Graco 311798S, Kits de pulvérisateurs hydrauliques et OEM GH™130, GH200, GH230, GH300, De réparation et de pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 311798S, Kits de pulvérisateurs hydrauliques et OEM GH™130, GH200, GH230, GH300, De réparation et de pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
De réparation et de pièces
Kits de pulvérisateurs hydrauliques et
OEM GH™130, GH200, GH230, GH300
311798S
FR
- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux. Pour un
usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en
atmosphères explosives.Pression maximum de service 3300 psi (2,8 MPa, 228 bars)
Une liste des modèles peut être trouvée à la page 2.
Instructions de sécurité importantes.
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces
instructions. Contactez le service après-vente ou votre distributeur Graco local
ou visiter notre site internet sur www.graco.com pour obtenir un manuel dans
votre langue.
ti5380b
Pulvérisateurs hydrauliques
Kit OEM
Modèles de pulvérisateur
Modèles de pulvérisateur
GH130
GH200
GH230
GH300
120 V CA
60 Hz
253957
253959
253980



253962
253963
253981
255095
ETL/CSA/UL
120 V CA
60 Hz











253965
253966
253982



253968











Options pour le kit du moteur électrique
Référence de kit
Modèle
de pulvérisateur
Description
288474
GH130
120 V CA, 60 Hz, 20 A, approuvé CAS/UL
288473
GH130
120 V CA, 60 Hz, 15 A
248950
GH200/GH230
120 V CA, 60 Hz, 20 A, approuvé CSA/UL
248949
GH200/GH230
120 V CA, 60 Hz, 15 A
248946
EH200/HD1200
240 V CA, 50 Hz, 13,4 A
Kit OEM
Référence de kit
2
Modèle de OEM
Description
24W297
GH130 OEM
3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) Pression maximum de service
(Pression de service du produit psi)
24W298
GH200 OEM
3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) Pression maximum de service
(Pression de service du produit psi)
24W299
GH230/300 OEM
3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) Pression maximum de service
(Pression de service du produit psi)
311798S
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à
des risques spécifiques aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières au produit figurent
aux endroits concernés.
AVERTISSEMENT
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour
prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique
(risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou
de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter
le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS D’INJECTIONS
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de
transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse
pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque
d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
• Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou
endommagé.
DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une
décharge électrique.
• Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
• N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.
• N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
• S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
• Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur
l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation
électrique ou pneumatique.
311798S
3
Mises en garde
AVERTISSEMENT
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système.
Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques
techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Uniquement à usage professionnel.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre
distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement
et des surfaces chaudes.
• Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits
contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de
déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels
et matériels pouvant entraîner la mort.
DANGER D’ASPIRATION
Ne jamais mettre les mains près de l’aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous
pression. La forte aspiration générée peut causer de graves blessures.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore.
L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans
les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation
en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute
brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la
zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation
de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas
exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Bien se laver les mains après utilisation.
4
311798S
Identification des composants
Identification des composants
2.
1.
3.
off
on
bar/MPa
PSI
12.
4.
ti9167a
11.
ti9126a
ti8714a
5.
10.
F
OF
ON
6.
ti9166a
13.
ti8691a
9.
8.
7.
ti5381b
ti8844a
311798S
N° Rep.
Composant
1
Vanne de la pompe hydraulique
2
Régulation de la pression
3
Bouchon huile hydraulique
4
Vanne de décharge
5
Bouton MARCHE/ARRÊT du moteur
6
Commandes moteur
7
Commutateur du moteur électrique sur Marche/Arrêt
8
Verrouillage de la gâchette du pistolet
9
Bas de pompe
10
ProConnect™
11
Crépine d’entrée (standard)
12
Crépine d’entrée (option)
13
Plaque de numéro de série
5
Informations générales sur les réparations
Informations générales sur les réparations
Mise en place de joints
toriques SAE
Pour réduire les risques de blessures graves, ne pas toucher
de pièces mobiles avec les doigts ou un outil lors d’un
contrôle après réparation. Arrêter le pulvérisateur avant
toute réparation. Remettre en place tous les capotages,
joints, vis et rondelles avant la remise en marche du
pulvérisateur
1.
