Graco 310653a , Entretien ProMix II Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 310653a , Entretien ProMix II Manuel du propriétaire | Fixfr
Entretien – Pièces
ProMix™ II
Pour produit bi-composant
Lire les mises en garde et instructions.
Voir les informations modèles, la pression de service
maximale et les homologations à la page 4.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
310653F Rév.A
Table des matières ◆
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alarmes ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 12
Dépannage du poste de commande . . . . . . . . . 12
Diagnostic de la platine de commande
du panneau produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Après une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacement de l’élément
filtrant du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Panneau de régulation produit . . . . . . . . . . . . . 19
Branchement sur un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Branchement du câble 118342 . . . . . . . . . . . . . 25
Mise à jour du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schéma pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schéma électrique ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ensemble ProMix™ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kits débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Panneau de régulation produit . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conventions du manuel
MISE EN GARDE
Symbole de danger
MISE EN GARDE: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort
ou de graves blessures.
Les mises en garde contenues dans les instructions
comportent généralement un symbole signalant le
danger. Lire la rubrique Mises en garde d’ordre
général pour plus d’informations sur la sécurité.
2
ATTENTION
ATTENTION: situation potentiellement dangereuse
qui, si elle persistait, pourrait entraîner des dommages matériels ou la destruction du matériel.
Remarque
Information supplémentaire utile.
310563
Conventions du manuel ◆
310653
3
Modèles ProMix™ II ◆
Modèles ProMix™ II
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Ne pas installer sur un site à risques un matériel
seulement homologué pour sites non dangereux.
Toute substitution de composants peut affecter
la sécurité intrinsèque. Voir page 6.
Entrer
PM
Unité
ProMix™ II
PM
le
Débitmètre A
0
1
2
3
Néant
G3000
G3000HR
Coriolis
Si l’on change la configuration du manifold, on risque
de modifier la pression pour laquelle il est prévu. Ne
pas dépasser la pression spécifiée du composant le
plus faible. Voir page 6.
numéro
Débitmètre B
0
1
2
3
Néant
G3000
G3000HR
Coriolis
de
modèle
Changement de teinte
0
1
2
3
4
5
6
Néant, une seule couleur
2 couleurs, basse pression
4 couleurs, basse pression
6 couleurs, basse pression
2 couleurs, haute pression
4 couleurs, haute pression
6 couleurs, haute pression
ici
Boîte de
rinçage de
pistolet
0
1
Non
Oui
Homologué pour sites à risques
Seuls les modèles avec débitmètre G3000 (1) ou G3000HR (2)
pour composants A et B sont homologués pour une installation
en zone à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3.
Conforme aux normes
FM 3600 & 3610 pour
utilisation sur site à risques
T3 classe I div 1 groupe D
CAN/CSA
22.2 No. 157 &
No. 1010.1-92
EEx ib IIA T3
ISSeP 04 ATEX 008
SYST
Non homologué pour sites à risques
CAN/CSA
22.2 No 1010,1
Pression maximum de service
La pression de service maximum dépend de l’option choisie : débitmètres A et B ou changement de couleur.
La pression est spécifiée en fonction du composant du manifold produit le plus faible. Voir les pressions d’éléments spécifiées ci-dessous. Exemple: le modèle PM1140 a une pression de service maximum de 3000 psi
(21 MPa, 207 bars).
Contrôler la plaque signalétique sur l’afficheur EasyKey™ ou sur le panneau produit pour connaître
la pression de service maximum. Voir FIG. 1, page 5.
Pression de service maximum des composants du manifold produit ProMix™ II
Options de changement de couleur 1, 2 ou 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2.1 MPa, 21 bars)
Options de changement de couleur 4, 5 ou 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 207 bars)
Débitmètres Coriolis A et B option 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 psi (16 MPa, 159 bars)
Sans débitmètre ni option G3000 ni G3000HR A et B 0, 1 ou 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (28 MPa, 276 bars)
Plage de débits des débitmètres à produit
Débitmètre G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3000 cc/mn (0,02-0,79 gal./mn)
Débitmètre G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1500 cc/mn (0,01-0,40 gal./mn)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/mn (0,005-1.00 gal./mn)
4
310653
Manuels afférents ◆
Emplacements des plaques
signalétiques ProMix™ II
Manuels afférents
Manuels en anglais sur les composants
Manuel
Description
310633
310653
310654
310655
308778
310696
310656
307731
Fonctionnement ProMix™ II
Entretien – pièces ProMix™ II
Manifold mélangeur de produit
Vanne de distribution
Débitmètres G3000, G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit changement de couleur
Ensemble vanne de changement
de couleur, basse pression
Vanne de changement de couleur,
basse pression
Ensemble vanne de changement
de couleur, haute pression
Vanne de changement de couleur, haute
pression
Kit boîte de rinçage de pistolet
Imprimante
Kit de téléchargement de données
ProMix™ II
Kit d’arrêt d’air du pistolet
307941
308291
Diam. int.
FIG. 1: Affichage et panneau produit EasyKey™
308977
310695
308818
310669
310745
Ce manuel est aussi disponible dans les langues
suivantes:
310653
Manuel
Langue
Manuel
Langue
310653
310731
310732
310733
Anglais
Français
Espagnol
Italien
310734
310735
310736
Allemand
Chinois
Japonais
5
Mises en garde ◆
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes comportent des informations relatives à la sécurité générale de ce matériel.
Des mises en garde particulières figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion:
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques
portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la
lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccorder le matériel et les objets conducteurs se trouvant dans la zone de travail à la terre.
Voir les instructions de Mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Seuls les modèles avec G3000 (1) ou G3000HR (2) pour débitmètres A et B sont homologués pour un
montage en zone à risques - Classe I, Div I, Groupe D, T3. Pour éviter les incendies et explosions:
• Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour des sites non
dangereux. Voir la plaque signalétique où figurent les indications de sécurité intrinsèque de
votre modèle.
• Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut
provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un
entretien quelconque.
• A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale.
DANGER D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit
en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un
médecin.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Observer la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
6
310653
Mises en garde ◆
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du
fabricant de produit et de solvant.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Uniquement à usage professionnel.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Une installation sous pression peut démarrer intempestivement. Avant tout contrôle, déplacement
ou entretien de l’installation, suivre la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire les fiches de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
EQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement protecteur adéquat quand il travaille ou se trouve
dans la zone d’activité de l’installation pour éviter des blessures graves : lésions oculaires, inhalation de
fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Ce matériel comprend ce qui suit, la liste n’étant
pas exhaustive:
• Lunettes de sécurité
• Vêtements de sécurité et un respirateur conformément aux recommandations du fabricant de
produit et de solvant
• Gants
• Casque anti-bruit
310653
7
Procédure de décompression ◆
Procédure de
décompression
8. Verrouiller la gâchette.
9. Appuyer sur stand-by
MISE EN GARDE
sur le poste de
commande.
10. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le
flexible est bouché ou que la pression n’a pas été
complètement relâchée après les opérations
ci-dessus, desserrer très lentement l’écrou de
fixation du garde-buse ou le raccord du flexible
pour dépressuriser progressivement, puis
desserrer complètement. Déboucher la buse
ou le flexible.
Observer la Procédure de décompression à chaque
arrêt de la pulvérisation avant de changer les buses et
avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
Lire les mises en garde de la page 6.
1. Verrouiller la gâchette.
MISE EN GARDE
2. Appuyer sur la touche stand-by
sur le poste
La pression en amont des vannes de distribution (A, B)
n’est peut-être pas complètement relâchée.
de commande.
Arrêt
3. Couper l’air du pistolet.
11. Avant d’effectuer l’entretien ou de déconnecter les
débitmètres, vannes de changement de couleur et
autres organes compris entre les vannes d’arrêt
d’alimentation de produit (T) et les vannes de
distribution A et B, desserrer très lentement le
raccord tournant des débitmètres (HH) pour
permettre une décompression graduelle.
