +24VDC COMMON + - CABLE 15D320 POWER ROCKER SWITCH 116320 GND LUG MISE EN GARDE PRINTER CONNECTOR 9-PIN D-SUB 119060 GRACO SHELL COMMUNICATIONS RJ12 CONNECTOR 15D255 CABLE 234453 1 2 1A 1B 2A 2B 1 2 3 FO IN FO OUT +12VDC I/S COM SHIELD HARNESS 15D647 J10 L1 85-250 VAC L2 GND NON-HAZARDOUS AREA TERMINAL 1 2 BLOCK 3 114095 1 2 3 FLUID PANEL CONTROL BOARD 248163 1 2 3 4 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 J1 J9 J8 J5 J3 SIG COM SIG COM BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED MIX A MIX B FLUSH A FLUSH B G.F.B. CC SOL COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 J3 MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE 15D187 12 VDC SOLENOID 117356 12 VDC SOLENOID 117356 1 1 OPERATOR 2 3 2 STATION 4 3 BOARD 5 4 6 248124 5 7 8 9 10 239716 FLOW METER B 239716 FLOW METER A AIR FLOW SWITCH-119159 PRESSURE SWITCH-513937 MANIFOLD MANIFOLD J4 COLOR 6 CABLE 241799 CABLE 241799 B (GRN) A (WHT) PWR (RED) COM (BLK) SHIELD HARNESS CABLE 15D648 234448 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD FLUID PANEL CONTROL BOX HAZARDOUS AREA Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour sites non dangereux. Toute substitution de composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Voir page 6. FO OUT FO IN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 ALARM 15D568 +12VDC I/S (WHITE) COM (BLACK) SHIELD HARNESS 15D649 +24VDC OPEN COMMON L1 85-250 VAC OPEN L2 ACC POWER OUTPUT L1 L2 GND J6-RS 232 TX (WHITE) 1 RX (BLACK) 2 CMN (RED) 3 TX 4 OPEN 5 CMN 6 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 OPERATOR INTERFACE 1 2 3 Schémas ◆ Schéma électrique ProMix™ II Schéma électrique ProMix™ II FIG. 28 31 Pièces ◆ Ensemble ProMix™ II Pièces Ensemble ProMix™ II Tableau des pièces standard ProMix™ II Tableau des composants ProMix™ II en option Ref. No. Option Part. No. Description 1 Flow Meter A Kit 0 None 1 234564 G3000; page 34 2 234566 G3000HR; page 34 3 234563 Coriolis; see manual 310696 2 0 Flow Meter B Kit 1 234564 G3000; page 34 2 234566 G3000HR; page 34 3 234563 Coriolis; see manual 310696 3 Color Change Valve Kit; see manual 310656 0 None 1 234568 Low pressure, 2 color 2 234569 Low pressure, 4 color 3 234570 Low pressure, 6 color 4 234572 High pressure, 2 color 5 234573 High pressure, 4 color 6 234574 High pressure, 6 color 4 Gun Flush Box; see manual 310695 0 None 1 234588 Gun Flush Box Qty. 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 Ref. No. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19* 20 21 22† 23 24 30▲ 33 34† 35† 0 1 37† 38† 39 40 41 42 43† Part. No. Description Qty. 234443 EasyKey™ Display; page 36 1 234441 Operator Station; page 35 1 15D320 Cable, fiber-optic 1 234453 Cable, power 1 15D244 Mounting Plate, manifold 1 248252 Smart Fluid Panel; page 38 1 15D247 Cover 1 113783 Screw, machine; 4 1/4-20 UNC x .5 in. 248251 Mix Manifold; see manual 310654 1 112925 Screw, cap; 1/4-20 UNC x .375 in. 4 114124 Air Filter; 1/8 npt 1 119143 Fitting; 3/8 npt x 1/4 in. OD tube 1 101765 Grommet 3 054175 Tube, nylon; 1/4 in. OD, 3ft. (.91 m) ** 104029 Ground Clamp 1 110874 Washer 1 290331 Warning Label 1 15D670 Pneumatic Diagram Label 1 054757 Tube, nylon, green; .156 in. OD, ** 12 ft. (3.66 m) 054754 Tube, nylon, red; .156 in. OD, 12 ft. ** (3.66 m) 054134 Tube, nylon; .375 in. OD, 2 ft. ** (3.66 m) 234631 Instruction Manual CD 1 223547 Grounding Wire; 25 ft. (7.62 m) 1 617569 Reducer; 1/4 to 3/8 in. tube 1 104641 Fitting; 3/4-20 UNEF x 1/4 npt 1 15E058 Fitting; 1/4 npt x 1/4 in. OD tube 1 15E110 Instruction Card 1 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et de mise en garde de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pièce de rechange 114228 disponible † Non visible ** Commander la longueur nécessaire. 