Graco 3A1638E, Merkur Bellows AA and Airless Spray Packages Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions/Pièces Groupes de pulvérisation ™ à soufflets Merkur AA et Airless 3A1638E FRA Groupes de pulvérisation avec joint à soufflets à utiliser avec des isocyanates, des revêtements UV et d’autres produits sensibles à l’humidité. Pour un usage professionnel uniquement. Demandes de brevets déposées Brevet chinois n° ZL200680027833.0 Brevet ukrainien n° 89254 Importantes instructions de sécurité Lisez toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez les pages 7-12 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris les pressions maximales d’entrée d’air et de service des fluides. Montage mural Montage sur chariot ti15428b ti14530a II 2 G c IIB T3 (200°C) Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Importantes informations concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conditions concernant l’isocyanate . . . . . . . . . . . 5 Auto-inflammation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tenir à l’écart les composants A et B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . . 5 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Groupes 5:1 (G05Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Groupes 12:1 (G12Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Groupes 15:1 (G15Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Groupes 23:1 (G23Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Groupes 24:1 (G24Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Groupes 25:1 (G25Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Groupes 35:1 (G35Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préparation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Composants fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accessoires de conduite d’air . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 18 Rinçage de la pompe avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Amorçage et réglage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . 19 Réglage du jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Planification de la maintenance préventive . . . . 21 Serrage des raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . 21 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Commandes et témoins du DataTrak . . . . . . . . . . 22 Utilisation du DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Modèles G05Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Modèles G12Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Modèles G15Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Modèles G23Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Modèles G24Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Modèles G25Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Modèles G35Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Kit de montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Kit de montage au sol du chariot . . . . . . . . . . . .36 Kit de montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Kits de matériel de montage . . . . . . . . . . . . . . .37 Kit de montage de commande d’air - mural . . . .37 Kit de montage de commande d’air - chariot . . .37 Kits de panneau de commandes de pompe et de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Kits de panneau de commandes de pompe uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Kits de flexible d’aspiration 5 gallons . . . . . . . . .40 Kit de vanne de vidange 256425 . . . . . . . . . . . .40 Kit de chambre de débordement 24E298 . . . . .40 Pistolets et flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Dimensions du plateau de montage . . . . . . . . . . .43 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . .44 Manuels afférents Manuel Description 312793 312795 312796 Bas de pompe à soufflets Merkur Ensemble de pompe à soufflets Merkur 312798 3A0149 312145 307273 Moteur pneumatique NXT™ Groupes électrostatiques Merkur Pistolet de pulvérisation G15/G40 Pistolet de pulvérisation Airless XTR™5 et XTR™7 Filtre de sortie de fluide 3A1638E Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Consultez ces avertissements. Si nécessaire, des mises en garde supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel. WARNING WARNING RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’empêcher tout incendie ou explosion : • • N’utilisez l’équipement que dans des zones bien ventilées. Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, n’actionnez aucun interrupteur d’alimentation ou d’éclairage en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N’utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez le pistolet fermement contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que vous n’avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. Une charge statique peut s’accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se décharger et enflammer les vapeurs inflammables. Afin d’empêcher tout incendie ou explosion : • • • Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré. Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec. Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l’équipement. RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le fluide s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • • • • 3A1638E Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette. Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie du corps. Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. N’essayez jamais d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Respectez la Procédure de décompression, lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer, contrôler ou entretenir l’équipement. Serrez tous les raccords de fluide avant d’utiliser l’équipement. Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3 Mises en garde WARNING WARNING DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les mises en garde du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d’informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. Ne quittez pas le site tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. Ne modifiez pas cet équipement. Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, appelez votre distributeur. Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pincez pas les flexibles, ne pas trop les pliez et ne les utilisez pas pour tirer l’équipement. Tenez les enfants et animaux à l’écart du site. Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • • • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si les écrans de protection ou les capots ont été déposés. Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. DANGERS DE L’ASPIRATION Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves. • Ne placez jamais vos mains à proximité de l’entrée de fluide de la pompe lorsque cette dernière est en fonctionnement ou sous pression. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d'ingestion. • • • Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l’entretien l’équipement, ou lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l’équipement, afin d’éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend mais ne se limite pas à : • • 4 Des lunettes protectrices et des protections de l’ouïe. Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 3A1638E Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions concernant l’isocyanate Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Lisez les mises en garde du fabricant et la fiche de sécurité produit pour prendre connaissance des risques associés aux isocyanates. Évitez l’inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d’isocyanates en aérant suffisamment le site. S’il n’est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d’air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Auto-inflammation du produit Sensibilité des isocyanates à l’humidité Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l’humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. REMARQUE : l’importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l’humidité et de la température. Pour empêcher d’exposer les ISO à l’humidité : • • • • Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les mises en garde et les fiches de sécurité produit du fabricant concernant le produit. Tenir à l’écart les composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Afin d’éviter toute contamination croisée des pièces de l’équipement en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine). 3A1638E • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d’un dessiccateur monté sur l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. Utilisez des flexibles étanches à l’humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec votre système. N’utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l’humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’utilisez jamais de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l’huile pour pompe d’isocyanates ou avec de la graisse. Changement de produits • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l’équipement pour être sûr qu’il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d’entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • La plupart des produits utilisent les isocyanates du côté A, mais certains les utilisent du côté B. 5 Modèles Modèles Recherchez le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d’identification (ID) de votre groupe. Utilisez la matrice et les tableaux suivants pour définir les composants de votre groupe. Par exemple, le numéro de groupe G15B54 représente un groupe Merkur (G), avec un rapport de 15:1 (15), à soufflets (B), et les composants listés dans la colonne (54) du tableau de la page 8. ID ti15432a G 15 B 54 Premier caractère Deuxième et troisième caractères (rapport) Quatrième caractère (type de pompe) Cinquième et sixième caractères (composants inclus) G (groupe Merkur) 05 12 15 23 24 25 35 5:1 B 12:1 Soufflets Consultez les tableaux, pages 7 à 12 15:1 23:1 24:1 25:1 35:1 DataTrak™ comprend les autorisations des agences listées ci-dessous. II 1 G # 53 Conforme aux normes FM 3600 et 3610 pour une utilisation en Classe I Div 1 groupe D Sites dangereux T3C 6 0359 EEx ia IIA T3 Nemko 06ATEX1124 3A1638E Modèles Groupes 5:1 (G05Bxx) Pression d’entrée d’air maximale : 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) Pression maximale de service du fluide : 500 psi (3,4 Mpa, 34 bars) Commandes de régulation d’air Modèle Pompe et pistolet Filtre de fluide Montage mural Montage sur chariot Ensemble de pompe Pistolet Pompe uniquement G05B01 G05B03 B05FA0 Aucun 4 4 G05B02 G05B04 B05FB0 Aucun 4 4 G05B05 G05B07 B05FA0 Aucun 4 G05B06 G05B08 B05FB0 Aucun 4 G05B09 G05B11 B05FA1 Aucun 4 4 G05B10 G05B12 B05FB1 Aucun 4 4 G05B13 G05B15 B05FA1 Aucun 4 G05B14 G05B16 B05FB1 Aucun 4 Débit maximal de fluide Data Trak gpm (lpm) Poids - lb/kg Montage Montage mural sur chariot 78 (35,4) 4 4 2,4 (9,0) 4 4 107 (48,6) 79 (35,8) 108 (49,1) 73 (33,1) 102 (46,4) 74 (33.6) 103 (46,8) 78 (35.4) 107 (48,6) 79 (35,8) 108 (49,1) 73 (33,1) 102 (46,4 74 (33,6) 103 (46,8) Groupes 12:1 (G12Bxx) Pression d’entrée d’air maximale : 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) Pression maximale de service du fluide : 1 200 psi (8,3 Mpa, 83 bars) Commandes de régulation d’air Modèle Débit maximal de Filtre fluide de DataT gpm (lpm) fluide rak Montage mural Montage sur chariot Ensemble de pompe Pistolet Pompe uniquement G12B01 G12B03 B12DA0 Aucun 4 4 G12B02 G12B04 B12DB0 Aucun 4 4 G12B05 G12B07 B12DA0 Aucun 4 Pompe et pistolet G12B06 G12B08 B12DB0 Aucun 4 G12B09 G12B11 B12DA1 Aucun 4 4 4 G12B10 G12B12 B12DB1 Aucun 4 G12B13 G12B15 B12DA1 Aucun 4 G12B14 G12B16 B12DB1 Aucun 4 3A1638E 4 4 4 4 1,6 (6,0) Poids - lb/kg Montage Montage mural sur chariot 84 (38,1) 113 (51,4) 85 (38,6) 114 (51,8) 79 (35,8) 108 (49,1) 80 (36,3) 109 (49,5) 84 (38,1) 113 (51,4) 85 (38,6) 114 (51,8) 79 (35,8) 108 (49,1) 80 (36,3) 109 (49,5) 7 Modèles Groupes 15:1 (G15Bxx) Pression d’entrée d’air maximale : 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) Pression maximale de service du fluide : 1 500 psi (10,3 Mpa, 103 bars) Commandes de Modèle régulation d’air Flexibles Accessoires Débit Filtre Kit de Fluide Pompe Montage maximal de tube du Air du et sur Pompe Montage Ensemble Data de fluide chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet plongeur fluide Trak gpm (lpm) mural G15B01 G15B05 B15BA0 4 Aucun 4 G15B02 G15B06 B15BB0 4 Aucun 4 4 Carbure G15B03 G15B07 B15BA0 4 4 4 4 4* G15 Carbure G15B04 G15B08 B15BB0 4 4 4 4 4* 4 G15 G15B09 G15B13 B15BA0 4 Aucun G15B10 G15B14 B15BB0 4 Aucun 4 Carbure G15B11 G15B15 B15BA0 4 4 4 4 G15 Carbure G15B12 G15B16 B15BB0 4 4 4 4 4 0,8 G15 (3,0) G15B17 G15B21 B15BA1 4 Aucun 4 G15B18 G15B22 B15BB1 4 Aucun 4 4 Carbure G15B19 G15B23 B15BA1 4 4 4 4 4* G15 Carbure G15B20 G15B24 B15BB1 4 4 4 4 4* 4 G15 G15B25 G15B29 B15BA1 4 Aucun G15B26 G15B30 B15BB1 4 Aucun 4 Carbure G15B27 G15B31 B15BA1 4 4 4 4 G15 Carbure G15B28 G15B32 B15BB1 4 4 4 4 4 G15 G15B51 G15B55 B15FA0 4 Aucun 4 G15B52 G15B56 B15FB0 4 Aucun 4 4 Carbure G15B53 G15B57 B15FA0 4 4 4 4 4* G15 Carbure G15B54 G15B58 B15FB0 4 4 4 4 4* 4 G15 G15B59 G15B63 B15FA0 4 Aucun G15B60 G15B64 B15FB0 4 Aucun 4 Carbure G15B61 G15B65 B15FA0 4 4 4 4 G15 Carbure G15B62 G15B66 B15FB0 4 4 4 4 4 G15 2,4 G15B67 G15B71 B15FA1 4 Aucun 4 (9,0) G15B68 G15B72 B15FB1 4 Aucun 4 4 Carbure G15B69 G15B73 B15FA1 4 4 4 4 4* G15 Carbure G15B70 G15B74 B15FB1 4 4 4 4 4* 4 G15 G15B75 G15B79 B15FA1 4 Aucun G15B76 G15B80 B15FB1 4 Aucun 4 Carbure G15B77 G15B81 B15FA1 4 4 4 4 G15 Carbure G15B78 G15B82 B15FB1 4 4 4 4 4 G15 Poids - lb/kg Montage sur Montage chariot mural 62 (28,1) 91 (41,4) 63 (28,6) 92 (41,8) 72 (32,7 101 (44,9) 73 (33,1) 102 (46,4) 57 (25,9) 58 (26,3) 86 (39,1) 87 (39,5) 67 (30,4) 96 (43,6) 68 (30,8) 97 (44,1) 62 (28,1) 63 (28,6) 91 (41,4) 92 (41,8) 72 (32,7) 101 (44,9) 73 (33,1) 102 (46,4) 57 (25,9) 58 (26,3) 86 (39,1) 87 (39,5) 67 (30,4) 96 (43,6) 68 (30,8) 97 (44,1) 95 (43,1) 124 (56,4) 96 (43,5) 125 (56,8) 105 (47,6) 134 (60,9) 106 (48,1) 135 (61,4) 90 (40,8) 119 (54,1) 91 (41,3) 120 (54,5) 100 (45,4) 129 (58,6) 101 (45,8) 130 (59,1) 95 (43,1) 124 (56,4) 96 (43,5) 125 (56,8) 105 (47,6) 134 (60,9) 106 (48,1) 135 (61,4) 90 (40,8) 119 (54,1) 91 (41,3) 120 (54,5) 100 (45,4) 129 (58,6) 101 (45,8) 130 (59,1) * Le filtre à fluide comprend une vanne de vidange de fluide. 8 3A1638E Modèles Groupes 23:1 (G23Bxx) Pression d’entrée d’air maximale : 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) Pression maximale de service du fluide : 2 300 psi (15,9 Mpa, 159 bars) Commandes de régulation d’air Poids - lb/kg Débit Montage Filtre Kit de Fluide Pompe Montage maximal sur de Data de fluide Montage tube du Air du et sur Pompe Montage Ensemble chariot chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet plongeur fluide Trak gpm (lpm) mural mural Modèle Flexibles Accessoires G23B01 G23B05 B23DA0 4 Aucun 4 G23B02 G23B06 B23DB0 4 Aucun 4 G23B03 G23B07 B23DA0 4 G40 4 4 4 4* G23B04 G23B08 B23DB0 4 G40 4 4 4 4* G23B09 G23B13 B23DA0 4 G23B10 G23B14 B23DB0 4 G23B11 G23B15 B23DA0 G23B12 G23B16 B23DB0 G23B17 G23B21 B23DA1 4 Aucun 4 G23B18 G23B22 B23DB1 4 Aucun 4 G23B19 G23B23 B23DA1 4 G40 4 4 4 4* G23B20 G23B24 B23DB1 4 G40 4 4 4 4* G23B25 G23B29 B23DA1 4 G23B26 G23B30 B23DB1 4 G23B27 G23B31 B23DA1 G23B28 G23B32 B23DB1 G23B35 B23DA0 4 G23B36 B23DB0 4 XTR 91 (41,3) 120 (54,5) 4 92 (41,7) 121 (55,0) 4 Aucun 4 4 G40 4 4 4 G40 4 4 4 4 131 (59,5) 87 (39,5) 116 (52.7) 4 4 4 97 (44,0) 126 (57,3) 1,6 (6,0) 91 (41,3) 120 (54,5) 92 (41,7) 121 (55,0) 101 (45,8) 130 (59,1) 102 (46,3) 131 (59,5) 86 (39,0) 115 (52,3) 4 Aucun 4 4 G40 4 4 XTR 4 4 4* 4 4 4* G40 102 (46,3) 96 (43,5) 125 (56,8) Aucun 4 130 (59,1) 86 (39,0) 115 (52,3) Aucun 4 101 (45,8) 4 87 (39,5) 116 (52,7) 96 (43,5) 125 (56,8) 4 4 97 (44,0) 126 (57,3) 131 (59,5) 4 132 (60,0) * Le filtre à fluide comprend une vanne de vidange de fluide. 3A1638E 9 Modèles Groupes 24:1 (G24Bxx) Pression d’entrée d’air maximale : 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) Pression maximale de service du fluide : 2 400 psi (16,5 Mpa, 165 bars) Commandes de régulation d’air Poids - lb/kg Flexibles Accessoires Débit Kit de Filtre Fluide Pompe Montage maximal de Data de fluide Montage Montage tube du Air du et sur Pompe Montage Ensemble sur chariot chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet plongeur fluide Trak gpm (lpm) mural mural Modèle G24B01 G24B05 B24FA0 4 Aucun 4 G24B02 G24B06 B24FB0 4 Aucun 4 G24B03 G24B07 B24FA0 4 G40 4 4 4 4* G24B04 G24B08 B24FB0 4 G40 4 4 4 4* G24B09 G24B13 B24FA0 4 Aucun G24B10 G24B14 B24FB0 4 Aucun G24B11 G24B15 B24FA0 4 G40 4 4 4 G24B12 G24B16 B24FB0 4 G40 4 4 4 G24B21 B24FA1 4 Aucun 4 G24B22 B24FB1 4 Aucun 4 G24B19 G24B23 B24FA1 4 G40 4 4 4 4* G24B20 G24B24 B24FB1 4 G40 4 4 4 4* G24B29 B24FA1 4 Aucun G24B30 B24FB1 4 Aucun G24B27 G24B31 B24FA1 4 G40 4 4 4 G24B28 G24B32 B24FB1 4 G40 4 4 4 127 (57,7) 99 (44,9) 128 (58,2) 108 (49,0) 137 (62,3) 109 (49,4) 138 (62,7) 93 (42,2) 112 (50,9) 4 94 (42,6) 113 (51,4) 103 (46,7) 132 (60,0) G24B17 G24B26 98 (44,5) 4 4 G24B18 G24B25 4 4 104 (47,2) 133 (60,5) 2,4 (9,0) 98 (44,5) 127 (57,7) 99 (44,9) 128 (58,2) 108 (49,0) 137 (62,3) 4 109 (49,4) 138 (62,7) 93 (42,2) 112 (50,9) 4 94 (42,6) 113 (51,4) 103 (46,7) 132 (60,0) 4 G24B35 B24FA0 4 XTR 4 4 4* G24B36 B24FB0 4 XTR 4 4 4* 104 (47,2) 133 (60,5) 132 (60,0) 4 133 (60,5) * Le filtre à fluide comprend une vanne de vidange de fluide. 10 3A1638E Modèles Groupes 25:1 (G25Bxx) Pression d’entrée d’air maximale : 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) Pression maximale de service du fluide : 2 500 psi (17,2 Mpa, 172 bars) Commandes de régulation d’air Poids - lb/kg Flexibles Accessoires Débit Montage Filtre Kit de Fluide Pompe Montage maximal sur de Data de fluide Montage tube du Air du et sur Pompe Montage Ensemble chariot chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet plongeur fluide Trak gpm (lpm) mural mural Modèle G25B01 G25B05 B25BA0 4 Aucun 4 G25B02 G25B06 B25BB0 4 Aucun 4 G25B03 G25B07 B25BA0 4 G40 4 4 4 4* G25B04 G25B08 B25BB0 4 G40 4 4 4 4* G25B09 G25B13 B25BA0 4 Aucun G25B10 G25B14 B25BB0 4 Aucun G25B11 G25B15 B25BA0 4 G40 4 4 4 G25B12 G25B16 B25BB0 4 G40 4 4 4 G25B17 G25B21 B25BA1 4 Aucun 4 G25B18 G25B22 B25BB1 4 Aucun 4 G25B19 G25B23 B25BA1 4 G40 4 4 4 4* G25B20 G25B24 B25BB1 4 G40 4 4 4 4* G25B25 G25B29 B25BA1 4 Aucun G25B26 G25B30 B25BB1 4 Aucun G25B27 G25B31 B25BA1 4 G40 4 4 4 G25B28 G25B32 B25BB1 4 G40 4 4 4 G25B33 B25BA0 4 XTR 4 4 4* G25B34 B25BB0 4 XTR 4 4 4* 4 68 (30,8) 97 (44,1) 69 (31,3) 98 (44,5) 78 (35,4) 107 (48,6) 4 79 (35,8) 108 (49,1) 4 63 (28,6) 92 (41,8) 64 (29,0) 93 (42,3) 73 (33,1) 102 (46,4) 4 4 74 (33,6) 103 (46,8) 0,8 (3,0) 68 (30,8) 97 (44,1) 69 (31,3) 98 (44,5) 78 (35,4) 107 (48,6) 4 4 79 (35,8) 108 (49,1) 63 (28,6) 92 (41,8) 64 (29,0) 93 (42,3) 73 (33,1) 102 (46,4) 4 74 (33,6) 103 (46,8) 4 108 (49,1) 107 (48,6) * Le filtre à fluide comprend une vanne de vidange de fluide. 3A1638E 11 Modèles Groupes 35:1 (G35Bxx) Pression d’entrée d’air maximale : 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) Pression maximale de service du fluide : 3 500 psi (24,1 Mpa, 241 bars) Commandes de régulation d’air Poids - lb/kg Accessoires Débit Flexible maximal de de Montage Kit de Filtre Fluide fluide Pompe Montage fluide sur de Data Montage tube du Air du du et sur Pompe Montage gpm Ensemble chariot mural chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet pistolet plongeur fluide Trak (lpm) mural Modèle Flexibles G35B01 G35B05 B35DA0 4 Aucun 4 G35B02 G35B06 B35DB0 4 Aucun 4 G35B03 G35B07 B35DA0 4 G40 4 4 4 4 4* G35B04 G35B08 B35DB0 4 G40 4 4 4 4 4* G35B09 G35B13 B35DA0 4 Aucun G35B10 G35B14 B35DB0 4 Aucun G35B11 G35B15 B35DA0 4 G40 4 4 4 4 G35B12 G35B16 B35DB0 4 G40 4 4 4 4 G35B17 G35B21 B35DA1 4 Aucun 4 G35B18 G35B22 B35DB1 4 Aucun 4 G35B19 G35B23 B35DA1 4 G40 4 4 4 4 4* G35B20 G35B24 B35DB1 4 G40 4 4 4 4 4* G35B25 G35B29 B35DA1 4 Aucun G35B26 G35B30 B35DB1 4 Aucun G35B27 G35B31 B35DA1 4 G40 4 4 4 4 G35B28 G35B32 B35DB1 4 G40 4 4 4 4 94 (42,6) 123 (55,4) 4 95 (43,1) 124 (55,9) 104 (47,2) 133 (60,5) 4 105 (47,6) 134 (60,9) 4 90 (40,8) 119 (54,1) 4 100 (45,4) 129 (58,6) 89 (40,3) 118 (53,6) 99 (44,9) 128 (58,2) 4 1,6 (6,0) 94 (42,6) 123 (55,4) 95 (43,1) 124 (55,9) 104 (47,2) 133 (60,5) 4 105 (47,6) 134 (60,9) 4 90 (40,8) 119 (54,1) 4 100 (45,4) 129 (58,6) 4 129 (58,6) 89 (40,3) 118 (53,6) 99 (44,9) 128 (58,2) G35B35 B35DA0 4 XTR 4 4 4 4* G35B36 B35DB0 4 XTR 4 4 4 4* 128 (58,2) * Le filtre à fluide comprend une vanne de vidange de fluide. 