MISE EN GARDE
En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique,
couper le système électrostatique avant tout rinçage.
4. Relâcher la pression de produit et d’air des
pompes d’alimentation de composants A et B et
de solvant ou pots sous pression comme spécifié
dans les manuels. Fermer toutes les vannes d’arrêt
sur l’alimentation de produit.
T
5. Appuyer sur Mélange
sur le poste de
commande.
6. Déverrouiller la gâchette.
HH
7. Appuyer la partie métallique
du pistolet contre les parois
d’un seau métallique relié
à la terre. Actionner le pistolet
pour décompresser.
8
HH
A
T
B
310653
Arrêt ◆
Arrêt
1. Pour arrêter la production à un moment
quelconque, appuyer sur stand-by
de commande.
2.
sur le poste
MISE EN GARDE
Quand on utilise un pistolet électrostatique et
une boîte de rinçage, couper le système électrostatique avant de mettre le pistolet dans la
boîte.
3. En cas d’utilisation d’une boîte de rinçage de pistolet, placer le pistolet dans celle-ci quand le pistolet
est hors service.
310653
4. Si le temps d’arrêt EST supérieur la durée limite
d’utilisation, purger le mélange se trouvant à
l’intérieur du ProMix™ II. Voir le manuel d’utilisation
du ProMix™ II.
Si le temps d’arrêt N’EST PAS supérieur à la
durée limite d’utilisation, il n’est pas nécessaire
de purger, mais il faut relâcher la pression.
MISE EN GARDE
Suivre la Procédure de décompression page 8 à
chaque arrêt de la pulvérisation, avant un changement
de buse et avant un nettoyage, contrôle ou entretien
du matériel. Lire les mises en garde, page 6.
9
Arrêt ◆
10
310653
Guide de dépannage ◆ Alarmes ProMix™ II
Guide de dépannag e
Codes E d’alarme
MISE EN GARDE
Suivre la Procédure de décompression page 8, à
chaque arrêt de la pulvérisation, avant un nettoyage,
contrôle ou entretien du matériel. Lire les mises en
garde, page 6.
ATTENTION
Ne pas utiliser le produit de la tuyauterie délivré
hors tolérance étant donné qu’il peut ne pas sécher
correctement.
Alarmes ProMix™ II
Les alarmes du ProMix™ II ont pour but d’attirer votre
attention sur un problème pour empêcher une pulvérisation hors tolérances. En cas d’alarme, l’appareil s’arrête
et il se produit ce qui suit:
•
•
•
•
Une LED rouge fixe s’allume ou clignote sur le poste
de commande.
Un code d’alarme E s’affiche sur le poste de
commande, E1 à E9.
Une alarme sonore retentit.
La barre d’état de l’afficheur EasyKey™ affiche
le code d’alarme E avec la description.
LED rouge
Description
Code E
Erreur de communication
E1
Erreur de purge
E2
Alarme dépassement délai d’utilisation
E3
Alarme rapport mélange
E4
Alarme surdose
E5
Alarme temps de dosage A
E6
Alarme temps de dosage B
E7
Alarme vidange automatique terminée
E8
EasyKey en mode configuration
E9
Acquittement d’une alarme
et redémarrage
Quand une alarme se produit, déterminez de quel
code E il s’agit avant de l’acquitter. Vous pouvez
appeler l’écran des PV EasyKey™ (FIG. 2) pour
afficher les 10 dernières alarmes avec les dates
et les heures.
Code E
FIG. 2: Mode configuration – Écran des rapports
Excepté l’alarme pour dépassement du délai limite
d’utilisation (E3) et l’alarme Défaut purge (E2), toutes
les alarmes peuvent être acquittées par appui sur la touche Acquittement défaut
sur le poste de commande.
Pour acquitter l’alarme pour dépassement du délai limite
d’utilisation, il faut purger l’installation. Appuyer sur la
Poste de commande
touche Purge
du poste de commande. L’appareil
effectuera la purge jusqu’à expiration de la durée de
purge prédéfinie. Consulter la procédure de purge dans
le manuel d’utilisation du ProMix™ II.
Pour tout complément d’information
Voir manuel d’utilisation du ProMix™ II pour toute information complémentaire sur les mesures à prendre en
cas d’alarme.
310653
11
Guide de dépannage ◆ Dépannage des électrovannes
Dépannage des électrovannes
Voir Schéma pneumatique, page 30.
Si les vannes de distribution ou de purge ne fonctionnent pas correctement, les causes peuvent être les suivantes.
Cause
Solution
1. Pression du régulateur d’air
Contrôler la pression pneumatique. 80 psi (550 kPa, 5,5 bars) est la pression
réglée trop haute ou trop basse. normale. Ne pas descendre en dessous de 75 psi (517 kPa, 5,2 bars) ni
dépasser 100 psi (0,7 MPa, 7 bars),
2. Conduites d’air ou câbles
électriques endommagés
ou mal branchés.
3. Electrovanne défaillante
Contrôler visuellement les tuyauteries d’air ou câbles électriques à la recherche d’éventuels nœuds, dommages ou connexions défectueuses.
Faire fonctionner les électrovannes manuellement en retirant le capot du
panneau produit et en pressant et relâchant les boutons de commande
prioritaire des solénoïdes. FIG. 3.
Contrôler les signaux (page 13) à l’aide du diagnostic de la platine de
commande. Si les signaux sont erronés, voir Cause 4.
Solvant
de purge
Air de
purge
Distribution B
Distribution A
Les vannes devraient s’ouvrir et se fermer rapidement. Si elles fonctionnent
lentement, les raisons peuvent être les suivantes:
• La pression d’air vers les actionneurs des vannes est trop faible; voir
Cause 1.
• L’électrovanne est coincée. S’assurer de la présence d’un filtre à air
de 10 microns.
• Quelque chose obstrue le passage de la vanne ou la tuyauterie. Contrôler la sortie d’air de la tuyauterie correspondant à l’électrovanne au
moment où celle-ci est actionnée. Supprimer la cause de l’obstruction.
• Les joints des vannes de distribution du manifold mélangeur sont trop
serrés. Le couple doit être de 25 in-lbs (2,8 N•m).
• Vanne de distribution trop fermée. Voir le manuel d’utilisation du
ProMix™ II concernant les réglages,
• La pression du produit est élevée et la pression de l’air est basse.
FIG. 3
4. Défaut sur l’électrovanne,
le câble ou la platine de
commande du panneau produit.
Contrôler la tension de l’électrovanne en retirant le connecteur et en
mesurant la tension entre les broches.
Si la tension est de 9-15 VCC, cela signifie que l’électrovanne est défectueuse. La remplacer ou remédier au problème électrique.
Si la tension est nulle, remplacer la carte.
Dépannage du poste de commande
Problème
Pas d’affichage
Code d’erreur E1
12
Cause
Solution
Tension coupée
Mettre sur marche
Câble électrique défectueux
Contrôler ou remplacer le câble
Carte à circuit imprimé défectueuse
Remplacer la carte à circuit imprimé
Câble en fibre optique défectueux
entre l’EasyKey™ et le panneau de
régulation produit
Contrôler ou remplacer le câble
310653
Guide de dépannage ◆ Diagnostic de la platine de commande du panneau produit
Diagnostic de la platine de commande du panneau produit
N
A
B
C
D
E
F
Q
G
H
J
K
L
P
M
FIG. 4
LED Description du signal
Diagnostic
A
Vanne de distribution A
B
Vanne de distribution B
La LED s’allume quand le ProMix™ II envoie un signal pour actionner
l’électrovanne correspondante
C
Vanne de purge d’air
D
Vanne de purge au solvant
E
Gâchette boîte de rinçage
F
Solvant pour changement
de couleur
G
Couleur 1
H
Couleur 2
J
Couleur 3
K
Couleur 4
L
Couleur 5
M
Couleur 6
N
Carte OK
La LED clignote en marche normale
P
Manocontacteur de la boîte
de rinçage du pistolet
La LED s’allume quand un pistolet se trouve dans la boîte de rinçage
Q
Contacteur de débit d’air
La LED s’allume quand le pistolet est actionné
310653
13
Entretien ◆ Avant une intervention
Entretien
Avant une intervention
Remplacement de l’élément
filtrant du filtre à air
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
•
•
•
•
•
Pour éviter toute décharge électrique, couper
l’alimentation électrique de l’afficheur EasyKey™
avant toute intervention.
