Graco 3A2597A - Mark X Electric Airless Sprayers Repair Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
Réparation Pulvérisateurs électriques sans air Mark X Pour la pulvérisation portable sans air de peintures et revêtements pour bâtiments. Uniquement à usage professionnel. Pression maximum de service de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi) INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Veuillez lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans tous les manuels connexes. Conservez ces instructions. Manuels connexes : 3A2575 3A2577 310894 ti18818a Mark X 3A2597A FR Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Exigences concernant l'alimentation électrique . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Débit mécanique/fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Carte de commandes du moteur . . . . . . . . . . . . . 19 Potentiomètre de réglage de pression . . . . . . . . 20 Capteur de commande de pression . . . . . . . . . . . 21 Remplacement du carter d'entraînement et du corps de palier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Remplacement du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . 24 Réparation du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . 26 Plans de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3A2597A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation signale une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques inhérents aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être branchée à une prise installée correctement et reliée à la terre conformément à la réglementation locale en vigueur. • • • • • • • • Une mauvaise installation de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le fil de terre à aucune borne à fiche plate. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Si vous pensez ne pas avoir totalement compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute à savoir si le produit est correctement relié à la terre, vérifiez avec un électricien qualifié ou un technicien qualifié du service d'entretien. N'effectuez aucune modification sur la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 240V ; sa prise de terre est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous. Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la vôtre. N'utilisez pas d’adaptateur avec ce matériel. Rallonges électriques : • Utilisez uniquement une rallonge électrique équipée de 3 câbles et d'une prise avec une fiche de mise à la terre et une prise femelle pouvant recevoir la prise de ce matériel. • Veillez à ce que votre rallonge électrique ne soit pas endommagée. Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) minimum pour transporter le courant dont a besoin ce matériel. • L'utilisation d'une rallonge électrique sous-dimensionnée provoquera des chutes de la tension secteur, des pertes de puissance et des surchauffes. 3A2597A 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables présentes sur le lieu de travail (vapeurs de solvant et de peinture par exemple) peuvent s'enflammer ou provoquer une explosion. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • • • • • • • • • • • • Ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles proche d'une flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. Le passage de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble des flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement reliés à terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles de pulvérisateur à peinture Graco haute pression conducteur ou mis à la terre. Assurez-vous que tous les réservoirs et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. Raccordez à une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2. N'utilisez pas de peinture ou de solvant contenant des hydrocarbures halogénés. Assurer-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. Veillez à ce que l'ensemble de pompe reste dans une zone bien aérée. Ne pulvérisez pas sur l'ensemble de pompe. Ne fumez jamais dans la zone de pulvérisation. N'actionnez jamais les interrupteurs d'éclairage, les moteurs ou toute autre source potentielle d'étincelles dans la zone de pulvérisation. Veillez à ce que la zone reste propre et libre de tous réservoirs de peinture ou de solvant, de chiffons et de tout autre produit inflammable. Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes de réservoir fournies avec les peintures et les solvants. Respectez les instructions du fabricant des peintures et des solvants. Veillez à ce qu'un extincteur soit toujours présent et opérationnel. Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pieds) des vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables dans ou près du pulvérisateur ou pour le rinçage ou le nettoyage. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression peut provoquer des injections dans le corps et causer graves blessures corporelles. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais le pistolet ou pulvérisateur vers une personne ou un animal. • Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de toute décharge. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse de la buse. Ne pulvérisez jamais si le garde-buse n'est pas en place. • Utilisez uniquement des buses Graco. • Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez et changez les buses. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne laissez pas l'unité branchée ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter. • La pulvérisation sous haute pression peut provoquer des injections dans le corps et causer graves blessures corporelles. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Vérifiez les flexibles et les pièces à la recherche d'éventuelles traces de dommages. Remplacez tous les flexibles ou les pièces endommagés. • Ce système est capable de produire une pression de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi). • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Assurez-vous que tous les raccords sont correctement fixés avant d'utiliser l'unité. • Veillez à bien savoir comment rapidement arrêter l'unité et purger la pression. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. 4 3A2597A Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • • • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. Ne modifiez pas cet équipement. Toutes les modifications ou altérations peuvent annuler les homologations des organismes et entraîner des risques liés à la sécurité. Assurez-vous que tous les équipements présentent une valeur nominale adaptée et sont homologués pour l'environnement dans lequel vous allez les utiliser. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien. • À brancher uniquement sur des prises électriques mises à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 câbles. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur • Après avoir déconnecté le cordon d'alimentation, attendez cinq minutes avant de procéder à l'entretien des grandes unités de condensateurs. RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 3A2597A 5 Identification des composants Identification des composants 10 9 1 2 8 3 4 5 6 7 ti18819a 6 1 Écran numérique 6 Pompe 2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 7 Verrouillage de la gâchette/du pistolet 3 Commande de pression 8 Corps de palier / ProConnect™ 4 Pulvériser / Amorcer 9 Tuyau de vidange 5 Filtre 10 Unité / Étiquette de série 3A2597A Mise à la terre Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique ou de décharge électrique. Des étincelles d'électricité statique ou d'électricité peuvent provoquer des fumées inflammables voire explosives. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre offre au courant électrique un câble échappatoire. Ne modifiez pas la prise ! Toute altération de la prise entraînerait l'annulation de la garantie. N'utilisez pas le pulvérisateur si le cordon électrique présente une fiche de terre endommagée. Le cordon du pulvérisateur comprend un fil de terre relié à un contact de mise à la terre approprié. Branchez le pulvérisateur à une prise en 220-240V mise à la terre (norme NEMA L6-30) installée conformément aux réglementations et prescriptions locales. N'utilisez jamais une prise sans terre. ti11377b Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié. N'utilisez pas d'adaptateur. REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou plus longues peuvent diminuer les performances du pulvérisateur. Exigences concernant l'alimentation électrique ti11375a 3A2597A • Alimentation en 220-240V CA, 60Hz, 16A équipé d'une prise de terre 7 Procédure de décompression Procédure de décompression 4. Réduisez au maximum la pression. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Coupez le courant électrique. Attendez 5 minutes que le courant se dissipe. 5. Mettez le tuyau de vidange dans le seau. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas, en position de VIDANGE. ti4265a 2. Verrouillez fermement la gâchette du pistolet. ti2595a ti7506b ti18199a 3. Retirez la garde et la SwitchTip. ti2769a 8 3A2597A Dépannage Dépannage Débit mécanique/fluide Exécutez la Procédure de décompression ; page 8. TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER Si la vérification est correcte, passez à la vérification suivante QUE FAIRE Si le résultat de la vérification n'est pas correct, consultez cette colonne Le CODE XX est affiché Une condition de défaillance est présente Déterminez comment corriger la défaillance en consultant le tableau, page 11. Le débit de la pompe est faible Buse de pulvérisation usagée Exécutez la Procédure de décompression, page 8, puis remplacez la buse. Consultez les manuels indépendants concernant le pistolet ou la buse. Buse de pulvérisation bouchée Relâchez la pression. Vérifiez et nettoyez la buse de