Dévisser l’écrou pour accéder
au raccord.
2.
Lubrifier le joint torique (A).
A
ti5414a
1.
2.
3.
4.
Veiller à bien ôter toutes les vis, rondelles, écrous,
joints et accessoires électriques lors des réparations.
Ces pièces ne sont pas normalement fournies
avec les ensembles de rechange.
Faire un essai après toute réparation pour voir si le
problème est résolu.
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, relire
la procédure de réparation pour voir si elle a été effectuée
correctement. Si nécessaire, voir le Guide de dépannage,
page 7, pour les autres solutions possibles.
3.
Visser et serrer le raccord
à la main.
ti5415a
4.
Dévisser le raccord jusqu’à ce
qu’il soit orienté correctement.
Monter un carter de courroie avant la mise en marche du
pulvérisateur et le remplacer s’il est en mauvais état. Un
carter de courroie diminue les risques de pincement ou
de sectionnement des doigts ; voir la MISE EN GARDE
précédente.
Mise à la masse
ti5416a
Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre
pour sécuriser le fonctionnement lors de l’utilisation de
produits à base de solvants. Fig. 1.
5.
Serrer l’écrou au couple indiqué.
(Veiller à ce que la rondelle soit
placée correctement sans pincer
le joint).
ti5417a
6250
FIG. 1
6
311798S
Entretien
Entretien
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le verrou de sûreté
du pistolet pour voir s’il fonctionne correctement.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler la vanne de décompression
pour voir si elle fonctionne correctement.
Procédure de décompression
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt
de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à
une vérification ou à un entretien de l'équipement.
1. Verrouillez la gâchette.
2. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur
ARRÊT (OFF). Fermez la vanne d'air principale de type
purge.
3. Déverrouillez la gâchette.
4. Tenez fermement une pièce métallique du pistoletcontre
les parois d'un seau métallique relié à laterre. Actionnez
le pistolet pour relâcher la pression.
5. Verrouillez la gâchette.
6. Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide du
système en ayant à disposition un récipient prêt à
récupérer le produit vidangé. Laissez la(es) vanne(s) de
vidange ouverte(s) jusqu'à lapulvérisation suivante.
7. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible
est bouché(e), ou que la pression n'a pasété
complètement relâchée:
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de serrage
du garde-buse ou le coupleur de l'extrémité du
flexible pour relâcher progressivement la pression.
b. Relâchez complètement l'écrou ou le coupleur.
c. Débouchez le flexible ou la buse.
ATTENTION
Pour plus d’informations sur l’entretien et les
caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation
des moteurs Honda fourni séparément.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’essence et faire
l’appoint.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le serrage du bas de
pompe.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau du liquide
d’étanchéité du presse-étoupe (TSL) dans l’écrou du
presse-étoupe du bas de pompe. Remplir l’écrou, si
nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour
empêcher le dépôt de produit sur la tige de piston, l’usure
prématurée des joints et la corrosion de la pompe.
APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE SERVICE :
Vidanger l’huile du moteur et remplir avec de d’huile propre.
Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
CHAQUE SEMAINE : Démonter le capot du filtre à air du
moteur à nettoyer la cartouche. Remplacer celle-ci si
nécessaire. Si l’appareil fonctionne dans un environnement
particulièrement poussiéreux : contrôler le filtre tous les jours
et le remplacer, si nécessaire.
Les pièces de remplacement sont disponibles chez
le distributeur HONDA local.
CHAQUE SEMAINE/JOUR : Enlever tous les résidus ou
médias collant à la tige hydraulique.
APRÈS 100 HEURES DE SERVICE : Vidanger l’huile motrice.
Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
TOUS LES SIX MOIS : Contrôler l’état d’usure de la courroie,
page 10 ; remplacer si nécessaire.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’huile du moteur
et faire un appoint si nécessaire.