L’afficheur EasyKey™ est sous haute tension.
Couper l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal avant d’ouvrir le capot.
Tout le câblage électrique doit être effectué
par un électricien qualifié et être conforme
à la réglementation locale.
Ne remplacer aucun composant de l’appareil car
cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
Lire les mises en garde, pages 6-7.
Le démontage d’un filtre à air comprimé est dangereux. Relâcher la pression d’air de la tuyauterie avant
l’intervention.
Contrôler le filtre à air 5 microns du manifold quotidiennement et remplacer les éléments filtrants (réf. 114228)
si nécessaire.
1. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la
tuyauterie d’alimentation d’air et sur l’installation.
Dépressuriser la tuyauterie d’air.
2. Enlever le capot du filtre (A).
1. Suivre la procédure Arrêt, page 9, si la durée de
l’entretien dépasse la durée d’utilisation du produit
et avant d’intervenir sur un organe contenant du
produit.
2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la
tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II.
3. Couper l’alimentation électrique du ProMix™ II
A
(position 0). FIG. 5.
4. Pour intervenir sur l’afficheur EasyKey™, couper
aussi l’alimentation électrique au disjoncteur
principal.
3. Dévisser la cloche du filtre (B).
0 = ARRÊT
B
FIG. 5
4. Enlever et remplacer l’élément (C).
Après une intervention
Après avoir effectué un entretien sur l’appareil, bien
respecter la check-list et la procédure de Démarrage
du manuel d’utilisation ProMix™ II.
C
5. Visser la cloche du filtre (B) en serrant bien.
Remettre le capot (A).
14
310653
Entretien ◆ Afficheur EasyKey™
Afficheur EasyKey™
•
•
•
•
•
•
Avant une intervention
Mise à jour du software
Remplacement de la carte ou du rétroéclairage de
l’afficheur
Changement de clavier
Changement de carte d’alimentation électrique
Changement de fusibles d’alimentation
ATTENTION
Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé
lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise
à la terre au poignet et le raccorder correctement.
Mise en place de la nouvelle puce logicielle
1. Suivre la procédure Avant une intervention,
page 14.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur
EasyKey™ avec la clé.
3. Enlever la puce sur la carte de l’afficheur
(C - FIG. 6) à l’aide de l’extracteur adéquat.
a. Enfoncer l’extracteur dans les orifices
de la puce.
b. Serrer l’extracteur pour saisir la puce et
la sortir avec précaution en suivant une
trajectoire rectiligne.
Mise à jour du software
Il existe 2 moyens de mettre à jour le logiciel:
•
Transmettre un nouveau logiciel à partir de votre PC
nécessite un câble RS-232 Graco 118342 et un
fichier de mise à jour du logiciel fourni par votre
distributeur. Suivre la procédure Mise à jour du
software, page 26.
•
Installer une nouvelle puce logicielle nécessite le kit
Graco de mise à jour du logiciel ProMix™ II 234671.
Ce kit inclut la puce de mémoire flash de l’afficheur,
l’extracteur de puce et le bracelet de mise à la terre.
Suivre la procédure Mise en place de la nouvelle
puce logicielle.
C
FIG. 6
4. Mettre le coin biseauté de la nouvelle puce en face
du coin biseauté du support et enfoncer la puce.
S’assurer que les broches ne sont pas tordues
ou ne se touchent pas.
5. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé.
6. Remettre l’EasyKey™ sous tension pour tester
les cartes à circuit imprimé.
310653
15
Entretien ◆ Afficheur EasyKey™
Remplacement de la carte ou du
rétroéclairage de l’afficheur
4. Enlever les 4 vis (508e) et la carte de l’afficheur
(508b, 508c). FIG. 8.
5. Séparer l’afficheur graphique (508b) de la carte
Avant de remplacer le rétroéclairage, contrôler la
tension de l’inverseur (D - FIG. 7) sur la carte de
l’afficheur.
a. Mettre l’EasyKey™ en marche.
b. Mesurer soigneusement la tension CA
entre les 2 broches de l’inverseur (D).
c. La tension doit être d’env. 700 VCA. Si ce
n’est pas le cas, remplacer la carte à circuit
imprimé (508c).
à circuit imprimé (508c).
508e
Kits disponibles:
Réf. No.
Description
118337
Backlight Repair Kit
234447
Display Interface Replacement Kit
Comprend le clavier tactile, l’afficheur
graphique, la carte d’affichage, la plaque
de fixation et les vis.
MISE EN GARDE
508c
508b
TI4862a
FIG. 8
6. En cas de remplacement du rétroéclairage de
l’afficheur par le kit rétroéclairage 118337:
L’afficheur EasyKey™ est sous haute tension. Pour
éviter toute décharge électrique, mettre l’EasyKey™
sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention.
1. Suivre la procédure Avant une intervention,
page 14.
a. Débrancher le connecteur de l’inverseur (X).
X
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur
EasyKey™ avec la clé.
3. Noter l’emplacement de tous les branchements
(J2, J5, J6, J8, J9) sur la carte de l’afficheur, puis
débrancher les connecteurs. FIG. 7.
J5
J6
508e
b. Enlever les deux petits boulons (AA) –
attention de ne pas les faire tomber.
508c
J2
D
J9
J8
AA
FIG. 7
16
310653
Entretien ◆ Afficheur EasyKey™
c. Faire coulisser le rétroéclairage (F) hors de la
carte de l’afficheur (508b). Mettre un nouveau
rétroéclairage (F)
3. Débrancher le câble ruban clavier (J2) de la carte
de l’afficheur. FIG. 7.
4. Décoller le clavier (508a) de la platine (508d) et
faire coulisser soigneusement le câble ruban par
l’ouverture pratiquée dans la plaque. FIG. 9.
5. Enlever le film adhésif à l’arrière du nouveau
clavier.
6. Introduire le câble ruban dans l’ouverture de la
plaque (508d), placer le clavier (508a) en face
de l’évidement de la plaque et le mettre en place
en appuyant dessus.
7. Brancher le câble ruban (J2) sur la carte de
F
508b
7. Aligner la carte de l’afficheur (508c) sur l’afficheur
graphique (508b). FIG. 8. Les presser l’un contre
l’autre.
l’afficheur. FIG. 7.
8. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé.
9. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler
le bon fonctionnement.
8. Fixer la carte de l’afficheur à l’aide de vis (508e).
9. Brancher tous les connecteurs sur la carte de
l’afficheur (508c) FIG. 7.
508a
E3
508d
10. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé.
11. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour tester la
carte à circuit imprimé.
Changement de clavier
1. Suivre la procédure Avant une intervention,
page 14.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur
EasyKey™ avec la clé.
310653
TI4881a
FIG. 9
17
Entretien ◆ Afficheur EasyKey™
Changement de carte d’alimentation
électrique
11. Enclencher le courant sur le disjoncteur.
12. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler
le bon fonctionnement.
MISE EN GARDE
Changement de fusibles
d’alimentation
La carte d’alimentation électrique est sous haute tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre
l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention.