pulvérisation. Alimentation en peinture Refaites le plein et réamorcez la pompe. Crépine d'admission bouchée Retirez-la, nettoyez-la puis remontez-la Les billes de clapet d'admission et de Retirez la vanne d'admission et nettoyez-la. piston ne se positionnent pas Recherchez d'éventuelles traces d'éraflures sur les correctement billes et les sièges et remplacez-les si nécessaire ; consultez le manuel de la pompe. Filtrez la peinture avant de l'utiliser afin d'éliminer les particules susceptibles de boucher la pompe. Le filtre pour fluide, le filtre de buse ou la Nettoyez le filtre ; consultez le manuel d'utilisation. buse sont bouchés ou encrassés. Fuite de la vanne d'amorçage Relâchez la pression. Réparez la vanne d'amorçage. Assurez-vous que la pompe ne continue Procédez à l'entretien de la pompe ; consultez le pas à fonctionner lorsque la gâchette du manuel de cette dernière. pistolet est relâchée. (Pas de fuite au niveau de la vanne d'amorçage.) Les fuites autour de l'écrou de joints de Remplacez les joints ; consultez le manuel de la presse-étoupe peuvent indiquer que les pompe. Recherchez également d'éventuelles traces joints sont usés ou endommagés. de peinture séchée ou d’éraflures sur le siège de la vanne de piston et remplacez-le si cela est nécessaire. Serrez l'écrou/la coupelle du presse-étoupe. Le débit de la pompe est faible Tige de pompe endommagée Réparez la pompe. Consultez le manuel de la pompe. Pression de décrochage basse Tournez le bouton de régulation de la pression à fond dans le sens horaire. Assurez-vous que le bouton de régulation de la pression est installé de sorte qu'il puisse totalement tourner dans le sens horaire. Remplacez le capteur de pression si le problème persiste. Les joints de piston sont usés ou Remplacez les joints ; consultez le manuel de la endommagés pompe. Le joint torique de la pompe est usé ou Remplacez le joint torique ; consultez le manuel de endommagé la pompe. La bille du clapet d'admission est Nettoyez la vanne d'admission ; consultez le manuel couverte de produit de la pompe. Le paramètre de pression est trop bas Augmentez la pression ; consultez le manuel de la pompe. Forte chute de pression dans le flexible Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou due à des produits lourds réduisez la longueur totale du flexible. 3A2597A 9 Dépannage QUE CONTRÔLER Si la vérification est correcte, passez à la vérification suivante QUE FAIRE Si le résultat de la vérification n'est pas correct, consultez cette colonne Le moteur fonctionne mais pas La goupille du bas de pompe est la pompe endommagée ou manquante ; consultez le manuel de la pompe. Remplacez la goupille de la pompe si elle manque. Assurez-vous que le ressort de maintien est bien logé dans la gorge autour de la tige de connexion ; consultez le manuel de la pompe. Remplacez l'ensemble de tige de connexion ; consultez le manuel de la pompe. TYPE DE PROBLÈME L'ensemble de tige de connexion est endommagé ; consultez le manuel de la pompe. Engrenages ou carter d'entraînement endommagés, page 22. Fuite de peinture excessive dans l'écrou du joint de presse-étoupe Le fluide sort du pistolet sous forme d'éclaboussures La pompe est difficile à amorcer Pas d'affichage, le pulvérisateur fonctionne 10 Vérifiez l'état du carter d'entraînement et des engrenages et remplacez-les si nécessaire ; consultez le manuel de la pompe. L’écrou du joint de presse-étoupe est Retirez l'entretoise de l'écrou du joint de desserré presse-étoupe. Serrez juste ce qu’il faut l'écrou de joint de presse-étoupe pour faire cesser la fuite. Les joints de presse-étoupe sont usés ou Remplacez les joints ; consultez le manuel de la endommagés pompe. La tige de piston est usée ou Remplacez la tige ; consultez le manuel de la endommagée pompe. Air dans la pompe ou le flexible Vérifiez et serrez tous les raccords de fluide. Faites fonctionner la pompe le plus lentement possible pendant l'amorçage. La buse est partiellement bouchée Nettoyez la buse ; consultez le manuel d'utilisation. Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus Refaites le plein de fluide. Amorcez la pompe ; de fluide consultez le manuel de cette dernière. Vérifiez souvent l'alimentation en fluide afin d'éviter que la pompe tourne à vide. 1. Air dans la pompe ou le flexible 1. Vérifiez et serrez tous les raccords de fluide. Faites fonctionner la pompe le plus lentement possible pendant l'amorçage. 2. Fuite de la vanne d'admission 2. Nettoyez la vanne d'admission. Assurez-vous que le siège de la bille n’est pas entaillé ou usé et que la bille se positionne bien sur le siège. Remontez la vanne. 3. Les joints de la pompe sont usés 3. Remplacez les joints de la pompe ; consultez le manuel de la pompe. 4. La peinture est trop épaisse 4. Diluez la peinture en suivant les conseils du fournisseur. 