Graco 3A1638S, Ensembles de pulvérisation AA et Airless à soufflets Merkur Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Graco 3A1638S, Ensembles de pulvérisation AA et Airless à soufflets Merkur Mode d'emploi | Fixfr
Instructions/Pièces
Ensembles de
pulvérisation AA et Airless
à soufflets Merkur™
3A1638S
FR
Ensembles de pulvérisation avec un joint à soufflets à utiliser avec des isocyanates,
des revêtements UV, des catalyseurs acides et d’autres produits sensibles à l’humidité.
Pour un usage professionnel uniquement.
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions de ce
manuel. Conserver ces instructions.
Voir pages 10–15 pour les descriptions des modèles, y compris les pressions maximales d’entrée d’air et de service
des produits.
Montage mural
Montage
sur chariot
ti14530a
ti15428b
II 2 G c IIB T3 (200°C)
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Importantes informations concernant
les produits à deux composants . . . . . . . . . . . 6
Conditions concernant l’isocyanate . . . . . . . . . . 6
Inflammation spontanée des produits
de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tenir les composants A et B séparés . . . . . . . . . 6
Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . . 7
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informations importantes concernant
les catalyseurs acides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions pour les catalyseurs acides . . . . . . . . 8
Sensibilité à l’humidité
des catalyseurs acides . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensembles 5:1
(G05Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ensembles 12:1
(G12Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ensembles 15:1
(G15Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ensembles 23:1
(G23Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensembles 24:1
(G24Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ensembles 25:1
(G25Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ensembles 35:1
(G35Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Composants fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessoires de la conduite d’air . . . . . . . . . . . . 19
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 20
Rinçage de la pompe avant
la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verrou de gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Amorçage et réglage de la pompe . . . . . . . . . . 21
Montage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . 21
Réglage du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . 22
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programme de maintenance préventive . . . . . . 23
Serrage des raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commandes et voyants du DataTrak . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement du DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement de la pile
ou du fusible du DataTrak . . . . . . . . . . . . . . 28
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modèles G05Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modèles G12Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modèles G15Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modèles G23Bxx (pas pour acides) . . . . . . . . . 35
Modèles G23Bxx (pour acides) . . . . . . . . . . . . . 36
Modèles G24Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modèles G25Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modèles G35Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kit de montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kit de montage au sol du chariot . . . . . . . . . . . . 40
Kit de montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kits avec le matériel de montage . . . . . . . . . . . 41
Kit de fixation des commandes pneumatiques . 41
Kit de fixation des commandes pneumatiques
sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kits de tableau de commande de la pompe
et du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kits de panneau de commandes de pompe
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kits avec un tuyau d’aspiration . . . . . . . . . . . . . 44
Kit de vanne de vidange 256425 . . . . . . . . . . . . 45
Kit de chambre de débordement 24E298 . . . . . 45
Kits de joints en V renforcés au PTFE
et kits de soufflets en PTFE . . . . . . . . . . . . 45
Kit de réparation 26A234 pour acides . . . . . . . . 45
Pistolets et tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensions des plaques de fixation . . . . . . . . . . 47
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informations à propos de Graco . . . . . . . . . . . . . . 50
3A1638S
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel
Description
312793
Pompe à piston à soufflets Merkur
312795
Ensemble de pompe à soufflets Merkur
312796
Moteur pneumatique NXT™
312798
Ensembles électrostatiques Merkur
3A0149
Pistolet pulvérisateur G15/G40
312145
Pistolet pulvérisateur Airless XTR™5
et XTR™7
307273
Filtre de sortie de produit
3A1638S
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, toujours se reporter à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer
dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion :
•
•
Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes,
torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail.
Voir les instructions du chapitre Mise à la terre.
• Utiliser uniquement des tuyaux reliés à la terre.
• Lorsque l’on pulvérise dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
immédiatement arrêter le travail. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été
identifié et corrigé.
• La présence d’un extincteur en ordre de marche est obligatoire dans la zone de travail.
De l’électricité statique peut s’accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage, créer une
décharge et enflammer des vapeurs inflammables. Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion :
• Nettoyer les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
• Ne pas nettoyer avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de pistolets électrostatiques dans la zone de travail de l’équipement.
CONSIGNES SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
L’équipement doit respecter les conditions suivantes pour éviter toute situation dangereuse pouvant
causer un incendie ou une explosion.
• L’ensemble des étiquettes et du matériel de marquage doit être nettoyé avec un chiffon humide
(ou un équivalent).
• Le système de surveillance électronique doit être mis à la terre. Voir les instructions de la Mise à la terre.
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s'échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces
brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure,
mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Ne jamais pulvériser sans avoir d’abord mis le garde-buse et le protège-gâchette.
Verrouiller la gâchette lorsque l’on arrête de pulvériser.
Ne pas pointer le pistolet vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne pas mettre sa main sur la buse de pulvérisation.
Ne pas arrêter ou dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécuter la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant de procéder
à un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement.
Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche.
Vérifier tous les jours les tuyaux et les raccords. Immédiatement remplacer les pièces usées
ou endommagées.
3A1638S
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, qui peuvent même être mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments,
de drogues ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées pour le
composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les
manuels des équipements.
• Utiliser des produits de pulvérisation et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit.
Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits de pulvérisation et solvants. Pour plus d’informations sur le
produit utilisé, demander la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression.
Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces équipements
ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas transformer ou modifier l’équipement.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu.
Pour plus d’informations, contacter le distributeur.
• Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de faire une vérification
de l’appareil, avant de le déplacer ou avant de faire un entretien sur l’appareil, exécuter la Procédure
de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
DANGER D’ASPIRATION
Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves.
• Ne jamais placer les mains à proximité de l’entrée de produit de la pompe lorsque cette dernière
est en service ou sous pression.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES
Les produits et vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles,
lorsqu’ils sont inhalés ou avalés ou projetés dans les yeux ou sur la peau.
• Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés
aux produits de pulvérisation utilisés.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant
les recommandations en la matière.
• Toujours porter des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation
ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection adapté lorsqu’on travaille avec l’appareil ou effectue un entretien
dessus ou lorsqu’on se trouve dans la zone de fonctionnement de l’équipement pour ne pas se blesser
gravement (des lésions oculaires, perte auditive, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures, etc.).
Cet équipement comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter cependant :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés
par le fabricant de produits de pulvérisation et de solvants.
3A1638S
5
Importantes informations concernant les produits à deux composants
Importantes informations concernant les produits
à deux composants
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les matériaux à deux composants.
Inflammation spontanée
des produits de pulvérisation
Conditions concernant
l’isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des embruns,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
• Lire et comprendre les avertissements et la fiche
technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant du
produit pour connaître les risques spécifiques et
les précautions à prendre avec les isocyanates.
• L’utilisation des isocyanates implique des
procédures potentiellement dangereuses. Ne pas
pulvériser avec cet équipement sans avoir reçu
une formation adaptée, sans être qualifié et sans
avoir lu et compris les informations reprises dans
ce manuel et dans les instructions d’application et
la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
• L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou
mal réglé peut entraîner un durcissement
inapproprié du produit. L’équipement doit être
soigneusement entretenu et réglé conformément
aux instructions du manuel.
Certains produits peuvent s’enflammer
spontanément s’ils sont appliqués en couche trop
épaisse. Lire les avertissements et la fiche technique
santé-sécurité (FTSS) du fabricant de produits.
Tenir les composants A et B
séparés
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du produit dans les conduites de
produit, ce qui peut provoquer des blessures graves
ou endommager l’équipement. Pour éviter une
contamination croisée :
• Ne jamais interchanger les pièces en contact
avec le composant A avec celles en contact
avec le composant B.
• Ne jamais utiliser de solvant d’un côté
s’il a été contaminé par l’autre côté.
• Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns
et de particules atomisées d’isocyanate, toute
personne se trouvant dans la zone de travail
doit porter une protection respiratoire appropriée.
Toujours porter un masque respiratoire bien
adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone
de travail conformément aux instructions de la
FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
• Éviter que des isocyanates puissent entrer en
contact avec la peau. Toute personne se trouvant
dans la zone de travail doit porter des gants
imperméables aux produits chimiques, des
vêtements de protection et des protections qui
couvrent les pieds, et ce, conformément aux
recommandations du fabricant de produits de
pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux.
Observer toutes les recommandations du
fabricant du produit, y compris celles concernant
la manipulation des vêtements contaminés. Après
la pulvérisation, se laver les mains et le visage
avant de manger ou de boire quelque chose.
6
3A1638S
Importantes informations concernant les produits à deux composants
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
Les isocyanates qui sont exposés à l’humidité
ne durciront que partiellement et formeront de petits
cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension
dans le produit. Une pellicule finira par se former sur
la surface et les isocyanates commenceront à se gélifier,
augmentant ainsi leur viscosité.
ATTENTION
Les ISO partiellement durcis réduiront les
performances et la durée de vie des pièces en contact
avec le produit.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé
avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais stocker
d’isocyanate dans un bidon ouvert.
• Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est
installé) de la pompe à isocyanates remplis
du lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une
barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère.
• N’utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les isocyanates.
• Ne jamais utiliser de solvants de récupération,
ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours
maintenir les bidons de solvant fermés lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction de la combinaison
isocyanates, humidité et température.
Changement de produits
ATTENTION
Changer le type de produit utilisé dans l’équipement
nécessite une attention particulière pour éviter
d’endommager l’équipement et réduire le temps
d’indisponibilité.
• Lors d’un changement de produit, rincer
plusieurs fois l’équipement pour s’assurer
qu’il est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d’admission
du produit après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec
le fabricant du produit.
• Lorsque l’on passe d’époxys à des uréthanes
ou des polyrésines, démonter et nettoyer
tous les composants au contact du produit
et remplacer les tuyaux. Les époxys contiennent
souvent des amines du côté B (durcisseur).
Les polyrésines ont souvent des amines
du côté A (résine).
• Toujours lubrifier les pièces filetées avec
un lubrifiant approprié lors du remontage.
3A1638S
7
Informations importantes concernant les catalyseurs acides
Informations importantes concernant les catalyseurs
acides
Cette pompe a été conçue les catalyseurs acides (« acides ») utilisés dans des produits à deux composants de finition
sur bois. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH allant jusqu’à 1) sont plus corrosifs que les anciens
acides. Les produits de construction au contact des acides doivent être plus résistants à la corrosion et ils doivent être
utilisés sans remplacement pour résister aux caractéristiques corrosives des acides.
Conditions pour les catalyseurs acides
Les acides sont inflammables et la pulvérisation ou la distribution de liquides qui contiennent des acides créent
des vapeurs, des embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour prévenir les incendies,
explosions ou décharges électrique :
• Lire et comprendre les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant du produit
pour connaître les risques spécifiques et les précautions à prendre avec l’acide.
• Utiliser uniquement des pièces originales, recommandées par le fabricant comme étant compatibles
avec l’acide dans le système à catalyseur (tuyaux, raccords, etc.). Des réactions sont possibles entre toute
pièce de remplacement et l’acide.
• Afin de prévenir l’inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d’acide, le port d’une protection
respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Toujours
porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail
conformément aux instructions sur la FTSS du fabricant de l’acide.
• Éviter tout contact de la peau avec l’acide. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des
gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les
pieds, des tabliers et des écrans de protection du visage, conformément aux recommandations du fabricant
du produit et des règlements locaux. Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris
celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Se laver les mains et le visage avant de
manger ou de boire quelque chose.
• Inspecter régulièrement l’équipement pour vérifier s’il fuit et éliminer immédiatement les pertes pour éviter
un contact direct ou l’inhalation de l’acide et de ses vapeurs.
• Conserver l’acide à l’abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne jamais fumer dans la zone
de travail. Éliminer toute source d’inflammation.
• Stocker l’acide dans le conteneur d’origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière
directe du soleil et d’autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant du produit.
Pour prévenir la corrosion des conteneurs, ne pas stocker l’acide dans des conteneurs de remplacement.
Refermer de façon étanche le conteneur d’origine pour ne pas contaminer le local de stockage et les environs.
Sensibilité à l’humidité
des catalyseurs acides
Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à
l’humidité atmosphérique et à d’autres contaminants.
Il est recommandé d’enduire les joints de la pompe et
de la vanne à catalyseur exposés à l’atmosphère avec de
l’huile aux isocyanates, du lubrifiant de garniture (TSL)
ou autre produit compatible pour prévenir l’accumulation
d’acides et des dommages prématurés aux joints.
8
ATTENTION
L’accumulation d’acide endommage les joints
de vanne et réduit les prestations et la durée de vie
de la pompe à catalyseur. Pour empêcher d’exposer
les acides à l’humidité :
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé
avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais stocker les
isocyanates dans un réservoir ouvert.
• Les joints de la pompe et de la vanne à
catalyseur doivent être enduits d’un lubrifiant
approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre
les acides et l’atmosphère.
• Utiliser uniquement des tuyaux résistant à
l’humidité et compatibles avec les acides.
• Toujours lubrifier les pièces filetées avec
un lubrifiant approprié lors du remontage.
3A1638S
Modèles
Modèles
Chercher le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d’identification (ID) de votre ensemble. Utiliser le tableau
de sélection suivant et les tableaux suivants pour définir les composants de sa pompe. Un exemple : le numéro
d’ensemble G15B54 représente un ensemble Merkur (G), avec un rapport de 15:1 (15), à soufflets (B), et les
composants listés pour (54) dans le tableau sur la page 11.
ID
ti15432a
G
15
B
54
Premier
caractère
Deuxième et troisième
caractères
(rapport)
Quatrième caractère
(type de pompe)
Cinquième et sixième
caractères
(composants inclus)
G
(Ensemble
Merkur)
05
12
B
5:1
Soufflets
Voir Tableaux, pages 10 à 15
12:1
15
23
24
25
35
15:1
23:1
24:1
25:1
35:1
DataTrak™comprend les autorisations
des agences listées ci-dessous.
2575
9902471
Classe I, Div. 1,
Ensemble D T3A
3A1638S
II 1 G
Ex ia IIA T3 Ga
ITS13ATEX27862X
9
Modèles
Ensembles 5:1
(G05Bxx)
Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
Pression de service maximale du produit : 3,4 MPa (34 bars ; 500 psi)
Commandes
pneumatiques
Débit
Poids – lb/kg
maximum
de produit
Montage
Montage
Ensemble
g/min
Montage
sur
Pompe
Pompe et Filtre à Data
Montage
sur
(l/min)
mural
chariot de pompe Pistolet uniquement pistolet produit Trak
mural
chariot
Modèle
G05B01 G05B03
B05FA0
Aucun


