▼
Scroll to page 2
of
16
Fonctionnement Pulvérisateurs de texture pour intérieur Rental Pro 900 & 1250 312303A Pour produits à base aqueuse uniquement Modèles : 254977 & 254978 Pression de service produit maximale 70 psi (0,49 MPa, 4,9 bars) Instructions de sécurité importantes. Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Manuels afférents 311777 312302 ti8867a Représentation du modèle 254978 Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 US C Conforme au standard ANSI/UL 1450 Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus particulières figurent aux endroits concernés dans ce manuel. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. La présence d’un de ces symboles dans le manuel indique le besoin de se reporter à ces pages où ce risque particulier est décrit. Mises en garde Dangers d’incendie et d’explosion Une mauvaise mise à la terre, des locaux mal ventilés, des flammes ou étincelles peuvent générer des situations dangereuses et provoquer un incendie ou une explosion avec risque de blessure grave. • Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec des produits à base aqueuse. N'utiliser que des produits compatibles avec ce matériel. Consulter les Caractéristiques techniques de tous les manuels. Lire les mises en garde des fabricants de produits et solvants. • Raccorder le matériel à la terre. Voir les Spécifications électricité et mise à la terre, page 5. • Au moindre constat de formation d’étincelles d’électricité statique ou à la moindre décharge électrique ressentie lors de l’utilisation de ce matériel, cesser immédiatement la pulvérisation. Ne pas réutiliser ce matériel avant d’avoir identifié et corrigé le problème. • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Respecter les législations locales et nationales applicables en matière d’incendie, d’électricité et de sécurité. Danger en cas de mauvaise utilisation de l’équipement Toute mauvaise utilisation du matériel peut occasionner une rupture, un dysfonctionnement ou un démarrage inattendu et provoquer des blessures graves. • Avant d’utiliser ce matériel, lire tous les manuels, fiches et étiquettes, notamment les fiches et instructions concernant le produit. • Ne pas laisser l’installation exposée à la pluie. Toujours l’entreposer à l’intérieur. • Ne pas modifier cet équipement. • Ne pas pulvériser des liants hydrauliques. • Ne pas dépasser la pression de service maximale du composant le plus faible du système. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Pour réduire les risques de blessure grave, notamment par décharge électrique et projection de produit dans les yeux, observer la Procédure de décompression de la page 5 avant de mettre l’appareil en service. • Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. • Écarter les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 130 °F (55 °C) ou inférieures à -35 °F (-37 °C). Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locales, fédérales et nationales. • Ne jamais inhaler d’air comprimé. L’air comprimé peut contenir des vapeurs toxiques. Risques de brûlure Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis. 2 312301A Mises en garde Mises en garde Danger de décharge électrique Pour réduire les risques d’électrocution : • S’assurer que le pulvérisateur est bien relié à la terre via la prise électrique. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. Une prise de terre mal installée peut être source de décharge électrique, d’incendie ou d’explosion pouvant causer de graves blessures et entraîner la mort. • Ne pas travailler quand le capot est ôté. • Couper le pulvérisateur. Observer la Procédure de décompression, page 5, et débrancher l’appareil avant de démonter une pièce quelconque. Danger des équipements sous pression Tout jet de produit provenant du pistolet, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Observer la Procédure de décompression, page 5 