Graco 334252A - Express 695/ Express MarkIV Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Graco 334252A - Express 695/ Express MarkIV Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pulvérisateurs électriques sans air Express 695 /
Express Mark IV
334252A
FR
Pour un usage professionnel uniquement.
Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses.
Pour la pulvérisation portable sans air d'enduits pour bâtiment et de
peintures.
Pression maximum de service 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi)
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que
dans les manuels afférents.
Assurez-vous de connaître les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement.
Conservez ces instructions.
Manuels afférents :
344120
312830
311254
334123
ti23847a
Express 695
Express Mark IV
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exigences concernant l'alimentation électrique . . 7
Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage de la buse SwitchTip . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mécanique/débit produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modèles
2
Pièce #
Modèle
Tension
Région
17A001
Express 695
120
Amérique du Nord
Amérique du Sud
17A002
Express 695
230
Europe
17A003
Express 695
230
Asie
17A004
Express Mark IV
120
Amérique du Nord
Amérique du Sud
17C118
Express 695
230
Amérique du sud
17C119
Express Mark IV
230
Amérique du sud
17A005
Express Mark IV
230
Europe
17A006
Express Mark IV
230
Asie
Pistolet
pulvérisateur
SG3
(Manuel 312830)
SG3
(Manuel 312830)
SG3
(Manuel 312830)
Flex Plus
(Manuel 311254)
SG3
(Manuel 312830)
Flex Plus
(Manuel 311254)
Flex Plus
(Manuel 311254)
Flex Plus
(Manuel 311254)
Flexible
0,63 mm x 15 m (1/4 po. x 50 pi.)
0,63 mm x 15 m (1/4 po. x 50 pi.)
0,63 mm x 15 m (1/4 po. x 50 pi.)
0,95 cm x 15 m (3/8 po. x 50 pi.)
0,63 mm x 15 m (1/4 po. x 50 pi.)
0,95 cm x 15 m (3/8 po. x 50 pi.)
0,95 cm x 15 m (3/8 po. x 50 pi.)
0,95 cm x 15 m (3/8 po. x 50 pi.)
334252A
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est
muni d'un câble doté d'un fil de mise à la terre avec une prise de terre appropriée. Cette fiche doit être
enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale.
•
•
•
•
•
•
Un mauvais montage de la prise de mise à la terre cause un risque sérieux pouvant provoquer une
décharge électrique.
Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez pas le
conducteur de mise à la terre à aucune borne à fiche plate.
Le conducteur de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou
sans lignes jaunes.
Contrôlez avec un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de
doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne seraient
pas bien perçues.
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une
prise conforme par un électricien qualifié.
Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est
semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V U.S.
•
•
230 V
Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la prise de ce matériel.
N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise de
mise à la terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que la rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge électrique est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le
produit.
• L'utilisation d'une rallonge plus petite aura des chutes de tension et des pertes de puissance comme
conséquence ; de plus, une telle rallonge surchauffera.
334252A
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer
ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• Ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles proche d'une flamme nue ou de sources
d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
• Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique.
L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de
solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble de flexibles, le
pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement
reliées à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les flexibles de
pulvérisateurs sans air haute pression reliés à la terre ou les conducteurs Graco.
• Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception soient correctement mis à la
terre pour éviter des décharges d'électricité statique. N'utilisez pas de garnitures de seau à moins qu'elles
soient antistatiques ou conductrices.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises
à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est toujours bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est
toujours bien ventilé par de l'air frais. Maintenez l'ensemble de pompe dans une zone bien ventilée.
Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe.
• Ne fumez pas dans la zone de distribution.
• Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas des interrupteurs, ne faites pas tourner des moteurs et
évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans conteneurs de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture
ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les
fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes se trouvant sur les réservoirs de peintures et
de solvants. Suivez les instructions concernant la sécurité des peintures et des solvants fournies par le
fabricant.
• Assurez-vous de toujours disposer d'un dispositif d'extinction d'incendie en bon état de marche.
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pi.) des vapeurs
explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables à dans le pulvérisateur ou à proximité de celui-ci
ou lors du rinçage ou du nettoyage.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en
vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne dirigez jamais le pistolet ou pulvériser sur une personne ou un animal.
• Ne placez pas vos mains ou une partie quelconque de votre corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie de votre corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez pas sans le garde-buse.
• Utilisez les buses de Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression
avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas
utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou
pièces endommagés.
• Ce système peut produire une pression de 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi). Utilisez des pièces de rechange
ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette
fonctionne correctement.
• Vérifiez si tous les raccords sont correctement étanches avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement.
Assurez-vous de parfaitement connaître toutes les commandes.
4
334252A
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un
masque lors de la peinture.
• Ne travaillez ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez en permanence les enfants à l'écart de
cet équipement.
• Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment.
• Restez toujours alerte et surveiller ses gestes.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas
utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez pas ou ne tordez pas trop le flexible.
• N'exposer pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco.
• N'utilisez pas le flexible comme levier pour soulever ou tirer l'équipement.
• Ne pulvérisez pas à l’aide d’un flexible de moins de 761,75 cm (25 pi.).
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations
des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système
inapproprié peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à un entretien de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• Ne l'exposez pas à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur.
• Après avoir débranché le cordon d'alimentation, attendez 5 minutes pour procéder à l'entretien des
grandes unités de condensateurs.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une
grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d'alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures
graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures.
Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
fluides et solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Bien se laver les mains après utilisation.
334252A
5
Identification des composants
Identification des composants
A
OFF
ON
B
C
D
E
J
F
G
K
H
L
ti23877a
6
A
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
G
Tuyau de vidange
B
Commande de pression
H
C
Filtre
Étiquette mentionnant le modèle et le
numéro de série
D
Pulvériser/Amorcer
J
Verrouillage de la gâchette
E
Pompe
K
Verrouillage de la gâchette
F
Crépine
L
Flexible
334252A
Mise à la terre
Mise à la terre
Seaux
L'équipement doit être relié à la terre pour réduire le
risque d'étincelle statique et de choc électrique. Une
étincelle d'électricité ou statique peut entraîner un
incendie ou une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer un choc électrique. La
mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le
courant électrique.
Le cordon d'alimentation du pulvérisateur possède un fil
de terre relié à un contact de mise à la terre approprié.
Ne pas utiliser le pulvérisateur si le cordon d’alimentation
électrique a un contact de terre endommagé.
Solvants et/ou liquides à base d'huile : respectez
la réglementation locale. N'utilisez que des seaux
métalliques conducteurs placés sur une surface reliée
à la terre, sur du béton par exemple.
Ne posez pas le seau sur une surface non conductrice
telle que du papier ou du carton car cela aurait pour
effet d'interrompre la continuité de la mise à la terre.
Cette fiche doit être enfichée dans une prise montée et
reliée à la terre conformément à la réglementation locale.
ti7529b
ti5850b
Mise à la terre d'un seau métallique : branchez un fil
de terre sur le seau en pinçant une extrémité sur le seau
et l'autre sur la terre.
Ne modifiez pas la prise ! S’il ne rentre pas dans la
prise, faites installer une prise avec mise à la terre par
un électricien qualifié. N'utilisez pas une prise multiple.
Exigences concernant
l'alimentation électrique
•
Les appareils de 100-120 V fonctionnent en
100-120 VCA, 50/60 Hz, 15 A, 1 monophasé
•
Les appareils de 230 V fonctionnent en
220-240 VCA, 50/60 Hz, 10 A-16 A
ti14840a
Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la décompression :
maintenez fermement la partie métallique du pistolet
pulvérisateur sur le côté d'un seau métallique mis à la
terre. Actionnez ensuite le pistolet.
Rallonges
Utilisez un cordon d'alimentation électrique muni d'un
contact de mise à la terre en bon état.
Si une rallonge est nécessaire, utiliser un fil à
3 conducteurs, de 12 AWG (2,5 mm2) minimum.
Des cordons plus longs et des cordons de manomètre
plus élevés réduisent le rendement du pulvérisateur.
334252A
7
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
4. Réduisez la pression au plus bas. Actionnez le
pistolet pour relâcher la pression.
Suivez la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lorsque
vous arrêtez la pulvérisation et avant de procéder à un
nettoyage, à une vérification ou à un entretien de
l'équipement.
1. COUPEZ l'alimentation électrique. Attendez
7 secondes que la tension se dissipe.
ti23848a
ti22937a
5. Mettez le tuyau de vidange dans un seau. Tournez
la vanne d'amorçage vers le bas, en position de
VIDANGE. Laissez la vanne d'amorçage en position
de VIDANGE jusqu'à la reprise de la pulvérisation.
ti23853a
6. Si vous détectez que la buse de pulvérisation ou le
flexible est bouché, ou que la pression n'a pas été
suffisamment relâchée :
2. Verrouillez la gâchette.
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT le garde-buse
qui retient l'écrou ou le raccord à l'extrémité du
flexible afin de relâcher progressivement la
pression.
b.
Desserrez l'écrou ou le raccord complètement.
c.
Débouchez le flexible ou la buse.
ti23849a
3. Démontez la garde et la buse SwitchTip.
ti2769a
8
Verrouillage de la gâchette
Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque
arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet.
334252A
Installation
Installation
4. Retirez le garde-buse.
1. Branchez un flexible Graco de type sans air sur le
pulvérisateur. Serrez bien.
ti2769a
5. Vérifiez si la crépine d'entrée est bouchée ou
contient des impuretés.
ti22875a
ti17608b
2. Reliez le flexible (le cas échéant) et le pistolet à
l'autre extrémité du flexible. Serrez bien.