G05B02 G05B04
B05FB0
Aucun


G05B05 G05B07
B05FA0
Aucun

G05B06 G05B08
B05FB0
Aucun

G05B09 G05B11
B05FA1
Aucun


G05B10 G05B12
B05FB1
Aucun


G05B13 G05B15
B05FA1
Aucun

G05B14 G05B16
B05FB1
Aucun

70 (31,8) 99 (45,0)

71 (32,2) 100 (45,5)
65 (29,5) 94 (42,8)

2,4
(9,0)

66 (30,0) 95 (43,2)
70 (31,8) 99 (45,0)
71 (32,2) 100 (45,5)
65 (29,5) 94 (42,8)

66 (30,0) 95 (43,2)
Ensembles 12:1
(G12Bxx)
Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
Pression de service maximale du produit : 8,3 MPa (83 bars ; 1200 psi)
Commandes
pneumatiques
Débit
Poids – lb/kg
maximum
de produit
Montage
Montage
Ensemble
g/min
Montage
sur
Pompe
Pompe et Filtre à Data
Montage
sur
(l/min)
mural
chariot de pompe Pistolet uniquement pistolet produit Trak
mural
chariot
Modèle
G12B01 G12B03
B12DA0
Aucun


G12B02 G12B04
B12DB0
Aucun


G12B05 G12B07
B12DA0
Aucun

G12B06 G12B08
B12DB0
Aucun

G12B09 G12B11
B12DA1
Aucun


G12B10 G12B12
B12DB1
Aucun


G12B13 G12B15
B12DA1
Aucun

G12B14 G12B16
B12DB1
Aucun

10
76 (34,5) 105 (47,6)

77 (35,0) 106 (48,1)
71 (32,2) 100 (45,4)


1,6
(6,0)
72 (32,7) 101 (45,8)
76 (34,5) 105 (47,6)
77 (35,0) 106 (48,1)
71 (32,2) 100 (45,4)

72 (32,7) 101 (45,8)
3A1638S
Modèles
Ensembles 15:1
(G15Bxx)
Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
Pression de service maximale du produit : 10,3 MPa (103 bars ; 1500 psi)
Commandes
pneumatiques
Débit
Poids – lb/kg
maximum
Montage
Pompe
Produit
de produit
Montage
Montage
sur
Ensemble
Pompe
et
du
Air du Kit de tuyau Filtre à
g/min
Montage
sur
mural
chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet d’aspiration produit DataTrak
(l/min)
mural
chariot
Modèle
Tuyaux
Accessoires
G15B01 G15B05
B15BA0

Aucun

G15B02 G15B06
B15BB0


G15B03 G15B07
B15BA0

G15B04 G15B08
B15BB0

G15B09 G15B13
B15BA0

Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15
Aucun
G15B10 G15B14
B15BB0

G15B11 G15B15
B15BA0

G15B12 G15B16
B15BB0

G15B17 G15B21
B15BA1

G15B18 G15B22
B15BB1

G15B19 G15B23
B15BA1

G15B20 G15B24
B15BB1

G15B25 G15B29
B15BA1

G15B26 G15B30
B15BB1

G15B27 G15B31
B15BA1

G15B28 G15B32
B15BB1

G15B51 G15B55
B15FA0

G15B52 G15B56
B15FB0

G15B53 G15B57
B15FA0

G15B54 G15B58
B15FB0

G15B59 G15B63
B15FA0

G15B60 G15B64
B15FB0

G15B61 G15B65
B15FA0

G15B62 G15B66
B15FB0

G15B67 G15B71
B15FA1

G15B68 G15B72
B15FB1

G15B69 G15B73
B15FA1

G15B70 G15B74
B15FB1

G15B75 G15B79
B15FA1

G15B76 G15B80
B15FB1

G15B77 G15B81
B15FA1

G15B78 G15B82
B15FB1

Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15
Aucun
Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15
Aucun
Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15
Aucun
Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15
Aucun
Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15
Aucun
Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15
Aucun
Aucun
Carbure
G15
Carbure
G15



*



*
54 (24,3) 83 (37,6)

55 (24,7) 84 (38,1)
64 (29,0) 93 (42,2)

65 (29,5) 94 (42,6)
49(22,3)







50 (22,7) 79 (35,8)
59 (26,8) 88 (39,9)






*



*
0,8
(3,0)

60 (27,2) 89 (40,4)
54 (24,3) 83 (37,6)
55 (24,7) 84 (38,1)
64 (29,0) 93 (42,2)

65 (29,5) 94 (42,6)
49(22,3)







78 (35,4)
78 (35,4)
50 (22,7) 79 (35,8)
59 (26,8) 88 (39,9)

60 (27,2) 89 (40,4)

88 (39,9) 117 (53,1)





*



*
87 (39,5) 116 (52,6)
97 (44,0) 126 (57,2)

98 (44,5) 127 (57,6)
82 (37,2) 111 (50,3)







83 (37,6) 112 (50,8)
92 (41,8) 121 (54,9)






*



*

2,4
(9,0)
93 (42,2) 122 (55,3)
87 (39,5) 116 (52,6)
88 (39,9) 117 (53,1)
97 (44,0) 126 (57,2)

98 (44,5) 127 (57,6)
82 (37,2) 111 (50,3)







83 (37,6) 112 (50,8)
92 (41,8) 121 (54,9)

93 (42,2) 122 (55,3)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
3A1638S
11
Modèles
Ensembles 23:1
(G23Bxx)
Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
Pression de service maximale du produit : 15,9 MPa (159 bars ; 2300 psi)
Commandes
pneumatiques
Débit
Poids – lb/kg
maximum
de produit
Montage
Pompe
Produit
Montage
Ensemble
g/min
Montage
sur
Pompe
et
du
Air du Kit de tuyau Filtre à
Montage
sur
(l/min)
mural
chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet d’aspiration produit DataTrak
mural
chariot
Modèle
G23B01 G23B05
B23DA0


G23B02 G23B06
B23DB0
G23B03 G23B07
B23DA0
G23B04 G23B08
B23DB0
G23B09 G23B13
B23DA0


B23DB0
B23DA0
G23B12 G23B16
B23DB0
G23B17 G23B21
B23DA1


B23DB1
B23DA1
G23B20 G23B24
B23DB1
G23B25 G23B29
B23DA1





*
G40



*

84 (38,1) 113 (51,4)
93 (42,2) 122 (55,3)

94 (42,6) 123 (55,8)
78 (35,4) 107 (48,6)

Aucun

G23B18 G23B22

G40
83 (37,6) 112 (50,8)
Aucun

G23B19 G23B23

Aucun

G23B10 G23B14
Accessoires
Aucun

G23B11 G23B15
Tuyaux
G40



G40




Aucun




Aucun
79 (35,8) 108 (49,1)
88 (39,9) 117 (53,1)
G40



*
G40



*

89 (40,4) 118 (53,5)
1,6
(6,0)

94 (42,6) 123 (55,8)
78 (35,4) 107 (48,6)

G23B26 G23B30
B23DB1
G23B27 G23B31
B23DA1
Aucun
G23B28 G23B32
B23DB1
G23B35
B23DA0

G23B36
B23DB0

XTR
G23B37

Aucun
*
G23B38

Aucun
*

84 (38,1) 113 (51,4)
93 (42,2) 122 (55,3)
Aucun

83 (37,6) 112 (50,8)
G40



G40



XTR


*


*
79 (35,8) 108 (49,1)
88 (39,9) 117 (53,1)

89 (40,4) 118 (53,5)
123 (55,8)

124 (56,2)
Modèles de soufflets pour acides :

1,6
(6,0)
83 (37,6)
83 (37,6)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
12
3A1638S
Modèles
Ensembles 24:1
(G24Bxx)
Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
Pression de service maximale du produit : 16,5 MPa (165 bars ; 2400 psi)
Commandes
pneumatiques
Débit
Poids – lb/kg
maximum
de produit
Montage
Pompe
Produit
Montage
Ensemble
g/min
Montage
sur
Pompe
et
du
Air du Kit de tuyau Filtre à
Montage
sur
(l/min)
mural
chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet d’aspiration produit DataTrak
mural
chariot
Modèle
G24B01 G24B05
B24FA0


G24B02 G24B06
B24FB0
G24B03 G24B07
B24FA0
G24B04 G24B08
B24FB0
G24B09 G24B13
B24FA0


B24FB0
B24FA0
G24B12 G24B16
B24FB0
G24B17 G24B21
B24FA1


B24FB1
B24FA1
G24B20 G24B24
B24FB1
G24B25 G24B29
B24FA1

G24B26 G24B30
B24FB1

G24B27 G24B31
B24FA1



*
G40



*

91 (41,3) 120 (54,4)
100 (45,4) 129 (58,5)

101 (45,8) 130 (59,0)
85 (38,6) 104 (47,1)

Aucun

G24B18 G24B22

G40
90 (40,8) 119 (54,0)
Aucun

G24B19 G24B23

Aucun

G24B10 G24B14
Accessoires
Aucun

G24B11 G24B15
Tuyaux
G40



G40




Aucun




Aucun
G40



*
G40



*


2,4
(9,0)
90 (40,8) 119 (54,0)
91 (41,3) 120 (54,4)

101 (45,8) 130 (59,0)
85 (38,6) 104 (47,1)

Aucun
G40
96 (43,5) 125 (56,7)
100 (45,4) 129 (58,5)
Aucun

86 (39,0) 105 (47,6)
95 (43,1) 124 (56,2)




86 (39,0) 105 (47,6)
95 (43,1) 124 (56,2)
G24B28 G24B32
B24FB1
G40

G24B35
B24FA0

XTR



*

G24B36
B24FB0

XTR


*
96 (43,5) 125 (56,7)
124 (56,2)

125 (56,7)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
3A1638S
13
Modèles
Ensembles 25:1
(G25Bxx)
Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
Pression de service maximale du produit : 17,2 MPa (172 bars ; 2500 psi)
Commandes
pneumatiques
Débit
Poids – lb/kg
maximum
de produit
Montage
Pompe
Produit
Montage
Ensemble
g/min
Montage
sur
Pompe
et
du
Air du Kit de tuyau Filtre à
Montage
sur
(l/min)
mural
chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet d’aspiration produit DataTrak
mural
chariot
Modèle
G25B01 G25B05
B25BA0


G25B02 G25B06
B25BB0
G25B03 G25B07
B25BA0
G25B04 G25B08
B25BB0
G25B09 G25B13
B25BA0


Tuyaux
Accessoires

Aucun

Aucun


G40



*
G40



*
60 (27,2)



B25BB0
B25BA0
Aucun
G25B12 G25B16
B25BB0
G25B17 G25B21
B25BA1

Aucun

G25B18 G25B22
B25BB1

Aucun

G25B19 G25B23
B25BA1
G25B20 G25B24
B25BB1
G25B25 G25B29
B25BA1





G40



G40




G40



*
G40



*


Aucun
G25B26 G25B30
B25BB1
G25B27 G25B31
B25BA1
G25B28 G25B32
B25BB1
G25B33
B25BA0

G25B34
B25BB0

XTR

0,8
(3,0)

G40



G40



XTR


*


*

84 (38,1)
56 (25,1)
85 (38,6)
65 (29,5)
94 (42,6)
66 (29,9)
95 (43,1)
60 (27,2)
89 (40,4)
61 (27,7)
90 (40,8)
70 (31,8)
99 (44,9)
71 (32,2) 100 (45,4)
55 (24,7)
Aucun

90 (40,8)
99 (44,9)
55 (24,7)
G25B10 G25B14

61 (27,7)
70 (31,8)
71 (32,2) 100 (45,4)
Aucun
G25B11 G25B15
89 (40,4)
84 (38,1)
56 (25,1)
85 (38,6)
65 (29,5)
94 (42,6)
66 (29,9)
95 (43,1)
99 (44,9)

100 (45,4)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
14
3A1638S
Modèles
Ensembles 35:1
(G35Bxx)
Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
Pression de service maximale du produit : 24,1 MPa (241 bars ; 3500 psi)
Commandes
pneumatiques
Modèle
Tuyaux
Accessoires
Poids – lb/kg
Tuyau
antiDébit
coup de
maximum
fouet de
de
Montage
Pompe
Produit produit
produit
Montage
Montage
sur
Pompe
et
du
Ensemble
pour Air du Kit de tuyau Filtre à
g/min
Montage
sur
mural chariot de pompe uniquement pistolet Pistolet pistolet pistolet pistolet d’aspiration produit DataTrak (l/min)
mural
chariot
G35B01 G35B05
B35DA0