32 310653 Pièces ◆ Ensemble ProMix™ II 9 14, 15 16 33 10 3 4 11 17 1 12 2 TI4893a 13 30 21 23, 24 21, 41, 42 19 18 34 35 TI4860a 40 310653 20 33 Pièces ◆ Kits débitmètre Kits débitmètre Réf. 234564, G3000 Réf. 234566, G3000HR Ref. No. 101 Part. No. Description Qty. 239716 G3000 Flow Meter, 234564 only; 1 see manual 308778 244292 G3000HR Flow Meter, 234566 1 only; see manual 308778 102 195283 Shield 1 104 166846 Adapter, 1/4 npt x 1/4 npsm 1 105 114339 Swivel Union; 1/4 npt x 1/4 npsm 1 106 501867 Check Valve; 1/4-18 npt 1 107 114182 Screw, machine; M6 x 16 2 108 15D248 Mounting Plate 1 109† 112925 Screw, cap; 1/4-20 UNC x .375 in. 2 110 234628 Cable Assembly; 42 ft. (12.8 m) 1 110 102 101 † Non visible 104 105 106 107 108 34 310653 Pièces ◆ Poste de commande Po ste de commande Réf. No 234441 Kit disponible: Ref. No. 201* 202* 203 204 205 206 207 210 Part. No. Description Enclosure Cover 15D187 Keypad Membrane 234448 Cable 104029 Ground Clamp 248124 Circuit Board 15D432 Gasket 107388 Screw, machine; 4-40 UNC x .375 in. 212 114993 Screw, machine; M4 x .7 x 8 213 115322 Lock Washer, 4 mm 215 110874 Washer 217† 223547 Ground Wire, 25 ft. (7.6 m) 218* Suppressor 219 119248 Connector, 5 position, 3.81 mm 220 111987 Connector, strain relief Qty. 1 1 1 1 1 1 1 4 Part. No. Description 15D547 Operator Station Paint Shields, package of 10 † Non visible * N’est pas une pièce de rechange. 4 4 1 1 1 1 1 202 207 219 206 201 215 205 203 218 220 204 210 Broche 1 Broche 2 Broche 3 Broche 4 Broche 5 ______Vert _______ ______Blanc _______ ______Rouge _______ ______Noir _______ ______Blindage______ Broche 1 Broche 2 Broche 3 Broche 4 Broche 5 213 212 TI4861a SCHÉMA DE CONNEXION 310653 35 Pièces ◆ Afficheur EasyKey™ Afficheur EasyKey™ Réf. No 234443 Ref. No. 501* 502 503▲ 505 506 507 507a 508 508a 508b 508c 508d* 508e* 509* 510 514 515 518 519 520† 521* 521a 521b 521c 521d* 522* 525* Kits disponibles: Part. No. Description Qty. Enclosure 1 15D568 Alarm 1 118334 Warning Label 1 15D255 Jack, RJ12 1 116320 Power Switch 1 117787 Latch with key; includes 507a 1 117818 • Key 1 234447 Display Kit; includes 508a-508e 1 15D223 • Keypad Membrane 1 117769 • Graphic Display 1 248182 • Display Circuit Board 1 • Plate 1 • Screw; #4-40 x 1 in. 4 Connector, D-sub solder cup 1 111987 Connector, strain relief 1 110911 Nut, hex; M5 4 111307 Lock Washer; M5 8 C19293 Nut, machine hex; 10-32 UNF 6 194337 Grounding Wire, door 1 223547 Grounding Wire, unit; 25 ft. (7.6 m) 1 Back Plate; includes 521a-521d 1 248192 • Circuit Board; includes items 1 521b-521c 15D979 • Fuse, quick acting; 0.4 amp 2 114788 • Fuse, time lag; 2 amp 2 • Screw, machine; 10-24 UNC x .375 in. Harness 1 Suppressor 1 Part. No. Description 118337 Backlight Repair Kit 118342 PC Connection RS-232 Cable 197902 EasyKey™ Display Paint Shields, package of 10 234671 ProMix™ II Software Upgrade Kit; includes software chip, chip extractor tool, and grounding wrist strap 234668 ProMix™ II Data Download Kit; includes data download CD and cable 118342 234670 ProMix™ II Printer Kit; includes printer and cables to connect to ProMix™ II. Order appropriate power supply separately. Alimentation électrique 114442: U.S. 114443: Europe 114444: Japon Rouleau de papier d’imprimante 514037 Rouleau simple ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et de mise en garde de rechange sont mises à disposition gratuitement. † Non visible * 36 N’est pas une pièce de rechange 310653 Pièces ◆ Afficheur EasyKey™ 508c 508e 508b 508d 508a 515 501 507 525 518 506 521d 521b 514, 515 519 510 521c 522 521 521a 502 Alarme 310653 509 503 505 37 Pièces ◆ Panneau de régulation produit Panneau de régulation produit Réf. No 248252 Ref. No. 701† 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 Part. No. Description Solenoid Enclosure 119159 Air Flow Switch 110249 Elbow, 90 degree; 1/4-18 npt 104641 Bulkhead Fitting; 3/4-20 UNEF x 1/4-18 npt 113029 Nipple, 1/4 npt 248163 Circuit Board 514023 Screw, 4-40 x .5” 15D648 Connection Harness 111987 Connector, strain relief C06061 Muffler 115671 Connector; 1/8 npt x 1/4 in. OD tube 117356 Solenoid Valve, 12 VDC (IS) 114230 Solenoid Manifold 552183 Plate 100139 Pipe Plug; 1/8 npt 100030 Bushing; 1/4 npt 513937 Pressure Switch 701 723 716 717 Qty. 1 1 1 2 1 1 4 1 3 2 1 4 1 2 7 1 1 Ref. No. 