6. Remplissez l'écrou du presse-étoupe de liquide TSL
Graco pour empêcher une usure prématurée des
joints. Faites-le à chaque pulvérisation.
ti23854a
3. Verrouillez la gâchette.
ti23855a
7. COUPEZ l'alimentation électrique.
ti23849a
ti22950a
334252A
9
Démarrage
8. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise
électrique correctement raccordée à la terre.
Démarrage
9. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas, en
position de VIDANGE.
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 8.
2. Réglez la commande de pression au niveau le plus
bas.
ti23856a
10. Plongez la pompe dans un seau métallique mis à la
terre et rempli en partie de liquide de rinçage. Fixez
le fil de terre sur le seau et sur une véritable terre.
Effectuez les opérations 1 à 5 de la rubrique
Démarrage pour nettoyer le pulvérisateur de l'huile
d'entreposage laissée à l'intérieur. Rincez à l'eau
pour éliminer la peinture à base aqueuse et au
white-spirit pour éliminer la peinture à l'huile et
l'huile d'entreposage.
ti13670b
3. Rétablissez le courant électrique.
ti4266b
4. Augmentez la pression d'un demi-tour pour
démarrer le moteur et laisser circuler le produit
pendant 15 secondes dans le tuyau de vidange ;
réduisez la pression.
15sec.
1/2
ti23857a
-
5. Tournez la vanne d'amorçage vers l'avant, en
position de PULVÉRISATION. Déverrouillez la
gâchette.
ti23850a
10
334252A
Démarrage
6. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et
augmentez la pression du produit d'un demi-tour.
Rincez pendant 1 minute.
8. Mettez la pompe dans un seau de peinture.
ti23858a
ti23851a
La pulvérisation sous haute pression est susceptible
d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels graves. N'arrêtez
jamais une fuite avec la main ou un chiffon.
7. Vérifiez s'il y a des fuites. En cas de fuite, exécutez
la Procédure de décompression, page 8. Serrez
les raccords. Effectuez les étapes 1 à 5 du
Démarrage. S'il n'y a pas de fuites, passez
directement à l'étape 7.
9. Actionnez le pistolet en le tenant dans un seau de
rinçage jusqu'à ce que la peinture s'écoule. Déplacez
le pistolet vers le seau de peinture et pressez la
gâchette pendant 20 secondes.
ti18248a
10. Verrouillez la gâchette. Montez la buse et le
garde-buse ; reportez-vous aux instructions
de la page suivante.
ti23852a
334252A
11
Montage de la buse SwitchTip
Montage de la buse
SwitchTip
Pulvérisation
1. Pulvérisez le jet test. Augmentez la pression pour
supprimer les bords trop chargés. Utilisez une buse
de plus petit diamètre si le réglage de la pression ne
permet pas de supprimer les bords trop chargés.
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 8.
2. Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour insérer
OneSeal™ (B) dans le garde-buse (C).
C
A
B
ti18243a
2. Tenez le pistolet perpendiculairement à 25-30 cm
(10-12 po.) de la surface à peindre. Faites des
mouvements d'avant en arrière. Chevauchez de
50 %. Actionnez le pistolet avant de commencer les
mouvements, et relâchez-le avant d'arrêter.
ti13023a
3. Montez la buse SwitchTip.
ti18242a
Débouchage de la buse
ti13024a
4. Vissez l'ensemble sur le pistolet. Serrez à la main.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Ne pointez jamais le pistolet sur votre main ou un
chiffon !
1. Relâchez la gâchette. Verrouillez la gâchette. Faites
pivoter la buse SwitchTip. Déverrouillez la gâchette.
Actionnez le pistolet pour déboucher la buse.
ti2710a
ti13033a
2. Verrouillez la gâchette. Remettez la buse SwitchTip
en position initiale. Déverrouillez la gâchette et
continuez la pulvérisation.
ti13034a
12
334252A
Nettoyage
Nettoyage
4. Approchez le pistolet du seau à déchets, appuyez-le
contre le seau et actionnez le pistolet pour rincer
soigneusement le pulvérisateur. Relâchez la
gâchette et verrouillez la gâchette.
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 8,
de l'étape 1 à 4. Retirez le garde-buse du pistolet.
REMARQUE : utilisez de l'eau pour les matériaux à
base d'eau, du white-spirit pour les matériaux à
base d'huile, ou d'autres solvants recommandés par
le fabricant.