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. • Ne pas diriger le pistolet sur une personne, ni mettre la main, les doigts ou un chiffon devant l’embout ou bien arrêter ou détourner une fuite avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Toujours porter des vêtements, gants et lunettes de sécurité. Risques présentés par les solvants de nettoyage pour les pièces en plastique N’utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou sous pression. De nombreux solvants peuvent dégrader le plastique des pièces et entraîner leur défaillance. Une telle défaillance peut engendrer de graves blessures ou des dommages matériels. Voir les Caractéristiques techniques à la page 15 de ce manuel d’instructions et de tous les autres manuels relatifs à ce matériel. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant. Equipement de protection individuel Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit ATTENTION • Les résidus d’eau ou de produit demeurant dans l’unité par des températures de gel peuvent endommager le moteur ou retarder le démarrage de la pompe. Ne jamais permettre que l’unité soit soumise au gel. • Avant d’ajouter du produit ou de démarrer l’appareil par temps froid, faire circuler de l’eau chaude dans la pompe. Pour s’assurer l’absence de résidus d’eau et de produit dans l’unité : ti9016a 1. Débrancher la tuyauterie de produit du pulvérisateur. 2. Renverser l’appareil comme indiqué. Monter le dispositif anti-éclaboussures avant de remplir la trémie avec du produit. S’il ne reste plus qu’une petite quantité de produit dans la trémie, ce dispositif empêchera la projection de ce restant de produit lors de l’arrêt de l’unité. Ce produit pourrait en effet autrement être projeté dans les yeux ou sur la peau de l’opérateur, ou dans l’air. ti9010a 312301A 3 Identification des composants Identification des composants Représentation du modèle 254978 A U K bb B cc V S T W L C D Y M P N R E ti10196a F G Repère 4 Composant Repère Composant A Mancheron P Flexible produit/air B Boîte à outils R Jauge d’épaisseur produit C Cordon d’alimentation (120 V, 25 ft (7,5 m)) S Buse D Panneau d’accès latéral à la pompe T Bague de fixation du flexible E Pompe RotoFlex™ II (à l’intérieur) U Trémie à retouche (3/4 gallon) F Sortie du flexible de la pompe V Bague de fixation du pistolet G Sortie du flexible d’air W Pistolet à trémie K Interrupteur MARCHE/ARRÊT Y Régulation d’air L Régulation du débit produit bb Attache de la bague de fixation du pistolet M Trémie produit - 10 gallons, Rental Pro 900 Trémie produit - 12 gallons, Rental Pro 1250 cc Fixation de la trémie N Dispositif anti-éclaboussures 312301A Préparation Préparation Procédure de décompression Pour réduire les risques de blessure, observer cette procédure à chaque fois qu’apparaît ce symbole dans ce manuel. Observer aussi cette procédure à chaque : • Arrêt de la pulvérisation Contrôler avec un électricien ou une personne qualifiée du service d’entretien si les instructions de mise à la terre ont bien été comprises et, en cas de doute, si l’appareil a été correctement mis à la terre. Ne pas modifier le connecteur fourni; s’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Contrôle ou réparation d’une pièce de cette installation • Mise en place ou nettoyage de l’embout Les raccords du flexible d’air peuvent être chauds! Attendre que le pulvérisateur refroidisse pendant 15 minutes avant de débrancher le flexible d’air. 1. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT). Appareils 120 V CA • Ce matériel nécessite un circuit de 120 V CA, 60 Hz, 15 A muni d’une prise de terre. Ne pas utiliser d’adaptateur sur ce matériel. ti9221a 2. Engager le pistolet dans la trémie et l’actionner. ti2810a Rallonges • Utiliser seulement une rallonge munie d’une prise mâle 3 fiches en bon état. • Pour des rallonges de 25 à 50 ft (7,6 à 15,2 m), utiliser des câbles à 3 conducteurs, 14 AWG (1,5 mm2) minimum. ti9084a 3. Ouvrir la vanne d’air du pistolet. • Pour des rallonges jusqu’à 100 ft. (30,48 m), utiliser des câbles à 3 conducteurs, 12 AWG (2,5 mm2) minimum. Compresseur d’air auxiliaire Ne pas utiliser de compresseur d’air auxiliaire avec cet appareil. ti8711a Spécification pour le générateur Spécifications électricité et mise à la terre Ce pulvérisateur doit être raccordé à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper. Le cordon d’alimentation possède un fil de terre relié à une fiche de terre. Cette fiche doit être enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. 3500 W (3,5 KW) minimum. Diamètre et longueur des flexibles L’appareil est fourni avec un jeu de flexibles composé d’un flexible produit de 3/4 in. DI x 25 ft (25 mm x 7,6 m) et d’un flexible à air de 3/8 in DI. Ne pas utiliser de flexible produit dépassant 25 ft. (7,6 m). 312301A 5 Installation Installation Important • Si l’arrêt de la pulvérisation doit dépasser 5 minutes, arrêter le pulvérisateur pour éviter de réduire la durée de vie des flexibles de la pompe. • Eviter que le produit ne sèche à l’intérieur de la pompe, des flexibles, du pistolet ou de l’appareil. 4. Brancher le flexible produit sur le pistolet. Pulvérisation de textures (produit fourni par l’unité) ti8705a Insérer la bague de fixation du pistolet dans le dessus du pistolet pour utiliser le produit fourni avec l’unité. S’assurer que les deux attaches de cette fixation sont bien en place. La bague de fixation du flexible doit être enlevée du dessous du pistolet. 5. S’assurer que le dispositif anti-éclaboussures est bien monté, Attention, page 3. ti8701a 1. Brancher les flexibles d’air et de produit sur les sorties d’air et de produit du pulvérisateur. ti9010a 6. Mettre l’embout de pulvérisation en place. Voir Tableau de sélection des embouts conseillés, page 10. ti9216a ti8706a 2. Ouvrir la vanne d’air. 7. Remplir la trémie produit avec 1 gallon d’eau. ti8528a 3. Brancher le flexible d’air sur le pistolet. ti9215a 8. Tourner le régulateur du débit produit entièrement vers la droite. ti8534a ti10191a 6 312301A Installation 9. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE. Fixation de la trémie à retouche ATTENTION Ne pas mettre le sélecteur sur « Hopper Gun » (Pistolet à trémie) lors de l’utilisation du pistolet à trémie endommagera le flexible de la pompe. ti9222a 10. Fermer la vanne d’air du pistolet. L’obturateur sur le point de branchement du flexible, en dessous du pistolet, doit être solidement serré en cas d’utilisation d’une trémie à retouche. Il faut enlever l’obturateur du dessus. ti8701a ti8712a 11. Diriger le pistolet vers l’intérieur d’un seau à déchets et appuyer sur la gâchette pour faire circuler de l’eau dans l’appareil. Garder la gâchette enfoncée jusqu’à ce que la trémie à produit soit vide. 1. Brancher le flexible d’air sur le pulvérisateur. 2. Brancher le flexible d’air sur le pistolet. ti8534a ti9084a 12. Remplir la trémie de mélange de texture. Voir Mélange, page 9. 13. Continuer à actionner le pistolet et à pulvériser dans le seau à déchets jusqu’à ce que le produit s’écoule du pistolet en un jet continu. 14. Relâcher la gâchette. Pour obtenir un jet régulier, agir sur la vanne d’air et l’écrou de réglage de débit sur le pistolet. S’il n’est pas possible d’obtenir le jet désiré, changer d’embout, page 10. 3. Faire coulisser la trémie sur le dessus du pistolet et serrer la fixation. 4. Monter un embout de pulvérisation. Page 10. ti8535a 5. Remplir la trémie à retouche avec de la texture prémélangée. Voir Mélange, page 9. ti8532a ti2559a Il risque d’y avoir une réduction du débit si le flexible produit fait un nœud. 312301A 7 Installation 6. Tourner le régulateur du débit produit entièrement vers la gauche. 9. Pour obtenir un jet régulier, régler la vanne d’air et la régulation du débit sur le pistolet. Si le jet souhaité ne peux pas être obtenu, changer d’embout (voir page 10). ti9220a 7. Ouvrir la vanne d’air du pistolet. ti8532a ti8528a 8. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE. ti9222a 8 312301A Mélange Mélange Modifier le mélange de produit est une mesure essentielle. La pompe ne fonctionnera pas si le mélange est trop épais. Mélanger le produit dans un conteneur séparé avant de le verser dans la trémie. 5. Observer la bille sur le produit. Si le produit est suffisamment fluide pour être pulvérisé, la bille s’enfoncera complètement dans le mélange. 5($'< Utiliser une jauge d’épaisseur produit pour déterminer si le mélange est assez fluide pour être pulvérisé. *La jauge d’épaisseur produit déterminera uniquement si le produit est suffisamment fin pour passer par la pompe. Dans certaines applications ou une pulvérisation à haute vitesse, il faudra peut-être que le mélange soit encore plus fluide. Sac de mélange sec de 40 lb (18 kg) Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas utiliser de sacs de produit non entiers. $'':$7(5 ti2498a 6. Si elle ne s’enfonce pas complètement en l’espace de 10 secondes, ajouter de l’eau, agiter et refaire un essai. Prémélange 1. Verser doucement env. 2 à 4 qts (1,9 à 3,8 litres) d’eau dans un seau contenant 5 gallons (18,9 litres) de prémélange. 1. Mélanger avec précaution le produit de texture avec de l’eau selon les instructions du fabricant reprises sur le sac. ti2493a 2. Pour bien mélanger, utiliser un agitateur rotatif d’un demi pouce à palettes à vitesse variable jusqu’à obtenir un mélange consistant sans grumeaux. ti2496a WLD 2. Pour bien mélanger, utiliser un agitateur rotatif d’un demi pouce à vitesse variable jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux sans grumeaux. 3. Après avoir soigneusement mélangé le produit, doucement déposer l’extrémité sphérique de la jauge d’épaisseur produit sur la surface du mélange. Pour faire des essais précis, s’assurer que la jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après chaque utilisation. ti2497a 3. Laisser reposer le mélange pour plafond pendant au moins 15 minutes, puis remélanger avant utilisation. 4. Observer la bille sur le produit. Si le produit est suffisamment fluide pour être pulvérisé, la bille s’enfoncera complètement dans le mélange. 5($'< $'':$7(5 4. Après avoir soigneusement mélangé le produit, doucement déposer l’extrémité sphérique de la jauge d’épaisseur produit sur la surface du mélange. ti2498a Pour faire des essais précis, s’assurer que la jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après chaque utilisation. 312301A 5. Si elle ne s’enfonce pas complètement en l’espace de 10 secondes, ajouter de l’eau, agiter et refaire un essai. 9 Techniques de pulvérisation Techniques de pulvérisation Tableau de sélection des embouts conseillés Application Taille d’embout2 Volume d’air1 Acoustique simulée 6 mm, blanc Moyen à élevé (fin à moyen) 8 mm, gris Vers le bas 1Réguler 4 mm, beige 6 mm, blanc 6 mm, blanc 8 mm, gris 8 mm, gris 12 mm, noir Essayer l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre elles combinées : • Ouvrir la vanne d’air. • Tourner l’écrou de réglage du débit du pistolet dans le sens antihoraire pour diminuer le débit. (grossier) Peau d’orange Projection Moins de produit Moyen à élevé Faible à moyen Faible • Utiliser un embout plus petit. Plus de produit Essayer l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre elles combinées : • Fermer la vanne d’air. le débit d’air à l’aide de la vanne d’air du pistolet. 