12 3A1638E Modèles 3A1638E 13 Installation Installation Informations générales Les FIG. 1 et FIG. 2 sont simplement des guides pour sélectionner et installer les composants et accessoires du système. Contactez votre distributeur Graco pour obtenir une assistance lors de la conception d’un système répondant à vos besoins spécifiques. REMARQUE : les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux repères des figures et des vues éclatées des pièces. REMARQUE : utilisez toujours des pièces et accessoires d’origine Graco, disponibles chez votre distributeur Graco. Si vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous qu’ils sont à la bonne dimension et que la pression est conforme au système. Préparation de l’opérateur Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent être formées au fonctionnement de tous les composants du système ; elles doivent également savoir correctement manipuler tous les fluides. Tous les opérateurs doivent lire attentivement les manuels d’instruction et les étiquettes avant d’utiliser cet équipement. A B 1 J F G S E P R H T U V 1 Utilisez les orifices alternatifs de montage (sur le support, consultez la page 37) afin de fixer verticalement les commandes d'air. ti15363b FIG. 1. Installation murale type 14 3A1638E Installation Préparation du site Éliminez tout obstacle ou débris qui risquerait de gêner les mouvements de l’opérateur. Assurez-vous que l’alimentation en air comprimé est adéquate. Prévoyez un seau métallique relié à la terre pour le rinçage du système. Installez une conduite d’alimentation en air comprimé entre le compresseur d’air et la pompe. Veillez à ce que tous les flexibles soient bien dimensionnés et conformes à la pression du système. Utilisez uniquement des flexibles électriquement conducteurs. L’embout du flexible d’air doit présenté un filetage de 3/8 npt(m). Il est recommandé d’utiliser un coupleur rapide. A B C F D G E H J S L P N R T V U K M ti15362a FIG. 2. Installation type avec montage sur chariot et vanne d’arrêt d’air Légende : FIG. 1 et FIG. 2 A B C D E F G H J Vanne d’arrêt d’air Filtre à air (accessoire en option) Manomètre de pression d’air du pistolet Régulateur de pression d’air du pistolet Vanne d’air principale de type purge DataTrak Manomètre de pression d’air de la pompe Régulateur de pression d’air de la pompe Bouton de libération du solénoïde (pas visible) 3A1638E K L M N P R S T U V Pivot de pistolet Pistolet pulvérisateur à assistance pneumatique Flexible d’alimentation en fluide du pistolet Flexible d’alimentation en air du pistolet Filtre de fluide Sortie de fluide de la pompe Fil de terre Entrée de fluide dans la pompe Flexible d’aspiration Robinet de purge de fluide 15 Installation Montage de la pompe • Montez la pompe directement sur le mur (commandez un kit de montage mural, page 37) ou sur le chariot Graco (commandez un kit de montage sur chariot 24E879). Le régulateur d’air de la pompe (H) commande le régime de la pompe et la pression de sortie en réglant la pression d’air à la pompe. • La vanne de décharge d’air (non visible) s’ouvre automatiquement afin d’empêcher une surpression de la pompe. Pompes à montage mural • 1. Assurez-vous que le mur peut supporter le poids de la pompe, du support, des flexibles et des accessoires ainsi que la contrainte provoquée par le fonctionnement. Le régulateur d’air du pistolet (D) règle la pression de l’air au pistolet pulvérisateur à assistance pneumatique (L). • Le pistolet pulvérisateur sans air ou à assistance pneumatique (L) distribue le fluide. Le pistolet est équipé d’une buse (non illustrée), disponible dans plusieurs tailles, pour différents jets et débits. Consultez le manuel du pistolet pour savoir comment l’installer. • Le flexible transparent (N, étiqueté « Flexible d’air uniquement ») alimente le pistolet en air. • Le flexible bleu (M) alimente le pistolet en fluide. • Le pivot du pistolet (K) améliore la maniabilité du pistolet et est fixé au flexible bleu. • Le flexible d’aspiration (U) permet à la pompe d'aspirer du fluide dans un seau de 19 litres. Une crépine est également fournie. Si vous utilisez un flexible d’aspiration qui n’est pas fourni par Graco, consultez la remarque concernant la pression d’entrée, page 19. • Un filtre à fluide (P) avec un élément de 60 mesh (250 microns) en acier inox filtre les particules du fluide en sortie de pompe. • Une vanne de vidange de fluide (V) permet de relâcher la pression du fluide dans le flexible et le pistolet. • DataTrak (F) fournit des diagnostics concernant la pompe et des informations concernant l’utilisation du produit. Consultez la page 22. 2. Positionnez le support mural à 1,2-1,5 m (4-5 pi) du sol. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien, montez la pompe de manière à ce que les ports d’entrée d’air, d’entrée et de sortie de fluide soient facilement accessibles. 3. En utilisant le support mural comme modèle, percez des trous de fixation de 10 mm dans le mur. Les dimensions du support mural sont indiqués page 42. 4. Fixez le support au mur. Utilisez des vis de 9 mm suffisamment longues pour empêcher la pompe de vibrer lorsqu’elle fonctionne. REMARQUE : assurez-vous que la pompe est de niveau. Pompes montées sur chariot Le kit 24E885 est disponible si vous prévoyez de fixer votre chariot au sol. Il comprend deux entretoises qui gardent les pieds stables. Les boulons ne sont pas fournis. Composants fournis Consultez les FIG. 1 et FIG. 2. Les composants varient selon le groupe commandé. Consultez les tableaux des pages 7 à 12. Votre groupe peut inclure : • La vanne d’air principale de type purge (E) à poignée rouge est nécessaire dans votre système pour libérer l’air emprisonné entre celle-ci, le moteur pneumatique et le pistolet lorsque la vanne est fermée. Ne bloquez pas l’accès à la vanne. L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves par projection ou par des pièces en mouvement. Assurez-vous que cette vanne est facilement accessible depuis la pompe et qu’elle est située en aval du régulateur d’air. 16 3A1638E Installation Accessoires de conduite d’air Compresseur d’air : suivez les recommandations du fabricant. Installez les accessoires suivants dans l’ordre indiqué dans les FIG. 1 et FIG. 2, en utilisant des adaptateurs si nécessaire. • • Un filtre de conduite d’air (B) élimine les saletés et l’humidité néfastes de l’alimentation en air comprimé. Une deuxième vanne d’arrêt d’air de type purge (A) isole les accessoires de la conduite d’air lors de l’entretien. Placez-la en amont de tous les autres accessoires de la conduite d’air. Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc électrique en permettant au courant engendré par une accumulation de charges statiques ou à un court-circuit de s’échapper par ce fil. Pompe : consultez la FIG. 3. Vérifiez si la vis de mise à la terre (GS) est correctement fixée et serrée sur le moteur pneumatique. Raccordez l’autre extrémité du fil de terre (S) à une véritable prise de terre. Pistolet pulvérisateur / vanne de distribution : mettez à la terre le pistolet pulvérisateur en le reliant à un flexible pour fluide mis à la terre et approuvé par Graco. Réservoir d’alimentation en fluide : respectez la réglementation locale. Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression : maintenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur/ de la vanne de distribution contre le côté d’un seau métallique relié à la terre puis, actionnez le pistolet/ la vanne. Installation 1. Consultez la FIG. 2. Fixez l’extrémité du flexible bleu pour fluide (M), sans le pivot du pistolet (K), sur la sortie de la pompe (R) ou sur la sortie du filtre (P). 2. Fixez une extrémité du flexible à air (G) sur le régulateur d’air du pistolet (D). S 3. Fixez l’autre extrémité du flexible à air (N) sur l’entrée d’air à la base du pistolet (L). 4. Fixez l’autre extrémité du flexible bleu pour fluide (M), avec le pivot du pistolet (K), sur l’entrée de fluide du pistolet. GS ti12914a FIG. 3. Mettez la pompe à la terre. Flexibles d’air et pour fluide : de l’électricité statique peut se former lorsque les fluides s’écoulent par les pompes, les flexibles et les pulvérisateurs. Au moins un des flexibles doit être conducteur et d’une longueur totale maximale de 150 m pour assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 25 mégohms, remplacez immédiatement le flexible. 3A1638E 5. Agrafez ensemble les flexibles d’air et de fluide avec les agrafes de flexible fournies (7 en tout). Espacez les agrafes si nécessaire. 6. Mettez un cache sur le verre des manomètres des deux régulateurs. Commandez le kit 24A540 contenant 5 feuilles de 12 caches. 7. Vérifiez si les raccords du flexible d’aspiration sont bien serrés. 17 Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves par projection ou par des pièces en mouvement. 1. Verrouillez la gâchette du pistolet. Rinçage de la pompe avant la première utilisation L’équipement a été testé avec une huile légère laissée à l’intérieur des passages de fluide afin de protéger les pièces de la pompe. Si de l’huile peut contaminée le fluide que vous utilisez, rincez-le avec un solvant compatible. Consultez la section Rinçage, page 21. Verrouillage de la gâchette 2. Consultez la FIG. 2. Fermez la vanne d’air principale de type purge (E). 3. Déverrouillez la gâchette du pistolet. 4. Tenez fermement la partie métallique du pistolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression du fluide. 5. Verrouillez la gâchette du pistolet. 6. Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide du système en ayant à disposition un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez la(les) vanne(s) de vidange ouverte(s) jusqu’à la pulvérisation suivante. Consultez la FIG. 4. Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive en cas d’appui accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet. Gâchette du pistolet verrouillée 7. Si la pression ne s’est pas complètement relâchée après avoir exécuté les étapes précédentes, vérifiez les éléments suivants : a. Il se peut que la buse de pulvérisation soit complètement obstruée. Desserrez lentement le circlip du capuchon d’air pour relâcher la pression dans la cavité entre la butée de siège de rotule et la buse branchée. Nettoyez l’orifice de la buse. b. c. 18 Il se peut que le filtre à fluide du pistolet ou le flexible pour fluide soit complètement obstrué. Desserrez très lentement le coupleur d’extrémité du flexible au niveau du pistolet et relâchez progressivement la pression. Puis desserrez complètement pour supprimer l’obstruction. ti6581b Gâchette du pistolet déverrouillée ti6582A FIG. 4. Verrouillage de la gâchette du pistolet Après avoir suivi les étapes ci-dessus, si la buse de pulvérisation ou le flexible semble toujours complètement obstrué, desserrez très lentement l’écrou de serrage du garde-buse ou le coupleur d'extrémité du flexible, relâchez progressivement la pression et desserrez complètement. Une fois la buse déposée, actionnez la gâchette du pistolet dans le conteneur. 3A1638E Fonctionnement Amorçage et réglage de la pompe 8. Faites fonctionner la pompe à basse vitesse jusqu’à ce que la totalité de l’air soit expulsée et que la pompe et les flexibles soient complètement amorcés. REMARQUE La pression maximale d’entrée du fluide est de 15 psi (0,1 Mpa, 1,0 bar). Les soufflets risquent d’être endommagés si cette pression est dépassée. N’utilisez pas une autre pompe ou un appareil de vérification pour alimenter la pompe à soufflets. 1. Verrouillez la gâchette du pistolet. Retirez le gardebuse et la buse de pulvérisation du pistolet. Consultez le manuel du pistolet. 2. Fermez le régulateur d’air du pistolet (D) et le régulateur d’air de la pompe (H) en tournant les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la pression à zéro. Fermez toutes les vannes d’air de type purge (E). Vérifiez également que toutes les vannes de vidange sont fermées. 3. Assurez-vous que tous les raccords du système sont bien serrés. 4. Placez le seau près de la pompe. N’étirez pas le flexible d’aspiration ; laissez-le pendre pour laisser le fluide s’écouler dans la pompe. 