Aucun

G35B02 G35B06
B35DB0

Aucun

G35B03 G35B07
B35DA0
G35B04 G35B08
B35DB0
G35B09 G35B13
B35DA0

Aucun
G35B10 G35B14
B35DB0

Aucun
G35B11 G35B15
B35DA0

G40




G35B12 G35B16
B35DB0

G40




G35B17 G35B21
B35DA1

Aucun

G35B18 G35B22
B35DB1

Aucun

G35B19 G35B23
B35DA1
G35B20 G35B24
B35DB1
G35B25 G35B29
B35DA1

Aucun
G35B26 G35B30
B35DB1

Aucun
G35B27 G35B31
B35DA1

G40




G35B28 G35B32
B35DB1

G40




G35B35
B35DA0

XTR



*
G35B36
B35DB0

XTR



*




G40




*
G40




*
86 (39,0) 115 (52,2)

87 (39,5) 116 (52,6)
96 (43,5) 125 (56,7)

97 (44,0) 126 (57,2)
81 (36,7) 110 (49,9)

82 (37,2) 111 (50,3)
91 (41,3) 120 (54,4)

G40




*
G40




*

92 (41,8) 121 (54,9)
1,6
(6,0)
86 (39,0) 115 (52,2)
87 (39,5) 116 (52,6)
96 (43,5) 125 (56,7)

97 (44,0) 126 (57,2)
81 (36,7) 110 (49,9)

82 (37,2) 111 (50,3)
91 (41,3) 120 (54,4)

92 (41,8) 121 (54,9)
120 (54,4)