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 Part. No. Description 114263 Connector; 1/8 npt x 5/32 in. OD tube 114669 Screw, machine; M5 x 10 15D647 Connection Harness 112512 Wire Ferrule, orange 112514 Wire Ferrule, AWG-18 15D916 Fitting, straight; 1/4 npt x 5/32 in. OD tube 116772 Connector, 4 position, 3.81 mm 119163 Connector, 8 position, 3.81 mm 117369 Connector, 11 position, 3.81 mm 115841 Elbow; 1/4 npt x 3/8 in. OD tube 514019 Terminal Connector 065145 Copper Wire 15D579 Solenoid Connection Label Qty. 8 2 1 8 4 1 1 1 1 1 2 ** 1 † N’est pas une pièce de rechange. ** Commander la longueur nécessaire. 728,722,729 725 722,724 709 720 708 705 702 704 703 704 706 727 707 715 726* 714 4 3 730 2 (intérieur) 1 712* 718 * 38 715 713 710 711 721 709 719 Seules les électrovannes 1-4 (712) et un connecteur (726) sont compris. Les autres électrovannes/l’autre connecteur sont compris dans un kit de changement de couleur en option. 310653 Caractéristiques techniques ◆ Caractéristiques techniques Pression maximum de service produit . . . . . . . . . . . . . . . voir page 4 Pression d’air de service maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Alimentation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75–100 psi (0,5–0,7 MPa, 5,2–7 bars) Filtration d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 10 microns (minimum) nécessaire. Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1:1–30:1* Tolérances du dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à + 1%, utilisateur sélectionnable Produits utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants: • Peintures au solvant et à l’eau • Polyuréthanes • Peintures époxy • Vernis à catalyseur acide • Isocyanates sensibles à l’humidité Plage de viscosité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 –5000 cps* Filtration produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum Plage de débit produit* Débitmètre G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75–3000 cc/mn. (0,02–0,79 gal./mn) Débitmètre G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–1500 cc/mn. (0,01–0,40 gal./mn) Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–3800 cc/mn. (0,005–1,00 gal./mn) Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–122° F (5–50° C) Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II Niveau de bruit Niveau de pression sonore* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, inox 17–4, carbure de tungstène (avec liant au nickel), perfluoroélastomère; PTFE; CV75 Poids Total de l’appareil de base (sans débitmètre, ni vannes de changement de couleur ni boîte de 66,6 lbs (30,2 kg) rinçage de pistolet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EasyKey™ Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,2 lbs (10,1 kg) Panneau produit (sans débitmètres) . . . . . . . . . . 41,3 lbs (18,7 kg) Poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 lbs (1,5 kg) Composants en option Débitmètre G3000/G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . 6 lbs. (2,7 kg) chacun Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 lbs. (15 kg) chacun Bloc de vannes de changement de couleur 3,0 lbs (1,4 kg) basse pression (6 couleurs). . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc de vannes de changement de couleur 11,0 lbs (5,0 kg) haute pression (6 couleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de rinçage de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 lbs. (9,6 kg) * Suivant le facteur K et l’application programmés. La fréquence d’impulsions maxi admissible du débitmètre du ProMix™ II est de 425 Hz (impulsions/s). Pour de plus amples renseignements sur les viscosités, débits ou rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco. Consulter les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques. 310653 39 Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com Printed in USA 310653 5/2004