Graco 311846B Displacement Pump Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 311846B Displacement Pump Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Bas de pompe
311846B
- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux
avec un appareil mobile -
Modèles 288466, 288467, 288468, 288819
Pression de service maximale : 3300 psi (22,8 MPa, 25 bars)
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
Modèle 288466
Modèle 288467/288468
Modèle 288819
Ti8844a
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise
à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le
symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises
en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool
• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du
fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche
de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus
derenseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou
intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
2
311846B
Entretien
Entretien
Procédure de décompression
La pression de l’appareil doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation
accidentelle. Pour réduire les risques de blessures par
injection, projection de produit ou pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression lors de
chaque :
•
•
•
•
Outillage nécessaire
•
•
•
•
•
•
Nettoyage et inspection
des pièces
décompression
arrêt de la pulvérisation
vérification ou entretien d’un équipement
du système
installation ou nettoyage de la buse de pulvérisation.
1. Verrouiller la gâchette.
2. Mettre le contacteur MARCHE/ARRÊT du moteur
sur ARRÊT (OFF).
3. Mettre le commutateur de la pompe sur ARRÊT et
tourner le bouton de régulation de la pression à fond
dans le sens horaire.
4. Déverrouiller la gâchette. Tenir une partie métallique
du pistolet fermement contre le côté du seau relié
à la terre et actionner le pistolet pour relâcher la
pression.
5. Verrouiller la gâchette.
6. Ouvrir les vannes de décharge produit de l’installation en tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laisser la ou les vannes de décharge
ouvertes jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible
est bouché ou que la pression n’a pas été complètement
relâchée après les opérations ci-dessus, desserrer
TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du garde-buse ou
le raccord du flexible pour relâcher progressivement la
pression, puis desserrer complètement. Déboucher le
flexible ou la buse.
311846B
Un étau
Clé anglaise de 12 pouces (2)
Marteau, 500 g maximum
Petit tournevis
Lubrifiant TSL pour coupelle presse-étoupe
Tige d’extraction ou petit tournevis long
Ne jamais utiliser d’outils tranchants ou pointus pour
déposer la chemise ou tout autre composant, cela
pouvant briser la pompe et causer des blessures
graves. Si la chemise est difficile à déposer, renvoyer
la chemise et le cylindre à un distributeur agréé de
Graco qui se chargera du démontage.
•
Nettoyer et inspecter toutes les pièces. Remplacer
les pièces usées ou endommagées.
Composant
•
Que vérifier ?
Sièges de rotule dans le
clapet d’admission et le
piston
entailles ou usure
Surface intérieure de la
chemise
usée ou griffée
Tige du piston
usée ou griffée
Démonter et nettoyer la chemise lors de la mise
en place de nouveaux joints sur la pompe.
3
Réparation
Réparation
Se reporter au manuel d’utilisation du pulvérisateur pour
les instructions détaillées de dépose et de montage de
la pompe dans le pulvérisateur.
3. (Fig. 3) Démonter le clapet d’admission. Nettoyer et
contrôler le joint torique (17). L’utilisation d’un pic
peut être nécessaire pour enlever le joint torique.
Démontage
26
(288467/288468)
1. (Fig. 1) Enlever l’écrou de presse-étoupe (3).
18
26
(288819)
19
16
3
17
1
ti8847b
FIG. 3
ti8845a
FIG. 1
4. (Fig. 4) Utiliser un marteau pour sortir la tige du piston (5) hors du cylindre (2), ou retourner la pompe
et taper la tige du piston sur un établi.
2. (Fig. 2) Dévisser le clapet d’aspiration du cylindre.
5
2
ti8848a
FIG. 4
FIG. 2
ti8846a
5. (Fig. 5) Sortir la tige du piston (5) hors de
la chemise (4).
4
5
ti8849a
FIG. 5
4
311846B
Réparation
7. (Fig. 7) Enlever la garniture et les bagues de la tige
du piston. Faire attention au sens pour le montage.
11
Ne pas nettoyer ou essuyer le filetage du clapet piston (6). En nettoyant le filetage de ce clapet, on risque en effet de détruire la pellicule d’étanchéité
spéciale. Le clapet piston pourrait alors se desserrer
pendant son fonctionnement.
6. (Fig. 6) Dévisser le clapet piston (6) de la tige du
piston (5). Nettoyer et inspecter les pièces. Le piston est enduit d’un produit de verrouillage/d’étanchéité spécial pour filetages. Ne pas enlever cet
enduit car il permet de procéder au démontage/
remontage avant qu’il soit nécessaire d’appliquer
du Loctite® sur le filetage.
