Graco 312303B; Rental Pro 900 & 1250, Interior Texture Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 312303B; Rental Pro 900 & 1250, Interior Texture Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pulvérisateurs de texture pour intérieur
Rental Pro 900 & 1250
312303B
FR
Pour produits à base aqueuse uniquement
Modèles : 254977 & 254978
Pression de service produit maximale 70 psi (0,49 MPa, 4,9 bars)
Instructions de sécurité importantes.
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Manuels afférents
311777
312302
ti8867a
Représentation du modèle 254978
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre,
l’entretien et la réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus particulières figurent aux endroits concernés dans
ce manuel. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. La présence d’un de ces
symboles dans le manuel indique le besoin de se reporter à ces pages où ce risque particulier est décrit.
Mises en garde
Dangers d’incendie et d’explosion
Une mauvaise mise à la terre, des locaux mal ventilés, des flammes ou étincelles peuvent générer des situations
dangereuses et provoquer un incendie ou une explosion avec risque de blessure grave.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec des produits à base aqueuse. N'utiliser que des produits
compatibles avec ce matériel. Consulter les Caractéristiques techniques de tous les manuels. Lire les mises en
garde des fabricants de produits et solvants.
• Raccorder le matériel à la terre. Voir les Spécifications électricité et mise à la terre, page 5.
• Au moindre constat de formation d’étincelles d’électricité statique ou à la moindre décharge électrique ressentie
lors de l’utilisation de ce matériel, cesser immédiatement la pulvérisation. Ne pas réutiliser ce matériel avant
d’avoir identifié et corrigé le problème.
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Respecter les législations locales et nationales applicables en matière d’incendie, d’électricité et de sécurité.
Danger en cas de mauvaise utilisation de l’équipement
Toute mauvaise utilisation du matériel peut occasionner une rupture, un dysfonctionnement ou un démarrage inattendu
et provoquer des blessures graves.
• Avant d’utiliser ce matériel, lire tous les manuels, fiches et étiquettes, notamment les fiches et instructions concernant le produit.
• Ne pas laisser l’installation exposée à la pluie. Toujours l’entreposer à l’intérieur.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Ne pas pulvériser des liants hydrauliques.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale du composant le plus faible du système.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
• Pour réduire les risques de blessure grave, notamment par décharge électrique et projection de produit dans les
yeux, observer la Procédure de décompression de la page 5 avant de mettre l’appareil en service.
• Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
• Écarter les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces
chaudes.
• Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 130 °F (55 °C) ou inférieures
à -35 °F (-37 °C). Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits
dangereux conformément aux réglementations locales, fédérales et nationales.
• Ne jamais inhaler d’air comprimé. L’air comprimé peut contenir des vapeurs toxiques.
Risques de brûlure
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute
brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.
2
312303B
Mises en garde
Mises en garde
Danger de décharge électrique
Pour réduire les risques d’électrocution :
• S’assurer que le pulvérisateur est bien relié à la terre via la prise électrique.
• N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
• S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. Une prise de terre mal installée
peut être source de décharge électrique, d’incendie ou d’explosion pouvant causer de graves blessures et
entraîner la mort.
• Ne pas travailler quand le capot est ôté.
• Couper le pulvérisateur. Observer la Procédure de décompression, page 5, et débrancher l’appareil avant de
démonter une pièce quelconque.
Danger des équipements sous pression
Tout jet de produit provenant du pistolet, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau
et peut causer des blessures graves.
• Observer la Procédure de décompression, page 5 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage,
contrôle ou entretien du matériel.
• Ne pas diriger le pistolet sur une personne, ni mettre la main, les doigts ou un chiffon devant l’embout ou bien
arrêter ou détourner une fuite avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Toujours porter des vêtements, gants et lunettes de sécurité.
Risques présentés par les solvants de nettoyage pour les pièces en plastique
N’utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou
sous pression. De nombreux solvants peuvent dégrader le plastique des pièces et entraîner leur défaillance.
Une telle défaillance peut engendrer de graves blessures ou des dommages matériels. Voir les Caractéristiques
techniques à la page 15 de ce manuel d’instructions et de tous les autres manuels relatifs à ce matériel. Lire les
mises en garde du fabricant du produit et du solvant.