TOUTES LES 500 HEURES OU TOUS LES 3 MOIS : Remplacez l'huile hydraulique et le filtre par une huile hydraulique
Graco numéro 169236 (5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/3,8 litres) et un filtre 246173. L’intervalle de changement
de l’huile dépend des conditions environnementales.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau de fluide
hydraulique et faire un appoint si nécessaire.
TOUS LES ANS OU TOUTES LES 2 000 HEURES : Remplacer la courroie.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler l’état d’usure et de
détérioration du flexible.
BOUGIE : Utiliser uniquement des bougies BPR6ES (NGK)
ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Ecartement des électrodes
entre 0,028 et 0,031 in. (0,7 et 0,8 mm). Utiliser une clé à bougie pour le montage et démontage.
311798S
7
Guide de dépannage
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Le moteur à essence est dur à lancer
(ne veut pas démarrer)
La pression hydraulique est trop élevée
Le moteur à essence ne démarre pas
Commutateur sur ARRÊT, niveau d’huile
bas, pas d’essence
Moteur défectueux
Altitude
Le moteur à essence ne fonctionne pas
correctement
Le moteur à essence marche, mais pas le bas
de pompe
La vanne de pompe hydraulique est
sur ARRET
Pression réglée trop basse
Filtre de sortie de pompe (si existant) est
encrassé ou colmaté
La buse ou le filtre de la buse (si existant)
est bouché
Niveau de fluide hydraulique trop bas
Courroie usée ou cassée ou sautée
Pompe hydraulique usée ou endommagée
Tige de pompe collée par de la peinture
séchée
Pas d’inversion du moteur hydraulique
Le bas de pompe fonctionne mais le débit est
faible en course montante
La bille du clapet du piston ne ferme pas
correctement
Joints de piston usé ou endommagé
Joints de piston usé ou endommagé
Le bas de pompe fonctionne, mais le débit est
faible en course descendante et/ou en courses
montante et descendante
Mauvais contact au niveau de la bille de la
soupape d’admission
Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration
Fuite de peinture et débordement par dessus Desserrer la coupelle de presse-étoupe
les bords de la coupelle de presse-étoupe
Joints du presse-étoupe usés ou
endommagés
Fuite importante au niveau du racleur de la
Joint de la tige du piston usé ou détérioré
tige de piston du moteur hydraulique
Faible débit du produit
Pression réglée trop basse
Filtre de sortie de pompe (si existant) est
encrassé ou colmaté
Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas assez
serrée
Moteur hydraulique usé ou endommagé
Surchauffe du pulvérisateur
Le pistolet crépite
Pompe hydraulique très bruyante
Le moteur électrique ne fonctionne pas
Forte chute de pression dans le flexible de
produit
Dépôt de peinture sur des éléments
hydrauliques
Présence d’air dans la pompe ou le flexible
produit
Branchement d’aspiration desserré
Le niveau de produit est trop bas ou le
récipient d’alimentation est vide
Bas niveau du fluide hydraulique
Le bouton n’est pas sur MARCHE
Coupe-circuit déclenché
SOLUTION
Tourner le bouton de réglage de pression
hydraulique dans le sens antihoraire jusqu’au
point de réglage minimum
Consulter le manuel moteur fourni
Consulter le manuel moteur fourni
Voir le kit de rechange moteur.
4,0 CV - 288678 / 5,5 CV - 248943 / 6/5 CV 248944 / 9,0 CV - 248945
Mettre la vanne de pompe hydraulique
sur MARCHE
Augmenter la pression
Nettoyer le filtre
Démonter la buse et/ou le filtre et les nettoyer
Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit*
Remplacer, page 12
Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco
pour réparation
Entretien de la pompe. Voir manuel 311845
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. Réduire
la pression. ARRÊTER le moteur. Forcer sur la
tige pour la déplacer vers le haut ou le bas
jusqu’à ce que le moteur hydraulique s’inverse
Intervenir sur le clapet à bille du piston.
Voir manuel 311845
Remplacer les joints. Voir manuel 311845
Resserrer l’écrou de presse-étoupe ou
remplacer les joints. Voir le manuel 311845
Intervenir sur la soupape d’aspiration à bille.