6
5
13
12
10
9
8
ti8851a
FIG. 7
8. (Fig. 8) Enlever les garnitures de presse-étoupe
et les bagues du cylindre. Jeter garnitures de
presse-étoupe et les bagues.
6
23
5
22
21
ti8850a
FIG. 6
FIG. 8
311846B
ti8853a
5
Réparation
Remontage
5. (Fig 10) Placer la bille (11) dans la tige du piston (5).
Si le filetage du clapet piston est enduit avec du
Loctite®, faire attention à ne pas en mettre sur
la bille.
Remarque : Se reporter à la figure 9 pour
les étapes 1 à 4.
1. Enfiler la bague mâle (7) sur la tige du piston (5).
11
2. Enfiler alternativement les joints en UHMWPE bleu
(8) et en UHMWPH brun (9) (288466, 288467,
2884680) ou en cuir (288819) sur la tige de piston
(attention au sens).
3. Placer la bague femelle (10).
4. Placer la rondelle de retenue (13) et le racleur du
piston (12) sur le clapet piston (6). Faire attention
au sens.
L’enduit d’étanchéité spécial recouvrant le filetage
du clapet piston est bon pour quatre changements
de joints. Enduire le filetage du clapet piston avec
du Loctite® après le quatrième changement de
joints.
5
ti8855a
FIG. 10
6. (Fig. 11) Placer le clapet piston (6) sur la tige du
piston (5). Serrer à 55 +/- 3 ft-lb (74,57 +/- 4 N• m).
6
6
5
5
13
12
9
8
7
FIG. 11
10
ti8856a
ti8854a
FIG. 9
6
311846B
Réparation
7. Faire tremper tous les joints en cuir dans de l’huile
SAE 30W pendant 1 heure au moins avant le
montage.
Remarque : Se reporter à la figure 12 pour
les étapes 8 à 10.
8. Mettre la bague mâle (20) dans le cylindre.
9. Alternativement, enfiler les garnitures en UHMWPE
(21) et en cuir (22). Faire attention au sens.
10. Poser la bague femelle (23) dans la partie
supérieure du cylindre. Mettre les garnitures
d’étanchéité.
12. (Fig. 14) Placer les joints toriques (14) à l’intérieur
du cylindre (2) et sur la chemise (4). Faire coulisser
la chemise (4) par le bas du cylindre (2). Remplacer
le joint torique (15) si souhaité.
Placer dans le cylindre (2)
et enfoncer jusqu’au
niveau de la chemise (4).
2
23
4
14
22
21
15
OU
ti8859a
FIG. 14
20
288467/
288468
288819
288466
ti8857a
FIG. 12
11. (Fig. 13) Placer l’écrou de presse-garniture (3) dans
le cylindre et serrer à la main.
3
Remarque : Le joint torique (15) n’est pas nécessaire
à un bon fonctionnement de la pompe.
13. (Fig. 15) Enduire de graisse les deux ou trois centimètres du haut de la tige du piston (5) traversant les
garnitures de presse-étoupe de l’ensemble chemise/
cylindre. Enduire de graisse les joints de piston de la
partie inférieure de la pompe du piston.
Prudemment faire coulisser l’ensemble du piston (5)
dans le bas de l’ensemble chemise/cylindre (2)
jusqu’à ce que la tige de la pompe ressorte par le
haut et que les joints du piston soient totalement
à l’intérieur de la chemise (4).
2
15
4
ti8858a
FIG. 13
5
ATTENTION
Ne jamais faire coulisser le piston (5) par le haut de la
chemise (4) car cela peut endommager les joints du
piston.
FIG. 15
311846B
ti8860a
ti8860a
7
Réparation
14. (Fig. 16) Remonter le clapet d’aspiration avec un
joint torique neuf (17), un siège neuf (16) et une bille
neuve (19). Le siège peut être inversé et utilisé sur
l’autre côté. Nettoyer le siège avec soin.
16. Serrer l’écrou de presse-étoupe à :
140 +/- 10 in-lb (15 +/- 1 N•m) pour les modèles
288467/288468, 288819.
125 +/- 10 in-lb (14 +/- 1 N•m) pour le modèle 288466
18
19
26
(288467/ 288468)
26
(288819)
Lorsque les garnitures de la pompe commencent
à fuir, serrer l’écrou de presse-étoupe jusqu’à l’arrêt
ou la diminution de la fuite. Ceci permet de pulvériser encore 100 gallons (375 litres) avant qu’il soit
nécessaire de remplacer la garniture.
16
17
ti8847b
FIG. 16
15. (Fig. 17) Monter le clapet d’aspiration sur le cylindre. Serrer à : 200 +/- 5 ft-lb (271 +/- 7 N•m) pour
les modèles 288467/288468, 288819.
110 +/- 5 ft-lb (149 +/- 7 N•m) pour le modèle 288466.