1. Suivre la procédure Avant une intervention,
page 14.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur
EasyKey™ avec la clé.
MISE EN GARDE
La carte d’alimentation électrique est sous haute
tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre
l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention.
3. Débrancher les câbles (G1, G2, G3). FIG. 10.
4. Enlever les 2 vis (H) et enlever le capot (J).
5. Noter leur emplacement, enlever les 5 vis (Y) de
la carte d’alimentation (521a). Retirer la carte.
6. Appliquer un composé thermique sur le dissipateur
de chaleur (Z) à l’arrière de la nouvelle carte
d’alimentation électrique (521a).
Fusible
Réf. No.
Description
F1, F2
114899
2 A, temps de réponse
F3, F4
15D979
0,4 A, action rapide
1. Voir Changement de carte d’alimentation électrique, opérations 1-4.
2. Sortir le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son
7. Fixer la nouvelle carte d’alimentation avec
porte-fusible. FIG. 10.
les 5 vis (Y).
3. Mettre le nouveau fusible en place.
8. Fixer le capot (J) avec les 2 vis (H).
4. Voir Changement de carte d’alimentation
9. Brancher des câbles (G1, G2, G3).
électrique, opérations 8-12.
10. Refermer la porte EasyKey™ et la fermer à clé.
F1, F2
Ne pas enlever
cette vis
Z
F3, F4
H
J
Arrière de la carte (521a)
H
521a
Y
G2 G2
G1
TI4887a
FIG. 10
18
310653
Entretien ◆ Poste de commande
Poste de commande
Panneau de régulation
produit
ATTENTION
Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé
lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise
à la terre au poignet et le raccorder correctement.
•
•
•
Préparation
Remplacement de la platine de commande
Remplacement du contacteur de débit ou du manocontacteur
Remplacement des électrovannes
Remontage du panneau produit
Remplacement de la carte à circuit
imprimé
•
•
1. Suivre la procédure Avant une intervention,
Préparation
page 14.
2. Retirer les 4 vis (212) et leurs rondelles
MISE EN GARDE
d’arrêt (213), puis retirer le capot (202).
3. Débrancher le connecteur du câble (219)
de la carte à circuit imprimé (206).
Lire les mises en garde, page 6.
4. Enlever les 4 vis (210) et la carte à circuit
1. Observer Procédure de décompression, page 8.
imprimé (206).
5. Mettre une nouvelle carte à circuits imprimés (206)
en place en la fixant avec les 4 vis (210).
2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la
tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II.
3. Couper l’alimentation électrique du ProMix™ II
6. Brancher le câble (219).
(position 0). FIG. 12.
7. Fixer le capot (202) avec les 4 vis (212).
8. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler
le bon fonctionnement.
0 = ARRÊT
219
FIG. 12
206
4. Desserrer les 4 vis (16), puis enlever le capot du
panneau produit (15). FIG. 13.
15
16
TI4869a
210
202
213
212
FIG. 11
FIG. 13
310653
19
Entretien ◆ Panneau de régulation produit
5. Faire glisser le panneau (14) jusqu’à ce que ses
ouvertures inférieures (KK) soient en face des
trous de vis supérieurs et fixer le boîtier à l’aide
des 2 vis. FIG. 14.
J10 J5 J3 J6 J4 J1
J9
706
707
J8
706
14
TI4868a
FIG. 15
4. Retirer les 4 vis (707). Démonter la platine de
commande (706). FIG. 15.
KK
5. Fixer la nouvelle platine de commande (706)
TI4886a
FIG. 14
ATTENTION
Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé
lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise
à la terre au poignet et le raccorder correctement.
avec les 4 vis (707).
6. Brancher les câbles sur la platine de commande
(706). FIG. 14. Brancher les connecteurs (J4, J6)
du câble en fibre optique sur les connecteurs (E)
de la platine en faisant correspondre le bleu
avec le bleu, le noir avec le noir et serrer les
connecteurs (E) à la main. FIG. 16.
7. Panneau produits avec changement de couleur:
Remplacement de la platine
de commande
1. Suivre la procédure Préparation, page 19.
2. Débrancher les câbles en fibre optique ainsi que
orienter la carte EEPROM (U25) de manière à ce
que son encoche soit en face de l’encoche de la
carte de régulation produit et la placer sur la carte.
Il faudra peut-être recourber légèrement les fils de
l’EEPROM vers l’intérieur pour la fixer sur son
réceptacle.
tous les câbles (J1, J3, J4, J5, J6, J8, J9, J10)
de la platine de commande (706). FIG. 14.
U25
3. Panneaux produit avec changement de couleur:
retirer la carte EEPROM (U25) sur la platine
de commande à l’aide d’un extracteur de puce.
FIG. 16. La conserver pour la remonter sur la
nouvelle platine.
Les panneaux sans changement de couleur ne
comportent pas d’EEPROM.
E
FIG. 16
8. Remontage du panneau produit (page 22).
9. Mettre l’EasyKey™ sous tension pour contrôler le
bon fonctionnement.
20
310653
Entretien ◆ Panneau de régulation produit
Remplacement du contacteur
de débit ou du manocontacteur
Le contacteur de débit d’air (702) détecte si le
pistolet est alimenté en air d’atomisation (pistolet
actionné).
Electrovan
ne
Actionne
Standard
Le manocontacteur (717) détecte si un pistolet se
trouve dans la boîte de rinçage avec la porte fermée.
1
Vanne de distribution A
2
Vanne de distribution B
3
Vanne de purge d’air A
4
Vanne de purge au solvant B
En option
1. Suivre la procédure Préparation, page 19, et
couper l’alimentation électrique au disjoncteur
principal.
5
Vanne pilote de la boîte de rinçage
du pistolet
2. Contacteur de débit d’air (702): débrancher
6
Vanne à solvant pour changement
de couleur
les fils du connecteur (V). FIG. 17.
7
Vanne de changement de couleur 1
Manocontacteur (717): débrancher les fils en
notant leurs points de connexion. FIG. 17.
8
Vanne de changement de couleur 2
9
Vanne de changement de couleur 3
10
Vanne de changement de couleur 4
11
Vanne de changement de couleur 5
12
Vanne de changement de couleur 6
3. Contacteur de débit d’air (702): dévisser l’écrou
du raccord (704a) et sortir l’ensemble du boîtier.
Enlever les raccords du contacteur (702).
Manocontacteur (717): dévisser la douille (716)
du raccord (704b). Enlever la douille du manocontacteur (717).
4. Enduire le filetage du nouveau contacteur de débit
d’air ou du manocontacteur de colle à filetage et les
mettre en place.
5. Rebrancher les fils débranchés au point 2.
716
717
706
V
704b
702
Les fils des contacteurs ne sont polarisés.
6. Remontage du panneau produit (page 22).
704a
Remplacement des électrovannes
P
Le panneau produit est équipé de 4 électrovannes au
minimum. Si votre appareil est équipé en option d’une
vanne de changement de couleur, vous avez une électrovanne supplémentaire (en option) pour chaque
couleur supplémentaire. Voir Schéma pneumatique,
page 30.
6
5
4
3
2
1
712
12
11
N 10
9
8
7
TI4875
Remplacer une seule électrovanne.
FIG. 17
1. Suivre la procédure Préparation, page 19, et couper
4. Monter une nouvelle électrovanne (712).
l’alimentation électrique au disjoncteur principal.
2. Débrancher les 2 fils de l’électrovanne (N) de la
platine de commande (706). FIG. 17.
3. Dévisser les 2 vis (P) et démonter l’électrovanne (712).
5. Brancher les 2 fils (N) sur la platine de commande
(706). Les fils de l’électrovanne sont de polarité
différente (rouge +, noir –). Voir Schéma
électrique ProMix™ II, page 31.