121 (54,9)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
3A1638S
15
Installation
Installation
Informations générales
FIG. 1 Et FIG. 2 sont uniquement des guides pour
sélectionner et installer les composants et accessoires
du système. Contacter son distributeur Graco pour
qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond
à vos besoins particuliers.
REMARQUE : Les nombres et les lettres de référence
entre parenthèses dans le texte se rapportent aux
repères des figures et des vues éclatées des pièces.
REMARQUE : Toujours utiliser des pièces et
accessoires d’origine Graco disponibles chez son
revendeur Graco. Si l’on utilise ses propres accessoires,
vérifier si leurs dimensions et caractéristiques de
pression sont adaptées à son système.
Préparation de l’opérateur
Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent
être formées au fonctionnement de tous les composants
du système ; elles doivent également savoir manipuler
correctement tous les produits. Tous les opérateurs
doivent lire attentivement les manuels d’instruction
et les étiquettes avant d’utiliser cet équipement.
A
B
1
J
F
G
S
E
P
R
H
T
U
V
1
Utiliser les trous de fixation alternés
(sur le support, voir page 42) afin de fixer
verticalement les commandes d’air.
ti15363b
FIG. 1. Installation murale normale
16
3A1638S
Installation
Préparation du site
Éliminer tout obstacle ou débris qui risquent de gêner
les mouvements de l’opérateur.
Veiller à ce que l’alimentation en air comprimé
soit adaptée.
Prévoir un seau métallique relié à la terre pour le rinçage
du système.
Installer une conduite d’alimentation en air comprimé
entre le compresseur d’air et la pompe. Veiller à ce
que tous les tuyaux d’air soient bien dimensionnés et
conformes à la pression de votre système. N’utiliser que
des tuyaux conducteurs d’électricité. L’embout du tuyau
d’air doit présenter un filetage de 3/8 ptn(m). Il est
recommandé d’utiliser un coupleur rapide.
A
B
C
F
D
G
E
H
J
S
L
P
N
R
T
V
U
K
M
ti15362a
FIG. 2. Installation normale sur chariot
Légende :
FIG. 1 et FIG. 2
A
B
C
D
E
F
G
H
Vanne d’arrêt d’air
Filtre à air (accessoire en option)
Manomètre de pression d’air du pistolet
Régulateur de la pression d’air du pistolet
Vanne d’air principale de type purge
DataTrak
Manomètre de pression d’air de la pompe
Régulateur de pression d’air de la pompe
3A1638S
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
Bouton de déverrouillage d’électrovanne (non visible)
Raccord tournant du pistolet
Pistolet pulvérisateur à assistance pneumatique
Tuyau d’alimentation en produit du pistolet
Tuyau d’alimentation en air du pistolet
Filtre à produit
Sortie de produit de la pompe
Fil de terre
Entrée de produit dans la pompe
Tuyau d’aspiration
Vanne de vidange de produit
17
Installation
Montage de la pompe
Monter la pompe directement sur le mur (commander
le kit de montage mural, page 42) ou sur le chariot Graco
(commander le kit de montage sur chariot 24E879).
Veiller à ce que la vanne soit facilement accessible
depuis la pompe et qu’elle se trouve en aval
du régulateur du débit d’air.
•
Le régulateur d’air de la pompe (H) régule
le régime de la pompe et la pression de sortie
en régulant la pression d’air à la pompe.
1. Vérifier si le mur peut supporter le poids de la pompe,
du support, des tuyaux et des accessoires ainsi que
la contrainte exercée lorsque l’appareil est utilisé.
•
Le purgeur d’air (pas montré) s’ouvre
automatiquement afin d’empêcher une surpression
de la pompe.
2. Positionner le support mural à 1,2-1,5 m (4-5 pi)
du sol. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien,
monter la pompe de manière à ce que les ports
d’admission d’air, d’admission et de sortie de produit
soient facilement accessibles.
•
Le régulateur d’air du pistolet (D) régule
la pression de l’air au pistolet pulvérisateur
à commande pneumatique (L).
•
Le pistolet pulvérisateur airless ou à assistance
pneumatique (L) distribue le produit. Le pistolet
est équipé d’une buse (non illustrée), disponible
dans plusieurs tailles, pour différents jets et débits.
Consulter le manuel du pistolet pour savoir comment
l’installer.
•
Le tuyau transparent (N, étiqueté « Tuyau d’air
uniquement ») alimente le pistolet en air.
•
Le tuyau bleu (M) alimente le pistolet en produit.
•
Le raccord tournant (K) du pistolet améliore
la maniabilité du pistolet et est attaché sur le tuyau
bleu.
•
Le tuyau d’aspiration (U) permet à la pompe
d’aspirer du produit dans un seau de 19 litres
(5 gallons). Une crépine est également fournie.
Si l’on utilise un tuyau d’aspiration qui n’a pas
été fourni par Graco, voir la remarque concernant
la pression d’entrée, page 21.
•
Un filtre à produit (P) avec une trémie de 250 µm
(60 mesh) en acier inoxydable filtre les particules
du produit à la sortie de la pompe.
•
Une vanne de vidange de produit (V) permet
de relâcher la pression du produit dans le tuyau
et le pistolet.
•
Le DataTrak (F) fournit des diagnostics concernant
la pompe et des informations concernant l’utilisation
du produit. Voir page 24.
Pompes à montage mural
3. En utilisant le support mural comme modèle, percer
des trous de fixation de 10 mm (0,4 po.) dans le mur.
Les dimensions du support mural sont indiquées
à la page 48.
4. Fixer le support au mur. Utiliser des vis de 9 mm
(3/8 po.) suffisamment longues pour empêcher
la pompe de vibrer lorsqu’elle fonctionne.
REMARQUE : Veiller à ce que la pompe soit horizontale.
Pompes montées sur chariot
Le kit 24E885 est disponible si l’on prévoit de boulonner
son chariot au sol. Il comprend deux entretoises
qui gardent les pieds stables. Les boulons ne sont
pas fournis.
Composants fournis
Voir FIG. 1 et FIG. 2. Les composants varient selon
l’ensemble commandé. Voir les tableaux aux pages 10
à 15. Votre ensemble peut inclure :
•
La vanne d’air principale de type purge (E)
avec une poignée rouge est nécessaire dans votre
système pour libérer l’air emprisonné entre celle-ci,
le moteur pneumatique et le pistolet lorsque la vanne
est fermée. Ne pas bloquer l’accès à la vanne.
L’air emprisonné peut soudainement démarrer la
pompe, ce qui peut ainsi gravement blesser quelqu’un
en projetant du produit de pulvérisation ou par des
pièces qui commencent brusquement à bouger.
18
3A1638S
Installation
Accessoires de la conduite d’air
Installer les accessoires suivants dans l’ordre indiqué
sur la FIG. 1 et la FIG. 2 en utilisant au besoin des
adaptateurs.
•
Un filtre de conduite d’air (B) élimine les saletés et
l’humidité néfastes de l’alimentation en air comprimé.
•
Une deuxième vanne d’arrêt d’air de type purgeur
(A) isole les accessoires de la conduite d’air avant
d’effectuer un entretien. Cette vanne doit se trouver
en amont de tous les autres accessoires de la
conduite d’air.
Réservoir d’alimentation en produit : respecter
la réglementation locale.
L’objet sur lequel on pulvérise : observer
les réglementations locales.
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : observer
les réglementations locales. Utiliser uniquement des
seaux métalliques conducteurs posés sur une surface
mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface
non conductrice telle que du papier ou du carton, qui
interrompent la continuité de la mise à la terre.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou lorsque l’on relâche la
pression : bien tenir une partie métallique du pistolet
pulvérisateur/de la vanne de distribution contre le côté
d’un seau métallique relié à la terre, puis actionner le
pistolet/la vanne.
Mise à la terre
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque d’étincelle d’électricité statique. Les
étincelles électriques et d’électricité statique peuvent
mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser.
La mise à la terre offre un câble échappatoire
au courant électrique.
Pompe : Voir FIG. 3. Vérifier si la vis de mise à la terre
(GS) est correctement fixée et serrée sur le moteur
pneumatique. Raccorder l’autre extrémité du fil de terre
(S) à une véritable prise de terre.
Mise en place
1. Voir FIG. 2. Attacher l’extrémité du tuyau de produit
bleu (M), sans le raccord tournant (K) du pistolet, sur
la sortie (R) de la pompe ou sur la sortie (P) du filtre.
2. Attacher une extrémité du tuyau d’air (N) sur le
régulateur d’air (D) du pistolet.
3. Fixer l’autre extrémité du tuyau à air (N) sur l’entrée
d’air à la base du pistolet (L).
4. Attacher l’autre extrémité du tuyau de produit bleu
(M), avec le raccord tournant (K) du pistolet, sur
l’entrée de produit du pistolet.
S
GS
ti12914a
FIG. 3. Mettre la pompe à la terre.
Tuyaux d’air et de produit : De l’électricité statique peut
s’accumuler lorsque les produits circulent dans les
pompes, les tuyaux et les pulvérisateurs. Au moins un
des tuyaux doit être conducteur et d’une longueur totale
de maximum 150 m (500 pi.) pour assurer la continuité
de la mise à la terre. Vérifier la résistance électrique
des tuyaux. Si la résistance totale vers la terre dépasse
les 25 mégohms, remplacer immédiatement le tuyau.
5. Accrocher ensemble les tuyaux d’air et de produit
avec les agrafes de tuyau fournies (7 en tout).
Bien espacer les agrafes.
6. Mettre un cache sur les cadrans des manomètres
des deux régulateurs. Commander le kit 24A540
contenant 5 feuilles de 12 caches.
7. Vérifier si les raccords du tuyau d’aspiration sont bien
serrés.
Compresseur d’air : observer les recommandations
du fabricant.
Pistolet pulvérisateur / Vanne de distribution :
Mettre le pistolet pulvérisateur à la terre en le reliant à
un tuyau de produit mis à la terre et approuvé par Graco.
3A1638S
19
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
L’air emprisonné peut soudainement démarrer la
pompe, ce qui peut ainsi gravement blesser quelqu’un
en projetant du produit de pulvérisation ou par des
pièces qui commencent brusquement à bouger.
1. Verrouiller la gâchette du pistolet.
Rinçage de la pompe avant
la première utilisation
L’équipement a été testé avec une huile légère laissée
à l’intérieur des passages de produit afin de protéger les
pièces de la pompe. Si de l’huile peut avoir sali le produit
que l’on utilise, le rincer avec un solvant compatible.
Voir Rinçage, page 23.
Verrou de gâchette
2. Voir FIG. 2. Fermer la vanne d’air principale
de type purge (E).
3. Déverrouiller la gâchette du pistolet.
4. Bien tenir la partie métallique du pistolet contre la
paroi d’un seau métallique relié à la terre. Actionner
le pistolet pour évacuer la pression du produit.
5. Verrouiller la gâchette du pistolet.
6. Ouvrir toutes les vannes de vidange de produit du
système en ayant à disposition un récipient prêt à
récupérer le produit vidangé. Laisser la ou les
vannes de vidange ouverte(s) jusqu’à la pulvérisation
suivante.
7. Si la pression n’est pas entièrement évacuée après
avoir exécuté les étapes précédentes, vérifier les
éléments suivants :
a. Il se peut que la buse de pulvérisation soit
entièrement obstruée. Desserrer lentement
l’anneau de retenue du capuchon d’air pour
évacuer la pression dans la cavité entre la butée
de bille/siège et la buse branchée. Nettoyer
l’orifice de la buse.
b. Il se peut que le filtre à produit du pistolet
ou le tuyau de produit soit entièrement obstrué.
Desserrer très lentement le raccord d’extrémité
du tuyau au niveau du pistolet et évacuer
progressivement la pression. Puis, desserrer
entièrement pour éliminer l’obstruction.
c.
20
Voir FIG. 4. Verrouiller toujours la gâchette du pistolet
à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d’appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet.
Gâchette
du pistolet
verrouillée
ti6581b
Gâchette
déverrouillée
ti6582A
FIG. 4. Verrou de la gâchette du pistolet
Après avoir suivi les étapes ci-dessus, si la buse
de pulvérisation ou le tuyau semble toujours
entièrement obstrué, desserrer très lentement
l’écrou de serrage du garde-buse ou le raccord
d’extrémité du tuyau, relâcher progressivement
la pression et desserrer entièrement. Une fois
la buse déposée, actionner le pistolet dans le
bac de récupération.
3A1638S
Fonctionnement
Amorçage et réglage de la pompe
ATTENTION
POUR ÉVITER UN DYSFONCTIONNEMENT
DU SOUFFLET :
• Ne pas dépasser la pression d’admission
maximale d’air de 0,1 MPa (1,0 bar ; 15 psi).
• Ne pas utiliser une pompe anti-retour à bille
sur le côté d’entrée d’air de cette pompe.
• Ne pas utiliser un tuyau d’aspiration avec un clapet
anti-retour sur le côté d’entrée d’air de cette pompe.
1. Verrouiller la gâchette du pistolet. Retirer le
garde-buse et la buse de pulvérisation du pistolet.
Consulter le manuel du pistolet.
2. Fermer le régulateur d’air du pistolet (D) et le
régulateur d’air de la pompe (H) en tournant les
boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour réduire la pression à zéro. Fermer
toutes les vannes d’air de type purge (E). Vérifier
également que toutes les vannes de vidange soient
fermées.
3. S’assurer que tous les raccords du système soient
bien serrés.
4. Placer le seau près de la pompe. Ne pas trop créer
de tension sur le tuyau d’aspiration, mais le laisser
pendre pour laisser le produit couler dans la pompe.
D
E
8. Faire fonctionner la pompe à basse vitesse jusqu’à
ce que la totalité de l’air soit expulsée et que la
pompe et les tuyaux soient entièrement amorcés.
9. Pompes avec protection contre l’emballement :
Désactiver la fonction d’Amorçage/Rinçage en
appuyant sur le bouton d’Amorçage/Rinçage
du DataTrak.
10. Relâcher la gâchette du pistolet et engager
le verrouillage de la gâchette. La pompe doit
se bloquer par rapport à la pression.
11. Dans un système d’alimentation directe, lorsque la
pompe et les conduites sont amorcées et que le débit
et la pression d’air sont corrects, la pompe démarrera
et s’arrêtera à l’ouverture et à la fermeture du
pistolet/de la vanne.
12. Dans un système à circulation, la pompe fonctionne
constamment et accélère ou ralentit en fonction des
demandes du système jusqu’à ce que l’arrivée d’air
soit coupée.
13. Utiliser le régulateur d’air pour contrôler le régime de
la pompe et la pression du produit. Utiliser toujours la
pression d’air la plus faible possible nécessaire pour
obtenir les résultats désirés. Des pressions plus
hautes usent prématurément la buse/l’embout
et de la pompe.
ATTENTION