Voir manuel 311845
Serrer la coupelle de presse-étoupe
suffisamment pour arrêter la fuite
Remplacer les joints. Voir manuel 311845
Remplacer ces pièces
Augmenter la pression
Nettoyer le filtre
Resserrer
Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco
pour réparation
Utiliser un flexible de plus grand diamètre ou
plus court
Nettoyer
Contrôler les branchements de succion,
resserrer les raccords, puis réamorcer la pompe
Resserrer
Remplir le réservoir d’alimentation
ARRÊTER le pulvérisateur. Ajouter du produit*
Mettre le bouton sur MARCHE
Contrôler le coupe-circuit de l’alimentation
électrique. Remettre le bouton de commande
moteur en position initiale
*Souvent contrôler le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un liquide hydraulique agréé
par Graco.
8
311798S
Remarques
Remarques
311798S
9
Pompe hydraulique
Pompe hydraulique
(Figure 2)
Démontage
Installation
1.
2.
Laisser le système hydraulique refroidir avant d’entreprendre
l’entretien.
3.
1.
2.
4.
5.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
10
Décompression, page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur
pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera lors de
la réparation.
Enlever le bouchon de vidange (2) et le filtre à huile (227)
et vidanger le fluide hydraulique.
Fig. 2. Débrancher la tuyauterie d’aspiration (114).
Débrancher la pompe (111), page 15.
Retirer la vis (172), l’écrou (173) et le carter de
courroie (117).
Soulever le moteur et démonter la courroie (44).
Enlever les deux vis sans tête (176) et la poulie du
ventilateur (96).
Démonter le tuyau de vidange (225).
Démonter le coude (221).
Séparer le tube (276) du coude (226). Enlever le coude
(226) de la pompe hydraulique (220).
Enlever les huit vis (212), le couvercle du réservoir (209),
le filtre (206) et le joint (203).
Enlever les quatre vis (277) et la pompe hydraulique (220)
du couvercle du réservoir (209).
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Monter la pompe hydraulique (220) sur le couvercle
du réservoir (209) avec les quatre vis (277) ; serrer
à 90-110 in-lb (10,1-12,4 N·m).
Fixer le joint (203) et le couvercle du réservoir (209) avec
huit vis (212) ; serrer à 110+/-5 in-lb (12,4 +/- 0,5 N·m).
Monter le coude (226) sur la pompe hydraulique (220).
Monter le coude (226) sur le tube (276). Serrer à 25 ft-lb
(33,9 N·m).
Monter le coude (221) ; serrer à 15 ft-lb (20,3 N·m).
Remonter le tuyau de vidange (225) ; serrer à 15 ft-lb
(20,3 N·m).
Fixer la poulie du ventilateur (96) avec les deux vis (176).
Soulever le moteur et mettre la courroie en place (44).
Fixer le carter de courroie (117) avec la vis (172) et
l’écrou (173).
Brancher la pompe (111), page 15.
Fig. 2. Brancher le tuyau d’aspiration (114).
Mettre le bouchon de vidange (2) ; serrer à 110 in-lb
(12,4 N·m). Monter le filtre à huile (227) ; serrer de
3/4 de tour à partir du moment où le joint arrive en butée.
Remplir complètement la pompe hydraulique de fluide
hydraulique Graco, page 6, via le coude (221). Remplir
le réservoir avec le fluide hydraulique restant.
Démarrer et faire fonctionner la pompe à basse pression
pendant environ 5 minutes pour purger tout l’air.
Contrôler le fluide hydraulique et faire l’appoint si
nécessaire.
311798S
Pompe hydraulique
222
227
221
266
225
226
220
173
96
44
211
117
276
209
172
277
212
207
206
111
176
114
2
203
ti8821b
FIG. 2
311798S
11
Courroie du ventilateur
Courroie du ventilateur
(Figure 3)
Démontage
Installation
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
Décompression, page 7.
Desserrer le bouton du carter de courroie (55).
Faire pivoter le carter (117) vers le haut.
Soulever le moteur (119) pour détendre la courroie (44).