FIG. 17
8
311846B
Pièces
Pièces
Modèle 288467/288468
Ref
1
2
11
3
4
12
13
5
6
24
6
7*
8*
9*
10*
11*
12*
13*
14*
15*
16†
17†*
18
19†*
20*
21*
23*
24*
25*
26*
3
25
23
2
8
21
15
14
20
4
5
14
26
Part
15E655
288482
288483
15J792
249121
287817
288469
288470
249177
189585
189588
107203
119636
15J800
108822
107306
240918
107098
198505
107167
15G658
15G657
112590
108832
245256
Description
Qty
HOUSING
1
CYLINDER (model 288467)
1
CYLINDER (model 288468)
NUT, packing
1
SLEEVE, cylinder (model 288467)
1
SLEEVE, cylinder (model 288468)
ROD, piston (model 288467)
1
ROD, piston (model 288468)
VALVE, piston
1
GLAND, packing, male
1
PACKING,VEE (blue)
8
PACKING,VEE (brown)
3
GLAND, packing, female
1
BALL, valve, check
1
WIPER, piston
1
WASHER, back up
1
PACKING, o-ring
2
PACKING, o-ring
1
SEAT, carbide
1
PACKING, o-ring
1
GUIDE, ball
1
BALL,SST
1
GLAND, male
1
PACKING,VEE (leather)
3
GLAND, female
1
PLUG, throat, seal
1
PACKING, o-ring
1
SPRING, intake ball
1
18
7
9
* Compris dans le kit de réparation 287813
† Compris dans le kit de réparation 240918
19
16
17
8
1
10
ti8826a
311846B
9
Pièces
Modèle 288466
24
3
5
25
10
7
8
22
8
9
7
10
12
13
5
11
6
Ref
1
2
3
4
5
6
7*
8*
9*
10*
11*
12*
13*
14*
15*
16†
17†
18
19†*
22*
24*
25*
Part
195894
288727
193032
248210
288479
240150
183178
183185
101947
118504
15C998
107098
106556
244199
108526
193027
102972
183171
120818
Description
HOUSING, intake
CYLINDER
NUT, packing
SLEEVE, cylinder
ROD, piston
VALVE, piston
GLAND, packing, male
PACKING (blue)
PACKING,VEE (brown)
GLAND, packing, female
BALL, bearing
WIPER, piston
WASHER, backup
PACKING, o-ring
PACKING, o-ring
SEAT, carbide
PACKING, o-ring
GUIDE, ball
BALL
PACKING,VEE (leather)
PLUG
PACKING, o-ring
Qty
1
1
1
1
1
1
2
8
3
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
* Compris dans le kit de réparation 288471
† Compris dans le kit de réparation 244199
2
18
19
15
16
17
14
4
14
10
1
ti8825a
311846B
Pièces
Modèle 288819
24
12
13
11
3
6
Ref
1
2
3
4
5
6
7*
8*
9*
10*
11*
12*
13*
14*
15*
16†
17†*
18
19†*
20*
23
24*
25*
26†
25
23
2
9
8
20
15
14
4
5
Part
15A303
288822
15J792
248979
288821
249177
189585
189588
118601
119636
15F183
108822
107306
245885
107098
15D158
118602
198768
194175
112590
108832
118600
Description
HOUSING, intake
CYLINDER, pump
NUT, packing
SLEEVE, cylinder
ROD, piston
VALVE, piston
GLAND, packing, male
PACKING, vee, blue
PACKING, vee, leather
GLAND, packing, female
BALL, ceramic, .5625 dia
WIPER, piston
WASHER, backup
PACKING, o-ring
PACKING, o-ring
SEAT, carbide
PACKING, o-ring
GUIDE, ball
BALL, ceramic, .875 dia
GLAND, packing, male
GLAND, female
PLUG, throat seal
PACKING, o-ring
SPRING, compression
Qty
1
1
1
1
1
1
1
8
6
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Compris dans le kit de réparation 288820
† Compris dans le kit de réparation 245885
14
18
26
19
16
9
7
17
8
1
10
311846B
ti9569a
11
Pièces
Remarques
12
311846B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression de service maximale
Taille de l’entrée produit
Taille de la sortie produit
Pièces en contact avec le produit
311846B
3300 psi, 25 bars, 22,8 MPa
1-5/16 UN (m) pour les modèles 288467/288468
3/4-14 npt (m) modèle 288466
3/8 npt(f)
acier inoxydable, PTFE, cuir, nylon, acier au carbone
galvanisé, carbure de tungstène, laiton, fluoroélastomère,
acétal, polyethylene, céramique
13
Garantie Graco standard
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
MM311845
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
3/2007
14
311846B

Manuels associés