Ne jamais laisser fonctionner la pompe à sec sans
qu’elle pompe du produit. Une pompe qui fonctionne à
vide accélère jusqu’à une vitesse élevée et cela risque
de l’endommager. Si une des pompes accélère
rapidement ou tourne trop vite, immédiatement l’arrêter
et vérifier l’alimentation en produit. Si le bidon
d’alimentation est vide et que de l’air a été pompé dans
les conduites, remplir le bidon et amorcer la pompe et
les conduites avec du produit ou les rincer et les laisser
remplies d’un solvant compatible. Veiller à ce que tout
l’air soit purgé du système de produit.
H
Montage de la buse
de pulvérisation
ti15364a
FIG. 5. Commandes pneumatiques
5. Tenir une partie métallique du pistolet (L) contre le
côté d’un seau métallique mis à la terre et laisser la
gâchette ouverte.
6. Pompes avec protection contre l’emballement :
Enclencher la fonction d’Amorçage/Rinçage en
appuyant sur le bouton d’Amorçage/Rinçage du
DataTrak.
7. Ouvrir toutes les vannes d’air de type purgeur (E).
Ouvrir doucement le régulateur d’air (H) de la pompe
jusqu’à ce que la pompe démarre.
3A1638S
Exécuter Procédure de décompression, page 20.
Monter la buse de pulvérisation et sa garde en suivant
les explications données dans le manuel du pistolet
fourni séparément.
La sortie du produit et la largeur du modèle dépendent de
la taille de la buse de pulvérisation, de la viscosité et de
la pression du produit. Utiliser le schéma de sélection
de buse de pulvérisation dans le manuel d’instruction du
pistolet pour choisir celle qui convient à votre application.
21
Fonctionnement
Réglage du jet de pulvérisation
VERS
L’EXTÉRIEUR
(jet plus étroit)
1. Ne pas allumer l’alimentation en air de pulvérisation.
La pression du produit est contrôlée par la pression
d’air fournie à la pompe (régulateur d’air de pompe).
Régler la pression du produit sur une pression de
démarrage basse. Pour les produits à faible viscosité
(moins de 25 secondes, coupe Zahn no 2) avec des
solides de pourcentage inférieur (en général moins
de 40 %), commencer à 2,1 MPa (21 bars ; 300 psi)
en sortie de pompe. Pour les produits à viscosité plus
élevée ou avec un contenu solide plus important,
commencer à 4,2 MPa (42 bars ; 600 psi). Consulter
l’exemple suivant.
Exemple :
Réglage
du régulateur
de débit d’air
de la pompe
psi (MPa ; bar)
Rapport
de
pompage
15:1
30:1
x
x
20 (0,14 ; 1,4)
20 (0,14 ; 1,4)
Pression de
produit
approximative
psig (MPa ; bar)
=
=
300 (2,1 ; 21)
600 (4,2 ; 42)
2. Actionner le pistolet pour contrôler l’atomisation ;
ne as de préoccuper pas de la forme du jet.
W
W
VERS
L’INTÉRIEUR
(jet plus large)
ti6559a
FIG. 6. Réglage du jet d’air
7. Voir FIG. 7. Régler la pression d’air de pulvérisation
sur environ 35 kPa (0,35 bar ; 5 psi) lors du
déclenchement. Vérifier le jet de pulvérisation, puis
augmenter lentement la pression d’air jusqu’à ce que
les extrémités soient entièrement pulvérisées et
intégrées au jet de pulvérisation. Veiller à ce que la
pression d’air ne dépasse pas 0,7 MPa (7,0 bars ;
100 psi).
Voir FIG. 6. Pour un jet plus étroit, tourner le bouton
de la vanne de réglage du jet (W) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Si le jet n’est pas
encore assez étroit, augmenter légèrement la
pression d’air au pistolet ou utiliser une buse de taille
différente.
3. Tenir le pistolet perpendiculaire et à environ 304 mm
(12 po) de la surface.
4. Déplacer d’abord le pistolet, puis appuyer sur la
gâchette du pistolet pour pulvériser sur le papier test.
5. Augmenter la pression du produit par incréments
de 0,7 MPa (7,0 bars ; 100 psi) jusqu’au point où une
augmentation supplémentaire de celle-ci n’améliore
plus la pulvérisation de façon significative.
Consulter l’exemple suivant.
pas d’air
Exemple :
pas assez
d’air
bonne
quantité
d’air
ti0792A
FIG. 7
Incrément
du régulateur
de débit d’air
de la pompe
psi (MPa ; bar)
Rapport
de
pompage
15:1
30:1
x
x
7 (0,05 ; 0,5)
3,3 (0,02 ; 0,2)
Pression de
produit
incrémentielle
psi (MPa ; bar)
=
=
100 (0,7 ; 7,0)
100 (0,7 ; 7,0)
6. Voir FIG. 6. Fermer l’air de réglage du jet en tournant
le bouton (W) à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le pistolet est réglé sur le jet le plus large.
22
3A1638S
Entretien
Arrêt
Exécuter Procédure de décompression, page 20.
Rinçage
Lire tous les Avertissements. Exécuter toutes les
instructions de la Mise à la terre. Voir page 19.
Rinçage de la pompe :
Toujours rincer la pompe avant que le produit ne sèche
sur la tige de piston. Voir Rinçage à la page 23.
REMARQUE : Si la chambre de débordement
(accessoire optionnel) contient du produit, dévisser
et jeter la bouteille (103). Si elle n’a pas été utilisée,
la bouteille peut rester attachée au chapeau.
Afin d’éviter une accumulation d’électricité statique,
ne pas frotter la bouteille en plastique avec un chiffon
sec tant qu’elle est fixée à la pompe. Si nécessaire,
retirer la bouteille pour la nettoyer.
Entretien
Programme de maintenance
préventive
Les conditions d’utilisation du système déterminent la
fréquence de sa maintenance. Établir un programme
de maintenance préventive en notant le moment et
le type de maintenance requise, puis déterminer un
programme régulier pour vérifier le système en question.
Remplacer les protège-cadrans des manomètres des
régulateurs dès que des salissures les rendent difficiles
à lire.
Serrage des raccords filetés
Avant chaque utilisation, s’assurer que tous les tuyaux
ne soient ni usés, ni endommagés. Les remplacer le cas
échéant. Vérifier que tous les raccords filetés soient bien
serrés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
•
Avant la première utilisation
•
Lors du changement de couleurs ou de produits
•
Avant que le produit ne sèche ou ne se dépose
dans une pompe inactive (vérifier le délai d’utilisation
des produits catalysés)
•
Avant de ranger la pompe.
Rincer avec un produit compatible avec le produit utilisé
dans la pompe et avec les pièces en contact avec le
produit de votre système. Contacter le fabricant ou le
fournisseur du produit pour connaître les produits de
rinçage recommandés, ainsi que la fréquence de rinçage.
1. Exécuter Procédure de décompression, page 20.
2. Retirer le garde-buse et la buse de pulvérisation
du pistolet. Consulter le manuel du pistolet fourni
séparément.
3. Placer le tuyau d’aspiration dans un conteneur
de solvant.
4. Bien tenir une partie métallique du pistolet contre
le côté d’un seau métallique mis à la terre.
5. Démarrer la pompe. Utiliser toujours la pression
de produit la plus faible possible lors du rinçage.
6. Uniquement pour les ensembles avec une protection
contre l’emballement : enclencher la fonction
d’Amorçage/Rinçage en appuyant sur le bouton
d’Amorçage/Rinçage du DataTrak.
7. Actionner la gâchette du pistolet. Rincer le système
jusqu’à ce que du solvant clair s’écoule du pistolet.
8. Uniquement pour les ensembles avec une protection
contre l’emballement : éteindre la fonction
d’Amorçage/Rinçage en appuyant sur le bouton
d’Amorçage/Rinçage du DataTrak.
9. Exécuter Procédure de décompression, page 20.
10. Nettoyer le garde-buse, la buse de pulvérisation
et le tamis du filtre à produit séparément,
puis les remettre en place.
11. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du tuyau d’aspiration.
3A1638S
23
Commandes et voyants du DataTrak
Commandes et voyants du DataTrak
Légende de la FIG. 8
AA Limite d’emballement, en cycles par minute
(réglable par l’utilisateur ; 00=OFF)
AB Déplacement du bas de pompe (paramétrable par
l’utilisateur)
/min,
AC Unités de débit (configurable par l’utilisateur en
AD
AE
PF
RK
gpm [US], gpm [RU], oz/min [US], oz/min [RU], l/min,
ou en cc/min)
DEL (indicateur de défauts pendant le fonctionnement)
Écran
Touche Amorce/Rinçage (Active le mode amorce/rinçage.
En mode Amorçage/Rinçage, la protection contre
l’emballement est désactivée et le totalisateur de lots [BT]
ne compte pas.) La DEL clignote pendant le mode
Amorçage/Rinçage.
Touche de réinitialisation (Réinitialise les valeurs par
défaut. Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour
effacer le totalisateur de lots.) Pousser pour basculer
entre le débit et le taux de cycle. Avec la protection contre
l’emballement, pousser pour déployer et rentrer l’axe de
l’électrovanne.
CF
BT
GT
RT
UT
DT
ST
Taux de cycle/Débit
Totalisateur de lots
Totalisateur général
Commutateur d’emballement (activer/désactiver)
Commutateur E1
Commutateur E2
Commutateur E5
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les touches
programmables, ne pas pousser dessus avec des
objets pointus ou tranchants, comme des stylos,
cartes en plastique ou avec les ongles.
GT
Mode de fonctionnement
AE, voir les détails à droite
PF
RK
ti8622b
CF
AD
BT
RT
ti11883a
Mode de configuration
UT
AC
DT
AB
PF
RK
ti8623b
AA
ST
FIG. 8. Commandes et voyants du DataTrak
24
3A1638S
Fonctionnement du DataTrak
Fonctionnement du DataTrak
REMARQUE : L’écran (AE) s’éteint au bout d’une (1)
minute pour économiser l’énergie de la pile. Appuyer
sur n’importe quelle touche pour allumer l’écran.
3. Écrans d’emballement 3 et 4 : Une fois l’air
entièrement purgé, pousser sur le bouton de
libération de l’électrovanne (J) pour réinitialiser la
vanne d’air. Le bouton ressortira une fois la vanne
d’air de nouveau comprimé.
Mode de configuration
1. Voir FIG. 8. Appuyer et maintenir sur
et pendant
5 secondes jusqu’à ce que le menu d’installation
apparaisse.
2. Pour enregistrer les paramètres des unités de la
protection contre l’emballement, de la taille du bas de
pompe et du débit, et pour activer les options d’erreur
E1, E2, E5 et la protection contre l’emballement,
J
appuyer sur
pour modifier la valeur, puis sur
pour l’enregistrer et déplacer le curseur vers le
champ de données suivant. Voir page 27 pour une
description des codes d’erreur E1, E2 et E5.
REMARQUE : Graco recommande la valeur 60
pour la protection contre l’emballement. Tous les
modules du DataTrack sont livrés sans que la
surveillance de la protection contre l’emballement
soit activée.
REMARQUE : En cas d’emballement, les codes d’erreur
E1, E2, et E5 sont enclenchés et  s’affiche sur l’écran
de configuration. Voir FIG. 8.
ti11902a
FIG. 9: Bouton de désactivation de l’électrovanne
4. Écrans d’emballement 5 et 6 : Appuyer sur
pour effacer le code de diagnostic et réinitialiser
l’électrovanne d’emballement.
3. Déplacer le curseur vers le champ d’activation de
l’option d’erreur E5 puis appuyer une nouvelle fois
sur
pour quitter le mode Configuration.
Mode de fonctionnement
Emballement
1. Voir FIG. 8. Si la pompe s’emballe, l’électrovanne
d’emballement s’enclenchera pour arrêter la pompe.
La DEL (AD) clignotera et l’écran (AE) indiquera une
condition d’emballement (voir Tableau 1). L’écran
fera apparaître une suite de six écrans d’instructions.
5. Ouvrir la vanne d’air principale (E) pour redémarrer
la pompe.
REMARQUE : Pour désactiver la surveillance de la
protection contre l’emballement, passer en mode de
configuration et mettre la valeur d’emballement à 0 (zéro)
ou basculer (RT) sur arrêt
(voir FIG. 8).
2. Écrans d’emballement 1 et 2 : Pour réinitialiser
l’électrovanne d’emballement, fermer la vanne d’air
principale. Attendre que l’air soit entièrement purgé
du moteur pneumatique.
E
3A1638S
25
Fonctionnement du DataTrak
Amorçage/Rinçage
Écran
1. Voir FIG. 8. Pour entrer en mode Amorçage/Rinçage,
appuyer sur n’importe quelle touche pour activer
Voir FIG. 8. L’écran (AE) s’éteindra après 1 minute
d’inactivité en mode Fonctionnement ou après 3 minutes
en mode Configuration. Appuyer sur n’importe quelle
touche pour allumer l’écran.
l’écran puis appuyer sur
. Le symbole
d’Amorçage/Rinçage apparaîtra dans l’écran et la
REMARQUE : DataTrak continue le décompte du
nombre de cycles lorsque l’écran s’éteint.
LED clignotera.
2. En mode d’Amorçage/Rinçage, la protection contre
l’emballement est désactivée et le totalisateur de lots
(BT) ne compte pas. Le totalisateur général (GT)
continue de compter.
3. Pour quitter le mode Amorçage/Rinçage, appuyer
sur n’importe quelle touche pour activer l’écran puis
appuyer sur
. Le symbole d’Amorçage/Rinçage
va disparaître de l’écran et la DEL va arrêter de
clignoter.
Compteur/Totalisateur
Voir FIG. 8. Le dernier caractère du totalisateur de lots
(BT) représente les dixièmes de gallons ou de litres.
Pour réinitialiser le totalisateur, appuyer sur une touche
pour activer l’écran, puis appuyer sur
enfoncé pendant 3 secondes.
•
•
•
REMARQUE : L’écran (AE) peut s’éteindre si une
décharge d’électricité statique de haut niveau est
appliquée à la DataTrak. Appuyer sur n’importe quelle
touche pour allumer l’écran.
Diagnostics
DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes
de pompe. Lorsque le dispositif de contrôle détecte
un problème, la DEL (AD, FIG. 8) clignote et un code
de diagnostic apparaît dans l’écran. Voir Tableau 1.
Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal
de fonctionnement, appuyer une fois sur
pour activer
l’écran et une fois de plus pour effacer l’écran de code
de diagnostic.
et maintenir
Si AC est réglé en gallons ou en onces, BT et GT
afficheront des gallons.
Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT
afficheront des litres.
Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront
des cycles.
Appuyer sur
pour basculer entre les unités de débit
et les cycles. Une lettre sous BT indique que BT et GT
affichent des gallons (g) ou des litres (l). L’absence de
lettre signifie que BT et GT affichent des cycles.
26
3A1638S
Fonctionnement du DataTrak
Tableau 1: Codes de diagnostic
Symbole
Code
Nom du code
Diagnostic
Cause
Emballement
La pompe fonctionne plus
rapidement que la limite
d’emballement définie.
• Augmentation de la pression
d’air.
• Augmentation de la sortie de
produit.
• Alimentation en produit vide.
E-1
Augmentation
brusque de
débit
Fuite pendant la course
ascendante.
Vanne ou joints de piston usés.
E-2
Diminution
brusque du
débit
Fuite pendant la course
descendante.
Vanne d’entrée usée.
E-3
Pile faible
La tension de la pile est trop
faible pour pouvoir arrêter un
emballement.
Pile faible. Remplacer la pile ;
voir page 28.
E-4
Entretien du
composant 1
Problème pour arrêter
un emballement.
• Électrovanne endommagée.
• Tiroir de vanne endommagé.
• La protection d’emballement
(RT, FIG. 8) peut être activée