Equipement de protection individuel
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la
zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de
fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas
exhaustive :
•
Lunettes de sécurité
•
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•
Gants
•
Casque antibruit
ATTENTION
• Les résidus d’eau ou de produit demeurant dans l’unité par des températures de gel peuvent endommager le moteur ou retarder le démarrage de la pompe. Ne jamais permettre que l’unité soit soumise au gel.
• Avant d’ajouter du produit ou de démarrer l’appareil par temps froid, faire circuler de l’eau chaude dans
la pompe.
Pour s’assurer l’absence de résidus d’eau et de produit dans l’unité :
ti9016a
1. Débrancher la tuyauterie de produit du pulvérisateur.
2. Renverser l’appareil comme indiqué.
Monter le dispositif anti-éclaboussures avant de remplir la trémie avec du produit. S’il ne reste plus qu’une
petite quantité de produit dans la trémie, ce dispositif empêchera la projection de ce restant de produit lors
de l’arrêt de l’unité. Ce produit pourrait en effet autrement être projeté dans les yeux ou sur la peau de
l’opérateur, ou dans l’air.
ti9010a
312303B
3
Identification des composants
Identification des composants
Représentation du modèle 254978
A
U
K
bb
B
cc
V
S
T
W
L
C
D
Y
M
P
N
R
E
ti10196a
F
G
Repère
4
Composant
Repère
Composant
A
Mancheron
P
Flexible produit/air
B
Boîte à outils
R
Jauge d’épaisseur produit
C
Cordon d’alimentation (120 V, 25 ft (7,5 m))
S
Buse
D
Panneau d’accès latéral à la pompe
T
Bague de fixation du flexible
E
Pompe RotoFlex™ II (à l’intérieur)
U
Trémie à retouche (3/4 gallon)
F
Sortie du flexible de la pompe
V
Bague de fixation du pistolet
G
Sortie du flexible d’air
W
Pistolet à trémie
K
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Y
Régulation d’air
L
Régulation du débit produit
bb
Attache de la bague de fixation du pistolet
M
Trémie produit - 10 gallons, Rental Pro 900
Trémie produit - 12 gallons, Rental Pro 1250
cc
Fixation de la trémie
N
Dispositif anti-éclaboussures
312303B
Préparation
Préparation
Procédure de décompression
Pour réduire les risques de blessure, observer
cette procédure à chaque fois qu’apparaît ce
symbole dans ce manuel. Observer aussi cette
procédure à chaque :
• Arrêt de la pulvérisation
Contrôler avec un électricien ou une personne qualifiée
du service d’entretien si les instructions de mise à la
terre ont bien été comprises et, en cas de doute, si
l’appareil a été correctement mis à la terre. Ne pas
modifier le connecteur fourni; s’il ne rentre pas dans
la prise, faire installer une prise conforme par un
électricien qualifié.
• Contrôle ou réparation d’une pièce de cette
installation
• Mise en place ou nettoyage de l’embout
Les raccords du flexible d’air peuvent être chauds!
Attendre que le pulvérisateur refroidisse pendant
15 minutes avant de débrancher le flexible d’air.
1. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT).
Appareils 120 V CA
• Ce matériel nécessite un
circuit de 120 V CA, 60 Hz,
15 A muni d’une prise de
terre. Ne pas utiliser d’adaptateur sur ce matériel.
ti9221a
ti2810a
2. Engager le pistolet dans la trémie et l’actionner.
Rallonges
• Utiliser seulement une rallonge munie d’une prise
mâle 3 fiches en bon état.
• Pour des rallonges de 25 à 50 ft (7,6 à 15,2 m),
utiliser des câbles à 3 conducteurs, 14 AWG
(1,5 mm2) minimum.
ti9084a
• Pour des rallonges jusqu’à 100 ft. (30,48 m), utiliser
des câbles à 3 conducteurs, 12 AWG (2,5 mm2)
minimum.
3. Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
Compresseur d’air auxiliaire
Ne pas utiliser de compresseur d’air auxiliaire avec cet
appareil.
ti8711a
Spécifications électricité et mise à la terre
Ce pulvérisateur doit être raccordé à la terre. La mise
à la terre réduit les risques de décharge électrique
grâce à un fil permettant au courant de s’échapper.