Enlever la courroie de la poulie (43) et de la poulie du
ventilateur (96).
3.
4.
Enrouler la courroie (44) autour de la poulie
d’entraînement (43) et la poulie de ventilateur (96).
Laisser descendre le moteur (119) pour exercer une
tension sur la courroie.
Faire pivoter le carter de courroie (117) vers le bas.
Serrer le bouton du carter de courroie (55).
117
44
ti8815a
119
43
96
ti8814a
ti8816a
55
FIG. 3
12
311798S
Le moteur
Le moteur
(Figure 4)
Démontage
Installation
REMARQUE : Toutes les interventions sur le moteur doivent
être effectuées par un revendeur HONDA agréé.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
Décompression, page 7.
Enlever la courroie du ventilateur, page 10.
Desserrer l’écrou (205) du moteur. Rabattre la fixation
(204) du moteur.
Désolidariser le moteur (119) et la plaque de support (99)
du pulvérisateur.
Enlever les quatre vis (23), rondelles (7) et écrous (24)
et démonter la plaque de support (99), les amortisseurs
(153) et rondelles (154) du moteur (119).
4.
Fixer la plaque de support (99), les amortisseurs (153)
et rondelles (154) sur le moteur (119) à l’aide des
quatre vis (23), rondelles (7) et écrous (24) ; serrer
à 125 in-lb (14,1 N·m).
Monter le moteur et la plaque de support (99) sur le
pulvérisateur.
Relever la fixation moteur (204). Serrer l’écrou du
moteur (205).
Placer la courroie du ventilateur, page 10.
TIA
FIG. 4
311798S
13
Remontage du moteur hydraulique
Remontage du moteur hydraulique
(Figure 5)
Démontage
1.
2.
Décompression, page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur
pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera lors de
la réparation.
Modèles GH130 :
- Suivre les étapes 2 à 5 des instructions de dépose de
la pompe, page 17.
3.
Modèles GH200, GH230, GH300 :
- Suivre les étapes 4 à 8 des instructions de dépose de
la pompe, page 18.
4.
Installation
DANGER PIÈCES ÉJECTABLES
1.
2.
3.
Déconnecter les tuyauteries hydrauliques (271, 288) des
raccords (266) en haut à gauche et à droite du moteur
hydraulique.
Desserrer le contre-écrou (264).
Dévisser et démonter le chapeau du moteur
hydraulique (265).
Faire coulisser l’ensemble tige de piston/chapeau du
moteur (A) hors du cylindre (263) du moteur hydraulique.
4.
DANGER PIÈCES ÉJECTABLES
Un ressort de compression possède un fort pouvoir de
détente. Si on le détend sans faire attention, lui et les billes
risquent d’être projetés dans les yeux de l’auteur du
démontage. Porter des lunettes de sécurité en cas de
démontage ou de montage de ressort de compression et de
billes. La personne ne portant pas de lunettes de sécurité
lors du démontage d’un ressort risque des lésions oculaires,
voire la cécité.
6.
5.
6.
7.
14
5.
Glisser l’ensemble de la tige de piston dans le cylindre
(263) du moteur hydraulique.
Visser le chapeau du moteur hydraulique (265). Dévisser
le chapeau jusqu’à ce que l’entrée et la sortie soient en
face des raccords de la tuyauterie hydraulique et que
l’orifice de test du chapeau soit tourné vers le carter
de courroie (117).
Serrer le contre-écrou (264) sur le chapeau du moteur
hydraulique (265) à 150 ft-lb (17 N·m).
Fig. 5. Brancher les tuyauteries hydrauliques (271, 288)
sur les raccords (266) en haut à gauche et à droite du
moteur ; serrer à 40 ft-lb (54,2 N·m).
Modèles GH130 :
- Suivre l’étape 2 des instructions d’installation de
la pompe, page 17.
Modèles GH200, GH230, GH300 :
- Suivre les étapes 2 à 7 des instructions d’installation
de la pompe, page 19.
Démarrer le moteur et faire fonctionner la pompe pendant
30 secondes. ARRÊTER le moteur. Contrôler le niveau
de fluide hydraulique et faire un appoint de fluide
hydraulique Graco, page 6.