avec une pompe non équipée
d’une électrovanne
d’emballement. Entrer dans
l’écran de configuration et
désactiver la protection contre
l’emballement.
E-4
Électrovanne
déconnectée
L’électrovanne est
déconnectée.
• Électrovanne débranchée.
• Des fils de l’électrovanne sont
endommagés.
L’électrovanne n’engage pas le • Le support et l’électrovanne
réservoir intégré du piston.
ne sont pas serrés contre le
boîtier de la vanne d’air.
3A1638S
E-5
Entretien du
composant 2
Problème pour capter les
mouvements de la vanne.
•
•
•
•
Capteurs débranchés.
Capteurs mal montés.
Capteurs endommagés.
Tiroir de vanne endommagé.
E-6
Fusible grillé
Le fusible est grillé. Remplacer
le fusible ; voir page 28.
• Électrovanne défectueuse
ou câblage de l’électrovanne
endommagé.
• Températures extrêmes
(supérieures à 140°F [60°C]).
• La protection d’emballement
(RT, FIG. 8) peut être activée
avec une pompe non équipée
d’une électrovanne
d’emballement. Entrer dans
l’écran de configuration et
désactiver la protection contre
l’emballement.
27
Fonctionnement du DataTrak
Remplacement de la pile ou du fusible du DataTrak
5. Sortir la pile usée et le remplacer par une pile
approuvée. Voir Tableau 2.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion,
toujours remplacer la batterie et le fusible dans un
endroit non dangereux.
Utiliser uniquement une batterie de rechange
approuvée, voir TABLEAU 2, ainsi qu’un fusible
approuvé, voir TABLEAU 3. L’utilisation d’une pile
ou d’un fusible non approuvé annule la garantie
de Graco ainsi que les approbations Intertek et Ex.
Tableau 2. Piles approuvées
Energizer alcaline # 522
Varta alcaline # 4922
Ultralife lithium # U9VL
Duracell alcaline # MN1604
Remplacement de la pile
1. Dévisser le câble de l’arrière de l’ensemble
de commutateur à lame. Voir FIG. 10.
2. Retirer le câble des deux clips de câble.
ti11992a
FIG. 10. Débranchement du DataTrak
3. Retirer le module du DataTrack du support.
Voir FIG. 11. Mettre le module et le câble qui
lui est attaché dans un endroit sûr.
ti11884a
FIG. 11. Retrait du DataTrack
4. Retirer les deux vis de l’arrière du module afin d’avoir
accès à la pile.
28
3A1638S
Fonctionnement du DataTrak
Remplacement du fusible
Tableau 3. Fusibles approuvés
Référence
DataTrak
1. Déposer la vis, enlever la bande métallique
et le support en plastique.
2. Retirer le fusible de la carte.
289822
3. Remplacer par un fusible approuvé du Tableau 3.
Toutes les autres
références
Série*
A ou B
C et versions
ultérieures
A
B et versions
ultérieures
Fusible
nécessaire
24C580
24V216
24C580
24V216
* La Fig. 12 indique où trouver la lettre de la série.
Raccord de câble
pour électrovanne
Fusible
Raccord de câble
pour capteur
Lettre de la série
(le dernier chiffre
du code)
Pile
ti11994b
FIG. 12. Emplacement de la pile et du fusible du DataTrak
3A1638S
29
Dépannage
Dépannage
REMARQUE : Vérifier toutes les problèmes et causes
possibles avant de démonter la pompe.
Exécuter Procédure de décompression, page 20,
avant de vérifier ou de réparer l’équipement.
Problème
La pompe ne fonctionne pas.
Cause
La conduite est bouchée ou
l’alimentation d’air est inadéquate ;
les vannes sont fermées ou
bouchées.
Solution
Déboucher la conduite ou augmenter
l’alimentation en air. Vérifier si les
vannes sont ouvertes.
Tuyau pour produit ou pistolet bouché ; Ouvrir, déboucher* et utiliser un tuyau
le diamètre intérieur du tuyau pour
de diamètre intérieur plus large.
produit est trop petit.
Les pièces du moteur pneumatique Nettoyer ou réparer le moteur
sont sales, usées ou endommagées. pneumatique. Voir le manuel du moteur
pneumatique NXT.**
Pour les modèles DataTrack
uniquement : L’axe de l’électrovanne
déployé arrête le cycle de la vanne
d’air.
Enclencher la protection contre
l’emballement (voir Fonctionnement
du DataTrak, Mode de configuration,
page 25). Purger l’air du moteur.
Appuyer sur
sur l’écran du
DataTrack afin de rentrer l’axe
de l’électrovanne.
La pompe fonctionne mais le débit La conduite est bouchée ou
est faible sur les deux courses.
l’alimentation d’air est inadéquate ;
les vannes sont fermées ou
bouchées.
Déboucher la conduite ou augmenter
l’alimentation en air. Vérifier si les
vannes sont ouvertes.
Tuyau pour produit ou pistolet bouché ; Ouvrir, déboucher* et utiliser un tuyau
le diamètre intérieur du tuyau pour
de diamètre intérieur plus large.
produit est trop petit.
Joints usés dans la pompe à piston.
La pompe fonctionne mais le débit Les clapets anti-retour à bille ou les
est faible en course descendante. joints du piston restent ouverts ou
sont usés.
La vitesse de la pompe est
irrégulière ou accélérée.
Le produit est visible dans la
chambre de débordement.
Remplacer les joints. Voir le manuel
de la pompe à piston à soufflets.**
Déboucher la vanne ; remplacer
les joints. Voir le manuel de la pompe
à piston à soufflets.**
Alimentation en produit vide.
Remplir et amorcer.
Les clapets anti-retour à bille ou les
joints restent ouverts ou sont usés.
Déboucher la vanne ; remplacer
les joints. Voir le manuel de la pompe
à piston à soufflets.**
Soufflets endommagés.
Remplacer. Voir le manuel de la pompe
à piston à soufflets.**
* Pour déterminer si le tuyau de produit ou le pistolet est bouché, relâcher la pression. Débrancher le tuyau de produit
et placer un bac à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour démarrer la
pompe. Si la pompe démarre lorsque l’air est envoyé, le tuyau ou le pistolet sont bouchés.
**Voir Manuels afférents, page 3, pour les références des manuels.
30
3A1638S
Pièces
Pièces
Montage sur chariot
3a
3b
2
16
15
56
32
55
57
18
58
29 17
1
17
7
13
6
30
4
60
43
46
44
45
5
ti15429a
3A1638S
31
Pièces
Montage mural
15
29
1
3a
18
3b
16
32
17
46
28
2
17
30
43
4
6
7
13
44
45
5
ti15430b
32
3A1638S
Pièces
REMARQUE :
•
•
Voir page 42 pour les kits de fixation pour tous
les ensembles.
Voir pages 41–47 pour les pièces de rechange
et les accessoires.
Ensemble
Page de la
liste des
pièces
G05Bxx
33
G12Bxx
34
G15Bxx
35
G23Bxx
36
G24Bxx
38
G25Bxx
39
G35Bxx
40
Modèles G05Bxx
Cette liste contient toutes les pièces disponibles pour les
ensembles G05Bxx. Voir page 10 pour vérifier si une
pièce est comprise dans son ensemble particulier.
Rep. Réf.
1
2
3a
3b
B05FA0
B05FB0
B05FA1
B05FB1
24A586
24A575
-----
6
24A587
7
235208
13
121238
15†
16†
100023
107557
Description
Qté
Ensemble de pompe ; voir le manuel
1
312795
M04LN0 x LB150A
M04LT0 x LB150A
M04LN0 x LB150B
M04LT0 x LB150B
PANNEAU, commande de l’air ; voir page 44
1
DATATRAK, ensemble ; voir page 45
1
TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
FILTRE, produit (s’il est présent) ;
1
comprend la pièce 7
RACCORD, union, 3/8-18 npsm x 3/8-18
1
ptn (compris dans la pièce 6)
ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x 3/4 ptnf ;
1
ensembles avec filtre pour produit
RONDELLE ; comprise avec la pièce 30
2
VIS, M8 x 75 ; comprise avec la pièce 30
2
17† 111799 VIS, M8 x 16 mm ;
comprise avec la pièce 28 et la pièce 30
18† ----ENTRETOISE ; comprise avec la pièce
30
21
----COLLIER DE TUYAU ;
compris avec la pièce 3a
25
24E991 ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
30
24E880 PLAQUE, fixation ; comprend les pièces
15-18, voir le kit de montage mural,
page 42
32‡ 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
38
107204 JOINT TORIQUE,
anneau de levage ou prise
55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau
de commandes d’air, montage sur chariot
56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de
commandes d’air, montage sur chariot
57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8
3A1638S
8
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
33
Pièces
Rep. Réf.
Description
Qté
58† 104541 CONTRE-ÉCROU, M8
4
60
24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ;
1
voir page 41
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
Modèles G12Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour
les ensembles G12Bxx. Voir page 10 pour vérifier si une
pièce est comprise dans son ensemble particulier.
Rep. Réf.
1
----- Pas vendu séparément.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
2
3a
3b
B12DA0
B12DB0
B12DA1
B12DB1
24A583
24A576
-----
‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air sur chariot, page 42.
6
24A587
7
235208
15†
16†
100023
117080
 Les étiquettes, plaquettes et cartes d’avertissement de
rechange peuvent être obtenues gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
Description
Qté
Ensemble de pompe ; voir le manuel
1
312795
M07LN0 x LB100A
M07LT0 x LB100A
M07LN0 x LB100B
M07LT0 x LB100B
PANNEAU, commande de l’air ; voir page 44
1
DATATRAK, ensemble ; voir page 45
1
TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
FILTRE, produit (s’il est présent) ;
1
comprend la pièce 7
RACCORD, union, 3/8-18 npsm x
1
3/8-18 ptn (compris dans la pièce 6)
RONDELLE ; comprise avec la pièce 30
2
VIS, M8 x 60 ; comprise avec la pièce 30
2
17† 111799 VIS, M8 x 16 mm ;
comprise avec la pièce 28 et la pièce 30
18† ----ENTRETOISE ; comprise avec la pièce
30
21
----COLLIER DE TUYAU ;
compris avec la pièce 3a
25
24E991 ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
30
24E880 PLAQUE, fixation ; comprend les pièces
15-18, voir le kit de montage mural,
page 42
32‡ 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
38
107204 JOINT TORIQUE,
anneau de levage ou prise
55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau
de commandes d’air, montage sur chariot
56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de
commandes d’air, montage sur chariot
57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8
58
104541 CONTRE-ÉCROU, M8
60
24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ;
voir page 41
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
8
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air sur chariot, page 42.
34
3A1638S
Pièces
Modèles G15Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G15Bxx. Voir page 11 pour vérifier si une pièce
est comprise dans son ensemble particulier.
Rep. Réf.
1
B15BA0
B15BB0
B15BA1
B15BB1
B15FA0
B15FB0
B15FA1
B15FB1
2
24A586
24A583
24A585
24A581
3a
3b
24A575
24A576
-----
4
5
6
256420
256422
----24A587
7
235208
8
189018
9
241812
10
11
24C853
AAM413
12
AAMxxx
13
121238
14
256390
15†
100023
16†
107557
3A1638S
Description
Qté
Ensemble de pompe ; voir le manuel
1
312795
M04LN0 x LB050A
M04LT0 x LB050A
M04LN0 x LB050B
M04LT0 x LB050B
M12LN0 x LB150A
M12LT0 x LB150A
M12LN0 x LB150B
M12LT0 x LB150B
PANNEAU, commandes d’air
1
Moteur M04xxx, uniquement la pompe ;
voir page 44
Moteur M12xxx, uniquement la pompe ;
voir page 44
Moteur M04xxx, pompe et pistolet ;
voir page 43
Moteur M12xxx, pompe et pistolet ;
voir page 43
DATATRAK, ensemble ; voir page 45
1
Moteur M04xxx
Moteur M12xxx
TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
TUYAU, aspiration ;
1
comprend la pièce 5
Pompe à piston LB050x
Pompe à piston LB150x
CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4
1
FILTRE, produit ; s’il est présent
1
il comprend la pièce 7
1
ADAPTATEUR, filtre à produit, 3/8-18
npsm x 3/8-18 ptn ; compris avec la
pièce 6, raccorde le filtre à produit à
l’adaptateur de sortie (pièce 13)
RACCORD TOURNANT, tuyau de
1
produit (ensembles avec pistolet) ;
voir page 47
TUYAU, produit (ensembles avec
1
pistolet) ; voir page 47
PISTOLET, carbure G15 ; voir page 47
1
BUSE (ensembles avec pistolet) ;
1
voir page 47
BUSE EN OPTION (ensembles avec
1
pistolet) ; voir page 47
ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x
1
3/4 ptnf ; pompes à piston LB150x ;
raccorde la sortie à l’adaptateur de
tuyau (pièce 46) ou l’adaptateur de filtre
à produit (pièce 7)
TUYAU D’AIR, pistolet (tous les
1
ensembles AA) ; voir page 47
RONDELLE ; comprise avec la pièce 30 ;
2
moteur M04xxx
VIS, M8 x 75 ; comprise avec la pièce 30 ;
2
moteur M04xxx
Rep. Réf.
Description
Qté
17† 111799 VIS, M8 x 16 ; comprise avec
la pièce 28 et la pièce 30
Moteur M04xxx
8
Moteur M12xxx
10
18† ----ENTRETOISE ; comprise avec
2
la pièce 30 ; moteur M04xxx
21
----COLLIER DE TUYAU ;
2
compris avec la pièce 3a
22
----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
7
voir page 47 pour les lots de 10
25
24E991 ANNEAU, levage, montage mural,
1
non visible
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
1
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
1
30
PLAQUE, fixation ; voir le kit
1
de montage mural, page 42
24E880 Moteur M04xxx,
comprend les pièces 15-18
24E882 Moteur M12xxx, comprend la pièce 17
32‡ 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE,
2
M5 x 0,8
38
107204 JOINT TORIQUE,
1
anneau de levage ou prise
43
256425 VANNE DE VIDANGE
1
(si elle est présente) ;
comprend les pièces 44 et 45
44
----ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange ;
1
compris avec la pièce 43
45
----TUYAU, vidange ;
1
compris avec la pièce 43
46
512351 ADAPTATEUR, tuyau, 1/4-18 ptn x
1
3/8-18 ptn ; connecte le tuyau pour
produit à l’adaptateur de sortie (pièce 13)
55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche,
1
panneau de commandes d’air,
montage sur chariot
56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau
1
de commandes d’air, montage sur chariot
57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8
2
58† 104541 CONTRE-ÉCROU, M8
4
60
24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ;
1
voir page 41
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air sur chariot, page 42.
35
Pièces
Modèles G23Bxx (pas pour acides)
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G23Bxx pour produits non acides.
Voir page 12 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier.
Rep. Réf.
1
B23DA0
B23DB0
B23DA1
B23DB1
2
3a
3b
24A583
24A581
24A576
-----
4
5
6
256423
----24A587
7
235208
8
189018
9
241812
10
11
24C855
XTR501
AAM413
12
AAMxxx
14
256390
17† 111799
21
-----
22
-----
25
24E991
28
-----
29
30
238909
24E880
32‡ 105332
38
107204
43
256425
44
-----
45
-----
36
Description
Qté
Ensemble de pompe ;
1
voir le manuel 312795
M12LN0 x LB100A
M12LT0 x LB100A
M12LN0 x LB100B
M12LT0 x LB100B
PANNEAU, commandes d’air
1
Uniquement la pompe ; voir page 44
pompe et pistolet ; voir page 43
DATATRAK, ensemble ; voir page 45
1
TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
TUYAU, aspiration ; comprend la pièce 5
1
CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4
1
FILTRE, produit (s’il est présent) ;
1
comprend la pièce 7
ADAPTATEUR, filtre à produit, 3/8-18
1
npsm x 3/8-18 ptn ; compris avec la pièce
6, raccorde le filtre à produit à la sortie
RACCORD TOURNANT, tuyau de produit
1
(ensembles avec pistolet) ; voir page 47
TUYAU, produit (ensembles avec pistolet)
1
; voir page 47
PISTOLET ; voir page 47
1
G40
XTR 5
BUSE (ensembles avec pistolet G40) ;
1
voir page 47
BUSE EN OPTION (ensembles avec
1
pistolet G40) ; voir page 47
TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles avec
1
pistolet G40) ; voir page 47
VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce 28
10
et la pièce 30
COLLIER DE TUYAU ;
2
compris avec la pièce 3a
CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
7
voir page 47 pour les lots de 10
ANNEAU, levage, montage mural,
1
non visible
SUPPORT, panneau de commandes
1
d’air, montage mural
FIL DE TERRE, ensemble
1
PLAQUE, fixation ; comprend la pièce 17,
1
voir le kit de montage mural, page 42
ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
2
JOINT TORIQUE, anneau de levage
1
ou prise
VANNE DE VIDANGE (si elle est
1
présente) ; comprend les pièces 44 et 45
ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange ;
1
compris avec la pièce 43
TUYAU, vidange ; compris avec la pièce 43
1
Rep. Réf.
Description
Qté
46
512351 ADAPTATEUR, tuyau pour produit,
1
1/4-18 ptn x 3/8-18 ptn ; connecte le tuyau
pour produit avec la sortie (ensembles
avec pistolet et sans filtre pour produit)
57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8
2
58† 104541 CONTRE-ÉCROU, M8
4
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
† Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air sur chariot, page 42.
3A1638S
Pièces
Modèles G23Bxx (pour acides)
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour
les ensembles G23B37 et G23B38 pour catalyseurs
acides. Voir page 12 pour vérifier si une pièce est
comprise dans son ensemble particulier.
REMARQUE : G23B37 et G23B38 sont uniquement
disponibles pour un montage mural. Ces modèles
ne peuvent pas être utilisés pour les ensembles
de pulvérisation sur chariot.
Rep. Réf.
1
Description
Qté
Ensemble de pompe ; voir le manuel
1
312795
----M12LN0 x LB100C
2
PANNEAU, commandes d’air
1
24A583 Uniquement la pompe ; voir page 44
3a
24A576 DATATRAK, ensemble ; voir page 45
1
3b
----TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
6
26A069 FILTRE, produit, acier inoxydable 316 ;
1
comprend la pièce 43
7
235208 ADAPTATEUR, filtre à produit, 3/8-18
1
npsm x 3/8-18 ptn ; acier inoxydable
316, raccorde le filtre à produit à la sortie
17† 111799 VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce 28 10
et la pièce 30
2
21
----COLLIER DE TUYAU ;
compris avec la pièce 3a
25
24E991 BAGUE, levage, montage mural,
1
pas montrée, comprend la pièce 38
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
1
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
1
30
24E880 PLAQUE, fixation ; comprend la pièce
1
17, voir le kit de montage mural, page 42
32 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
2
38
107204 JOINT TORIQUE,
1
anneau de levage ou prise
43
26A078 VANNE À BILLE, acier inoxydable 316
1
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
pas montrée
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
pas montrée
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
† Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
 Utiliser le kit de réparation acides 26A234 pour réparer les
ensembles de pompe pour catalyseurs acides. Voir page 46.
‡ Voir page 45 pour choisir les tuyaux.
3A1638S
37
Pièces
Modèles G24Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G24Bxx. Voir page 13 pour vérifier si une pièce
est comprise dans son ensemble particulier.
Rep. Réf.
1
B24FA0
B24FB0
B24FA1
B24FB1
2
3a
3b
24A583
24A581
24A576
-----
4
5
6
256424
----24A587
7
235208
8
189018
9
241812
10
11
24C855
XTR501
AAM413
12
AAMxxx
13
121238
14
256390
17† 111799
21
-----
22
-----
25
24E991
28
-----
29
30
238909
24E880
32‡ 105332
38
107204
43
256425
44
-----
45
-----
38
Description
Qté
Ensemble de pompe ;
1
voir le manuel 312795
M18LN0 x LB150A
M18LT0 x LB150A
M18LN0 x LB150B
M18LT0 x LB150B
PANNEAU, commandes d’air
1
Uniquement la pompe ; voir page 44
pompe et pistolet ; voir page 43
DATATRAK, ensemble ; voir page
1
TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
TUYAU, aspiration ; comprend la pièce 5
1
CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4
1
FILTRE, produit (s’il est présent) ;
1
comprend la pièce 7
ADAPTATEUR, filtre à produit,
1
3/8-18 npsm x 3/8-18 ptn ; compris avec
la pièce 6, raccorde le filtre à produit à
l’adaptateur de sortie (pièce 13)
RACCORD TOURNANT, tuyau de produit
1
(ensembles avec pistolet) ; voir page 47
TUYAU, produit (ensembles avec pistolet) ;
1
voir page 47
PISTOLET ; voir page 47
1
G40
XTR 5
BUSE (ensembles avec pistolet G40) ;
1
voir page 47
BUSE EN OPTION (ensembles avec
1
pistolet G40) ; voir page 47
ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x 3/4 ptnf ;
1
connecte la sortie avec l’adaptateur de
tuyau (pièce 46) ou l’adaptateur de filtre
à produit (pièce 7)
TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles
1
avec pistolet G40) ; voir page 47
VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce 28
10
et la pièce 30
COLLIER DE TUYAU ;
2
compris avec la pièce 3a
CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
7
voir page 47 pour les lots de 10
ANNEAU, levage, montage mural, non
1
visible
SUPPORT, panneau de commandes
1
d’air, montage mural
FIL DE TERRE, ensemble
1
PLAQUE, fixation ; comprend la pièce 17,
1
voir le kit de montage mural, page 42
ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
2
JOINT TORIQUE,
1
anneau de levage ou prise
VANNE DE VIDANGE (si elle est
1
présente) ; comprend les pièces 44 et 45
ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange ;
1
compris avec la pièce 43
TUYAU, vidange ; compris avec la pièce 43
1
Rep. Réf.
Description
Qté
46
512351 ADAPTATEUR, tuyau, 1/4-18 ptn x
1
3/8-18 ptn ; connecte le tuyau pour produit
à l’adaptateur de sortie (pièce 13)
55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau
1
de commandes d’air, montage sur chariot
56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de
1
commandes d’air, montage sur chariot
57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8
2
58† 104541 CONTRE-ÉCROU, M8
4
60
24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ;
1
voir page 41
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air sur chariot, page 42.
3A1638S
Pièces
Modèles G25Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G25Bxx. Voir page 14 pour vérifier si une pièce
est comprise dans son ensemble particulier.
Rep. Réf.
1
B25BA0
B25BB0
B25BA1
B25BB1
2
3a
3b
24A583
24A581
24A576
-----
4
5
6
256420
----24A587
7
235208
8
189018
9
241812
10
11
24C855
XTR501
AAM413
12
AAMxxx
14
256390
15†
16†
100023
117080
Description
Qté
Ensemble de pompe ;
1
voir le manuel 312795
M07LN0 x LB050A
M07LT0 x LB050A
M07LN0 x LB050B
M07LT0 x LB050B
PANNEAU, commandes d’air
1
Uniquement la pompe ; voir page 44
Pompe et pistolet ; voir page 43
DATATRAK, ensemble ; voir page 45
1
TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
TUYAU, aspiration ; comprend la pièce 5
1
CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4
1
FILTRE, produit ; s’il est présent il
1
comprend la pièce 7
ADAPTATEUR, filtre à produit,
1
3/8-18 npsm x 3/8-18 ptn ; compris avec
la pièce 6, raccorde le filtre à produit à
l’adaptateur de sortie (pièce 13)
RACCORD TOURNANT, tuyau de
1
produit (ensembles avec pistolet) ;
voir page 47
TUYAU, produit (ensembles avec
1
pistolet) ; voir page 47
PISTOLET ; voir page 47
1
G40
XTR 5
BUSE (ensembles avec pistolet) ;
1
voir page 47
BUSE EN OPTION (ensembles
1
avec pistolet) ; voir page 47
TUYAU D’AIR, pistolet (tous les
1
ensembles AA) ; voir page 47
RONDELLE ; comprise avec la pièce 30
2
VIS, M8 x 60 ; comprise avec la pièce 30
2
17† 111799 VIS, M8 x 16 ; comprise avec la pièce
28 et la pièce 30
18† ----ENTRETOISE ; comprise avec la pièce 30
21
----COLLIER DE TUYAU ;
compris avec la pièce 3a
22
----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
voir page 47 pour les lots de 10
25
24E991 ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
30
24E881 PLAQUE, fixation ; comprend la pièce 17,
voir le kit de montage mural, page 42
32‡ 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
38
107204 JOINT TORIQUE,
anneau de levage ou prise
43
256425 VANNE DE VIDANGE
(si elle est présente) ;
comprend les pièces 44 et 45
44
----ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange ;
compris avec la pièce 43
3A1638S
Rep. Réf.
Description
45
-----
46
512351
55‡
-----
56‡
-----
57‡
58†
60
110873
104541
24E879
61
290079
62
15W718
63
15W719
TUYAU, vidange ;
compris avec la pièce 43
ADAPTATEUR, tuyau pour produit,
1/4-18 ptn x 3/8-18 ptn ; connecte
le tuyau pour produit avec la sortie
(ensembles avec pistolet et sans filtre
pour produit)
CALE DE MONTAGE, gauche,
panneau de commandes d’air,
montage sur chariot
CALE DE MONTAGE, droite,
panneau de commandes d’air,
montage sur chariot
VIS, M5 x 0,8
CONTRE-ÉCROU, M8
KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ;
voir page 41
ÉTIQUETTE, avertissement,
mise à la terre, pas montrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
pas montrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
pas montrée
Qté
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air sur chariot, page 42.
8
2
2
7
1
1
1
1
2
1
1
1
39
Pièces
Modèles G35Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G35Bxx. Voir page 15 pour vérifier si une pièce
est comprise dans son ensemble particulier.
Rep. Réf.
1
B35DA0
B35DB0
B35DA1
B35DB1
2
3a
3b
24A583
24A581
24A576
-----
4
5
6
256423
----24A587
7
235208
8
189018
9
24A446
10
11
24C855
XTR501
AAM413
12
AAMxxx
14
256390
17† 111799
21
-----
22
-----
25
24E991
28
-----
29
30
238909
24E880
32‡ 105332
38
107204
40
42
166846
239069
43
256425
44
-----
45
-----
40
Description
Qté
Ensemble de pompe ;
1
voir le manuel 312795
M18LN0 x LB100A
M18LT0 x LB100A
M18LN0 x LB100B
M18LT0 x LB100B
PANNEAU, commandes d’air
1
Uniquement la pompe ; voir page 44
pompe et pistolet ; voir page 43
DATATRAK, ensemble ; voir page 45
1
TAMPON, panneau ;
1
compris avec la pièce 2
TUYAU, aspiration ; comprend la pièce 5
1
CRÉPINE ; comprise avec la pièce 4
1
FILTRE, produit (s’il est présent) ;
1
comprend la pièce 7
ADAPTATEUR, filtre à produit, 3/8-18 npsm
1
x 3/8-18 ptn ; compris avec la pièce 6,
raccorde le filtre à produit à la sortie
RACCORD TOURNANT, tuyau de produit
1
(ensembles avec pistolet) ; voir page 47
TUYAU, produit (ensembles avec pistolet)
1
; voir page 47
PISTOLET ; voir page 47
1
G40
XTR 5
BUSE (ensembles avec pistolet G40) ;
1
voir page 47
BUSE EN OPTION (ensembles avec
1
pistolet G40) ; voir page 47
TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles avec
1
pistolet G40) ; voir page 47
VIS, M8 x 16, comprise avec la pièce 28
10
et la pièce 30
COLLIER DE TUYAU ;
2
compris avec la pièce 3a
CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
7
voir page 47 pour les lots de 10
ANNEAU, levage, montage mural,
1
non visible
SUPPORT, panneau de commandes
1
d’air, montage mural
FIL DE TERRE, ensemble
1
PLAQUE, fixation ; comprend la pièce 17,
1
voir le kit de montage mural, page 42
ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
2
JOINT TORIQUE,
1
anneau de levage ou prise
ADAPTATEUR, 1/4 ptn x 1/4 npsm
1
TUYAU ANTI-COUP-DE-FOUET ;
1
voir page 47
VANNE DE VIDANGE (si elle est
1
présente) ; comprend les pièces 44 et 45
ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange ;
1
compris avec la pièce 43
TUYAU, vidange ; compris avec la pièce
1
43
Rep. Réf.
Description
Qté
46
512351 ADAPTATEUR, tuyau pour produit,
1
1/4-18 ptn x 3/8-18 ptn ; connecte le tuyau
pour produit avec la sortie (ensembles
avec pistolet et sans filtre pour produit)
55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau
1
de commandes d’air, montage sur chariot
56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de
1
commandes d’air, montage sur chariot
57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8
2
58† 104541 CONTRE-ÉCROU, M8
4
60
24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT ;
1
voir page 41
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
1
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, pas montrée
1
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 42.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air mural, page 42.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air sur chariot, page 42.
3A1638S
Kits
Kits
Kit de montage sur chariot
Le kit 24E879 comprend le chariot, le plateau de
montage (30) et le matériel pour toutes les tailles
de pompe. Il est utilisé pour monter une pompe seule sur
un chariot. Consulter les détails dans la liste des pièces
du kit afin de déterminer quel matériel est nécessaire
pour votre pompe.
18
102
15 16 1
Rep.
101
102
103
104
105
106
107
108
15
16
Réf.
--------119451
119452
----15C871
115480
116630
100023
17
107557
117080
111799
18
-----
30
58
----104541
105
58
107
108
30
17
17
101
103
104
106
ti15482a
1
Description
Qté
CHARIOT, châssis
1
POIGNÉE, chariot
1
ROUE, semi-pneumatique
2
CAPUCHON, moyeu
2
MANCHON, poignée de chariot
2
CAPUCHON, jambe
2
BOUTON, poignée en T
2
VIS, de carrosserie
2
RONDELLE
2
VIS
2
M8 x 75, moteur M04xxx
M8 x 60, moteur M07xxx
VIS, M8 x 16
8
M04xxx et M07xxx n’en utilisent
que 6
M12xxx et M18xxx utilisent toutes
les 8
ENTRETOISE
2
Moteur M04xxx – utiliser la plus
longue
Moteur M07xxx – utiliser la plus
courte
PLAQUE DE FIXATION
1
ÉCROU M8
4
Kit de montage au sol du chariot
Le kit 24E885 comprend deux entretoises. Retirer les
chapeaux des pieds de chariot. Introduire les entretoises
pour garder les pieds stables lorsque l’on boulonne le
chariot sur le sol. Les boulons ne sont pas fournis.
Appliquer un adhésif frein-filet à forte résistance
à environ 6 mm (0,25 po.) du filetage de la vis.
3A1638S
41
Kits
Kit de montage mural
Comprend une plaquette de fixation (30)
et le matériel (voir Kits avec le matériel de montage).
Utilisée pour attacher une pompe nue au mur.
Kit
Description