2. Rétablissez le courant électrique. Tournez la vanne
d'amorçage vers l'avant, en position de
PULVÉRISATION.
ti18248a
5. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas en
position de vidange et laissez le produit de
rinçage circuler jusqu'à ce qu'il soit clair.
ti23859a
3. Augmentez la pression jusqu'à 1/2. Tenir le pistolet
contre le seau. Déverrouillez la gâchette. Actionnez
le pistolet jusqu'à ce que le produit de rinçage
s'écoule.
ti22944a
ti23856a
6. Tournez la vanne d'amorçage vers l'avant, en
position de PULVÉRISATION. Actionnez le pistolet
au-dessus du seau de rinçage pour purger le
produit du flexible.
ti18249a
ti23859a
334252A
ti18248a
13
Nettoyage
7. Soulevez la pompe au-dessus du niveau du produit
de rinçage et faites fonctionner le pulvérisateur
pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit.
COUPEZ l'alimentation électrique.
10. En cas de rinçage à l'eau, rincez à nouveau avec du
white-spirit ou un produit anticorrosion pour que ce
produit constitue un revêtement protecteur qui
empêchera le gel ou la corrosion.
ti22947a
Pump Armor ti2895a
8. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas, en
position de VIDANGE. Débranchez le pulvérisateur.
11. Essuyez le pulvérisateur, le flexible et le pistolet
avec un chiffon imbibé d'eau ou de white-spirit.
ti2776a
ti22945a
ti23856a
9. Retirez les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si
existants. Nettoyez-le et inspectez-le. Remontez les
filtres.
ti15018a
ti23861a
14
334252A
Dépannage
Dépannage
Mécanique/débit produit
Exécutez la Procédure de décompression, page 8.
TYPE DE PROBLÈME
CONTRÔLE À EFFECTUER
Si le contrôle est bon, passez au
contrôle suivant
Le débit de la pompe est faible Buse de pulvérisation usagée.
INTERVENTION
Si le résultat du contrôle n'est pas bon,
reportez-vous à cette colonne
Suivez la Procédure de décompression de la
page 8, puis remplacez la buse. Reportez-vous au
manuel traitant du pistolet ou de la buse.
Buse bouchée.
Relâchez la pression. Contrôlez et nettoyez la buse
de pulvérisation.
Vérifiez l'alimentation en peinture.
Remplissez et réamorcez la pompe.
La crépine d'entrée est bouchée.
Retirer-la pour la nettoyer, puis remontez-la.
Les billes de clapet d'aspiration et de
piston ne sont pas étanches.
Retirez le clapet d'admission et nettoyez-le. Vérifiez
l'absence d'éraflures sur les billes et les sièges ;
remplacez-les si nécessaire ; consultez le manuel
de la pompe. Filtrez la peinture avant utilisation pour
éliminer les particules susceptibles d'obstruer la
pompe.
Le filtre produit, le filtre de buse ou la
buse est bouché(e) ou encrassé(e).
Nettoyez le filtre ; consultez le manuel de
fonctionnement.
Fuite de la vanne d'amorçage.
Relâchez la pression. Réparez la vanne
d'amorçage.
Assurez-vous que la pompe ne continue
pas à fonctionner lorsque la gâchette du
pistolet est relâchée. (Pas de fuite au
niveau de la vanne d'amorçage.)
Entretien de la pompe ; consultez le manuel de la
pompe.
Les fuites autour de l'écrou de
presse-étoupe, qui pourrait indiquer que
les garnitures d'étanchéité sont usées ou
endommagées..
Remplacez les joints ; consultez le manuel de la
pompe. Vérifiez également le siège du clapet de
piston en recherchant la présence de peinture
séchée ou d'éraflures et remplacez-le le cas
échéant. Resserrez l'écrou/la coupelle de
presse-étoupe.
Le débit de la pompe est faible La tige de pompe est endommagée.
Réparez la pompe. Consultez le manuel de la pompe.
Pression d'arrêt basse.
Tournez le bouton de régulation de pression à fond
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouton est correctement monté
pour permettre sa rotation à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre. Remplacez le capteur de
pression si le problème persiste.
Les joints de piston sont usés ou
endommagés.
Remplacez les joints ; consultez le manuel de la
pompe.
Le joint torique de la pompe est usé ou
endommagé.
Remplacez le joint torique ; consultez le manuel de
la pompe.
La bille de la vanne d'admission est
couverte de produit.
Nettoyez la vanne d'admission ; consultez le manuel
de la pompe.
La pression est trop basse.
Augmentez la pression ; consultez le manuel de la
pompe.
Il y a une forte chute de pression dans le Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou
flexible due à des produits visqueux.
réduisez la longueur hors tout du flexible.
334252A
15
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
CONTRÔLE À EFFECTUER
Si le contrôle est bon, passez au
contrôle suivant
Le moteur fonctionne mais La goupille du bas de pompe est
la pompe ne fonctionne pas endommagée ou manquante ;
consultez le manuel de la pompe.