9. Pompes avec protection contre les emballements : désactivez la fonction d’Amorçage/Rinçage en appuyant sur le bouton d’Amorçage/Rinçage du DataTrak. 10. Relâchez la gâchette du pistolet et engagez le verrouillage de la gâchette. La pompe doit se bloquer par rapport à la pression. 11. Dans un système d’alimentation directe, lorsque la pompe et les conduites sont amorcées et que le débit et la pression d’air sont corrects, la pompe démarrera et s’arrêtera à l’ouverture et à la fermeture du pistolet/de la vanne. 12. Dans un système à circulation, la pompe fonctionne constamment et accélère ou ralentit en fonction des demandes du système jusqu’à ce que l’arrivée d’air soit coupée. 13. Utilisez le régulateur d’air pour contrôler le régime de la pompe et la pression du fluide. Utilisez toujours la pression d’air la plus faible possible nécessaire pour obtenir les résultats désirés. Des pressions élevées entraînent une usure prématurée de la buse et de la pompe. REMARQUE Ne laissez jamais la pompe fonctionner à vide. Une pompe qui fonctionne à vide accélère jusqu’à une vitesse élevée et cela risque de l’endommager. Si votre pompe accélère rapidement, ou tourne trop vite, arrêtez-la immédiatement et vérifiez l’alimentation en fluide. Si le réservoir d’alimentation est vide et que de l’air s’est introduit dans les conduites, remplissez à nouveau le réservoir puis amorcez la pompe et les conduites avec du fluide ou bien, rincez le réservoir et remplissez-le de solvant. Veillez à bien éliminer l’air présent dans le système du fluide. D E H ti15364a Montage de la buse de pulvérisation FIG. 5. Commandes de régulation d’air 5. Maintenez une partie métallique du pistolet (L) contre le côté d’un seau métallique mis à la terre et gardez la gâchette ouverte. 6. Pompes avec protection contre les emballements : activez la fonction d’Amorçage/Rinçage en appuyant sur le bouton d’Amorçage/Rinçage du DataTrak. 7. Ouvrez toutes les vannes d’air de type purge (E). Ouvrez doucement le régulateur d’air (H) de la pompe jusqu’à ce que la pompe démarre. 3A1638E Exécutez la Procédure de décompression, page 18. Montez la buse de pulvérisation et sa garde en suivant les explications données dans le manuel du pistolet fourni séparément. La sortie du fluide et la largeur du modèle dépendent de la taille de la buse de pulvérisation, de la viscosité et de la pression du fluide. Utilisez le schéma de sélection de buse de pulvérisation dans le manuel d’instruction du pistolet pour choisir celle qui convient à votre application. 19 Fonctionnement Réglage du jet 6. Consultez la FIG. 6. Fermez l’air de réglage du jet en tournant le bouton (W) à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le pistolet est réglé sur le jet le plus large. 1. N’activez pas l’alimentation en air de pulvérisation. La pression du fluide est contrôlée par la pression d’air fournie à la pompe (régulateur d’air de pompe). Définissez la pression du fluide sur une basse pression de démarrage. Pour les fluides à faible viscosité (moins de 25 sec, coupe Zahn n° 2) avec des solides de pourcentage inférieur (en général moins de 40 %), commencez à 300 psi (2,1 Mpa, 21 bars) en sortie de pompe. Pour les fluides à viscosité plus élevée ou avec un contenu solide plus important, commencez à 600 psi (4,2 Mpa, 42 bars). Consultez l’exemple suivant. VERS L’EXTÉRIEUR (jet plus étroit) W W VERS L’INTÉRIE UR (jet plus large) ti6559a Exemple : Rapport de la pompe 15:1 30:1 FIG. 6. Réglage du jet d’air Réglage du régulateur d’air de la pompe psi (Mpa, bar) x x 20 (0,14, 1,4) 20 (0,14, 1,4) Pression du fluide approximative psig (Mpa, bar) = = 300 (2,1, 21) 600 (4,2, 42) 2. Actionnez le pistolet pour contrôler l’atomisation ; ne vous préoccupez pas de la forme du jet. 3. Maintenez le pistolet perpendiculaire et à environ 304 mm (12 po) de la surface. 4. Déplacez d’abord le pistolet, puis déclenchez la gâchette pour pulvériser sur le papier test. 7. Consultez la FIG. 7. Réglez la pression d’air de pulvérisation sur environ 5 psi (0,35 bar, 35 kPa) lors du déclenchement. Vérifiez le jet de pulvérisation, puis augmentez lentement la pression d’air jusqu’à ce que les extrémités soient complètement pulvérisées et intégrées au jet de pulvérisation. Veillez à ce que la pression d’air ne dépasse pas 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars). Consultez la FIG. 6. Pour un jet plus étroit, tournez le bouton de la vanne de réglage du jet (W) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le jet n’est pas encore assez étroit, augmentez légèrement la pression d’air au pistolet ou utilisez une buse de taille différente. 5. Augmentez la pression du fluide par paliers de 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) jusqu’au point où une augmentation supplémentaire de celle-ci n’améliore plus l’atomisation de façon significative. Consultez l’exemple suivant. Exemple : Incrément du régulateur d’air de la pompe psi (Mpa, bar) Rapport de la pompe 15:1 30:1 20 x x 7 (0,05, 0,5) 3,3 (0,02, 0,2) Pression différentielle du fluide psi (Mpa, bar) pas d’air pas assez d’air bonne quantité d’air ti0792A FIG. 7 = 100 (0,7, 7,0) = 100 (0,7, 7,0) 3A1638E Maintenance Arrêt Rinçage Lisez toutes les Mises en garde. Respectez toutes les instructions de Mise à la terre. Consultez la page 17. Exécutez la Procédure de décompression, page 18. Rincez toujours la pompe avant que le fluide ne sèche sur la tige de piston. Consultez la section Rinçage, page 21. REMARQUE : si la chambre de débordement (accessoire en option) contient du fluide, dévissez la bouteille (103) et mettez-la au rebut. Si elle n’a pas été utilisée, la bouteille peut rester fixée au chapeau. Afin d’éviter une accumulation d’électricité statique, ne frottez pas la bouteille en plastique avec un chiffon sec tant qu’elle est fixée à la pompe. Si nécessaire, retirez la bouteille pour la nettoyer. Rinçage de la pompe : • Avant la première utilisation • Lors du changement de couleurs ou de fluides • Avant que le fluide ne sèche ou ne se dépose dans une pompe inactive (vérifiez le délai d’utilisation des fluides catalysés) • Avant de ranger la pompe. Rincez avec un produit compatible avec le fluide utilisé dans la pompe et avec les pièces humides de votre système. Consultez votre fabricant ou fournisseur de fluide pour connaître les produits de rinçage recommandés ainsi que la fréquence du rinçage. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 18. Maintenance Planification de la maintenance préventive Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance. Établissez la planification de la maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise puis, déterminez une planification régulière de vérification de votre système. 2. Retirez le garde-buse et la buse de pulvérisation du pistolet. Reportez-vous au manuel d’utilisation du pistolet fourni séparément. 3. Placez le flexible d’aspiration dans un conteneur de solvant. 4. Maintenez une partie métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique mis à la terre. 5. Démarrez la pompe. Utilisez toujours la pression de fluide la plus faible possible lors du rinçage. Remplacez les protège-cadrans des manomètres des régulateurs dès que des salissures les rendent difficiles à lire. 6. Appareils avec protection contre l’emballement uniquement : activez la fonction d’Amorçage/Rinçage en appuyant sur le bouton d’Amorçage/Rinçage du DataTrak. Serrage des raccords filetés 7. Actionnez la gâchette du pistolet. Rincez le système jusqu’à ce que du solvant clair s’écoule du pistolet. Avant chaque utilisation, assurez-vous que les flexibles ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous que tous les raccords filetés sont bien serrés et ne fuient pas. 8. Appareils avec protection contre l’emballement uniquement : désactivez la fonction d’Amorçage/ Rinçage en appuyant sur le bouton d’Amorçage/ Rinçage du DataTrak. 9. Exécutez la Procédure de décompression, page 18. 10. Nettoyez le garde-buse, la buse de pulvérisation et le tamis du filtre à fluide séparément, puis remettezles en place. 3A1638E 11. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du flexible d’aspiration. 21 Commandes et témoins du DataTrak Commandes et témoins du DataTrak Légende de la FIG. 8 AA Limite d’emballement, en cycles par minute (paramétrable par l’utilisateur ; 00 = désactivé) AB Déplacement du bas de pompe (paramétrable par l’utilisateur) RK Taux de cycle/débit Totalisateur de lots Totalisateur général Commutateur de la fonction de protection contre l’emballement (activation/désactivation) UT Commutateur E1 DT Commutateur E2 ST Commutateur E5 /min, AC Unités de débit (paramétrables par l’utilisateur AD AE PF CF BT GT RT gpm [US], gpm [impérial], oz/min [US], oz/min [impérial], l/min ou cc/min) DEL (indique une erreur si allumée) Affichage Touche d’Amorçage/Rinçage (active le mode Amorçage/ Rinçage. En mode Amorçage/Rinçage, la protection contre l’emballement est désactivée et le totalisateur de lots [BT] ne compte pas.) La DEL clignote pendant le mode Amorçage/Rinçage. Touche de réinitialisation (réinitialise les paramètres par défaut. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour effacer le totalisateur de lots.) Poussez pour basculer entre le taux de débit et le taux de cycle. Avec la protection contre l’emballement, poussez pour déployer et rétracter l’axe du solénoïde. REMARQUE Pour éviter d’endommager les boutons des touches programmables, n’appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. GT Mode de fonctionnement AE, consultez les détails à droite RK PF ti8622b CF AD BT RT ti11883a Mode de configuration UT AC DT AB PF RK ti8623b AA ST FIG. 8. Commandes et témoins du DataTrak 22 3A1638E Utilisation du DataTrak Utilisation du DataTrak REMARQUE : l’affichage (AE) s’éteint au bout d’une (1) minute pour économiser l’énergie de la pile. Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Mode de configuration 3. Écrans d’emballement 3 et 4 : une fois l’air complètement purgé, poussez le bouton de libération du solénoïde (J) pour réinitialiser la vanne d’air. Le bouton ressortira une fois la vanne d’air repressurisée. 1. Consultez la FIG. 8. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes jusqu’à ce que le menu de configuration apparaisse. 2. Pour enregistrer les paramètres des unités de la protection contre l’emballement, de la taille du bas de pompe et du débit, et pour activer les options d’erreur E1, E2, E5 et la protection contre l’emballement, appuyez sur J pour modifier la valeur puis sur pour l’enregistrer et déplacer le curseur vers le champ de données suivant. Consultez la page 25 pour avoir une description des codes d’erreur E1, E2 et E5. REMARQUE : graco recommande une valeur de 60 pour la protection contre l’emballement. Tous les modules du DataTrack sont livrés sans que la surveillance de la protection contre l’emballement soit activée. FIG. 9. Bouton de libération du solénoïde REMARQUE : lorsque les options d’erreur E1, E2 et E5 et la protection contre l’emballement sont activées, 3 apparaît dans l’écran de configuration. Voir FIG. 8. 