Le cordon d’alimentation possède un fil de terre relié
à une fiche de terre. Cette fiche doit être enfichée dans
une prise montée et reliée à la terre conformément
à la réglementation locale.
312303B
Spécification pour le générateur
3500 W (3,5 KW) minimum.
Diamètre et longueur des flexibles
L’appareil est fourni avec un jeu de flexibles composé
d’un flexible produit de 3/4 in. DI x 25 ft (25 mm x 7,6 m)
et d’un flexible à air de 3/8 in DI.
Ne pas utiliser de flexible produit dépassant 25 ft. (7,6 m).
5
Installation
Installation
Important
• Si l’arrêt de la pulvérisation doit dépasser 5 minutes, arrêter le pulvérisateur pour éviter de réduire la durée de
vie des flexibles de la pompe.
• Eviter que le produit ne sèche à l’intérieur de la pompe, des flexibles, du pistolet ou de l’appareil.
4. Brancher le flexible produit sur le pistolet.
Pulvérisation de textures (produit fourni
par l’unité)
ti8705a
Insérer la bague de fixation du pistolet dans le
dessus du pistolet pour
utiliser le produit fourni
avec l’unité. S’assurer
que les deux attaches de
cette fixation sont bien en
place. La bague de fixation du flexible doit être
enlevée du dessous du
pistolet.
5. S’assurer que le dispositif anti-éclaboussures est
bien monté, Attention, page 3.
ti8701a
1. Brancher les flexibles d’air et de produit sur les
sorties d’air et de produit du pulvérisateur.
ti9010a
6. Mettre l’embout de pulvérisation en place. Voir
Tableau de sélection des embouts conseillés,
page 10.
ti9216a
ti8706a
2. Ouvrir la vanne d’air.
7. Remplir la trémie produit avec 1 gallon d’eau.
ti8528a
3. Brancher le flexible d’air sur le pistolet.
ti9215a
8. Tourner le régulateur du débit produit entièrement
vers la droite.
ti8534a
ti10191a
6
312303B
Installation
9. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE.
Fixation de la trémie à retouche
ATTENTION
Ne pas mettre le sélecteur sur « Hopper Gun »
(Pistolet à trémie) lors de l’utilisation du pistolet
à trémie endommagera le flexible de la pompe.
ti9222a
10. Fermer la vanne d’air du pistolet.
L’obturateur sur le point de
branchement du flexible,
en dessous du pistolet, doit
être solidement serré en
cas d’utilisation d’une trémie
à retouche. Il faut enlever
l’obturateur du dessus.
ti8701a
ti8712a
11. Diriger le pistolet vers l’intérieur d’un seau à déchets
et appuyer sur la gâchette pour faire circuler de
l’eau dans l’appareil. Garder la gâchette enfoncée
jusqu’à ce que la trémie à produit soit vide.
1. Brancher le flexible d’air sur le pulvérisateur.
2. Brancher le flexible d’air sur le pistolet.
ti8534a
ti9084a
12. Remplir la trémie de mélange de texture.
Voir Mélange, page 9.
13. Continuer à actionner le pistolet et à pulvériser dans
le seau à déchets jusqu’à ce que le produit s’écoule
du pistolet en un jet continu.
14. Relâcher la gâchette. Pour obtenir un jet régulier,
agir sur la vanne d’air et l’écrou de réglage de débit
sur le pistolet. S’il n’est pas possible d’obtenir le jet
désiré, changer d’embout, page 10.
3. Faire coulisser la trémie sur le dessus du pistolet et
serrer la fixation.
4. Monter un embout de pulvérisation. Page 10.
ti8535a
5. Remplir la trémie à retouche avec de la texture prémélangée. Voir Mélange, page 9.
ti8532a
ti2559a
Il risque d’y avoir une réduction du débit si le flexible
produit fait un nœud.
312303B
7
Installation
6. Tourner le régulateur du débit produit entièrement
vers la gauche.
9. Pour obtenir un jet régulier, régler la vanne d’air
et la régulation du débit sur le pistolet. Si le jet
souhaité ne peux pas être obtenu, changer
d’embout (voir page 10).
ti9220a
7. Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
ti8532a
ti8528a
8. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE.
ti9222a
8
312303B
Mélange
Mélange
Modifier le mélange de produit est une mesure
essentielle. La pompe ne fonctionnera pas si le
mélange est trop épais.