INTERVENTION
Si le résultat du contrôle n'est pas bon,
reportez-vous à cette colonne
Remplacez la goupille si celle-ci est
manquante. Assurez-vous que le ressort de
maintien est bien logé dans la gorge autour de
la bielle ; consultez le manuel de la pompe.
L'ensemble de bielle est endommagé ; Remplacez l'ensemble de bielle ; consultez le
consultez le manuel de la pompe.
manuel de la pompe.
Engrenages ou carter d'entraînement Contrôlez l'état du carter d'entraînement et des
endommagés.
engrenages et remplacez-les si nécessaire ;
consultez le manuel de la pompe.
Il y a une fuite de peinture
excessive pénétrant dans
l'écrou de presse-étoupe
L'écrou de presse-étoupe est
desserré.
Retirez l'entretoise de l'écrou du
presse-étoupe. Serrez l'écrou juste ce qu'il faut
pour faire cesser la fuite.
Les joints de presse-étoupe sont
usés ou endommagés.
Remplacez les joints ; consultez le manuel de
la pompe.
La tige du bas de pompe est usée ou Remplacez la tige ; consultez le manuel de la
endommagée.
pompe.
Le pistolet produit des
crachotements
La pompe est difficile à
amorcer
16
Il y a de l'air dans la pompe ou le
flexible.
Contrôlez et serrez tous les raccords produit.
Faites fonctionner la pompe le plus lentement
possible pendant l'amorçage.
La buse est partiellement bouchée.
Nettoyez la buse ; consultez le manuel de
fonctionnement.
Le niveau de produit est trop bas ou
le récipient d'alimentation est vide.
Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe
; consultez le manuel de la pompe. Contrôlez
régulièrement l'alimentation produit pour
empêcher la pompe de tourner à vide.
Il y a de l'air dans la pompe ou le
flexible.
Contrôlez et serrez tous les raccords produit.
Faites fonctionner la pompe le plus lentement
possible pendant l'amorçage.
La vanne d'admission fuit.
Nettoyez la vanne d'admission. Assurez-vous
que le siège de la bille n'est pas entaillé ou usé
et que la bille joint bien sur le siège. Remontez
la vanne.
Les joints de la pompe sont usés.
Remplacez les joints ; consultez le manuel de
la pompe.
La peinture est trop épaisse.
Diluez la peinture selon les conseils du
fournisseur.
334252A
Dépannage
Électrique
Témoin d'état de la carte de commande
D20
Symptôme : le pulvérisateur ne fonctionne pas, cesse de
fonctionner ou ne s'arrête pas.
Exécutez la Procédure de décompression, page 8.
2. Mettez le bouton sur OFF (Arrêt) pendant 30 secondes,
puis de nouveau sur ON (Marche). Cela permet de
s'assurer que le pulvérisateur fonctionne en mode
normal.
3. Tournez le bouton de régulation de pression d'un
demi-tour dans le sens horaire.
4. Regardez l'afficheur numérique.
D20
1. Branchez le pulvérisateur sur une prise fournissant
une tension correcte et raccordée à la terre.
Pour les unités sans affichage, utilisez des témoins
d'état de la carte de commande pour résoudre les
problèmes. Mettez le commutateur Marche/Arrêt hors
tension, retirez le capot de la commande, puis
remettez sous tension. Surveillez le témoin d'état.
Le nombre de clignotements de la DEL correspond au
code de l'erreur (par exemple : deux clignotements
équivalent au CODE 02).
Tenez-vous à l'écart des composants électriques ou
pièces mobiles pendant les opérations de dépannage.
Pour éviter tout choc électrique ou tout risque de
blessure par des pièces mobiles quand les capots ont
été ôtés pour dépannage, attendez 5 minutes après le
débranchement du cordon électrique pour permettre à
l'électricité de se dissiper.
TYPE DE PROBLÈME
CONTRÔLE À EFFECTUER
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
Consultez le tableau de débit, page 22.
COMMENT CONTRÔLER
Le témoin d'état de la carte de
commande ne s'allume pas
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
Le témoin d'état de la carte de
commande clignote deux fois de
façon répétée
334252A
Contrôlez le capteur ou les
branchements du capteur
1.
Assurez-vous que le système n'est pas sous pression
(consultez la Procédure de décompression, page 8).
Vérifiez que le circuit produit n'est pas colmaté, notamment
le filtre.
2.
Utilisez un flexible de pulvérisation sans air de peinture
sans tresse métallique, 0,63 cm x 15 m (1/4 po. x 50 pi.)
minimum. Un flexible plus petit ou avec tresse métallique
peut produire des pics de pression.
3.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez
l'alimentation.
4.
Contrôlez le capteur et les branchements sur la carte de
commande.
5.
Débranchez le capteur de la prise de la carte de
commande. Assurez-vous que le capteur et les contacts
de la carte de commande sont propres et bien fixés.