4. Écrans d’emballement 5 et 6 : appuyez sur pour effacer le code de diagnostic et réinitialiser le solénoïde d’emballement. ti11902a 3. Déplacez le curseur vers le champ d’activation de l’option d’erreur E5 puis appuyez une nouvelle fois sur pour quitter le mode de configuration. Mode de fonctionnement Emballement 1. Consultez la FIG. 8. Si l’emballement de la pompe se produit, le solénoïde d’emballement s’enclenchera, arrêtant ainsi la pompe. La DEL (AD) clignotera et l’affichage (AE) indiquera une condition d’emballement (consultez le Tableau 10). L’affichage fera apparaître une suite de six écrans d’instructions. 2. Écrans d’emballement 1 et 2 : pour réinitialiser le solénoïde d’emballement, fermez la vanne d’air principale. Attendez que l’air soit complètement purgé du moteur pneumatique. 5. Ouvrez la vanne d’air principale (E) pour redémarrer la pompe. REMARQUE : pour désactiver la surveillance de la protection contre l’emballement, passez en mode de configuration et mettez la valeur d’emballement à 0 (zéro) ou basculez (RT) sur arrêt la FIG. 8). (consultez E 3A1638E 23 Utilisation du DataTrak Amorçage/Rinçage 1. Consultez la FIG. 8. Pour entrer en mode Amorçage/Rinçage, appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage puis appuyez sur . Le symbole d’Amorçage/Rinçage apparaîtra dans l’affichage et la LED clignotera. Affichage Consultez la FIG. 8. L’affichage (AE) s’éteindra après 1 minute d’inactivité en mode de fonctionnement ou après 3 minutes en mode de configuration. Appuyez sur n'importe quelle touche pour activer l’affichage. REMARQUE : DataTrak continue le décompte du nombre de cycles lorsque l’écran s'éteint. 2. En mode d’Amorçage/Rinçage, la protection contre l’emballement est désactivée et le totalisateur de lots (BT) ne compte pas. Le grand totalisateur (GT) continue le décompte. 3. Pour quitter le mode Amorçage/Rinçage, appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage puis appuyez sur . Le symbole d’Amorçage/ Rinçage va disparaitre de l’affichage et la DEL va arrêter de clignoter. Compteur/Totalisateur Consultez la FIG. 8. Le dernier caractère du totalisateur de lots (BT) représente les dixièmes de gallons ou de litres. Pour réinitialiser le totalisateur, appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage puis appuyez sur • • • REMARQUE : l’affichage (AE) peut s’éteindre si une décharge d’électricité statique de haut niveau est appliquée à la DataTrak. Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Diagnostics DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes de pompe. Lorsque le dispositif de contrôle détecte un problème, la DEL (AD, FIG. 8) clignote et un code de diagnostic apparaît dans l’affichage. Consultez le Tableau 10. Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal de fonctionnement, appuyez une fois sur pour activer l’affichage et une fois de plus pour effacer l’écran de code de diagnostic. et maintenez pendant 3 secondes. Si AC est réglé en gallons ou en onces, BT et GT afficheront des gallons. Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT afficheront des litres. Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront des cycles. Appuyez sur pour basculer entre les unités de débit et les cycles. Une lettre sous BT indique que BT et GT affichent des gallons (g) ou des litres (l). L’absence de lettre signifie que BT et GT affichent des cycles. 24 3A1638E Utilisation du DataTrak Tableau 10 : Codes de diagnostic Symbole Code Nom du code Emballement 3A1638E Diagnostic La pompe fonctionne plus rapidement que la limite d’emballement définie. Cause • Augmentation de la pression d’air. • Augmentation de la sortie de fluide. • Alimentation en fluide épuisée. E-1 Augmentation Fuite pendant la course brusque de débit ascendante. Vanne ou joints de piston usés. E-2 Diminution Fuite pendant la course brusque du débit descendante. Vanne d’entrée usée. E-3 Pile faible La tension de la pile est trop faible pour pouvoir arrêter un emballement. Pile faible. Remplacez la pile ; consultez la page 26. E-4 Composant d’entretien 1 Problème pour arrêter un emballement. • Solénoïde endommagé. • Tiroir de vanne endommagé. • La protection d’emballement (RT FIG. 8) peut être activée avec une pompe non équipée d’un solénoïde d’emballement. Entrez dans l’écran de configuration et désactivez la protection contre l’emballement. E-4 Solénoïde déconnecté Le solénoïde est déconnecté. • Solénoïde débranché. • Fils du solénoïde endommagés. Le solénoïde n’engage pas le réservoir intégré du piston. • Le support et le solénoïde ne sont pas serrés contre le boîtier de la vanne d’air. E-5 Composant d’entretien 2 Problème pour capter les • Capteurs débranchés. mouvements de la • Capteurs mal montés. vanne. • Capteurs endommagés. • Tiroir de vanne endommagé. E-6 Fusible grillé Le fusible est grillé. Remplacez le fusible ; consultez la page 26. • Solénoïde défectueux ou câblage du solénoïde endommagé. • Températures extrêmes (au-dessus de 140 °F [60 °C]). • La protection d’emballement (RT FIG. 8) peut être activée avec une pompe non équipée d’un solénoïde d’emballement. Entrez dans l’écran de configuration et désactivez la protection contre l’emballement. 25 Utilisation du DataTrak Remplacez la pile ou le fusible du DataTrak 4. Retirez les deux vis de l’arrière du module afin d’avoir accès à la pile. La pile et le fusible doivent être remplacés dans un endroit sûr. Utilisez uniquement les piles de rechange approuvées. L’utilisation d’une pile non approuvée annule la garantie de Graco ainsi que les autorisations de FM et d’Ex. • Ultralife lithium # U9VL • Duracell alcaline # MN1604 • Energizer alcaline # 522 • Varta alcaline # 4922 N’utilisez que les fusibles de rechange approuvés par Graco. 5. Déconnectez la pile usagée et remplacez-la par une autre approuvée. Consultez la FIG. 12. Remplacement du fusible 1. Retirez la vis, la bande métallique et le support en plastique. 2. Retirez le fusible de la carte. 3. Remplacez par un fusible neuf. Remplacement de la pile Raccord de câble pour solénoïde 1. Dévissez le câble de l’arrière de l’ensemble de commutateurs à lame. Consultez la FIG. 10. 2. Retirez le câble des deux clips de câble. Fusible Raccord de câble pour capteur ti11992a FIG. 10. Débranchement du DataTrack Pile 3. Retirez le module du DataTrack du support. Consultez la FIG. 11. Mettez le module et le câble qui lui est attaché dans un endroit sûr. ti11994a FIG. 12. Emplacement de la pile et du fusible du DataTrak ti11884a FIG. 11. Rétirer le DataTrack 26 3A1638E Dépannage Dépannage REMARQUE : contrôlez toutes les sources de problème et les causes possibles avant de démonter la pompe. Relâchez la pression, page 18, avant de vérifier ou d’entretenir l’équipement. Problème La pompe ne fonctionne pas. Cause Solution La conduite est bouchée ou l’alimentation d’air est inadéquate ; les vannes sont fermées ou bouchées. Débouchez la conduite ou augmentez l’alimentation en air. Vérifiez si les vannes sont ouvertes. Flexible pour fluide ou pistolet bouché ; le diamètre intérieur du flexible pour fluide est trop petit. Ouvrez, débouchez* et utilisez un flexible de diamètre intérieur plus large. Les pièces du moteur pneumatique Nettoyez ou réparez le moteur sont sales, usées ou endommagées. pneumatique. Consultez le manuel du moteur pneumatique NXT.** Pour les modèles DataTrack uniquement : l’axe du solénoïde déployé arrête le cycle de la vanne d’air. Activez la protection contre l’emballement (consultez les sections Utilisation du DataTrak, Mode de configuration, page 23). Purgez l’air du moteur. Appuyez sur sur l’affichage du DataTrack afin de rétracter l’axe du solénoïde. La pompe fonctionne mais le débit La conduite est bouchée ou est faible sur les deux courses. l’alimentation d’air est inadéquate ; les vannes sont fermées ou bouchées. Débouchez la conduite ou augmentez l’alimentation en air. Vérifiez si les vannes sont ouvertes. Flexible pour fluide ou pistolet bouché ; le diamètre intérieur du flexible pour fluide est trop petit. Ouvrez, débouchez* et utilisez un flexible de diamètre intérieur plus large. Joints du bas de pompe usés. Remplacez les joints. Consultez le manuel du bas de pompe à soufflets.** La pompe fonctionne mais le débit Les clapets anti-retour à bille ou les est faible en course descendante. joints du piston restent ouverts ou sont usés. Débouchez la vanne ; remplacez les joints. Consultez le manuel du bas de pompe à soufflets.** La cadence de la pompe est irrégulière ou accélérée. Alimentation en fluide épuisée. Remplissez et amorcez. Les clapets anti-retour à bille ou les joints restent ouverts ou sont usés. Débouchez la vanne ; remplacez les joints. Consultez le manuel du bas de pompe à soufflets.** Le fluide est visible dans la chambre de débordement. Soufflets endommagés. Remplacez. Consultez le manuel du bas de pompe à soufflets.** * Pour déterminer si le flexible pour fluide ou le pistolet sont bouchés, relâchez la pression. Débranchez le flexible pour fluide et placez un récipient à la sortie de fluide de la pompe afin de récupérer tout le fluide. Envoyez juste assez d’air pour démarrer la pompe. Si la pompe démarre lorsque l’air est envoyé, le flexible ou le pistolet sont bouchés. ** Consultez la section Manuels afférents, page 2, pour connaître les références des manuels. 3A1638E 27 Pièces Pièces Montage sur chariot 3a 3b 2 16 15 56 32 55 57 18 58 29 17 1 17 7 13 6 30 4 60 43 46 44 45 5 ti15429a 28 3A1638E Pièces Montage mural 15 29 1 3a 18 3b 16 32 17 46 28 2 17 30 43 4 6 7 13 44 45 5 ti15430b REMARQUE : • • Consultez la page 37 pour connaître les kits de fixation de tous les groupes. Consultez les pages 36-41 pour connaître les pièces et les accessoires. 3A1638E Groupe Page de liste des pièces G05Bxx 30 G12Bxx 30 G15Bxx 31 G23Bxx 32 G24Bxx 33 G25Bxx 34 G35Bxx 35 29 Pièces Modèles G05Bxx Modèles G12Bxx Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les groupes G05Bxx. Consultez la page 7 afin de savoir si une pièce est comprise dans votre groupe. Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les groupes G12Bxx. Consultez la page 7 afin de savoir si une pièce est comprise dans votre groupe. Réf 1 Réf 1 Pièce 2 B05FA0 B05FB0 B05FA1 B05FB1 24A586 3a 24A575 3b ----- 6 24A587 7 235208 13 121238 15† 100023 16† 107557 17†u 111799 18† ----- 21 ----- 25 24E991 28u ----- 29 30 238909 24E880 32‡u 105332 38 107204 55‡ ----- 56‡ ----- 57‡ 58† 60 110873 104541 24E879 61s 290079 62s 15W718 63s 15W719 Description Qté Ensemble de pompe ; consultez le manuel 1 312795 M04LN0 x LB150A M04LT0 x LB150A M04LN0 x LB150B M04LT0 x LB150B PANNEAU, commandes d’air ; 1 consultez la page 39 DATATRAK, ensemble ; consultez la 1 page 40 TAMPON, panneau ; compris avec la 1 pièce 2 FILTRE, fluide (s’il est présent) ; 1 comprend la pièce 7 RACCORD, raccord, 3/8-18 npsm x 1 3/8-18 npt ; compris avec la pièce 6 ADAPTATEUR, sortie, 3/8 nptm x 1 3/4 nptf ; groupes avec filtre pour fluide RONDELLE ; comprise avec la pièce 30 2 VIS, M8 x 75 ; comprise avec la pièce 30 2 VIS, M8 x 16 mm ; comprise avec 8 les pièces 28 et 30 ENTRETOISE ; comprise avec 2 la pièce 30 COLLIER DE FLEXIBLE ; compris avec 2 la pièce 3a ANNEAU, levage, montage mural, 1 non visible SUPPORT, panneau de commandes 1 d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble 1 PLATEAU, montage ; comprend les 1 pièces 15-18, consultez le kit de montage mural, page 37 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 2 JOINT TORIQUE, anneau de levage 1 ou prise CALE DE MONTAGE, gauche, panneau 1 de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de 1 commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 2 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 4 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ; 1 consultez la page 36 ÉTIQUETTE, mise en garde, mise à la 1 terre, non visible ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 ----- Ne peut être vendu séparément. s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 36. u Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 37. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 37. 30 Pièce 2 B12DA0 B12DB0 B12DA1 B12DB1 24A583 3a 24A576 3b ----- 6 24A587 7 235208 15† 100023 16† 117080 17†u 111799 18† 21 --------- 25 24E991 28u ----- 29 30 238909 24E880 32‡u 105332 38 107204 55‡ ----- 56‡ ----- 57‡ 58 60 110873 104541 24E879 61s 290079 62s 63s 15W718 15W719 Description Qté Ensemble de pompe ; consultez le manuel 1 312795 M07LN0 x LB100A M07LT0 x LB100A M07LN0 x LB100B M07LT0 x LB100B 1 PANNEAU, commandes d'air ; consultez la page 39 DATATRAK, ensemble ; consultez la 1 page 40 TAMPON, panneau ; compris avec la 1 pièce 2 FILTRE, fluide (s'il est présent) ; 1 comprend la pièce 7 RACCORD, raccord, 3/8-18 npsm x 1 3/8-18 npt ; compris avec la pièce 6 RONDELLE ; comprise avec la pièce 30 2 VIS, M8 x 60 ; comprise avec la pièce 30 2 VIS, M8 x 16 mm ; comprise avec 8 les pièces 28 et 30 ENTRETOISE ; comprise avec la pièce 30 2 COLLIER DE FLEXIBLE ; compris avec 2 la pièce 3a ANNEAU, levage, montage mural, 1 non visible SUPPORT, panneau de commandes 1 d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble 1 PLATEAU, montage ; comprend les 1 pièces 15-18, consultez le kit de montage mural, page 37 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 2 JOINT TORIQUE, anneau de levage 1 ou prise CALE DE MONTAGE, gauche, panneau 1 de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de 1 commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 2 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 4 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ; 1 consultez la page 36 ÉTIQUETTE, mise en garde, 1 mise à la terre, non visible ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 ----- Ne peut être vendu séparément. s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 36. u Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 37. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 37. 3A1638E Pièces Modèles G15Bxx Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les groupes G15Bxx. Consultez la page 8 afin de savoir si une pièce est comprise dans votre groupe. Réf 1 Pièce B15BA0 B15BB0 B15BA1 B15BB1 B15FA0 B15FB0 B15FA1 B15FB1 2 24A586 24A583 24A585 24A581 3a 3b 24A575 24A576 ----- 4 256420 LB150x Bas de pompe CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4 FILTRE, fluide ; s’l est présent il comprend la pièce 7 7 235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt ; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l’adaptateur de sortie (pièce 13) 8 189018 PIVOT, flexible pour fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 9 241812 FLEXIBLE, fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 10 24C853 PISTOLET, carbure G15 ; consultez la page 41 11 AAM413 BUSE (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 12 AAMxxx BUSE EN OPTION (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 13 121238 ADAPTATEUR, sortie, 3/8 nptm x 3/4 nptf ; bas de pompe LB150x ; connecte la sortie avec l’adaptateur de flexible (pièce 46) ou l’adaptateur de filtre à fluide (pièce 7) 14 256390 FLEXIBLE D'AIR, pistolet (tous les groupes AA) ; consultez la page 41 15† 100023 RONDELLE ; comprise avec la pièce 30 ; moteur M04xxx 16† 107557 VIS, M8 x 75 ; comprise avec la pièce 30 ; moteur M04xxx 17†u 111799 VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 Moteur M04xxx Moteur M12xxx 5 6 256422 ----24A587 Description Ensemble de pompe ; consultez le manuel 312795 M04LN0 x LB050A M04LT0 x LB050A M04LN0 x LB050B M04LT0 x LB050B M12LN0 x LB150A M12LT0 x LB150A M12LN0 x LB150B M12LT0 x LB150B PANNEAU, commandes d’air Moteur M04xxx, pompe uniquement ; consultez la page 39 Moteur M12xxx, pompe uniquement ; consultez la page 39 Moteur M04xxx, pompe et pistolet ; consultez la page 38 Moteur M12xxx, pompe et pistolet ; consultez la page 38 DATATRAK, ensemble ; consultez la page 40 Moteur M04xxx Moteur M12xxx TAMPON, panneau ; compris avec la pièce 2 FLEXIBLE, aspiration ; comprend la pièce 5 LB050x Bas de pompe 3A1638E Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf 18† Description Qté ENTRETOISE ; comprise avec la 2 pièce 30 ; moteur M04xxx 21 ----COLLIER DE FLEXIBLE ; compris avec 2 la pièce 3a 22 ----CLIP, flexible (tous les groupes AA), 7 consultez la page 41 pour les lots de 10 25 24E991 ANNEAU, levage, montage mural, 1 non visible 28u ----SUPPORT, panneau de commandes 1 d’air, montage mural 29 238909 FIL DE TERRE, ensemble 1 30 PLATEAU, montage ; consultez le kit de 1 montage mural, page 37 24E880 Moteur M04xxx, comprend les pièces 15-18 24E882 Moteur M12xxx, comprend la pièce 17 32‡u 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, 2 M5 x 0,8 38 107204 JOINT TORIQUE, anneau de levage 1 ou prise 43 256425 VANNE DE VIDANGE (si elle est 1 présente) ; comprend les pièces 44 et 45 44 ----ACCOUPLEMENT, flexible, vidange ; 1 compris avec la pièce 43 45 ----FLEXIBLE, vidange ; compris avec la 1 pièce 43 46 512351 ADAPTATEUR, flexible, 1/4-18 npt x 1 3/8-18 npt ; connecte le flexible pour fluide à l’adaptateur de sortie (pièce 13) 55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau 1 de commandes d’air, montage sur chariot 56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau 1 de commandes d’air, montage sur chariot 57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8 2 58† 104541 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 4 60 24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ; 1 consultez la page 36 61s 290079 ÉTIQUETTE, mise en garde, mise à la 1 terre, non visible 62s 15W718 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 63s 15W719 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 ----- Ne peut être vendu séparément. s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. † 1 2 Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 36. u Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 37. ‡ 2 Pièce ----- Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 37. 8 10 31 Pièces Modèles G23Bxx Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les groupes G23Bxx. Consultez la page 9 afin de savoir si une pièce est comprise dans votre groupe. Réf Pièce 1 B23DA0 B23DB0 B23DA1 B23DB1 2 24A583 24A581 3a 24A576 3b ----- 4 256423 5 6 ----24A587 7 235208 8 189018 9 241812 10 11 24C855 XTR501 AAM413 12 AAMxxx 14 256390 17†u 111799 21 ----- 22 ----- 25 24E991 28u ----- 29 30 238909 24E880 32‡u 105332 38 32 107204 Description Ensemble de pompe ; consultez le manuel 312795 M12LN0 x LB100A M12LT0 x LB100A M12LN0 x LB100B M12LT0 x LB100B PANNEAU, commandes d’air pompe uniquement ; consultez la page 39 pompe et pistolet ; consultez la page 38 DATATRAK, ensemble ; consultez la page 40 TAMPON, panneau ; compris avec la pièce 2 FLEXIBLE, aspiration ; comprend la pièce 5 CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4 FILTRE, fluide (s’il est présent) ; comprend la pièce 7 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt ; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l’adaptateur de sortie PIVOT, flexible pour fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 FLEXIBLE, fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 PISTOLET ; consultez la page 41 G40 XTR 5 BUSE (groupes avec pistolet G40) ; consultez la page 41 BUSE EN OPTION (groupes avec pistolet G40) ; consultez la page 41 FLEXIBLE D’AIR, pistolet (groupes avec pistolet G40) ; consultez la page 41 VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 COLLIER DE FLEXIBLE ; compris avec la pièce 3a CLIP, flexible (tous les groupes AA), consultez la page 41 pour les lots de 10 ANNEAU, levage, montage mural, non visible SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble PLATEAU, montage ; comprend la pièce 17, consultez le kit de montage mural, page 37 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf Pièce 43 256425 Description Qté VANNE DE VIDANGE (si elle est présente) ; comprend les pièces 44 et 45 44 ----ACCOUPLEMENT, flexible, vidange ; compris avec la pièce 43 45 ----FLEXIBLE, vidange ; compris avec la pièce 43 46 512351 ADAPTATEUR, flexible pour fluide, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt ; connecte le flexible pour fluide avec la sortie (groupes avec pistolet et sans filtre pour fluide) 55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot 56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot 57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8 58† 104541 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 60 24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ; consultez la page 36 61s 290079 ÉTIQUETTE, mise en garde, mise à la terre, non visible 62s 15W718 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 63s 15W719 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 ----- Ne peut être vendu séparément. 1 s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. 1 † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 36. 10 u Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 37. 2 ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 37. 