5. Observer la bille sur le produit. Si le produit est
suffisamment fluide pour être pulvérisé, la bille
s’enfoncera complètement dans le mélange.
READY
Mélanger le produit dans un conteneur séparé avant
de le verser dans la trémie.
Utiliser une jauge d’épaisseur produit pour déterminer si le mélange est assez fluide pour être
pulvérisé.
*La jauge d’épaisseur produit déterminera uniquement si le produit est suffisamment fin pour passer
par la pompe. Dans certaines applications ou une
pulvérisation à haute vitesse, il faudra peut-être que
le mélange soit encore plus fluide.
Sac de mélange sec de 40 lb (18 kg)
Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas utiliser
de sacs de produit non entiers.
ADD WATER
ti2498a
6. Si elle ne s’enfonce pas complètement en l’espace
de 10 secondes, ajouter de l’eau, agiter et refaire un
essai.
Prémélange
1. Verser doucement env. 2 à 4 qts (1,9 à 3,8 litres)
d’eau dans un seau contenant 5 gallons (18,9 litres)
de prémélange.
1. Mélanger avec précaution le produit de texture avec
de l’eau selon les instructions du fabricant reprises
sur le sac.
ti2493a
2. Pour bien mélanger, utiliser un agitateur rotatif d’un
demi pouce à palettes à vitesse variable jusqu’à
obtenir un mélange consistant sans grumeaux.
ti2496a
ti2496a
2. Pour bien mélanger, utiliser un agitateur rotatif d’un
demi pouce à vitesse variable jusqu’à l’obtention
d’un mélange onctueux sans grumeaux.
3. Après avoir soigneusement mélangé le produit,
doucement déposer l’extrémité sphérique de
la jauge d’épaisseur produit sur la surface du
mélange.
Pour faire des essais précis, s’assurer que la
jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après
chaque utilisation.
ti2497a
3. Laisser reposer le mélange pour plafond pendant au
moins 15 minutes, puis remélanger avant utilisation.
4. Observer la bille sur le produit. Si le produit est
suffisamment fluide pour être pulvérisé, la bille
s’enfoncera complètement dans le mélange.
READY
ADD WATER
4. Après avoir soigneusement mélangé le produit,
doucement déposer l’extrémité sphérique de la
jauge d’épaisseur produit sur la surface du
mélange.
ti2498a
Pour faire des essais précis, s’assurer que la
jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après
chaque utilisation.
312303B
5. Si elle ne s’enfonce pas complètement en l’espace
de 10 secondes, ajouter de l’eau, agiter et refaire
un essai.
9
Techniques de pulvérisation
Techniques de pulvérisation
Tableau de sélection des embouts conseillés
Application
Taille d’embout2
Volume d’air1
Acoustique
simulée
6 mm, blanc
Moyen
à élevé
(fin à moyen)
8 mm, gris
Vers le bas
1Réguler
4 mm, beige
6 mm, blanc
6 mm, blanc
8 mm, gris
8 mm, gris
12 mm, noir
Essayer l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre
elles combinées :
• Ouvrir la vanne d’air.
• Tourner l’écrou de réglage du débit du pistolet dans
le sens antihoraire pour diminuer le débit.
(grossier)
Peau
d’orange
Projection
Moins de produit
Moyen
à élevé
Faible
à moyen
Faible
• Utiliser un embout plus petit.
Plus de produit
Essayer l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre
elles combinées :
• Fermer la vanne d’air.
le débit d’air à l’aide de la vanne d’air du
pistolet.
2
Pour augmenter le débit de produit, mettre un embout
d’une taille supérieure.
Réglage de l’appareil
L’écoulement du produit (volume et pression) et
l’atomisation sont le résultat d’un équilibre entre l’air
d’atomisation, la fluidité/débit du produit et la sélection
de l’embout. L’obtention du bon équilibre permettant de
parvenir à l’objectif voulu nécessite de l’expérience.
Garder ces éléments importants à l’esprit à chaque
réglage du pistolet :
• Choisir le bon embout correspondant à l’application.
Voir le Tableau de sélection des embouts. Attention :
plus l’embout est gros, plus le jet est épais.