6.
Rebranchez le capteur à la prise de la carte de commande.
Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous
tension et tournez le bouton de commande d'un demi-tour
dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le pulvérisateur
ne fonctionne pas correctement, mettez-le hors tension et
passez à l'étape suivante.
7.
Installez le nouveau capteur. Branchez l'alimentation,
mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton
de commande d'un demi-tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Remplacez la carte de commande si le
pulvérisateur ne fonctionne pas correctement.
17
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
CONTRÔLE À EFFECTUER
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Vérifiez le capteur ou les
branchements du capteur (la carte
Le témoin d'état de la carte de de commande ne détecte pas de
commande clignote trois fois de signal de pression).
façon répétée
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Le témoin d'état du tableau de
commande clignote quatre fois
de façon répétée
18
Contrôlez la tension d'alimentation
du pulvérisateur (le tableau de
commande détecte plusieurs
surtensions).
COMMENT CONTRÔLER
1.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez
l'alimentation.
2.
Contrôlez le capteur et les branchements sur la
carte de commande.
3.
Débranchez le capteur de la prise de la carte de
commande. Assurez-vous que le capteur et les
contacts de la carte de commande sont propres et
bien fixés.
4.
Rebranchez le capteur à la prise de la carte de
commande. Branchez l'alimentation, mettez le
pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de
commande d'un demi-tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas,
mettez-le hors tension et passez à l'étape suivante.
5.
Branchez un capteur en état de marche sur la prise
de la carte de commande.
6.
Mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le
bouton de commande d'un demi-tour dans le sens
des aiguilles d'une montre. Si le pulvérisateur
fonctionne, installez le nouveau capteur. Remplacez
la carte de commande si le pulvérisateur ne
fonctionne pas.
7.
Contrôlez la résistance du capteur à l'aide d'un
ohmmètre (moins de 9 kOhms entre les câbles
rouge et noir et 3-6 kOhms entre les câbles vert et
jaune).
1.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez
l'alimentation.
2.
Trouvez une tension d'alimentation appropriée pour
éviter d'endommager des pièces électroniques.
334252A
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Le témoin d'état de la carte de
commande clignote 5 fois de
façon répétée
CONTRÔLE À EFFECTUER
COMMENT CONTRÔLER
La commande ordonne le
1.
fonctionnement du moteur, mais
l'axe du moteur ne tourne pas.
Rotor verrouillé ; circuit ouvert entre
le moteur et la commande ;
problème au niveau du moteur ou
2.
de la carte de commande ;
consommation d'ampères
excessive par le moteur.
3.
Retirez la pompe et tentez de faire fonctionner le
pulvérisateur. Si le moteur tourne, vérifiez si la
pompe ou la transmission sont bloquées ou gelées.
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, passez à
l'étape 2.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez
l'alimentation.
Débranchez le(s) connecteur(s) moteur de la/des
prise(s) de la carte de commande. Assurez-vous que
le connecteur du moteur et les contacts de la carte de
commande sont propres et bien fixés. Si les contacts
sont propres et bien fixés, passez à l'étape 4.
4.
Mettez le pulvérisateur hors tension et faites
tourner le moteur d'un demi-tour. Redémarrez le
pulvérisateur. Remplacez la carte de commande si
le pulvérisateur fonctionne. Si le pulvérisateur ne
fonctionne pas, passez à l'étape 5.
5.
Réalisez un test de rotation : réalisez le test au
niveau du connecteur de terrain moteur à 4 broches
de grande taille. Débranchez la pompe à produit du
pulvérisateur. Testez le moteur en plaçant un cavalier
entre les broches 1 et 2. Faites tourner le ventilateur
du moteur à environ 2 tours/minute. Le ventilateur
doit rencontrer une résistance d'engrenage.
Le moteur doit être remplacé si aucune résistance
n'est rencontrée. Répétez cette opération pour les
broches 1 et 3 et les broches 2 et 3. La broche 4
(câble vert) n'est pas utilisée pour ce test. Si la totalité
du test de rotation est positive, passez à l'étape 6.
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 1 :
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 2 :
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 3 :
334252A
19
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Le témoin d'état de la carte de
commande clignote 5 fois de
façon répétée
CONTRÔLE À EFFECTUER
La commande ordonne le
fonctionnement du moteur, mais l'axe
du moteur ne tourne pas. Rotor
verrouillé ; circuit ouvert entre le
moteur et la commande ; problème au
niveau du moteur ou de la carte de
commande ; consommation
d'ampères excessive par le moteur.
COMMENT CONTRÔLER
6.
Réalisez un test de court-circuit sur le terrain :
réalisez le test au niveau du connecteur de terrain
moteur à 4 broches de grande taille. Aucune continuité
ne doit être relevée au niveau de la broche 4, du câble
de terre ou de l'une des 3 broches restantes. Si le test
du connecteur de terrain moteur n'est pas correct,
remplacez le moteur.