2 Pour augmenter le débit de produit, mettre un embout d’une taille supérieure. Réglage de l’appareil L’écoulement du produit (volume et pression) et l’atomisation sont le résultat d’un équilibre entre l’air d’atomisation, la fluidité/débit du produit et la sélection de l’embout. L’obtention du bon équilibre permettant de parvenir à l’objectif voulu nécessite de l’expérience. Garder ces éléments importants à l’esprit à chaque réglage du pistolet : • Choisir le bon embout correspondant à l’application. Voir le Tableau de sélection des embouts. Attention : plus l’embout est gros, plus le jet est épais. • Pour démarrer le pulvérisateur, ouvrir complètement la vanne de régulation du débit d’air du pistolet. Si nécessaire, réduire doucement le débit d’air du pistolet jusqu’à l’obtention du jet désiré. Régler le débit d’air au minimum sur le pistolet de manière à obtenir un jet correct et à limiter l’effet boomerang. + Faire un essai sur un carton. Pulvériser à 18-24 in. (45,7-60,9 cm) de la surface. Conserver cette distance de pulvérisation pour la plupart des applications. • Las réglages de l’air et du débit produit se font à partir du pistolet, et ce, pour tous les modèles. Les unités Rental Pro 1250 sont équipées d’un sélecteur de réglage du débit produit (L). + L’ouverture de la vanne d’air augmente le débit d’air du pistolet, ce qui diminue le débit de produit dans la pompe. • Tourner l’écrou de réglage du débit du pistolet dans le sens horaire pour augmenter le débit. • Utiliser un mélange plus fluide. • Utiliser un embout plus gros. Empêcher une projection brutale au moment d’actionner le pistolet Quand on cesse d’appuyer sur la gâchette, la pression augmente dans l’installation. Pour empêcher une projection brutale de produit au moment d’actionner le pistolet : • Pointer le pistolet hors de la surface à peindre au moment d’appuyer sur la gâchette pour la première fois. • A la première pulvérisation, diriger le pistolet hors de la surface à peindre et rapprocher peu à peu le jet de celle-ci. • Tenir le pistolet en mouvement. • Une fois la pulvérisation commencée, appuyer le plus légèrement possible sur la gâchette. Pulvérisation continue Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position ouverte et soulager l’opérateur. Contrôler la consistance du produit régulièrement Contrôler le produit et le diluer si nécessaire pour conserver une bonne consistance. Le produit peut s’épaissir quand il est au repos et ralentir la production. Agiter régulièrement. + La fermeture de la vanne d’air diminue le débit d’air du pistolet, ce qui augmente le débit de produit dans la pompe. 10 312301A Arrêt et nettoyage Arrêt et nettoyage Veiller à la propreté de la pompe et des flexibles au moment de choisir entre les application acoustique simulée, projection vers le bas et peau d’orange. Si la pompe est sale, on risque de retrouver des particules de texture dans le produit fini. ATTENTION • Couper le courant lorsque la pompe ne pulvérise pas, pour ainsi augmenter sa durée de vie. • Avant de débrancher le flexible de produit, s’assurer que la pression a été relâchée et que le flexible ne contient plus de produit. • Pour maintenir l’appareil en bon état de marche, toujours le nettoyer soigneusement et le préparer en conséquence avant de l’entreposer. 5. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau jusqu’à ce que la plus grande partie du mélange soit hors de la trémie. Pulvérisation de texture (trémie produit de 8-10 gallons) Une fois la pulvérisation terminée : 1. Ouvrir la vanne d’air du pistolet. 6. Remplir la trémie à produit de 2-4 gallons d’eau propre. 7. Pulvériser à l’intérieur de la trémie pour faire circuler l’eau à travers le pistolet et le flexible. Tout en faisant circuler l’eau, se servir du pistolet pour nettoyer la trémie. ti8528a 2. S’assurer que la régulation du débit produit est entièrement tournée vers la droite. ti9084a 8. Ouvrir partiellement la vanne d’air du pistolet pour utiliser l’air de manière afin d’améliorer le nettoyage. ti10191a 3. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE. 9. Pulvériser de l’eau dans un seau à déchets pour vider la trémie. Utiliser une brosse à poils souples si nécessaire pour éliminer toute trace de produit séché en surface. 10. COUPER l’alimentation électrique. 11. Ouvrir la vanne d’air du pistolet. Relâcher la pression, page 5. ti9222a ATTENTION 4. Fermer la vanne d’air du pistolet. 