• Pour démarrer le pulvérisateur, ouvrir complètement
la vanne de régulation du débit d’air du pistolet. Si
nécessaire, réduire doucement le débit d’air du
pistolet jusqu’à l’obtention du jet désiré. Régler le
débit d’air au minimum sur le pistolet de manière
à obtenir un jet correct et à limiter l’effet boomerang.
+ Faire un essai sur un carton. Pulvériser
à 18-24 in. (45,7-60,9 cm) de la surface.
Conserver cette distance de pulvérisation
pour la plupart des applications.
• Las réglages de l’air et du débit produit se font
à partir du pistolet, et ce, pour tous les modèles.
Les unités Rental Pro 1250 sont équipées d’un
sélecteur de réglage du débit produit (L).
+ L’ouverture de la vanne d’air augmente le débit
d’air du pistolet, ce qui diminue le débit de produit
dans la pompe.
• Tourner l’écrou de réglage du débit du pistolet dans
le sens horaire pour augmenter le débit.
• Utiliser un mélange plus fluide.
• Utiliser un embout plus gros.
Empêcher une projection brutale au
moment d’actionner le pistolet
Quand on cesse d’appuyer sur la gâchette, la pression
augmente dans l’installation. Pour empêcher une
projection brutale de produit au moment d’actionner
le pistolet :
• Pointer le pistolet hors de la surface à peindre
au moment d’appuyer sur la gâchette pour la première fois.
• A la première pulvérisation, diriger le pistolet hors
de la surface à peindre et rapprocher peu à peu
le jet de celle-ci.
• Tenir le pistolet en mouvement.
• Une fois la pulvérisation commencée, appuyer
le plus légèrement possible sur la gâchette.
Pulvérisation continue
Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position
ouverte et soulager l’opérateur.
Contrôler la consistance du produit
régulièrement
Contrôler le produit et le diluer si nécessaire pour
conserver une bonne consistance. Le produit peut
s’épaissir quand il est au repos et ralentir la production.
Agiter régulièrement.
+ La fermeture de la vanne d’air diminue le débit
d’air du pistolet, ce qui augmente le débit de produit
dans la pompe.
10
312303B
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
Veiller à la propreté de la pompe et des flexibles au moment de choisir entre les application acoustique
simulée, projection vers le bas et peau d’orange. Si la pompe est sale, on risque de retrouver des particules
de texture dans le produit fini.
ATTENTION
• Couper le courant lorsque la pompe ne pulvérise pas, pour ainsi augmenter sa durée de vie.
• Avant de débrancher le flexible de produit, s’assurer que la pression a été relâchée et que le flexible ne
contient plus de produit.
• Pour maintenir l’appareil en bon état de marche, toujours le nettoyer soigneusement et le préparer en
conséquence avant de l’entreposer.
5. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau
jusqu’à ce que la plus grande partie du mélange
soit hors de la trémie.
Pulvérisation de texture (trémie produit
de 8-10 gallons)
Une fois la pulvérisation terminée :
1. Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
6. Remplir la trémie à produit de 2-4 gallons d’eau
propre.
7. Pulvériser à l’intérieur de la trémie pour faire circuler
l’eau à travers le pistolet et le flexible. Tout en
faisant circuler l’eau, se servir du pistolet pour
nettoyer la trémie.
ti8528a
2. S’assurer que la régulation du débit produit est
entièrement tournée vers la droite.
ti9084a
8. Ouvrir partiellement la vanne d’air du pistolet pour
utiliser l’air de manière afin d’améliorer le nettoyage.
ti10191a
3. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE.
9. Pulvériser de l’eau dans un seau à déchets pour
vider la trémie.
Utiliser une brosse à poils souples si nécessaire pour
éliminer toute trace de produit séché en surface.
10. COUPER l’alimentation électrique.
11. Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
Relâcher la pression, page 5.
ti9222a
ATTENTION
4. Fermer la vanne d’air du pistolet.
312303B
Si de l’eau gèle à l’intérieur de l’appareil, ce dernier
risque d’être endommagé. Par temps froid, entreposer
l’appareil dans un local à l’abri du gel.
11
Arrêt et nettoyage
Démontage de la trémie du pulvérisateur :
4. Rincer jusqu’à ce que le pistolet soit propre.
On peut démonter la trémie pour la nettoyer.
Pour la démonter :
5. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE.