1. L'affichage est endommagé ou est 1. Vérifiez les raccords. Remplacez l'affichage. mal branché 3A2597A Dépannage Électrique Symptôme : le pulvérisateur ne fonctionne pas, cesse de fonctionner ou ne s'arrête pas. Exécutez la Procédure de décompression ; page 8. 2. Mettez le bouton d'alimentation sur OFF pendant 30 secondes puis de nouveau sur ON (cela permet de s'assurer que le pulvérisateur fonctionne en mode normal) AVERTISSEMENT D20 1. Branchez le pulvérisateur sur une prise fournissant une tension correcte et raccordée à la terre Tenez-vous à l'écart des composants électriques ou pièces en mouvement lors des procédures de dépannage. Pour éviter toute décharge électrique lorsque les capots sont retirés pour un dépannage, attendez 5 minutes après avoir débranché le cordon électrique pour permettre à l'électricité accumulée de se dissiper. 3. Tournez le bouton de régulation de la pression dans le sens horaire de 1/2 de tour D20 4. Regardez l'affichage numérique TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout Consultez le tableau de débit, page 16. Si aucun affichage numérique n'est disponible, utilisez le témoin d'état de la carte de commandes pour résoudre les problèmes : mettez l'interrupteur marche/arrêt en position OFF (arrêt), retirez le capot de la commande puis remettez sous tension. Surveillez le témoin d'état. Le nombre de clignotements de la DEL correspond à un code numérique ; par exemple, deux clignotements signifient CODE=02. COMMENT CONTRÔLER L'affichage numérique est vierge Le témoin d'état de la carte de commandes ne s'allume jamais Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout Contrôlez le capteur ou les connexions du capteur 1. Assurez-vous que le système n'est pas sous pression (consultez la Procédure de décompression, page 8). Assurez-vous que le circuit du fluide ne présente aucune obstruction, notamment le filtre. 2. Utilisez un flexible de pulvérisateur à peinture sans air, sans tresse métallique, de 6,35 mm x 15 m (1/4 po. x 50 pi.) minimum. Un flexible plus petit ou équipé d'une tresse métallique peut produire des pics de pression. 3. Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez son alimentation. 4. Vérifiez le capteur et les branchements sur la carte de commandes. 5. Débranchez le capteur de la prise de la carte de commandes. Assurez-vous que le capteur et les contacts de la carte de commandes sont propres et bien fixés. 6. Rebranchez le capteur sur la prise de la carte de commandes. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commandes de 1/2 tour dans le sens horaire. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, mettez-le hors tension et passez à l'étape suivante. 7. Installez le nouveau capteur. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens horaire. Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement. L'affichage numérique indique CODE 2 Le témoin d'état de la carte de commandes clignote 2 fois de façon répétée 3A2597A 11 Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout Vérifiez le capteur ou les branchements du capteur (la carte de commandes ne détecte pas de signal de pression). L'affichage numérique indique CODE 3 Le témoin d'état de la carte de commandes clignote 3 fois de façon répétée 12 COMMENT CONTRÔLER 1. Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez son alimentation. 2. Vérifiez le capteur et les branchements sur la carte de commandes. 3. Débranchez le capteur de la prise de la carte de commandes. Assurez-vous que le capteur et les contacts de la carte de commandes sont propres et bien fixés. 4. Rebranchez le capteur sur la prise de la carte de commandes. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens horaire. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, mettez-le hors tension et passez à l'étape suivante. 5. Branchez un capteur en état de marche sur la prise de la carte de commandes. 6. Mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens horaire. Si le pulvérisateur fonctionne, installez le nouveau capteur. Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur ne fonctionne pas. 7. Contrôlez la résistance du capteur à l'aide d'un ohmmètre (moins de 9k ohms entre les câbles rouge et noir et 3-6k ohms entre les câbles vert et jaune). 3A2597A Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout La commande ordonne le fonctionnement du moteur mais l'axe du moteur ne tourne pas. Le rotor est éventuellement verrouillé ; il existe un circuit ouvert entre le moteur et la commande ; il existe un problème au niveau du moteur ou de la carte de commandes ; la consommation d'ampères du moteur est excessive. L'affichage numérique indique CODE 5 COMMENT CONTRÔLER 1. Retirez la pompe et tentez de faire fonctionner le pulvérisateur. Si le moteur tourne, vérifiez si la pompe ou la transmission sont bloquées ou gelées. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, passez à l'étape 2. 2. Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez son alimentation. 