6. Remontage du panneau produit (page 22).
310653
21
Entretien ◆ Panneau de régulation produit
Remontage du panneau produit
3. Couper l’alimentation du ProMix™ II (position 0).
1. Enlever les vis et remettre le panneau (14)
4. Dévisser le câble (110) du débitmètre (1). FIG. 20.
en place.
5. Dévisser la vis M6 (107) en bas de la platine de
2. Fixer le capot (15) et le panneau (14) avec
les 4 vis (16). FIG. 18.
fixation du débitmètre (108) à l’aide d’une clé Allen.
FIG. 19.
6. Dévisser la tuyauterie produit sur l’entrée du
14
15
16
débitmètre (P).
Le capot du débitmètre (R) n’est pas fixé et risque
de tomber lors du démontage (1). FIG. 20.
7. Dévisser le débitmètre (1) du connecteur de la
vanne de distribution (H). FIG. 20.
8. Réparer le débitmètre comme indiqué dans le
manuel du débitmètre.
FIG. 18
Entretien des débitmètres
P
107
MISE EN GARDE
108
FIG. 19
Lire les mises en garde, page 6.
•
Débitmètre Coriolis: pour le démontage et l’entretien, voir les notices relatives à ces débitmètres.
•
Débitmètre G3000 ou G3000H: pour le démontage, suivre la procédure ci-dessous. Pour l’entretien, voir la notice du débitmètre.
110
R
Débitmètre G3000 ou G3000HR
1
Démontage
1. Voir Procédure de décompression, page 8.
Achever auparavant le point 11.
2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la
tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II.
22
H
FIG. 20
310653
Entretien ◆ Panneau de régulation produit
Montage
4. Démonter le manifold de produit (17).
9. Visser solidement le débitmètre (1) sur connecteur
5. Intervenir sur le manifold comme indiqué dans
(H) de la vanne de distribution à l’aide d’une clé.
ATTENTION
Pour éviter les fuites, fixer le débitmètre (1) au
connecteur (H) de la vanne de distribution avant
de le raccorder à la platine (108).
10. Fixer le débitmètre (1) sur la platine (108) avec
la vis (107).
le manuel du manifold mélangeur de produit.
Montage
6. Fixer le manifold produit (17) sur la plaque de
montage (13) à l’aide des 4 vis (18).
7. Monter les débitmètres (1). Voir les points 9-11
ci-contre.
8. Brancher les tuyauteries air et produit.
11. Brancher le câble du débitmètre (110). Voir FIG. 21.
9. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans
le manuel d’utilisation du ProMix™ II.
12. Brancher la tuyauterie produit (P).
13. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans le
manuel d’utilisation du ProMix™ II.
J3*
Alimentation (rouge)
1
2
3
4
5
6
7
8
Câble
Débitmètre A
Commun (noir)
Signal (blanc)
Blindage
Alimentation (rouge)
Commun (noir)
Signal (blanc)
Blindage
Débitmètre B
Câble
*Connecteur sur carte à circuit imprimé du panneau produit
FIG. 21: Schéma de connexion G3000 ou G3000HR
Entretien du manifold de produit
18
13
TI4859a
MISE EN GARDE
Suivre la Procédure de décompression, page 8,
avant tout entretien sur l’appareil. Lire les mises en
garde, page 6.
Démontage
1. Suivre la procédure Entretien des débitmètres,
points 1-7, page 22.
2. Débrancher les tuyauteries d’air et de produit du
manifold (17).
Repère 17
3. En appuyant sur le manifold produit (17), enlever
les 4 vis (18). Pour faciliter le démontage des vis,
utiliser une clé Allen à long manche en T.
310653
FIG. 22
23
Entretien ◆ Panneau de régulation produit
Entretien de l’ensemble de
changement de couleur
10. Brancher les tuyauteries air et produit.
11. Remontage du panneau produit (page 22).
MISE EN GARDE
14
DD
Lire les mises en garde, page 6.
Démontage
1. Observer Procédure de décompression, page 8.
2. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la
S
6
5
4
3
2
tuyauterie d’alimentation d’air et sur le ProMix™ II.
3. Couper l’alimentation du ProMix™ II (position 0).
4. Soulever le panneau (14) en suivant les étapes
EE
1
suivantes 4-5, page 19.
5. Débrancher la tuyauterie produit (CC) du
débitmètre A (1).
6. Débrancher les tuyauteries d’air et de produit de
l’ensemble de changement de couleur (EE).
Avant de débrancher, s’assurer que les tuyauteries
d’air et de produit sont bien identifiées pour faciliter
leur rebranchement.
1
7. Retirer les vis de la plaque de montage (DD) et de
CC
l’ensemble de changement de couleur (EE).
Les vis de fixation de l’ensemble de changement
de couleur basse pression se trouvent sur la paroi
interne du panneau.
Changement de couleur basse pression
8. Effectuer l’entretien des vannes de changement de
DD
couleur comme indiqué dans les manuels suivants:
Manuel
Description
307731
Ensemble vanne de changement
de couleur, basse pression
Vanne de changement de couleur,
basse pression
Ensemble vanne de changement
de couleur, haute pression
Vanne de changement de couleur,
haute pression
Kit changement de couleur
307941
308977
308291
310656
EE
TI4880
Changement de couleur haute pression
FIG. 23
Montage
9. Monter l’ensemble de changement de couleur sur
le panneau.
24
310653
Branchement sur un PC ◆ Branchement du câble 118342
Branchement sur un PC
Vous pouvez raccorder un PC à l’afficheur EasyKey™
pour:
•
Mettre le logiciel du ProMix™ II à jour
•
Utiliser le logiciel de téléchargement de données
compris dans le kit Graco ProMix™ II 234668.
Ce kit peut servir à:
•
•
•
•
•
•
Mettre le logiciel à jour
Visualiser
➜ les versions des logiciels
➜ le rapport sur la consommation de produit
Transmettre
➜ les paramètres
➜ une langue choisie pour affichage sur
l’écran
Télécharger
➜ les paramètres
➜ les journaux des tâches et des alarmes
Effacer
➜ les journaux des tâches et des alarmes
➜ le rapport sur la consommation de produit
Réinitialiser
➜ les réglages usine par défauts
➜ le mot de passe
Voir le manuel du kit de téléchargement de données
pour plus d’informations.
Branchement du câble 118342
Le logiciel est prévu pour un branchement par câble sur
COM1. si le port COM1 n’est pas disponible, suivre les
instructions Changement de port sériel ci-dessous.
Si le port sériel n’est pas disponible, utiliser un
adaptateur port USB – port sériel.
Changement de port sériel
1. Après avoir installé le logiciel, lancer le programme
d’installation en cliquant deux fois sur l’icône du
bureau de paramétrage du ProMixII ou sélectionner
le programme d’installation dans le menu de démarrage (Démarrage > Programmes > Graco > installation ProMixII).
2. Une fenêtre Tera Term s’ouvre affichant le port COM
en cours d’utilisation.
3. Cliquer sur Configuration > Port sériel.
4. La fenêtre Configuration du port sériel s’ouvre.
Cliquer sur le port COM désiré dans la liste des
ports.
5. Cliquez sur OK.
6.
Cliquer sur Configuration > Sauvegarder configuration.
7. Sauvegarder le fichier sous teraterm.ini dans le
répertoire C:\Program Files\Graco\Graco ProMixII
Log 1.01.
Brancher le câble RS-232 118342 entre le connecteur
(A) de l’afficheur EasyKey™ et le port COM1 de votre
PC. Voir FIG. 24.
Zone non dangereuse uniquement
Câble 118342
PC portable
FIG. 24
310653
25
Branchement sur un PC ◆ Mise à jour du software
Mise à jour du software
e. Cliquez sur OK.