1. Desserrer le raccord inférieur.
ti9222a
6. Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
ti8871a
2. Soulever la trémie verticalement pour la dégager de
l’appareil.
ti8528a
7. Actionner le pistolet pour souffler de l’air à travers
la buse et éliminer tout produit résiduel.
ti8876a
3. Boucher l’ouverture à la base de la trémie avec
la main.
4. Transporter la trémie vers la zone de nettoyage.
Remontage :
1. Mettre la trémie sur le pulvérisateur en alignant
le raccord bien en face du pulvérisateur.
8. Désolidariser la trémie du pistolet et finir de nettoyer
toutes les pièces. Utiliser une brosse à poils souples
pour éliminer toute trace de produit séché en
surface.
Veiller à ce que les passages d’air du pointeau
demeurent propres et exempts de produit.
Pour améliorer les conditions de travail ultérieures,
mettre quelques gouttes d’huile, après le nettoyage, sur :
• Le raccord rapide pour flexible d’air
2. Serrer le raccord à la main.
• Les raccords du flexible produit
Fixation de la trémie à retouche
• La régulation du débit sur le pistolet
Exécuter les points suivants après avoir terminé
de pulvériser :
1. Couper le compresseur. Débrancher la conduite
d’air du pistolet.
2. Vidanger le produit dans un seau jusqu’à ce que
la plus grande partie du produit soit coulé hors
de la trémie.
Transport du pulvérisateur
La poignée et la trémie sont démontables pour permettre d’entreposer ou de transporter le pulvérisateur.
Pour démonter la trémie du pulvérisateur, suivre la
procédure décrite à la page 12.
Pour démonter la poignée :
1. Desserrer deux (2) vis papillon situées sur l’autre
côté de la poignée.
2. Écarter la poignée pour l’enlever.
ti8699a
N’utiliser la poignée que pour tirer ou pousser le
pulvérisateur.
3. Remplir la trémie d’eau propre. Démonter l’embout
du pistolet et faire circuler l’eau à travers le pistolet.
12
312303B
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Problème
Le pulvérisateur ne veut pas démarrer
Cause
Solution
Bouton non positionné sur Marche
Mettre le bouton sur marche.
Pas de courant sur la prise murale
Contrôler la prise en la branchant un
autre appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas, essayer une autre prise.
Générateur mal dimensionné
Utiliser un générateur de 3500 watts ou
plus. Se reporter à la spécification du
générateur, page 5.
Coupe-circuit déclenché
Réarmer le coupe-circuit.
Verrouillage pneumatique
Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
Régulation du débit produit sur une
mauvaise position
Mettre la régulation du débit produit sur
la position appropriée à l’application.
Mélange trop épais
Ajouter de l’eau pour diluer le produit.
Utiliser la jauge d’épaisseur produit.
Raccords desserrés
Contrôler les raccords et les resserrer.
Pistolet bouché
Décompresser, page 5. Débrancher le
pistolet du flexible. Nettoyer le pistolet.
Flexible de pompe usé
Remplacer le flexible. Il est conseillé de
remplacer le flexible une fois par an.
Pompe froide
Transporter la pompe dans un local
chaud et la laisser se réchauffer ou
faire circuler de l’eau chaude dans le
pulvérisateur.
Le produit s’écoule par le fond du
pulvérisateur
Flexible de pompe usé
Remplacer le flexible.
Raccords desserrés
Contrôler les raccords et les resserrer.
Absence d’air en sortie du
compresseur
Vanne d’air du pistolet fermée
Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
Faible tension
Contrôler la longueur et le calibre de la
rallonge. La remplacer si différente de
la spécification. Voir la Spécification
électricité et mise à la terre, page 5.
Pointeau du pistolet faisant bouchon
Nettoyer le pointeau et réessayer.
Compresseur usé
Remplacer le compresseur. Contacter
un centre d’entretien agréé de Graco.
Tuyauteries non branchées
Contrôler tous les raccords rapides du
pistolet et des flexibles.
Flexible endommagé
Remplacer le flexible.
Les 40 heures de fonctionnement de
l'appareil ont été complétées
Remplacez le tuyau de la pompe et
réinitialisez l'horamètre à l'aide d'un
aimant.