3. Débranchez le(s) connecteur(s) moteur de la/des prise(s) de la carte de commandes. Assurez-vous que le connecteur du moteur et les contacts de la carte de commandes sont propres et bien fixés. Si les contacts sont propres et bien fixés, passez à l'étape 4. 4. Mettez le pulvérisateur hors tension et faites tourner le moteur de 1/2 tour. Redémarrez le pulvérisateur. Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur fonctionne. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, passez à l'étape 5. 5. Réalisez un test de rotation : Réalisez le test au niveau du connecteur de terrain du moteur à 4 broches de grande taille. Débranchez la pompe à fluide du pulvérisateur. Testez le moteur en plaçant un cavalier sur les broches 1 et 2. Faites tourner le ventilateur du moteur à une vitesse de 2 révolutions par seconde. Le ventilateur doit rencontrer une résistance d'engrenage. Le moteur doit être remplacé si aucune résistance n'est ressentie. Répétez pour les combinaisons des broches 1 et 3 puis 2 et 3. La broche 4 (le câble vert) n'est pas utilisée pendant ce test. Si la totalité du test de rotation est positive, passez à l'étape 6. Le témoin d'état de la carte de commandes clignote 5 fois de façon répétée Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 1 : Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 2 : Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 3 : 3A2597A 13 Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout La commande ordonne le fonctionnement du moteur mais l'axe du moteur ne tourne pas. Le rotor est éventuellement verrouillé ; il existe un circuit ouvert entre le moteur et la commande ; il existe un problème au niveau du moteur ou de la carte de commandes ; la consommation d'ampères du moteur est excessive. L'affichage numérique indique CODE 5 Le témoin d'état de la carte de commandes clignote 5 fois de façon répétée COMMENT CONTRÔLER 6. Réalisez un test de court-circuit sur le terrain : Réalisez le test au niveau du connecteur de terrain du moteur à 4 broches de grande taille. Aucune continuité ne doit être relevée au niveau de la broche 4, du fil de terre ou de l'une des 3 broches restantes. Si le test de connecteur de terrain du moteur n'est pas correct, remplacez le moteur. 7. Vérifiez le commutateur thermique du moteur : Débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de mesure sur ohms. L'appareil de mesure doit afficher une résistance correcte pour chaque unité (consultez le tableau ci-dessous). - ti13140a Tableau des résistances : MARK X 14 10,0 k ohms 3A2597A Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER COMMENT CONTRÔLER REMARQUE : le moteur doit être froid pour procéder au test. Laissez le pulvérisateur refroidir. Si le pulvérisateur fonctionne quand il est 1. Contrôlez le connecteur du dispositif thermique (câbles froid, corrigez la source de la surchauffe. jaunes) sur la carte de commandes. L'affichage numérique indique Installez le pulvérisateur dans un endroit CODE 6 2. Débranchez le connecteur du dispositif thermique de la plus frais et disposant d'une bonne prise de la carte de commandes. Assurez-vous que les ventilation. Vérifiez que l'admission d'air contacts sont propres et bien fixés. Mesurez la résistance du moteur n’est pas obstruée. Si le du dispositif thermique. Si la mesure n'est pas correcte, pulvérisateur ne fonctionne toujours pas, remplacez le moteur. passez à l'étape 1. Vérifiez le commutateur thermique du moteur : Le témoin d'état de la carte de Débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de commandes clignote 6 fois de façon mesure sur ohms. L'appareil de mesure doit afficher une répétée résistance correcte pour chaque unité (consultez le tableau ci-dessous). Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout - ti13140a Tableau des résistances : MARK X Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique CODE 9 Vérifiez les branchements. La commande ne reçoit aucun signal du capteur de position du moteur 10,0 k ohms 3. Rebranchez le connecteur du dispositif thermique sur la prise de la carte de commandes. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens horaire. Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur ne fonctionne pas. 1. Coupez l'alimentation électrique. 2. Débranchez le capteur de position du moteur et assurez-vous que les connecteurs ne sont pas endommagés. Le témoin d'état de la carte de commandes clignote 9 fois de façon répétée ti13140a Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique CODE 10 3. Rebranchez le capteur. 4. Rétablissez l'alimentation électrique. Si le code persiste, remplacez le moteur. Vérifiez si la carte de commandes est en 1. surchauffe. 2. 3. Vérifiez que l'admission d'air du moteur n’est pas obstruée. Assurez-vous que le ventilateur n'est pas défaillant. Assurez-vous que la carte de commandes est bien connectée au panneau arrière et que les composants électriques ont été enduits de pâte thermoconductrice. 