24E880 Kit 24E886 avec une
plaque de fixation plus
le matériel de montage
24E881 Kit 24E887 avec une
plaque de fixation plus
le matériel de montage
24E882 Kit 24E888 avec une
plaque de fixation plus
le matériel de montage
Moteur
pneumatique
sur ensemble
M04xxx
Kit de fixation des commandes
pneumatiques
Le kit 24E883 comprend un support (28), des écrous
hexagonaux (32) et des vis (17). À utiliser si des
commandes d’air sont ajoutées à l’ensemble de montage
mural ou avec des pièces de remplacement.
1
M07xxx
M12xxx ou
M18xxx
Kits avec le matériel de montage
Comprend tout le matériel requis pour le montage
mural ou sur chariot mais ne comprend pas le plateau.
À utiliser pour pièces de remplacement.
Kit 24E886,
ensembles avec un moteur M04xxx
Rep.
15
16
17
18
58
Réf.
100023
107557
111799
----104541
Description
Rondelle
Vis, M8 x 75
Vis, M8 x 16
Entretoises
CONTREÉCROU, M8
Qté
2
2
6
2
4
Kit 24E887,
ensembles avec un moteur M07xxx
Rep.
15
16
17
18
58
Réf.
100023
117080
111799
----104541
Description
Rondelle
Vis, M8 x 60
Vis, M8 x 16
Entretoises
CONTREÉCROU, M8
Qté
2
2
6
2
4
Kit 24E888, ensembles avec un moteur
M12xxx ou M18xxx
Rep. Réf.
Description
17
111799 Vis, M8 x 16
58
104541 CONTREÉCROU, M8
42
32
17
1
28
ti15484b
Utiliser les orifices de fixation alternatifs pour monter les
commandes d’air selon un certain angle sur le support.
Kit de fixation des commandes
pneumatiques sur chariot
Le kit 24E884 comprend les cales droite et gauche
de montage (55 et 56), des écrous hexagonaux (32)
et des vis (37). À utiliser si des commandes d’air sont
ajoutées à l’ensemble de montage sur chariot ou avec
des pièces de remplacement.
56
55
32
57
ti15483a
Qté
8
4
3A1638S
Kits
Kits de tableau de commande de la pompe et du pistolet
310
304
327
307 308
313
319
310
308
316
307
303
314
306
317
305
328
311
309
315
312
304
303
302
Moteurs pneumatiques M07xxx,
M12xxx et M18xxx
Kits 24A581
Rep. Réf.
Description
Qté
301
114362 VANNE, bille
1
302
15T643 RACCORD TOURNANT, té, 3/8
1
ptn(m) x 1/2T
303
----TUYAU, diamètre ext. 1/2, à couper à
40 cm
la bonne longueur, commander le kit (1,3 pi.)
24D496 de tuyauterie
304
121212 RACCORD TOURNANT COUDÉ,
3
1/2T x 3/8 ptn(m)
305
15T536 RÉGULATEUR, air, pompe, 3/8 ptn
1
306
----RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
5/32 T x 1/4 ptn
307
----TUYAU, noir, à couper à la bonne
101,6 mm
longueur, commander le kit 24D496
(4 po.)
de tuyauterie
308
----RACCORD TOURNANT, 90°, 5/32T
2
x 1/8 ptn(f)
309
----RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
5/32T x 1/8 ptn
310
15T500 JAUGE, pression
2
311
113498 VANNE, décompression
1
312
164672 ADAPTATEUR
1
313
15T538 ÉCROU, régulateur
1
314
114381 VIS, à tête ronde
2
315
15T539 RÉGULATEUR, air, pistolet, 3/8 ptn
1
316
116514 ÉCROU, régulateur
1
317
----PANNEAU
1
318
----ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
1
319
----PIÈCE AMOVIBLE
1
320
105332 ÉCROU, verrouillage (non visible)
2
321
----COUDE, 1/2T x 1/2 ptn
1
322
----COUVERCLE, lentille, feuille de 12
1
autocollants (pas montré),
commander le kit 24A540 contenant
5 feuilles
327
24P814 BAGUE, mise à la terre
1
328
24P813 BAGUE, mise à la terre
1
3A1638S
321
301
ti13565b
ti13467a
Moteurs pneumatiques M04xxx
Kit 24A585
Rep.
301
302
303
Réf.
114362
---------
304
121141
305
306
15T499
15T866
307
-----
308
15T498
309
15T866
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
15T500
113498
162453
115244
114381
15T499
115244
----------------121141
-----
323
327
328
----24P812
24P812
Description
Qté
VANNE, bille
1
PIVOT, té
1
TUYAU, diamètre ext. 3/8, à couper
40 cm
à la bonne longueur, commander
(1,3 pi.)
le kit 24D496 de tuyauterie
RACCORD TOURNANT COUDÉ,
3
3/8T x 1/4 ptn(m)
RÉGULATEUR, air, pompe, 1/4 ptn
1
RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
5/32T x 1/8 ptn
TUYAU, noir, à couper à la bonne 101,6 mm
longueur, commander le kit
(4 po.)
24D496 de tuyauterie
RACCORD TOURNANT, 90°,
2
5/32T x 1/8 ptn(f)
RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
5/32T x 1/8 ptn
JAUGE, pression
2
VANNE, sécurité
1
ADAPTATEUR, 1/4 nps(m) x 1/4 ptn
1
ÉCROU, régulateur
2
VIS, à tête ronde
2
RÉGULATEUR, air, pistolet, 1/4 ptn
1
ÉCROU, régulateur
1
PANNEAU
1
ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
1
PIÈCE AMOVIBLE
1
ÉCROU, verrouillage (non visible)
2
COUDE, 3/8T x 1/4 ptn(m)
1
COUVERCLE, lentille, feuille de
1
12 autocollants (pas montré),
commander le kit 24A540
contenant 5 feuilles
COUDE, 1/4 ptn(f) x 1/8 ptn(m)
1
BAGUE, mise à la terre
1
BAGUE, mise à la terre
1
43
Kits
Kits de panneau de commandes de pompe uniquement
307 308
304
327
310
310
307 327
313
313
308
306
305
304
ti13567b
306
305
303 326
304 311
ti13566b
301
317
314
311
303 326
325 324
301
317 314
Moteurs pneumatiques M07xxx,
M12xxx et M18xxx
Moteurs pneumatiques M04xxx
Kit 24A583
Rep. Réf.
Description
Qté
301 114362 VANNE, bille
1
303
----- TUYAU, diamètre ext. 3/8, à couper
40 cm
à la bonne longueur, commander
(1,3 pi.)
le kit 24D496 de tuyauterie
304 121141 RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
3/8T x 1/4 ptn(m)
305
----- RÉGULATEUR, air, 1/4 ptn
1
306
----- RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
5/32T x 1/8 ptn
307
----- TUYAU, noir, à couper à la bonne 101,6 mm
longueur, commander le kit
(4 po.)
24D496 de tuyauterie
308
----- RACCORD TOURNANT, 90°,
1
5/32T x 1/8 ptn(f)
309
----- RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
5/32T x 1/8 ptn
310 15T500 JAUGE, pression
1
311 113498 VANNE, décompression
1
313 115244 ÉCROU, régulateur
1
314 114381 VIS, à tête ronde
2
317
----- PANNEAU
1
318
----- ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
1
319
----- TAMPON (voir la figure dans
1
le texte à la page 43)
320 105332 ÉCROU, verrouillage (non visible)
2
321 121141 RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
3/8T x 1/4 ptn(m) (voir la figure
dans le texte à la page 43)
322
----- COUVERCLE, lentille, feuille de
1
12 autocollants (pas montré),
commander le kit 24A540
contenant 5 feuilles
323
----- COUDE, 1/4 ptn(f) x 1/8 ptn(m)
1
324
----- RACCORD, droit, 3/8T x 1/4 ptn(m)
1
326
----- RACCORD, droit, 3/8T x 3/8 ptn(m)
1
327 24P812BAGUE, mise à la terre
1
Rep. Réf.
Description
Qté
301 114362 VANNE, bille
1
303
----- TUYAU, diamètre ext. 1/2, à
45 cm
couper à la bonne longueur,
(1,5 pi.)
commander le kit 24D496 de
tuyauterie
304 121212 RACCORD TOURNANT
2
COUDÉ, 1/2T x 3/8 ptn(m)
305 15T536 RÉGULATEUR, air, 3/8 ptn
1
306
----- RACCORD TOURNANT
1
COUDÉ, 5/32 T x 1/4 ptn
307
----- TUYAU, noir, à couper à la bonne 101,6 mm
longueur, commander le kit
(5 po.)
24D496 de tuyauterie
308
----- RACCORD TOURNANT, 90°,
1
5/32T x 1/8 ptn(f)
310 15T500 JAUGE, pression
1
311 113498 VANNE, décompression
1
313 15T538 ÉCROU, régulateur
1
314 114381 VIS, à tête ronde
2
317
----- PANNEAU
1
318
----- ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
1
319
----- TAMPON (voir la figure dans le
1
texte à la page 43)
320 105332 ÉCROU, verrouillage (non
2
visible)
321
----- COUDE, 1/2T x 1/2 ptn (voir la
1
figure dans le texte à la page 43)
322
----- COUVERCLE, lentille, feuille de
1
12 autocollants (pas montré),
commander le kit 24A540
contenant 5 feuilles
326
----- RACCORD, droit, 1/2T x 3/8 ptn(m)
1
327 24P814 BAGUE, mise à la terre
1
44
Kit 24A586
3A1638S
Kits
Kits de DataTrak
Kits de conversion DataTrak
401
Réf.
402
ti13531a
Rep. Réf.
Description
Qté
401
24B563 DATATRACK,
module (comprend la pièce 403)
402
SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR
À LAMES, kit
24B565 Moteurs pneumatiques M04xxx
24B566 Moteurs pneumatiques
M07xxx-M18xxx
403 ----COLLIER, tuyau (non visible)
Commander le kit 24A548
pour un lot de 10
404 15V262 ÉTIQUETTE, mise en garde,
(non visible)
1
1
Kit DataTrak
avec
24A575 protection
contre
l’emballement
Kit DataTrak
avec
24A576 protection
contre
l’emballement
DataTrack
avec kit pour
24A592 décompte de
cycle
uniquement
*
M04LN0
24A353
M04LT0
-----
M07LN0–
M18LN0
24A354
M07LT0–
M18LT0
-----
MxxLN0
-----
Acheter et installer le kit de remplacement de vanne
d’air listé pour rendre votre moteur pneumatique
MxxLN0 compatible avec le DataTrak équipé de
la protection contre l’emballement.
Kits avec un tuyau d’aspiration
2
Kit
1
----- Pas vendu séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de
rechange de danger et de mise en garde sont
disponibles gratuitement.
Kits de pièces remplacement pour DataTrack
Réf.
Description
Adapté aux
modèles avec
un moteur
pneumatique
24B563
Module DataTrak
Tous
24B565
Ensemble électrovanne/
interrupteur à lames
M04LT0
24B566
Ensemble électrovanne/
interrupteur à lames
M07LT0 M18LT0
24B564
Ensemble d’interrupteur
à lames
MxxLN0
3A1638S
Adapté aux
modèles
avec un
Kit de
moteur
remplacement
pneumatique de vanne d’air
Description
NXT
requis*
Taille
Pièces
comprises
Adapté aux
ensembles
19 litres (5 gallons)
256420
12,7 mm
(1/2 po.)
256423
19 mm
(3/4 po.)
256424
25,4 mm
(1 po.)
Tuyau
d’aspiration
(4), réduction
(si
nécessaire)
et crépine (5)
G15Bxx et
G25Bxx (50 cc)
G23Bxx et
G35Bxx (100 cc)
G15Bxx et
G24Bxx (150 cc)
208 litres (55 gallons)
24A954
19 mm
(3/4 po.)
24B598
25,4 mm
(1 po.)
Tuyau
d’aspiration,
adaptateur
de bonde et
crépine
G15Bxx,
G23Bxx,
G25Bxx et
G35Bxx (50 cc
et 100 cc)
G15Bxx et
G24Bxx (150 cc)
Tuyau
d’aspiration,
raccord
tournant
droit et
crépine
G15Bxx,
G23Bxx,
G25Bxx et
G35Bxx (50 cc
et 100 cc)
G15Bxx et
G24Bxx (150 cc)
PTFE*
24B424
19 mm
(3/4 po.)
24B425
25,4 mm
(1 po.)
45
Kits
*
Pour pomper de produits acides compatibles
avec le PTFE.
Kit de vanne de vidange 256425
Comprend une vanne de vidange (43), un raccord (44)
et un tuyau (45).
Kit de chambre de débordement
24E298
Comprend un réservoir à débordement intégré, avec des
joints et le matériel nécessaire.
Kits de joints en V renforcés au
PTFE et kits de soufflets en PTFE
REMARQUE : Consulter le manuel 312793 pour obtenir
plus d’informations relatives aux kits de joints renforcés
au PTFE et aux kits de soufflets en PTFE en option.
Ces kits sont conçus pour être utilisés avec des produits
qui entraînent des problèmes de compatibilité chimique
avec l’UHMWPE, tels que les catalyseurs d’acide.
Kit de réparation 26A234 pour
acides
Contient les pièces et joints toriques pour réparer ou
remettre à neuf une pompe à piston à soufflets pour
catalyseurs acides. Utiliser pour les modèles G23B37
et G23B38 pour acides.
46
3A1638S
Kits
Pistolets et tuyaux
Pour trouver les pièces adaptées à son modèle, chercher
le pistolet que l’on utilise. Les bons tuyaux et les pièces
afférentes sont repris dans le tableau sous chaque
pistolet.
G15 et G40
10
8
XTR 5
14
22
42
40
10
9
9
ti11993a
Rep. Réf.
8
ti12636a
Rep. Réf.
Description
9
TUYAU, produit
G05xxx-G24xxx, 7,6 m (25 pi.),
pression de service maximale
22,7 MPa (227 bars ; 3300 psi)
G35xxx, 7 m (23 pi.), pression
de service maximale 28,3 MPa
(283 bars ; 4100 psi)
PISTOLET
ADAPTATEUR, pour tuyau
anti-coup-de-fouet
TUYAU, anti-coup-de-fouet
(uniquement pour les ensembles
G35xxx) ; (voir la figure d’un G40
à droite), 0,6 m (2 pi.), pression
de service maximale 28,3 MPa
(283 bars ; 4100 psi)
241812
24A446
10
40
XTR501
166846
42
239069
Qté
9
1
10
1
1
11
12
1
14
22
40
42
3A1638S
Description
189018 RACCORD TOURNANT,
tuyau de produit
TUYAU, produit
241812 G05xxx-G24xxx, 7,6 m (25 pi.),
pression de service maximale
22,7 MPa (227 bars ; 3300 psi)
24A446 G35xxx, 7 m (23 pi.) ;
pression de service maximale
28,3 MPa (283 bars ; 4100 psi)
24C855 PISTOLET, G40
24C853 PISTOLET, G15
AAM413 BUSE
AAMxxx BUSE, option, voir le manuel
du pistolet
256390 TUYAU, air, 8,2 m (27 pi.) ;
pression de service maximale
0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
24A588 CLIP, tuyau ; lot de 10
166846 ADAPTATEUR, pour tuyau
anti-coup-de-fouet
239069 TUYAU, anti-coup-de-fouet
(uniquement pour les ensembles
G35xxx) ; 0,6 m (2 pi.) ; pression
de service maximale 28,3 MPa
(283 bars ; 4100 psi)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
47
Dimensions des plaques de fixation
Dimensions des plaques de fixation
175 mm
(6,9 po.)
55 mm
(2,167 po.)
216 mm
(8,5 po.)
432 mm
(17,0 po.)
6 x 10 mm
(0,400 po.)
ti15369a
48
3A1638S
Données techniques
Données techniques
Pression de service maximale du produit. . . . . . . Voir les tableaux des Modèles aux pages 10–14.
Pression maximale d’entrée produit . . . . . . . . . . . 0,1 MPa (1,0 bar ; 15 psi)
Pression maximale d’entrée d’air de la pompe . . 0,7 MPa (7,0 bars ; 100 psi)
Pression minimale d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . 0,07 MPa (0,7 bar ; 10 psi)
Pression maximale d’entrée d’air du pistolet . . . . 0,7 MPa (7,0 bars ; 100 psi)
Rapport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir les tableaux des Modèles aux pages 10–14.
Température maximum du produit . . . . . . . . . . . . 120°F (49°C)
Plage de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . 35°–120°F (2°–49°C)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir les tableaux des Modèles aux pages 10–14.
Niveaux sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir les données techniques dans le manuel du moteur
pneumatique NXT.*
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . PEEK, PTFE, acier inoxydable, carbure de tungstène,
UHMWPE
Parties en contact avec les produits
Acier inoxydable 316, acier inoxydable 17-4, PEEK, PTFE,
sur les modèles pour acides
UHMWPE
(G23B37 et G23B38) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Voir Manuels afférents, page 3, pour la référence du manuel.
3A1638S
49
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux
recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la
corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants
qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure
dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non
fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS PAS
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco
de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes,
que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations à propos de Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le
plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations
disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312799
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision S, avril 2019

Manuels associés