Un logiciel de mise à jour ne sera probablement pas
nécessaire. Si cela était le cas, il faut que votre PC
possède un logiciel d’émulation de terminaux pour
communiquer avec le ProMix™ II, par exemple Hyper
Terminal ou Tera Term.
f.
HyperTerminal est fournis avec la plupart des installations Windows standard.
Tera Term est un logiciel freeware disponible sous
http://hp.vector.co.jp/authors/VA002416/teraterm.html.
Ces deux programmes conviennent, mais Tera Term est
plus facile à utiliser et possède des caractéristiques
évoluées, comme p. ex. un langage macro qui peut être
utilisé pour télécharger automatiquement des données
du système ProMix™ II.
1. Contactez votre distributeur qui vous indiquera quel
est le logiciel le plus récent et sauvegardez le fichier
dans votre PC.
2. Lancez votre logiciel d’émulation de terminaux et
entrez les paramètres de communication comme
indiqué au tableau Paramètres de communication, page 26.
Utilisation d’HyperTerminal
a. Le mode de lancement de HyperTerminal varie
en fonction de votre PC. En général, cliquer sur
Démarrage > Programmes > Accessoires >
Communications > HyperTerminal.
b.
c.
Entrer un nom pour la nouvelle connexion. Ce
nom s’affichera sur une icône de votre bureau
pour la connexion.
Cliquez sur OK.
d. A partir de la liste des connexions, cliquer sur
le port du PC auquel est raccordé le câble.
26
Une boîte de dialogue s’affiche pour entrer
les paramètres de communication. Définir
les paramètres comme indiqué au tableau
Paramètres de communication.
Pour accéder ultérieurement aux réglages de communication: dans la fenêtre Hyper Terminal, cliquer
sur Fichier > Propriétés, puis cliquer sur Configurer.
Utilisation de TeraTerm
a. Lancer le programme TeraTerm.
b.
Cliquer sur Configuration > Port sériel.
Paramètres de communication
Tera Term
Hyper Terminal
Valeur
Connexion par
Port
Port choisi
dans la liste
Débit en bauds
Bits par seconde 57600
Données
Bits d’information 8
Parité
Parité
Néant
Arrêt
Bits d’arrêt
1
Régulation
de débit
Régulation
de débit
Néant
3. Activer le logiciel Graco: appuyer sur la touche
Envoi du PC pour lancer le programme de mise
à jour du logiciel.
4. Le menu principal s’affiche. Suivre les instructions
affichées sur l’écran. Voir Exemple de demande de
mise à jour du logiciel ci-dessous.
Si le menu principal ne s’affiche pas, se conformer
à Dépannage du logiciel, page 29.
310653
Branchement sur un PC ◆ Mise à jour du software
Exemple de demande de mise à jour du logiciel
Séquence
Welcome to the Graco Control Application Menu
Build date: Apr 1 2004 10:17:00.
a. Software Update and Version Information
b. Data Transfer
c. Utility
Enter Selection [a-c]: a
Affichage du menu principal.
Option a sélectionnée.
a. Install EasyKey Software
b. Install Control Software
c. Display Software Versions
d. Display Entire Flash Checksum
e. Return to Main Menu
Enter Selection [a-e]: a
Are you sure? Enter yes to continue:yes
Option a sélectionnée.
Oui entré pour continuer.
*****Welcome to the Graco EasyKey Display Boot Software.*****
Version: 1.01.000 Built Apr 1 2004 10:17:00
Warning: you are about to erase your application software.
Type ‘yes’ to continue upgrading software (reboot to cancel).
yes
Affichage de l’écran d’amorçage
du logiciel.
Oui entré pour continuer.
Sector 1 erased.
Sector 2 erased.
Sector 3 erased.
Sector 4 erased.
Sector 5 erased.
L’écran d’état liste chaque secteur
complètement effacé.
Hyperterminal: Go to (Menu Transfer -> Send Text File) and select * .rec file.
Tera Term: Go to (File -> Send File) and select *.rec file.
Une fenêtre d’instructions s’affiche.
Downloading (may take up to 5 minutes)
Indicateur de
téléchargement
Download successful. 5943 records. 190142 bytes. 2046976175 checksum
310653
Vous devez suivre les instructions
précédentes relatives à Hyperterminal
ou Tera Term avant que le téléchargement ne commence. La rotation
du disque témoin indique que le
téléchargement est en cours.
Le téléchargement est terminé quand
ce message apparaît.
27
Branchement sur un PC ◆ Mise à jour du software
5. Une fois le logiciel de l’afficheur EasyKey™ mis à
jour, le logiciel du panneau produit commence la
mise à jour automatiquement. L’écran d’état FIG. 25
apparaîtra sur l’afficheur EasyKey™. Attendre que
la mise à jour automatique soit achevée.
barre de progression du
téléchargement
“Programmation réussie”
s’affiche à la fin du
téléchargement
6. Une fois la mise à jour achevée, l’afficheur
EasyKey™ réamorce automatiquement et l’écran
Graco apparaît un instant. Vérifier si les versions
du logiciel affichées à l’écran sont correctes.
Versions
des
logiciels
FIG. 26
FIG. 25
7. Pour vérifier les versions du logiciel, afficher le
menu principal du logiciel Graco et suivre les
instructions affichées. Voir Exemple de demande
de version du logiciel, ci-dessous.
Exemple de demande de version du logiciel
Séquence
Welcome to the Graco Control Application Menu
Build date: Apr 1 2004 10:17:00.
a. Software Update and Version Information
b. Data Transfer
c. Utility
Enter Selection [a-c]: a
Affichage du menu principal.
Option a sélectionnée.
a. Install EasyKey Software
b. Install Control Software
c. Display Software Versions
d. Display Entire Flash Checksum
e. Return to Main Menu
Enter Selection [a-e]: c
Option c sélectionnée.
EasyKey Boot: 1.01.000, checksum=d0cac6, built: Apr 1 2004 10:17:00
EasyKey:
1.01.000, checksum=19bb13d, built: Apr 1 2004 10:04:11
Fluid Plate Control: 1.01.000
L’information sur la version du logiciel
de EasyKey™ et du panneau produit
s’affiche.
a. Install EasyKey Software
b. Install Control Software
c. Display Software Versions
d. Display Entire Flash Checksum
e. Return to Main Menu
Enter Selection [a-e]: e
28
Option e sélectionnée pour revenir
au menu principal.
310653
Branchement sur un PC ◆ Dépannage du logiciel
Dépannage du logiciel
✓
Si la barre des tâches n’apparaît pas, effectuer
les contrôles suivants.
ProMix™ II est-il sous tension?
Le câble 118342 et les éventuels adaptateurs
sont-ils bien enfoncés sur les ports du PC et
du ProMix™ II?
D’autres programmes que ProMix™ II utilisent-ils
le même port de communication du PC?
Des conflits de communication se produisent
habituellement avec les logiciels de fax et de terminaux de poche. Fermer ou désactiver le logiciel
en conflit.
Essayer de basculer sur un autre port de communication PC.
En cas d’utilisation de HyperTerminal, essayer de
fermer le programme, puis de le redémarrer. Parfois les nouveaux paramètres de communication
ne sont pas pris en compte tant que le logiciel n’a
pas été redémarré.
Appuyer plusieurs fois sur la touche Envoi du PC
pour essayer d’afficher le menu principal.