312301A Si de l’eau gèle à l’intérieur de l’appareil, ce dernier risque d’être endommagé. Par temps froid, entreposer l’appareil dans un local à l’abri du gel. 11 Arrêt et nettoyage Démontage de la trémie du pulvérisateur : 4. Rincer jusqu’à ce que le pistolet soit propre. On peut démonter la trémie pour la nettoyer. Pour la démonter : 5. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE. 1. Desserrer le raccord inférieur. ti9222a 6. Ouvrir la vanne d’air du pistolet. ti8871a 2. Soulever la trémie verticalement pour la dégager de l’appareil. ti8528a 7. Actionner le pistolet pour souffler de l’air à travers la buse et éliminer tout produit résiduel. ti8876a 3. Boucher l’ouverture à la base de la trémie avec la main. 4. Transporter la trémie vers la zone de nettoyage. Remontage : 1. Mettre la trémie sur le pulvérisateur en alignant le raccord bien en face du pulvérisateur. 8. Désolidariser la trémie du pistolet et finir de nettoyer toutes les pièces. Utiliser une brosse à poils souples pour éliminer toute trace de produit séché en surface. Veiller à ce que les passages d’air du pointeau demeurent propres et exempts de produit. Pour améliorer les conditions de travail ultérieures, mettre quelques gouttes d’huile, après le nettoyage, sur : • Le raccord rapide pour flexible d’air 2. Serrer le raccord à la main. • Les raccords du flexible produit Fixation de la trémie à retouche • La régulation du débit sur le pistolet Exécuter les points suivants après avoir terminé de pulvériser : 1. Couper le compresseur. Débrancher la conduite d’air du pistolet. 2. Vidanger le produit dans un seau jusqu’à ce que la plus grande partie du produit soit coulé hors de la trémie. Transport du pulvérisateur La poignée et la trémie sont démontables pour permettre d’entreposer ou de transporter le pulvérisateur. Pour démonter la trémie du pulvérisateur, suivre la procédure décrite à la page 12. Pour démonter la poignée : 1. Desserrer deux (2) vis papillon situées sur l’autre côté de la poignée. 2. Écarter la poignée pour l’enlever. ti8699a N’utiliser la poignée que pour tirer ou pousser le pulvérisateur. 3. Remplir la trémie d’eau propre. Démonter l’embout du pistolet et faire circuler l’eau à travers le pistolet. 12 312301A Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Le pulvérisateur ne veut pas démarrer Cause Solution Bouton non positionné sur Marche Mettre le bouton sur marche. Pas de courant sur la prise murale Contrôler la prise en la branchant un autre appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas, essayer une autre prise. Générateur mal dimensionné Utiliser un générateur de 3500 watts ou plus. Se reporter à la spécification du générateur, page 5. Coupe-circuit déclenché Réarmer le coupe-circuit. Verrouillage pneumatique Ouvrir la vanne d’air du pistolet. Régulation du débit produit sur une mauvaise position Mettre la régulation du débit produit sur la position appropriée à l’application. Mélange trop épais Ajouter de l’eau pour diluer le produit. Utiliser la jauge d’épaisseur produit. Raccords desserrés Contrôler les raccords et les resserrer. Pistolet bouché Décompresser, page 5. Débrancher le pistolet du flexible. Nettoyer le pistolet. Flexible de pompe usé Remplacer le flexible. Il est conseillé de remplacer le flexible une fois par an. Pompe froide Transporter la pompe dans un local chaud et la laisser se réchauffer ou faire circuler de l’eau chaude dans le pulvérisateur. Le produit s’écoule par le fond du pulvérisateur Flexible de pompe usé Remplacer le flexible. Raccords desserrés Contrôler les raccords et les resserrer. Absence d’air en sortie du compresseur Vanne d’air du pistolet fermée Ouvrir la vanne d’air du pistolet. Faible tension Contrôler la longueur et le calibre de la rallonge. La remplacer si différente de la spécification. Voir la Spécification électricité et mise à la