4. Remplacez la carte de commandes. 5. Remplacez le moteur. Le témoin d'état de la carte de commandes clignote 10 fois de façon répétée 3A2597A 15 Dépannage Le pulvérisateur ne fonctionne pas (reportez-vous à la page suivante pour connaître les différentes étapes) Retirez le couvercle du boîtier de commandes. Mettez le pulvérisateur en marche. Surveillez le témoin d'état de la carte de commandes sur la carte de commandes (page 11). Aucun témoin Une fois Fonctionnement normal Allumé en continu La carte de commandes pilote le fonctionnement du moteur Voyant clignotant Consultez la section Codes pour un dépannage supplémentaire Consultez l'étape 1. La tension est-elle supérieure à 100VCA (220VCA pour les unités en 230VCA) ? NON Consultez l'étape 2. La tension est-elle supérieure à 100VCA (220VCA pour les unités en 230VCA) ? Réparez ou remplacez le cordon d'alimentation. NON OUI Remplacez l'interrupteur marche/arrêt. OUI Consultez l'étape 3. La mesure est-elle correcte au niveau des câbles du commutateur thermique ? NON Si le moteur est chaud, laissez-le refroidir puis procédez à nouveau au test. Si une résistance est toujours incorrecte lors de l'étape 3, remplacez le moteur. Un dispositif thermique du moteur est défectueux. OUI Consultez l'étape 4. Le moteur tourne-t-il ? NON Branchez un capteur de test sur la carte. Le moteur tourne-t-il ? NON OUI OUI Remplacez le potentiomètre. 16 Remplacez la carte de commandes. Remplacez le capteur 3A2597A Dépannage 200-240V V - ÉTAPE 1 : Branchez le cordon d'alimentation et mettez le commutateur en position ON (marche). Raccordez les sondes sur l'interrupteur marche/arrêt. Réglez l'appareil de mesure sur VCA. 200-240V ÉTAPE 2 : Branchez le cordon d'alimentation et mettez le commutateur en position ON (marche). Raccordez les sondes sur l'interrupteur marche/arrêt. Réglez l'appareil de mesure sur VCA. - 100k ohm 3A2597A ÉTAPE 3 : Vérifiez le commutateur thermique du moteur. Débranchez les câbles jaunes. La mesure relevée doit être conforme au Tableau des résistances de la page 15. REMARQUE : le moteur doit être froid lors de la mesure. ÉTAPE 4 : Branchez le cordon d'alimentation et mettez le commutateur en position ON (marche). Débranchez le potentiomètre. 17 Dépannage Le pulvérisateur ne s'éteint pas 1. Exécutez la Procédure de décompression ; page 8. Laissez la vanne d'amorçage ouverte et le commutateur en position OFF (arrêt). 2. Retirez le couvercle du boîtier de commandes afin que le témoin d'état de la carte de commandes soit visible le cas échéant. Procédure de dépannage Insérez le manomètre dans le flexible de peinture, branchez le pulvérisateur et mettez-le sous tension. Le pulvérisateur atteint-il ou dépasse-t-il la pression maximum ? NON Problème mécanique : consultez le manuel de la pompe à fluide correspondant au pulvérisateur pour des procédures de dépannage supplémentaires. OUI Débranchez le capteur de la carte de commandes. Le moteur cesse-t-il de fonctionner? NON Remplacez la carte de commandes. OUI Capteur défectueux. Remplacez-le et procédez au test avec un nouveau capteur. 18 3A2597A Carte de commandes du moteur Carte de commandes du moteur 6. Retirez le flexible de la barre d'alimentation. Démontage ti18287a 1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez 5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 7. Retirez le câble de mise à la terre de l'ensemble de carte de commandes. 2. Retirez l'affichage, le panneau de commandes et le boîtier de commandes. ti18288a 8. Retirez les deux vis sous la plate-forme du pulvérisateur pour retirer l'ensemble de carte de commandes. ti18821a 3. Débranchez l'affichage, le potentiomètre ainsi que le capteur de pression. Consultez les Plans de câblage, page 28. 4. Retirez le capot moteur. Débranchez les câbles au sommet du moteur. ti18289a Installation 1. Fixez l'ensemble de carte de commandes sur le châssis. Serrez à un couple de 34 - 41 N•m (25 - 30 po-lb). ti18285a 5. Retirez les quatre vis à l'avant de cuve du filtre puis retirez l'ensemble de cuve du filtre et l'entretoise. 2. Fixez le câble de mise sur la terre sur l'ensemble. Serrez à un couple de 2,5 - 3,2 N•m (22 - 28 po-lb). 3. Fixez le flexible sur la barre d'alimentation. 4. Fixez la cuve du filtre sur la barre d'alimentation et serrez les quatre vis à 7,3 - 9,6 N•m (65 - 85 po-lb). 5. Rebranchez le câblage sur le moteur. Remontez le capot moteur. Serrez les vis à un couple de 4,5 - 5,0 N•m (40 - 45 po-lb). ti18822a 6. Rebranchez le capteur de pression, le potentiomètre ainsi que l'affichage. Consultez les Plans de câblage, page 28. 7. Installez le boîtier de commandes, le panneau de commandes et l'affichage. Serrez à un couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb). 3A2597A 19 Potentiomètre de réglage de pression Potentiomètre de réglage de pression Démontage 6. Retirez le joint (115), l'écrou et le potentiomètre (82) du panneau de commandes (68). 