Pour cerner le problème, essayer de communiquer avec un autre :
• PC
• câble RS-232
• ProMix™ II si existant
310653
29
C
AIR SUPPLY
GUN
FLUSH
BOX
AIR
FLOW
SWITCH
A/A
SAFETY
SHUTOFF
S
A
PRESS
SWITCH
TO GUN
P
1/4 TUBE
TO MANIFOLD
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
OUT
30
IN
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
A B
A B
A B
A B
A B
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
CHANGE
VALVE
5/32 TUBE
DISPENSE
VALVE
B
DISPENSE
VALVE
A
CHECK VALVE
X
AIR
PURGE
VALVE
SOLVENT
PURGE
VALVE
TO GUN FLUSH BOX PILOT
5/32 TUBE
CC SOLVENT OPEN
MANIFOLD
1/4 TUBE
FLUSH AIR TO FLUID INLET
AIR SUPPLY
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
SOLENOID
12 VDC
A B
A B
A B
A B
A B
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
MANIFOLD
5/32 TUBE
CC 6 OPEN
5/32 TUBE
CC 6 OPEN
5/32 TUBE
CC 6 OPEN
5/32 TUBE
CC 6 OPEN
5/32 TUBE
CC 6 OPEN
5/32 TUBE
CC 6 OPEN
COLOR
CHANGE
VALVE 1
COLOR
CHANGE
VALVE 2
COLOR
CHANGE
VALVE 3
COLOR
CHANGE
VALVE 4
COLOR
CHANGE
VALVE 5
COLOR
CHANGE
VALVE 6
Schémas ◆ Schéma pneumatique
Sc hémas
Schéma pneumatique
FIG. 27
310653
310653
DISPLAY
117769
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
15D223
J3
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
248182
POWER
SUPPLY
AND
BARRIER
BOARD
248192
J5
J4
J5
J3
J1
OPEN
+24VDC
COMMON
+
-
CABLE
15D320
POWER
ROCKER
SWITCH
116320
GND LUG
MISE EN GARDE
PRINTER
CONNECTOR
9-PIN D-SUB
119060
GRACO SHELL
COMMUNICATIONS
RJ12 CONNECTOR
15D255
CABLE
234453
1
2
1A
1B
2A
2B
1
2
3
FO IN
FO OUT
+12VDC I/S
COM
SHIELD
HARNESS
15D647
J10
L1 85-250 VAC
L2
GND
NON-HAZARDOUS AREA
TERMINAL 1
2
BLOCK
3
114095
1
2
3
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
248163
1
2
3
4
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
J1
J9
J8
J5
J3
SIG
COM
SIG
COM
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
MIX A
MIX B
FLUSH A
FLUSH B
G.F.B.
CC SOL
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
J3
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
15D187
12 VDC
SOLENOID
117356
12 VDC
SOLENOID
117356
1
1 OPERATOR 2
3
2 STATION
4
3 BOARD
5
4
6
248124
5
7
8
9
10
239716
FLOW METER B
239716
FLOW METER A
AIR FLOW SWITCH-119159
PRESSURE SWITCH-513937
MANIFOLD
MANIFOLD
J4
COLOR 6
CABLE
241799
CABLE
241799
B (GRN)
A (WHT)
PWR (RED)
COM (BLK)
SHIELD
HARNESS CABLE
15D648
234448
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD
FLUID PANEL CONTROL BOX
HAZARDOUS AREA
Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour sites non dangereux.
Toute substitution de composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Voir page 6.
FO OUT
FO IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
ALARM
15D568
+12VDC I/S (WHITE)
COM (BLACK)
SHIELD
HARNESS
15D649
+24VDC
OPEN
COMMON
L1 85-250 VAC
OPEN
L2 ACC POWER OUTPUT
L1
L2
GND
J6-RS 232
TX (WHITE)
1
RX (BLACK)
2
CMN (RED)
3
TX
4
OPEN
5
CMN
6
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
3
OPERATOR INTERFACE
1
2
3
Schémas ◆ Schéma électrique ProMix™ II
Schéma électrique ProMix™ II
FIG. 28
31
Pièces ◆ Ensemble ProMix™ II
Pièces
Ensemble ProMix™ II
Tableau des pièces standard ProMix™ II
Tableau des composants ProMix™ II en option
Ref.
No. Option Part. No. Description
1
Flow Meter A Kit
0
None
1
234564 G3000; page 34
2
234566 G3000HR; page 34
3
234563 Coriolis; see manual
310696
2
0
Flow Meter B Kit
1
234564 G3000; page 34
2
234566 G3000HR; page 34
3
234563 Coriolis; see manual
310696
3
Color Change Valve Kit;
see manual 310656
0
None
1
234568 Low pressure, 2 color
2
234569 Low pressure, 4 color
3
234570 Low pressure, 6 color
4
234572 High pressure, 2 color
5
234573 High pressure, 4 color
6
234574 High pressure, 6 color
4
Gun Flush Box;
see manual 310695
0
None
1
234588 Gun Flush Box
Qty.
0
1
1
1
0
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
Ref.
No.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19*
20
21
22†
23
24
30▲
33
34†
35†
0
1
37†
38†
39
40
41
42
43†
Part. No. Description
Qty.
234443 EasyKey™ Display; page 36
1
234441 Operator Station; page 35
1
15D320 Cable, fiber-optic
1
234453 Cable, power
1
15D244 Mounting Plate, manifold
1
248252 Smart Fluid Panel; page 38
1
15D247 Cover
1
113783 Screw, machine;
4
1/4-20 UNC x .5 in.
248251 Mix Manifold; see manual 310654
1
112925 Screw, cap; 1/4-20 UNC x .375 in.
4
114124 Air Filter; 1/8 npt
1
119143 Fitting; 3/8 npt x 1/4 in. OD tube
1
101765 Grommet
3
054175 Tube, nylon; 1/4 in. OD, 3ft. (.91 m) **
104029 Ground Clamp
1
110874 Washer
1
290331 Warning Label
1
15D670 Pneumatic Diagram Label
1
054757 Tube, nylon, green; .156 in. OD,
**
12 ft. (3.66 m)
054754 Tube, nylon, red; .156 in. OD, 12 ft. **
(3.66 m)
054134 Tube, nylon; .375 in. OD, 2 ft.
**
(3.66 m)
234631 Instruction Manual CD
1
223547 Grounding Wire; 25 ft. (7.62 m)
1
617569 Reducer; 1/4 to 3/8 in. tube
1
104641 Fitting; 3/4-20 UNEF x 1/4 npt
1
15E058 Fitting; 1/4 npt x 1/4 in. OD tube
1
15E110 Instruction Card
1
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et de
mise en garde de rechange sont mises à disposition
gratuitement.
*
Pièce de rechange 114228 disponible
† Non visible
** Commander la longueur nécessaire.
32
310653
Pièces ◆ Ensemble ProMix™ II
9
14, 15
16
33
10
3
4
11
17
1
12
2
TI4893a
13
30
21
23, 24
21, 41, 42
19
18
34
35
TI4860a
40
310653
20
33
Pièces ◆ Kits débitmètre
Kits débitmètre
Réf. 234564, G3000
Réf. 234566, G3000HR
Ref.
No.
101
Part. No. Description
Qty.
239716 G3000 Flow Meter, 234564 only;
1
see manual 308778
244292 G3000HR Flow Meter, 234566
1
only; see manual 308778
102 195283 Shield
1
104 166846 Adapter, 1/4 npt x 1/4 npsm
1
105 114339 Swivel Union; 1/4 npt x 1/4 npsm
1
106 501867 Check Valve; 1/4-18 npt
1
107 114182 Screw, machine; M6 x 16
2
108 15D248 Mounting Plate
1
109† 112925 Screw, cap; 1/4-20 UNC x .375 in.
2
110 234628 Cable Assembly; 42 ft. (12.8 m)
1
110
102
101
† Non visible
104
105
106
107
108
34
310653
Pièces ◆ Poste de commande
Po ste de commande
Réf. No 234441
Kit disponible:
Ref.
No.