7 1 1 1 1 2 1 3A1638E Pièces Modèles G24Bxx Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les groupes G24Bxx. Consultez la page 10 afin de savoir si une pièce est comprise dans votre groupe. Réf 1 Pièce B24FA0 B24FB0 B24FA1 B24FB1 2 3a 24A583 24A581 24A576 3b ----- 4 256424 5 6 ----24A587 7 235208 8 189018 9 241812 10 12 24C855 XTR501 AAM41 3 AAMxxx 13 121238 14 256390 11 17†u 111799 21 ----- 22 ----- 25 24E991 28u ----- 29 30 238909 24E880 32‡u 105332 38 107204 43 256425 44 ----- 3A1638E Description Qté Ensemble de pompe ; consultez le 1 manuel 312795 M18LN0 x LB150A M18LT0 x LB150A M18LN0 x LB150B M18LT0 x LB150B PANNEAU, commandes d’air 1 pompe uniquement ; consultez la page 39 pompe et pistolet ; consultez la page 38 DATATRAK, ensemble ; consultez 1 la page TAMPON, panneau ; compris avec 1 la pièce 2 FLEXIBLE, aspiration ; comprend la 1 pièce 5 CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4 1 FILTRE, fluide (s’il est présent) ; 1 comprend la pièce 7 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 1 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt ; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l’adaptateur de sortie (pièce 13) PIVOT, flexible pour fluide (groupes avec 1 pistolet) ; consultez la page 41 FLEXIBLE, fluide (groupes avec pistolet) ; 1 consultez la page 41 PISTOLET ; consultez la page 41 1 G40 XTR 5 BUSE (groupes avec pistolet G40) ; 1 consultez la page 41 BUSE EN OPTION (groupes avec 1 pistolet G40) ; consultez la page 41 ADAPTATEUR, sortie, 3/8 nptm x 3/4 nptf ; 1 connecte la sortie avec l’adaptateur de flexible (pièce 46) ou l’adaptateur de filtre à fluide (pièce 7) FLEXIBLE D’AIR, pistolet (groupes avec 1 pistolet G40) ; consultez la page 41 VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce 28 10 et la pièce 30 COLLIER DE FLEXIBLE ; compris avec 2 la pièce 3a CLIP, flexible (tous les groupes AA), 7 consultez la page 41 pour les lots de 10 ANNEAU, levage, montage mural, 1 non visible SUPPORT, panneau de commandes 1 d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble 1 1 PLATEAU, montage ; comprend la pièce 17, consultez le kit de montage mural, page 37 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 2 JOINT TORIQUE, anneau de levage 1 ou prise VANNE DE VIDANGE (si elle est 1 présente) ; comprend les pièces 44 et 45 ACCOUPLEMENT, flexible, vidange ; 1 compris avec la pièce 43 Réf 45 Pièce ----- 46 512351 55‡ ----- 56‡ ----- 57‡ 58† 60 110873 104541 24E879 61s 290079 62s 15W718 63s 15W719 Description Qté FLEXIBLE, vidange ; compris avec la 1 pièce 43 ADAPTATEUR, flexible, 1/4-18 npt x 1 3/8-18 npt ; connecte le flexible pour fluide à l’adaptateur de sortie (pièce 13) CALE DE MONTAGE, gauche, panneau 1 de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de 1 commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 2 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 4 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ; 1 consultez la page 36 ÉTIQUETTE, mise en garde, mise à la 1 terre, non visible ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 ----- Ne peut être vendu séparément. s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 36. u Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 37. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 37. 33 Pièces Modèles G25Bxx Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les groupes G25Bxx. Consultez la page 11 afin de savoir si une pièce est comprise dans votre groupe. Réf 1 Pièce B25BA0 B25BB0 B25BA1 B25BB1 2 24A583 Description Ensemble de pompe ; consultez le manuel 312795 M07LN0 x LB050A M07LT0 x LB050A M07LN0 x LB050B M07LT0 x LB050B PANNEAU, commandes d’air pompe uniquement ; consultez la page 39 24A581 pompe et pistolet ; consultez la page 38 3a 24A576 DATATRAK, ensemble ; consultez la page 40 3b ----TAMPON, panneau ; compris avec la pièce 2 4 256420 FLEXIBLE, aspiration ; comprend la pièce 5 5 ----CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4 6 24A587 FILTRE, fluide ; s’il est présent il comprend la pièce 7 7 235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt ; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l’adaptateur de sortie (pièce 13) 8 189018 PIVOT, flexible pour fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 9 241812 FLEXIBLE, fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 10 PISTOLET ; consultez la page 41 24C855 G40 XTR501 XTR 5 11 AAM413 BUSE (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 12 AAMxxx BUSE EN OPTION (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 14 256390 FLEXIBLE D’AIR, pistolet (tous les groupes AA) ; consultez la page 41 15† 100023 RONDELLE ; comprise avec la pièce 30 16† 117080 VIS, M8 x 60 ; comprise avec la pièce 30 17†u 111799 VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 18† ----ENTRETOISE ; comprise avec la pièce 30 21 ----COLLIER DE FLEXIBLE ; compris avec la pièce 3a 22 ----CLIP, flexible (tous les groupes AA), consultez la page 41 pour les lots de 10 25 24E991 ANNEAU, levage, montage mural, non visible 28u ----SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural 29 238909 FIL DE TERRE, ensemble 30 24E881 PLATEAU, montage ; comprend la pièce 17, consultez le kit de montage mural, page 37 32‡u 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 34 Qté 1 Réf 38 43 44 1 45 46 1 1 55‡ 1 1 1 56‡ 1 57‡ 58† 60 1 1 1 1 61s 62s 63s Pièce Description 107204 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise 256425 VANNE DE VIDANGE (si elle est présente) ; comprend les pièces 44 et 45 ----ACCOUPLEMENT, flexible, vidange ; compris avec la pièce 43 ----FLEXIBLE, vidange ; compris avec la pièce 43 512351 ADAPTATEUR, flexible pour fluide, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt ; connecte le flexible pour fluide avec la sortie (groupes avec pistolet et sans filtre pour fluide) ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot 110873 VIS, M5 x 0,8 104541 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ; consultez la page 36 290079 ÉTIQUETTE, mise en garde, mise à la terre, non visible 15W718 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 15W719 ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 ----- Ne peut être vendu séparément. 1 s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. 1 † 2 u Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 37. 2 ‡ 8 Qté 1 Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 36. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 37. 2 2 7 1 1 1 1 2 3A1638E Pièces Modèles G35Bxx Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les groupes G35Bxx. Consultez la page 11 afin de savoir si une pièce est comprise dans votre groupe. Réf Pièce 1 B35DA0 B35DB0 B35DA1 B35DB1 2 3a 24A583 24A581 24A576 3b ----- 4 256423 5 6 ----24A587 7 235208 8 189018 9 24A446 10 11 24C855 XTR501 AAM413 12 AAMxxx 14 256390 17†u 111799 21 ----- 22 ----- 25 24E991 28u ----- 29 30 238909 24E880 32‡u 105332 38 107204 40 42 43 166846 239069 256425 44 ----- 3A1638E Description Ensemble de pompe ; consultez le manuel 312795 M18LN0 x LB100A M18LT0 x LB100A M18LN0 x LB100B M18LT0 x LB100B PANNEAU, commandes d’air pompe uniquement ; consultez la page 39 pompe et pistolet ; consultez la page 38 DATATRAK, ensemble ; consultez la page 40 TAMPON, panneau ; compris avec la pièce 2 FLEXIBLE, aspiration ; comprend la pièce 5 CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4 FILTRE, fluide (s’il est présent) ; comprend la pièce 7 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt ; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l’adaptateur de sortie PIVOT, flexible pour fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 FLEXIBLE, fluide (groupes avec pistolet) ; consultez la page 41 PISTOLET ; consultez la page 41 G40 XTR 5 BUSE (groupes avec pistolet G40) ; consultez la page 41 BUSE EN OPTION (groupes avec pistolet G40) ; consultez la page 41 FLEXIBLE D’AIR, pistolet (groupes avec pistolet G40) ; consultez la page 41 VIS, M8 x 16, comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 COLLIER DE FLEXIBLE ; compris avec la pièce 3a CLIP, flexible (tous les groupes AA), consultez la page 41 pour les lots de 10 ANNEAU, levage, montage mural, non visible SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble PLATEAU, montage ; comprend la pièce 17, consultez le kit de montage mural, page 37 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise ADAPTATEUR, 1/4 npt x 1/4 npsm FLEXIBLE ; consultez la page 41 VANNE DE VIDANGE (si elle est présente) ; comprend les pièces 44 et 45 ACCOUPLEMENT, flexible, vidange ; compris avec la pièce 43 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf Pièce Description 45 ----- 46 512351 55‡ ----- 56‡ ----- 57‡ 58† 60 110873 104541 24E879 FLEXIBLE, vidange ; compris avec la pièce 43 ADAPTATEUR, flexible pour fluide, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt ; connecte le flexible pour fluide avec la sortie (groupes avec pistolet et sans filtre pour fluide) CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ; consultez la page 36 ÉTIQUETTE, mise en garde, mise à la terre, non visible ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible ÉTIQUETTE, mise en garde, non visible 61s 290079 62s 15W718 63s 15W719 Qté 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 ----- Ne peut être vendu séparément. 1 1 1 1 s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 36. u Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 37. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 37. 1 1 10 2 7 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 35 Kits Kits Kit de montage sur chariot Le kit 24E879 comprend le chariot, le plateau de montage (30) et le matériel pour toutes les tailles de pompe. Il est utilisé pour monter une pompe seule sur un chariot. Consultez les détails dans la liste des pièces du kit afin de déterminer quel matériel est nécessaire pour votre pompe. 102 18 15 16 1 Réf. 101 102 103 104 105 106 107 108 15 16 Pièce --------119451 119452 ----15C871 115480 116630 100023 17 107557 117080 111799 18 ----- 30 58 ----104541 105 58 107 108 30 17 17 Description Qté. CHARIOT, châssis 1 POIGNÉE, chariot 1 ROUE, semi-pneumatique 2 CHAPEAU, moyeu 2 MANCHON, poignée de chariot 2 CHAPEAU, pied 2 BOUTON, poignée en T 2 VIS, tiroir 2 RONDELLE 2 VIS 2 Moteur M8 x 75, M04xxx Moteur M8 x 60, M07xxx VIS, M8 x 16 8 M04xxx et M07xxx n’en utilisent que 6 M12xxx et M18xxx n’en utilisent que 8 2 ENTRETOISE Moteur M04xxx - en utilise une plus longue Moteur M07xxx - en utilise une plus courte PLAQUE DE MONTAGE 1 ÉCROU M8 4 101 Kit de montage au sol du chariot 103 104 106 Le kit 24E885 comprend deux entretoises. Retirez les chapeaux des pieds de chariot. Introduisez les entretoises pour garder les pieds stables lorsque vous boulonnez le chariot au sol. Les boulons ne sont pas fournis. ti15482a 1 36 Appliquez un adhésif frein-filet à forte résistance à environ 0,63 cm du filetage de la vis. 3A1638E Kits Kit de montage mural Comprend un plateau de montage (30) et du matériel (consultez la section Kits de matériel de montage). Il est utilisé pour monter une pompe seule sur un mur. Kit Description 24E880 Plateau plus kit de matériel de montage 24E886 24E881 Plateau plus kit de matériel de montage 24E887 24E882 Plateau plus kit de matériel de montage 24E888 Moteur pneumatique sur un groupe M04xxx Kit de montage de commande d’air - mural Le kit 24E883 comprend un support (28), des écrous hexagonaux (32) et des vis (17). À utiliser si des commandes d’air sont ajoutées au groupe de montage mural ou avec des pièces de remplacement. 