7.
Contrôlez l'interrupteur thermique du moteur :
débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de
mesure en ohms. La mesure devrait afficher 0 ohms.
-
ti13140a
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Le témoin d'état de la carte de
commande clignote 6 fois de
façon répétée
Laissez le pulvérisateur refroidir. Si le
pulvérisateur fonctionne quand il est
froid, c'est que la cause était une
surchauffe. Installez le pulvérisateur
dans un local plus frais et disposant
d'une bonne ventilation. Vérifiez que
l'arrivée d'air du moteur n'est pas
obstruée. Si le pulvérisateur ne
fonctionne toujours pas, passez à
l'étape 1.
REMARQUE : le moteur doit être froid pour procéder au
test.
1.
Contrôlez le connecteur du dispositif thermique (câbles
jaunes) sur la carte de commande.
2.
Débranchez le connecteur du dispositif thermique de la
prise de la carte de commande. Assurez-vous que les
contacts sont propres et bien fixés. Mesurez la
résistance du dispositif thermique. Si la mesure n'est
pas correcte, remplacez le moteur.
Contrôlez l'interrupteur thermique du moteur :
débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de
mesure en ohms. La mesure devrait afficher 0 ohms.
-
ti13140a
3.
20
Rebranchez le connecteur du dispositif thermique sur
la prise de la carte de commande. Branchez
l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et
tournez le bouton de commande d'un demi-tour dans le
sens des aiguilles d'une montre. Remplacez la carte de
commande si le pulvérisateur ne fonctionne pas.
334252A
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
CONTRÔLE À EFFECTUER
COMMENT CONTRÔLER
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Contrôlez la tension d'alimentation 1.
du pulvérisateur (la tension d'entrée
2.
Le témoin d'état de la carte de est trop faible pour le
commande clignote huit fois de fonctionnement du pulvérisateur).
façon répétée
3.
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Vérifiez si la carte de commande
est en surchauffe.
Retirez tout autre équipement qui utilise le même
circuit.
Trouvez une tension d'alimentation appropriée pour
éviter d'endommager les pièces électroniques.
1.
Vérifiez que l'arrivée d'air du moteur n'est pas
obstruée.
2.
Assurez-vous que le ventilateur n'est pas défaillant.
3.
Assurez-vous que la carte de commande est bien
connectée au panneau arrière et que les
composants électriques ont été enduits de pâte
thermoconductrice.
4.
Remplacez la carte de commande.
5.
Remplacez le moteur.
Protection contre un excès de
courant activée.
1.
Mettez sous tension et hors tension par cycle.
Vérifiez les connexions au-dessus
du moteur.
1.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez
l'alimentation.
2.
Enlevez la caisse du moteur.
3.
Débranchez la commande moteur et vérifiez que les
connecteurs ne sont pas endommagés.
Le témoin de contrôle de la
carte de commande clignote
10 fois de façon répétée
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez
l'alimentation.
Le témoin d'état de la carte de
commande clignote 12 fois de
façon répétée
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Le témoin d'état de la carte de
commande clignote 15 fois de
façon répétée
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Le témoin de contrôle de la
carte de commande clignote 16
fois de façon répétée
Vérifiez les branchements. La
commande ne reçoit aucun signal
du capteur de position du moteur.
4.
Reconnectez la commande moteur.
5.
Mettez en marche. Si l'erreur persiste, remplacez le
moteur.
1.
COUPEZ l'alimentation électrique.
2.
Débranchez le capteur de position du moteur et
vérifiez que les connecteurs ne sont pas
endommagés.
ti18685a
Le pulvérisateur ne fonctionne
pas du tout
Le témoin d'état de la carte de
commande clignote 17 fois de
façon répétée
334252A
Contrôlez la tension d'alimentation
du pulvérisateur (pulvérisateur
branché à une tension
inappropriée).
3.
Rebranchez le capteur.
4.
Mettez en marche. Si l'erreur persiste, remplacez le
moteur.
1.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez
l'alimentation.
2.
Trouvez une tension d'alimentation appropriée pour
éviter d'endommager les pièces électroniques.
21
Dépannage
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
(reportez-vous à la page suivante pour
connaître les étapes à suivre)
Retirez le couvercle du boîtier
de commande. Mettez le
pulvérisateur sur ON (Marche).
Surveillez le témoin d'état de la
carte de commande sur la carte
de commande (voir page 17).
Aucune
lumière
Une fois
Marche normale
Allumé en
continu
La carte de
commande
ordonne au
moteur de
fonctionner
Lumière
clignotante
Reportez-vous à
l'étape 1. La
tension est-elle
supérieure à
100 VCA
(220 V pour les
unités 230 VCA) ?