201*
202*
203
204
205
206
207
210
Part. No. Description
Enclosure
Cover
15D187 Keypad Membrane
234448 Cable
104029 Ground Clamp
248124 Circuit Board
15D432 Gasket
107388 Screw, machine;
4-40 UNC x .375 in.
212 114993 Screw, machine; M4 x .7 x 8
213 115322 Lock Washer, 4 mm
215 110874 Washer
217† 223547 Ground Wire, 25 ft. (7.6 m)
218*
Suppressor
219 119248 Connector, 5 position, 3.81 mm
220 111987 Connector, strain relief
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
4
Part. No.
Description
15D547
Operator Station Paint Shields, package
of 10
† Non visible
*
N’est pas une pièce de rechange.
4
4
1
1
1
1
1
202
207
219
206
201
215
205
203
218
220
204
210
Broche 1
Broche 2
Broche 3
Broche 4
Broche 5
______Vert _______
______Blanc _______
______Rouge _______
______Noir _______
______Blindage______
Broche 1
Broche 2
Broche 3
Broche 4
Broche 5
213 212
TI4861a
SCHÉMA DE CONNEXION
310653
35
Pièces ◆ Afficheur EasyKey™
Afficheur EasyKey™
Réf. No 234443
Ref.
No.
501*
502
503▲
505
506
507
507a
508
508a
508b
508c
508d*
508e*
509*
510
514
515
518
519
520†
521*
521a
521b
521c
521d*
522*
525*
Kits disponibles:
Part. No. Description
Qty.
Enclosure
1
15D568 Alarm
1
118334 Warning Label
1
15D255 Jack, RJ12
1
116320 Power Switch
1
117787 Latch with key; includes 507a
1
117818 • Key
1
234447 Display Kit; includes 508a-508e
1
15D223 • Keypad Membrane
1
117769 • Graphic Display
1
248182 • Display Circuit Board
1
• Plate
1
• Screw; #4-40 x 1 in.
4
Connector, D-sub solder cup
1
111987 Connector, strain relief
1
110911 Nut, hex; M5
4
111307 Lock Washer; M5
8
C19293 Nut, machine hex; 10-32 UNF
6
194337 Grounding Wire, door
1
223547 Grounding Wire, unit; 25 ft. (7.6 m)
1
Back Plate; includes 521a-521d
1
248192 • Circuit Board; includes items
1
521b-521c
15D979 • Fuse, quick acting; 0.4 amp
2
114788 • Fuse, time lag; 2 amp
2
• Screw, machine;
10-24 UNC x .375 in.
Harness
1
Suppressor
1
Part. No.
Description
118337
Backlight Repair Kit
118342
PC Connection RS-232 Cable
197902
EasyKey™ Display Paint Shields, package
of 10
234671
ProMix™ II Software Upgrade Kit; includes
software chip, chip extractor tool, and
grounding wrist strap
234668
ProMix™ II Data Download Kit; includes
data download CD and cable 118342
234670
ProMix™ II Printer Kit; includes printer and
cables to connect to ProMix™ II. Order
appropriate power supply separately.
Alimentation électrique
114442: U.S.
114443: Europe
114444: Japon
Rouleau de papier d’imprimante
514037
Rouleau simple
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et de
mise en garde de rechange sont mises à disposition
gratuitement.
† Non visible
*
36
N’est pas une pièce de rechange
310653
Pièces ◆ Afficheur EasyKey™
508c
508e
508b
508d
508a
515
501
507
525
518
506
521d
521b
514, 515 519
510
521c
522
521
521a
502
Alarme
310653
509
503
505
37
Pièces ◆ Panneau de régulation produit
Panneau de régulation produit
Réf. No 248252
Ref.
No.
701†
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
Part. No. Description
Solenoid Enclosure
119159 Air Flow Switch
110249 Elbow, 90 degree; 1/4-18 npt
104641 Bulkhead Fitting; 3/4-20 UNEF x
1/4-18 npt
113029 Nipple, 1/4 npt
248163 Circuit Board
514023 Screw, 4-40 x .5”
15D648 Connection Harness
111987 Connector, strain relief
C06061 Muffler
115671 Connector; 1/8 npt x 1/4 in. OD
tube
117356 Solenoid Valve, 12 VDC (IS)
114230 Solenoid Manifold
552183 Plate
100139 Pipe Plug; 1/8 npt
100030 Bushing; 1/4 npt
513937 Pressure Switch
701
723
716 717
Qty.
1
1
1
2
1
1
4
1
3
2
1
4
1
2
7
1
1
Ref.
No.
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
Part. No. Description
114263 Connector; 1/8 npt x 5/32 in. OD
tube
114669 Screw, machine; M5 x 10
15D647 Connection Harness
112512 Wire Ferrule, orange
112514 Wire Ferrule, AWG-18
15D916 Fitting, straight; 1/4 npt x 5/32 in.
OD tube
116772 Connector, 4 position, 3.81 mm
119163 Connector, 8 position, 3.81 mm
117369 Connector, 11 position, 3.81 mm
115841 Elbow; 1/4 npt x 3/8 in. OD tube
514019 Terminal Connector
065145 Copper Wire
15D579 Solenoid Connection Label
Qty.
8
2
1
8
4
1
1
1
1
1
2
**
1
† N’est pas une pièce de rechange.
** Commander la longueur nécessaire.
728,722,729
725
722,724
709
720
708
705
702
704
703
704
706
727
707
715
726*
714
4
3
730
2
(intérieur)
1
712*
718
*
38
715
713
710 711
721
709
719
Seules les électrovannes 1-4 (712) et un connecteur (726) sont compris. Les autres électrovannes/l’autre connecteur sont
compris dans un kit de changement de couleur en option.
310653
Caractéristiques techniques ◆
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service produit . . . . . . . . . . . . . . . voir page 4
Pression d’air de service maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
Alimentation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75–100 psi (0,5–0,7 MPa, 5,2–7 bars)
Filtration d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 10 microns (minimum) nécessaire.
Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1:1–30:1*
Tolérances du dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à + 1%, utilisateur sélectionnable
Produits utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants:
• Peintures au solvant et à l’eau
• Polyuréthanes
• Peintures époxy
• Vernis à catalyseur acide
• Isocyanates sensibles à l’humidité
Plage de viscosité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 –5000 cps*
Filtration produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit produit*
Débitmètre G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75–3000 cc/mn. (0,02–0,79 gal./mn)
Débitmètre G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–1500 cc/mn. (0,01–0,40 gal./mn)
Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–3800 cc/mn. (0,005–1,00 gal./mn)
Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–122° F (5–50° C)
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II
Niveau de bruit
Niveau de pression sonore* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA
Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, inox 17–4, carbure de tungstène (avec liant
au nickel), perfluoroélastomère; PTFE; CV75
Poids
Total de l’appareil de base (sans débitmètre, ni
vannes de changement de couleur ni boîte de
66,6 lbs (30,2 kg)
rinçage de pistolet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EasyKey™ Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,2 lbs (10,1 kg)
Panneau produit (sans débitmètres) . . . . . . . . . . 41,3 lbs (18,7 kg)
Poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 lbs (1,5 kg)
Composants en option
Débitmètre G3000/G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . 6 lbs. (2,7 kg) chacun
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 lbs. (15 kg) chacun
Bloc de vannes de changement de couleur
3,0 lbs (1,4 kg)
basse pression (6 couleurs). . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc de vannes de changement de couleur
11,0 lbs (5,0 kg)
haute pression (6 couleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de rinçage de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 lbs. (9,6 kg)
*
Suivant le facteur K et l’application programmés. La fréquence d’impulsions maxi admissible du débitmètre
du ProMix™ II est de 425 Hz (impulsions/s). Pour de plus amples renseignements sur les viscosités, débits
ou rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco.
Consulter les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques.
310653
39
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by
Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance
of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the
warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Printed in USA 310653
5/2004

Manuels associés