terre, page 5. Pointeau du pistolet faisant bouchon Nettoyer le pointeau et réessayer. Compresseur usé Remplacer le compresseur. Contacter un centre d’entretien agréé de Graco. Tuyauteries non branchées Contrôler tous les raccords rapides du pistolet et des flexibles. Flexible endommagé Remplacer le flexible. La pompe ne pompe pas 312301A 13 Guide de dépannage Problème Vitesse d’application lente ou assez lente Cause Solution Produit trop épais Diluer le produit. Embout trop petit Changer l’embout et choisir un embout plus grand. Voir le Tableau de sélection des embouts conseillés, page 10. Trop grande consommation d’air Fermer la vanne d’air du pistolet partiellement pour réduire le débit d’air. Flexible de pompe usé Remplacer le flexible. Pistolet bouché ou encrassé Décompression, page 5. Nettoyer le pistolet. Flexible noué Défaire le nœud. Réglage pistolet trop bas Augmenter le débit à l’aide de l’écrou de réglage de débit. Trop d’appareils sur le même circuit Débrancher d’autres appareils du circuit. Rallonge trop longue ou mauvais calibre Utiliser une rallonge différente. Voir les Spécifications électriques et de mise à la terre, page 5. Débit intermittent/projection de gouttes Branchement de la trémie desserré Résidus dans l’installation Contrôler le joint. Resserrer. Nettoyer l’installation. Le raccord rapide ne reste pas branché Raccord sale ou corrodé Nettoyer soigneusement. Plonger dans l’huile. Déposer quelques gouttes d’huile légère. Le pistolet ne ferme pas Embout ou pointeau usé. Relâcher la pression, page 5. Remplacer les pièces usées. Résidus obstruant le passage au niveau du pointeau Relâcher la pression, page 5. Nettoyer. Fuite de produit au niveau de l’écrou de réglage de débit Joint en mauvais état Relâcher la pression, page 5. Remplacer le joint. Fuite de produit au niveau de l’un des bouchons Joints toriques manquants ou endommagés Relâcher la pression, page 5. Remplacer le joint. Pistolet endommagé Remplacer le pistolet. Le réglage du pointeau ne fonctionne pas 14 Filetage sale Nettoyer le filetage. Embout non monté sur pistolet Mettre l’embout sur le pistolet. 312301A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques principales de l’appareil Pression maximum de service produit Pression d’air de service maximum Spécification du compresseur Refoulement d’air du compresseur Générateur nécessaire Moteur électrique Cordon électrique Capacité de la trémie à produit 120 Vca, 60 Hz, 15A, 1 phase 70 psi (4,9 bars) 50 psi (3,5 bars) Moteur universel à protection thermique, sans huile 4,0 scfm à 45 psi 3500 W minimum Universal AC 14 A 1,5 CV 16 AWG, 3 conducteurs, 25 ft. Modèle 254977 : 8 gallons Modèle 254978 : 10 gallons Trémie pour pistolet : 3/4 gallon Distribution maximale de texture Rental Pro 900 – 0,9 gpm (3,4 l/min) Rental Pro 1250 – 1,25 gpm (4,7 l/min) Dimensions : Rental Pro 900 Longueur Largeur Hauteur 23 in. (584 mm) avec la poignée 18 in. (456 mm) 40 in. (1016 mm) Poids (avec le flexible et le pistolet) 60 lb (27,2 kg) Dimensions : Rental Pro 1250 Longueur Largeur Hauteur 24 in. (609 mm) avec la poignée 20 in. (508 mm) 41 in. (1041 mm) Poids (avec le flexible et le pistolet) 65 lb (29,5 kg) Pièces en contact avec le produit Caractéristiques sonores laiton, aluminium, plastique Niveau de pression sonore* Niveau de puissance sonore** Plage de température de stockage Plage de température de service Pistolet : Pression maximum de service Pression de service d’air maximum CFM Poids 83,2 dB(A) 97,5 dB(A) 35°F - 160°F (1,6°C - 71°C) 40°F - 115°F (4°C - 46°C) 70 psi (4,9 bars) 100 psi (6,895 bars) 3,5 - 11 CFM 1,1 lb (500 g) *Mesuré lors d’une pulvérisation à 1 m. **Mesuré selon ISO-3744 312301A 15 Garantie Graco Garantie Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. This manual contains French: MM 312301 Sales Offices: Minneapolis International Offices: Belgium, Korea, China, Japan PRINTED IN USA 04/2007 16 312301A