NON
Reportez-vous à
l'étape 2. La
tension est-elle
supérieure à
100 VCA
(220 V pour les
unités 230 VCA) ?
NON
Réparez ou
remplacez le
cordon
d'alimentation.
OUI
Remplacez
l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
OUI
Consultez la
section Codes
d'erreur pour un
dépannage
supplémentaire
Reportez-vous à
l'étape 3. La mesure
correcte est-elle
présente au niveau
des câbles de
l'interrupteur
thermique ?
NON
Si le moteur est chaud, laissez-le refroidir
puis procédez à nouveau au test. Si l'étape
3 indique une résistance incorrecte,
remplacez le moteur. Le dispositif
thermique du moteur est défectueux.
OUI
Reportez-vous à
l'étape 4. Le
moteur tourne-t-il ?
NON
Branchez un
capteur de test à la
carte. Le
moteur tourne-t-il ?
NON
OUI
OUI
Remplacez le
potentiomètre.
22
Remplacez la
carte de
commande.
Remplacez le
capteur.
334252A
Dépannage
200-240V
V
-
ÉTAPE 1 :
Branchez le cordon
d'alimentation et activez
l'interrupteur. Branchez les
sondes à l'interrupteur
marche/arrêt. Réglez
l'appareil de mesure en
VCA.
200-240V
ÉTAPE 2 :
Branchez le cordon
d'alimentation et activez
l'interrupteur. Branchez
les sondes à l'interrupteur
marche/arrêt. Réglez
l'appareil de mesure en
VCA.
-
-
334252A
ÉTAPE 3 :
Vérifiez l'interrupteur
thermique du moteur.
Débranchez les câbles
jaunes. La mesure devrait
afficher 0 ohms.
REMARQUE : le moteur doit
être froid lors de la mesure.
ÉTAPE 4 :
Débranchez le potentiomètre.
Branchez le cordon d'alimentation
et activez l'interrupteur.
23
Dépannage
Le pulvérisateur ne s'éteint pas
1. Exécutez la Procédure de décompression, page
8. Laissez la vanne d'amorçage ouverte et
l'interrupteur d'alimentation hors tension.
2. Retirez le couvercle du boîtier de commande, afin
que le témoin d'état de la carte de commande soit
visible le cas échéant.
Procédure de dépannage
Insérez le manomètre dans le flexible
de peinture, branchez le
pulvérisateur et mettez-le sous
tension. Le pulvérisateur atteint-il ou
dépasse-t-il la pression maximum ?
NON
Problème mécanique : consultez le
manuel de la pompe de produit
correspondant au pulvérisateur pour
des procédures de dépannage
supplémentaires.
OUI
Débranchez le capteur de la carte de
commande. Le moteur cesse-t-il de
fonctionner ?
NON
Remplacez la carte de commande.
OUI
Le capteur est défectueux.
Remplacez-le et procédez au test
avec un nouveau capteur.
24
334252A
Schémas de câblage
Schémas de câblage
Modèles 120 V
Potentiometer
Blue
Pressure
Transducer
Black
Thermal Switch
Green
Ground
On/Off
Switch
Motor
Motor Senser Leads
Black
Motor Leads
Green
Ground
Power Plug
Blue
334252A
White
ti23870a
25
Schémas de câblage
Modèles 230V
Potentiometer
Black
Blue
Pressure
Transducer
Thermal Switch
Blue
Green
Ground
Brown
Motor Leads
On/Off
Switch
Motor Senser Leads
Motor
Blue
Power Plug
Brown
26
ti23869a
334252A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateurs Express
Impérial
Métrique
Pulvérisateur
Débit maximum
Taille de buse max.
Sortie produit npsm
Cycles
Génératrice minimum
120 V, A, Hz
230 V, A, Hz
0,95 gpm
0,031
1/4 po.
226/gallon
5 000 W
14,8, 50/60
9, 50/60
3,6 lpm
0,031
0,63 cm
60/litre
5 000 W
14,8, 8, 50/60
9, 50/60
94 lb
28,5 po. (poignée vers le bas)
38,75 po. (poignée vers le haut)
26 po.
22,5 po.
43 kg
72,4 cm (poignée vers le bas)
98,4 cm (poignée vers le haut)
66 cm
57,2 cm
Dimensions
Poids :
Hauteur :
Longueur :
Largeur :
Pièces en contact avec le produit
Niveau de bruit :
Puissance sonore
Pression sonore
334252A
acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inox, PTFE, Acetel,
cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène, PEEK, laiton
91 dBA*
91 dBA*
82 dBA*
82 dBA*
*selon ISO 3744 ; mesuré à 3,1 pi. *selon ISO 3744 ; mesuré à 1 m
27
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS / À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
Les Parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les
parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur
le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334119
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A - juillet 2014

Manuels associés