1 M07xxx M12xxx ou M18xxx Kits de matériel de montage Comprend tout le matériel requis pour le montage mural ou sur chariot mais ne comprend pas le plateau. À utiliser pour pièces de remplacement. Kit 24E886, groupes avec moteur M04xxx Réf 15 16 17 18 58 Pièce 100023 107557 111799 ----104541 Description Rondelle Vis, M8 x 75 Vis, M8 x 16 Entretoises ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 32 Qté. 2 2 6 2 4 17 1 28 ti15484b Utilisez les orifices de fixation alternatifs pour monter les commandes d'air selon un certain angle sur le support. Kit de montage de commande d’air - chariot Le kit 24E884 comprend les cales droite et gauche de montage (55 et 56), des écrous hexagonaux (32) et des vis (37). À utiliser si des commandes d’air sont ajoutées au groupe de montage sur chariot ou avec des pièces de remplacement. Kit 24E887, groupes avec moteur M07xxx Réf 15 16 17 18 58 Pièce 100023 117080 111799 ----104541 Description Rondelle Vis, M8 x 60 Vis, M8 x 16 Entretoises ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 Qté. 2 2 6 2 4 3A1638E 55 32 Kit 24E888, groupes avec moteur M12xxx ou M18xxx Réf Pièce Description 17 111799 Vis, M8 x 16 58 104541 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M8 56 Qté. 8 4 57 ti15483a 37 Kits Kits de panneau de commandes de pompe et de pistolet 304 311 310 313 308 307 308 319 310 316 307 303 314 306 317 305 309 315 304 312 303 302 Moteur pneumatique M07xxx, M12xxx, et M18xxx Kits 24A581 Réf. Pièce 301 114362 302 15T643 303 ----304 305 306 307 121212 15T536 --------- 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 --------15T500 113498 164672 15T538 114381 15T539 116514 ------------105332 --------- 38 Description Qté. VANNE, bille 1 PIVOT, té, 3/8 npt(m) x 1/2T 1 TUYAU, 1/2 OD, à couper à la 40 cm bonne longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 COUDE tournant, 1/2T x 3/8 npt(m) 3 RÉGULATEUR, air, pompe, 3/8 npt 1 COUDE, pivot, 5/32 T x 1/4 npt 1 TUYAU, noir, à couper à la bonne 10,16 cm longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f) 2 COUDE, pivot, 5/32T x 1/8 npt 1 JAUGE, pression 2 VANNE, décompression 1 ADAPTATEUR 1 ÉCROU, régulateur 1 VIS, à tête ronde 2 RÉGULATEUR, air, pistolet, 3/8 npt 1 ÉCROU, régulateur 1 PANNEAU 1 ÉTIQUETTE, panneau (non visible) 1 TAMPON 1 ÉCROU, verrouillage (non visible) 2 COUDE, 1/2T x 1/2 npt 1 CAPOT, lentille, feuille de 12 1 autocollants (non visible), commandez le kit 24A540 contenant 5 feuilles 321 301 ti13565a ti13467a Moteurs pneumatiques M04xxx Kit 24A585 Réf. Pièce 301 114362 302 ----303 ----304 305 306 307 121141 15T499 15T866 ----- 308 310 311 312 313 314 315 317 318 319 320 321 322 15T498 15T500 113498 162453 115244 114381 121141 ----------------121141 ----- 323 ----- Description VANNE, bille PIVOT, té TUYAU, 3/8 OD, à couper à la bonne longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 COUDE, pivot, 3/8T x 1/4 npt(m) RÉGULATEUR, air, pompe, 1/4 npt COUDE, pivot, 5/32T x 1/8 npt TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f) JAUGE, pression VANNE, sécurité ADAPTATEUR, 1/4 nps(m) x 1/4 npt ÉCROU, régulateur VIS, à tête ronde RÉGULATEUR, air, pistolet, 1/4 npt PANNEAU ÉTIQUETTE, panneau (non visible) TAMPON ÉCROU, verrouillage (non visible) COUDE, 3/8T x 1/4 npt(m) CAPOT, lentille, feuille de 12 autocollants (non visible), commandez le kit 24A540 contenant 5 feuilles COUDE, 1/4 npt(f) x 1/8 npt(m) Qté. 1 1 40 cm 3 1 2 10,16 cm 3A1638E 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 Kits Kits de panneau de commandes de pompe uniquement 307 308 310 304 310 307 313 313 308 306 305 304 306 305 303 326 304 311 301 317 314 311 303 326 323 324 301 ti13567a 317 314 ti13566a Moteurs pneumatiques M07xxx, M12xxx et M18xxx Moteurs pneumatiques M04xxx Kit 24A583 Réf. Pièce Description Qté. 301 114362 VANNE, bille 1 303 ----- TUYAU, 3/8 OD, à couper à la bonne 40 cm longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 304 121141 COUDE, pivot, 3/8T x 1/4 npt(m) 1 305 ----- RÉGULATEUR, air, 1/4 npt 1 306 ----- COUDE, pivot, 5/32T x 1/8 npt 1 307 ----- TUYAU, noir, à couper à la bonne 10,16 cm longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 308 ----- PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f) 1 309 ----- COUDE, pivot, 5/32T x 1/8 npt 1 310 15T500 JAUGE, pression 1 311 113498 VANNE, décompression 1 313 115244 ÉCROU, régulateur 1 314 114381 VIS, à tête ronde 2 317 ----- PANNEAU 1 318 ----- ÉTIQUETTE, panneau (non visible) 1 319 ----- TAMPON (consultez l’illustration 1 d’insertion de la page 38) 320 105332 ÉCROU, verrouillage (non visible) 2 321 121141 COUDE, pivot, 3/8T x 1/4 npt(m) 1 (consultez l'illustration d'insertion de la page 38) 322 ----- CAPOT, lentille, feuille de 12 1 autocollants (non visible), commandez le kit 24A540 contenant 5 feuilles 323 ----- COUDE, 1/4 npt(f) x 1/8 npt(m) 1 324 ----- RACCORD, droit, 3/8T x 1/4 npt(m) 1 326 ----- RACCORD, droit, 3/8T x 3/8 npt(m) 1 Réf. Pièce Description Qté. 301 114362 VANNE, bille 1 303 ----- TUYAU, 1/2 OD, à couper à la bonne 45,72 cm longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 304 121212 COUDE tournant, 1/2T x 3/8 npt(m) 2 305 15T536 RÉGULATEUR, air, 3/8 npt 1 306 ----- COUDE, pivot, 5/32 T x 1/4 npt 1 307 ----- TUYAU, noir, à couper à la bonne 12,70 cm longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 308 ----- PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f) 1 310 15T500 JAUGE, pression 1 311 113498 VANNE, décompression 1 313 15T538 ÉCROU, régulateur 1 314 114381 VIS, à tête ronde 2 317 ----- PANNEAU 1 318 ----- ÉTIQUETTE, panneau (non visible) 1 319 ----- TAMPON (consultez l’illustration 1 d’insertion de la page 38) 320 105332 ÉCROU, verrouillage (non visible) 2 321 ----- COUDE, 1/2T x 1/2 npt (consultez 1 l’illustration d’insertion de la page 38) 322 ----- CAPOT, lentille, feuille de 12 1 autocollants (non visible), commandez le kit 24A540 contenant 5 feuilles 326 ----- RACCORD, droit, 1/2T x 3/8 npt(m) 1 3A1638E Kit 24A586 39 Kits Kits de DataTrak Kits de conversion DataTrak 401 Pièce 402 Description Correspond aux modèles de Kit de moteur remplacement pneumatique de vanne d’air NXT requis* DataTrack avec protection 24A575 kit decontre l’emballement M04LN0 24A353 M04LT0 ----- DataTrack avec protection 24A576 kit decontre l’emballement M07LN0 M18LN0 M07LT0 M18LT0 24A354 DataTrack avec kit pour 24A592 décompte de cycle uniquement MxxLN0 ----- ----- * Achetez et installez le kit de remplacement de vanne d’air listé pour rendre votre moteur pneumatique MxxLN0 compatible avec le DataTrak équipé de la protection contre l’emballement. ti13531a Kits de pièces remplacement pour DataTrack N° de N° de réf. pièce Description 401 24B563 DATATRACK, module (comprend la pièce 403) 1 1 24B565 24B566 SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR À LAMES, kit Moteurs pneumatiques M04xxx Moteurs pneumatiques M07xxx-M18xxx COLLIER, flexible (non visible) Commandez le kit 24A548 pour un lot de 10 2 ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) 1 402 403 ----- 404s 15V262 Qté. N° de pièce 24B563 24B564 Module de DATATRAK Ensemble solénoïde/commutateur à lame Ensemble solénoïde/commutateur à lame Ensemble de commutateur à lame 24C580 Fusible du DataTrack 24B565 24B566 ----- Ne peut être vendu séparément. s Des étiquettes, éléments de signalisation, plaques et cartes de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. Description Correspond aux modèles de moteur pneumatique Tous M04LT0 M07LT0 - M18LT0 MxxLN0 S.O. Kits de flexible d’aspiration 5 gallons Comprend un flexible d’aspiration (4) et une crépine (5). Kit Groupes 256420 G15Bxx et G25Bxx (50cc) 256423 G23Bxx et G35Bxx (100cc) 256424 G15Bxx et G24Bxx (150cc) Kit de vanne de vidange 256425 Comprend une vanne de vidange (43), un raccord (44) et un flexible (45). Kit de chambre de débordement 24E298 40 Comprend un réservoir à débordement intégré, avec des joints et le matériel nécessaire. 3A1638E Kits Pistolets et flexibles Pour connaître les pièces correspondant à votre modèle, déterminez quel pistolet vous avez. Les bons flexibles et les pièces afférentes sont listés dans le tableau correspondant à chaque pistolet. G15 et G40 10 8 XTR 5 14 22 42 40 10 9 9 ti11993a ti12636a Réf. Pièce 9 10 40 42 Description FLEXIBLE, fluide 241812 G05xxx-G24xxx, 7,6 m, Pression maximale de service de 3 300 psi (22,7 Mpa, 227 bars) 24A446 G35xxx, 7 m, Pression maximale de service de 4 100 psi (28,3 Mpa, 283 bars) XTR501 PISTOLET 166846 ADAPTATEUR, pour flexible 239069 FLEXIBLE, flexible (groupes G35xxx uniquement) ; consultez l’illustration du G40 à droite), 0,6 m ; Pression maximale de service de 4 100 psi (28,3 Mpa, 283 bars) 3A1638E Qté. Réf. Pièce Description 8 9 189018 PIVOT, flexible pour fluide FLEXIBLE, fluide 241812 G05xxx-G24xxx, 7,6 m, Pression maximale de service de 3 300 psi (22,7 Mpa, 227 bars) 1 1 1 24A446 10 1 1 1 11 12 14 22 40 42 G35xxx, 7 m ; Pression maximale de service de 4 100 psi (28,3 Mpa, 283 bars) 249242 PISTOLET, G40 287926 PISTOLET, G15 AAM413 BUSE AAMxxx BUSE, en option, consultez le manuel du pistolet 256390 FLEXIBLE, air, 8,2 m ; Pression maximale de service de 100 psi (0,7 Mpa, 7 bars) 24A588 CLIP, flexible ; lot de 10 166846 ADAPTATEUR, pour flexible 239069 FLEXIBLE, flexible (groupes G35xxx uniquement) ; 0,6m ; Pression maximale de service de 4 100 psi (28,3 Mpa, 283 bars) Qté. 1 1 1 1 1 1 1 1 41 Kits 42 3A1638E Dimensions du plateau de montage Dimensions du plateau de montage 17,53 cm (175 mm) 5,504 cm (55 mm) 21,59 cm (216 mm) 43,18 cm (432 mm) 15,24 x 1,01 cm (10 mm) ti15369a Caractéristiques techniques Pression maximale de service de fluide . . . . . . . . Consultez les tableaux relatifs aux Modèles des pages 7 à 11. Pression maximale d’entrée produit . . . . . . . . . . . 15 psi (0,1 Mpa, 1,0 bar) Pression maximale d’entrée d’air de la pompe . . . 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bars) Pression minimale d’entrée d’air. . . . . . . . . . . . . . 10 psi (0,07 Mpa, 0,7 bar) Pression maximale d’entrée d’air du pistolet . . . . 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bars) Rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultez les tableaux relatifs aux Modèles des pages 7 à 11. Température maximale du fluide . . . . . . . . . . . . . . 120 °F (49 °C) Plage de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35°–120 °F (2°–49 °C) Consultez les tableaux relatifs aux Modèles des pages 7 à 11. Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultez les caractéristiques techniques dans le manuel du moteur pneumatique NXT.* PEEK, PTFE, acier inox, carbure de tungstène, UHMWPE Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . * Consultez la section Manuels afférents, page 2, pour connaître les références des manuels. 3A1638E 43 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312799 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2010, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révisé en janvier 2011