68 1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez 5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 2. Retirez l'affichage. 82 82 ti18393a 115 Installation 1. Installez le joint (115), l'écrou et le potentiomètre (82) sur le panneau de commandes (68). Serrez à un couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb). ti18820a 3. Retirez le panneau de commandes. 4. Débranchez le connecteur du potentiomètre (C) de la carte de commandes du moteur (95). 95 2. Tournez le nouvel axe de potentiomètre jusqu'au réglage le plus élevé (complètement dans le sens horaire) et installez le bouton (34). Utilisez une clé Allen pour serrer les deux vis sur le bouton. Serrez à un couple de 1,1 - 1,7 N•m (10 - 15 po-lb). 3. Raccordez le connecteur du potentiomètre (C) sur la carte de commandes du moteur. 4. Installez le panneau de commandes et serrez les deux vis. Serrez à un couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb). 5. Installez le capot à l'aide des quatre vis. Serrez à un couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb). C ti18385a 5. Utilisez une clé Allen pour desserrer deux vis sur le bouton (34). 34 ti13207a 20 3A2597A Capteur de commande de pression Capteur de commande de pression Démontage Installation 1. Installez le capteur et le joint torique dans le bloc de vannes. Serrez à un couple de 3,9 - 5,0 N•m (35 - 45 po-lb). 1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez 5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 2. Retirez l'affichage. 2. Appuyez sur la languette du connecteur du capteur et poussez le câble du capteur dans l'œillet. 3. Installez le boîtier de commandes. Serrez à un couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb). 4. Raccordez le connecteur du capteur sur la carte de commandes du moteur. 5. Raccordez le connecteur de l'affichage sur la carte de commandes du moteur. 6. Installez le capot à l'aide des quatre vis. Serrez à un couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb). ti18820a 3. Retirez le panneau de commandes. 4. Débranchez le capteur de la carte de commandes du moteur. 5. Retirez les deux vis et laisser pendre le panneau de commandes. 6. Appuyez sur la languette du connecteur du capteur et tirez le câble du capteur dans l'œillet. ti18410a 7. Passez le câble du capteur par une clé plate de 19 mm (3/4 po.) et retirez le capteur et le joint torique du bloc de vannes. ti18409a ti18411a 3A2597A 21 Remplacement du carter d'entraînement et du corps de palier Remplacement du carter d'entraînement et du corps de palier 5. Retirez les quatre vis (14) et rondelles (12) puis retirez le corps de palier (83) et la tige de connexion. 12 14 REMARQUE Ne faites pas tomber le train de pignons lors de la dépose du carter d'entraînement pour ne pas l'endommager. Le train de pignons peut rester engagé dans la cloche à l'extrémité avant du moteur ou dans le carter d'entraînement. 83 ti15883a 6. Retirez les vis (6) et sortez le carter d'entraînement (90) du moteur. 90 Démontage 1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez 5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 6 6 ti15888a Modèles Mark X 2. Retirez la Pompe, page 24. Installation REMARQUE : assurez-vous que la roue dentée et les rondelles de butée sont en place. Graissez les dents de la roue dentée à l'aide d'une brosse. Remplissez le carter moteur avec le restant de graisse. ti18423a 3. Retirez les deux vis (158) et le capot (72). 1. Emboîtez le carter d'entraînement (90) sur le moteur et fixez-le à l'aide des vis (6). Serrez à un couple de 21,4 - 23,7 N•m (190 - 210 po-lb). 2. Installez le corps de palier (83) à l'aide des quatre vis (14) et rondelles (12). Serrez à un couple de 3,9 - 5,0 N•m (35 - 45 po-lb). 158 3. Installez le capot avant (51) à l'aide des quatre vis (31). Serrez à un couple de 4,5 - 5,0 N•m (40 - 45 po-lb). 72 4. Installez le capot (158) à l'aide des deux vis (72). Serrez à un couple de 4,5 - 5,0 N•m (40 - 45 po-lb). ti15898a 4. Retirez les quatre vis (31) et le capot avant (51). 5. Replacez la Pompe, page 24. 51 31 22 ti15889a 3A2597A Remplacement du moteur Remplacement du moteur Démontage 5. Retirez les câbles du moteur du déflecteur de lame puis retirez le déflecteur. 6. Desserrez les deux écrous (19) et les vis (23) du côté de la commande. 23 1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez 5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 2. Retirez la Pompe, page 24. ti7218a 19 7. Retirez les deux vis et les écrous du côté opposé à la commande puis retirez le moteur du châssis du chariot. ti18423a REMARQUE Ne faites pas tomber le train de pignons lors de la dépose du carter d'entraînement pour ne pas l'endommager. Le train de pignons peut rester engagé dans la cloche à l'extrémité avant du moteur ou dans le carter d'entraînement. 