La pompe ne pompe pas
Témoin lumineux « SVC » allumé sur
l'horamètre
312303B
13
Guide de dépannage
Problème
Vitesse d’application lente ou assez
lente
Cause
Solution
Produit trop épais
Diluer le produit.
Embout trop petit
Changer l’embout et choisir un embout
plus grand. Voir le Tableau de sélection
des embouts conseillés, page 10.
Trop grande consommation d’air
Fermer la vanne d’air du pistolet
partiellement pour réduire le débit d’air.
Flexible de pompe usé
Remplacer le flexible.
Pistolet bouché ou encrassé
Décompression, page 5. Nettoyer le
pistolet.
Flexible noué
Défaire le nœud.
Réglage pistolet trop bas
Augmenter le débit à l’aide de l’écrou
de réglage de débit.
Trop d’appareils sur le même circuit
Débrancher d’autres appareils du
circuit.
Rallonge trop longue ou mauvais
calibre
Utiliser une rallonge différente. Voir les
Spécifications électriques et de mise
à la terre, page 5.
Débit intermittent/projection de gouttes Branchement de la trémie desserré
Résidus dans l’installation
Contrôler le joint. Resserrer.
Nettoyer l’installation.
Le raccord rapide ne reste pas branché Raccord sale ou corrodé
Nettoyer soigneusement. Plonger dans
l’huile. Déposer quelques gouttes
d’huile légère.
Le pistolet ne ferme pas
Embout ou pointeau usé.
Relâcher la pression, page 5.
Remplacer les pièces usées.
Résidus obstruant le passage au
niveau du pointeau
Relâcher la pression, page 5.
Nettoyer.
Fuite de produit au niveau de l’écrou
de réglage de débit
Joint en mauvais état
Relâcher la pression, page 5.
Remplacer le joint.
Fuite de produit au niveau de l’un des
bouchons
Joints toriques manquants ou
endommagés
Relâcher la pression, page 5.
Remplacer le joint.
Pistolet endommagé
Remplacer le pistolet.
Le réglage du pointeau ne fonctionne
pas
14
Filetage sale
Nettoyer le filetage.
Embout non monté sur pistolet
Mettre l’embout sur le pistolet.
312303B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques principales de l’appareil
Pression maximum de service produit
Pression d’air de service maximum
Spécification du compresseur
Refoulement d’air du compresseur
Générateur nécessaire
Moteur électrique
Cordon électrique
Capacité de la trémie à produit
120 Vca, 60 Hz, 15A, 1 phase
70 psi (4,9 bars)
50 psi (3,5 bars)
Moteur universel à protection thermique, sans huile
4,0 scfm à 45 psi
3500 W minimum
Universal AC 14 A 1,5 CV
16 AWG, 3 conducteurs, 25 ft.
Modèle 254977 : 8 gallons
Modèle 254978 : 10 gallons
Trémie pour pistolet : 3/4 gallon
Distribution maximale de texture
Rental Pro 900 – 0,9 gpm (3,4 l/min)
Rental Pro 1250 – 1,25 gpm (4,7 l/min)
Dimensions : Rental Pro 900
Longueur
Largeur
Hauteur
23 in. (584 mm) avec la poignée
18 in. (456 mm)
40 in. (1016 mm)
Poids (avec le flexible et le pistolet)
60 lb (27,2 kg)
Dimensions : Rental Pro 1250
Longueur
Largeur
Hauteur
24 in. (609 mm) avec la poignée
20 in. (508 mm)
41 in. (1041 mm)
Poids (avec le flexible et le pistolet)
65 lb (29,5 kg)
Pièces en contact avec le produit
Caractéristiques sonores
laiton, aluminium, plastique
Niveau de pression sonore*
Niveau de puissance sonore**
Plage de température de stockage
Plage de température de service
Pistolet :
Pression maximum de service
Pression de service d’air maximum
CFM
Poids
83,2 dB(A)
97,5 dB(A)
35°F - 160°F (1,6°C - 71°C)
40°F - 115°F (4°C - 46°C)
70 psi (4,9 bars)
100 psi (6,895 bars)
3,5 - 11 CFM
1,1 lb (500 g)
*Mesuré lors d’une pulvérisation à 1 m.
**Mesuré selon ISO-3744
312303B
15
Garantie Graco
Garantie Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any
special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part
of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in
accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 312301
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
January 2013
16
312303B

Manuels associés