3. Retirez le carter d'entraînement ainsi que le corps de palier, le capot moteur et le capot avant ; consultez la section Remplacement du carter d'entraînement et du corps de palier, page 22. Installation 1. Faites glisser le nouveau moteur sous les deux vis (23) et les rondelles (19) du châssis du chariot côté commande. 2. Installez les deux vis et les écrous du côté opposé à la commande. Serrez les quatre vis et les écrous. Serrez les écrous à un couple de 22,5 - 25,9 N•m (200 - 230 po-lb). 3. Raccordez les fils du moteur, les fils du capteur du moteur ainsi que les fils du commutateur thermique. ti15887a 4. Débranchez les fils du moteur, les fils du capteur du moteur ainsi que les fils du commutateur thermique. 4. Raccordez les câbles du moteur sur le déflecteur de lame et installez le déflecteur. 5. Installez le carter d'entraînement ainsi que le corps de palier, le capot moteur et le capot avant : Remplacement du carter d'entraînement et du corps de palier, page 22. ti15847a 3A2597A 6. Installez la pompe, page 24. 23 Remplacement du bas de pompe Remplacement du bas de pompe 7. Manœuvrez le levier en poussant vers l'avant. Démontage 8. Sortez l'étrier de son logement. 1. Rincez la pompe. 2. Arrêtez la pompe avec la tige de piston dans sa position la plus basse. 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 4. Détachez le flexible de vidange du pulvérisateur. 9. Placez l'étrier contre la saillie de la porte. 10. Manœuvrez le levier en poussant vers l'avant. ti18433a 5. Débranchez le flexible de la pompe. ti6377a 11. Ouvrez la porte de la pompe. ti18428a REMARQUE : il est recommandé de réparer le clapet anti-retour en même temps que la pompe. Pour réparer le clapet anti-retour, consultez la page 26. 6. Levez le verrou du levier. Poussez le levier en position ouverte. ti18432a 24 ti18431a ti18429a 12. Retirez la goupille de la pompe et mettez-la dans le porte-goupille. ti18430a 3A2597A Remplacement du bas de pompe Installation 3. Poussez la bague de la pompe pour qu'elle soit encastrée par rapport au rebord du corps de palier pourti6325a pouvoir refermer la porte de la pompe. La broche de la pompe peut se détacher si elle n'est pas bien insérée ; des pièces peuvent par conséquent se briser et être projetées dans l'air par la force du pompage risquant ainsi de causer des blessures graves ou d'endommager le matériel. ti6325a 4. Fermez la porte de la pompe et remettez le levier en place. N'appuyez pas sur le levier pour ne pas le serrer. ti18435a 1. Ajustez la tige de piston par rapport au portegoupille afin de pouvoir extraire cette dernière. Tapez la tige de piston sur une surface dure pour l'enfoncer. 5. Faites pivoter la pompe pour la positionner avec le flexible de peinture. Raccordez le flexible et serrez à un couple de 7,9 N•m (70 po-lb). 6. Appuyez sur le levier pour le serrer et remettez le verrou du levier en position verrouillée. 7. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur. 8. Remplissez la pompe de liquide TSL Graco jusqu'à ce que le liquide déborde par-dessus le joint. ti5492b 2. Faites glisser la pompe dans la tige de connexion. Enfoncez la goupille jusqu'à ce qu'elle soit complètement bloquée. REMARQUE : vous entendrez un clic lorsque la goupille atteindra sa position. ti18421a ti6378a ti7328b 3A2597A 25 Réparation du clapet anti-retour Réparation du clapet anti-retour 6. Remplacez les joints toriques (3c), le logement de bille (1), la bille en céramique (3b), le siège (3d) et le logement de siège (2). 1 1. Rincez la pompe. Coupez l'alimentation électrique. Attendez 5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 3b 3a 3c 3d 3c 2. Détachez le flexible de vidange du pulvérisateur. 2 ti18593a 7. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyaux sur les filetages d'entrée du clapet anti-retour. Installez le joint torique (3a). ti18433a 3. Débranchez le flexible de peinture du clapet anti-retour. 3a ti18598a 8. Utilisez une clé de 38,1 mm (1,5 po.) pour serrer fermement le clapet anti-retour sur la pompe. ti18594a 4. Retirez l'ensemble de clapet anti-retour de la pompe. ti18599a ti18595a 9. Raccordez le flexible de peinture et serrez manuellement à 7,9 N•m (70 po-lb). 5. Retirez le raccord de sortie du clapet anti-retour. ti18596a ti18600a 26 3A2597A Réparation du clapet anti-retour 10. Vérifiez si le verrouillage du loquet est en position verrouillée. 12. Remplissez la pompe de liquide TSL Graco jusqu'à ce que le liquide déborde par-dessus le joint. ti6204a ti18421a 11. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur. ti18426a 3A2597A 27 Plans de câblage Plans de câblage Unités Mark X : 'LJLWDO'LVSOD\ 3RWHQWLRPHWHU 3UHVVXUH 7UDQVGXFHU 212)) 6ZLWFK 0RWRU /HDGV 7KHUPDO 6ZLWFK 0RWRU 3RZHU3OXJ ti18786a 0RWRU6HQVRU/HDGV 28 3A2597A Remarques Remarques 3A2597A 29 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez au +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2576 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A - mars 2012