311798S
Remontage du moteur hydraulique
Pulvérisateur
265
266
266
288
271
Kit OEM
A
272
293
264
271
263
ti24393a
FIG. 5
311798S
15
Changement de fluide hydraulique/filtre
Changement de fluide hydraulique/filtre
(Figure 6)
Démontage
1.
2.
3.
4.
Décompression, page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur
pour recueillir le liquide hydraulique qui s’échappera.
Enlever le bouchon de vidange (2), page 26. Laisser
couler l’huile hydraulique.
Dévisser le filtre (227) lentement - le fluide s’écoule
dans la rainure et s’évacue par l’arrière.
Installation
1.
2.
3.
16
Mettre le bouchon de vidange (2) et le filtre (227). Serrer
le filtre de 3/4 de tour à partir du moment où le joint arrive
en butée.
Mettre cinq quarts de fluide hydraulique Graco 169236
(5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/3,8 litres).
Contrôler le niveau d’huile.
TIA
FIG. 6
311798S
Bas de pompe
Bas de pompe
GH130 uniquement
(Figures 7 à 12)
Voir le manuel 311845 pour les instructions de réparation
de la pompe.
Installation
Démontage
1.
2.
Rinçage de la pompe.
Décompression, page 7.
Si la goupille (92) se desserre, les pièces risquent de se
détacher et d’être projetées dans l’air, d’où un risque de
blessure grave ou de dommage matériel. Veiller à ce que
la goupille soit correctement montée.
ATTENTION
3.
(Fig. 7) Démonter le tuyau d’aspiration (114) ainsi que le
flexible à peinture (63) (démonter à l’extrémité du raccord
tournant).
Si le contre-écrou de fixation (86) de la pompe se desserre
pendant le fonctionnement, les filets des paliers et de la
transmission seront endommagés. Serrer le contre-écrou
(86) comme indiqué.
1.
(Fig. 10) Visser le contre-écrou (86) sur le filetage inférieur
de la pompe (111). Visser la pompe (111) complètement
sur le manifold. Dévisser la pompe (111) du manifold
jusqu’à ce que la sortie de pompe soit en face du flexible.
Serrer le contre-écrou (86) à la main, puis le faire tourner
de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau ou le
serrer à 75 ft-lb (101 N·m).
63
114
86
ti2272a
FIG. 7
4.
111
(Fig. 8) Pousser la bague de retenue(120) vers le haut ;
pousser la goupille (92) pour la sortir.
ti2272d
FIG. 10
92
120
FIG. 8
5.
2.
(Fig. 11) Tirer lentement sur le cordon de démarrage pour
positionner l’orifice de la goupille de la tige de pompe face
à l’orifice de la tige hydraulique. Fig. 8. Pousser la goupille
(92) dans l’orifice. Pousser la bague de retenue (120)
dans la rainure.
TIB
120
(Fig. 9) Desserrer le contre-écrou (86). Dévisser la
pompe (111).
92
TIE
FIG. 11
86
3.
(Fig. 12) Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide TSL
de Graco.
ti2272c
FIG. 9
ti2272f
FIG. 12
311798S
17
Bas de pompe ProConnect
Bas de pompe ProConnect
GH200/230/300 uniquement
(Figures 13 à 27)
Voir le manuel 311845 de la pompe pour la réparation de
la pompe.
5.
(Fig. 15) Glisser le couvercle (193) du manchon vers
le haut pour entièrement dégager les manchons de
la tige (179).
Démontage
193
1.
2.
3.
Rinçage de la pompe.
Décompression ; page 7.
(Fig. 13) Enlever le flexible d’aspiration (114).
179
ti8829a
FIG. 15
6.
(Fig. 16) Enlever les manchons de la tige (179).
179
ti8827a
FIG. 13
4.
179
(Fig. 14) Enlever le raccord du flexible de peinture (190)
et le flexible de peinture (63) du raccord de la pompe.
190
FIG. 16
7.
ti8830a
(Fig. 17) Sortir la goupille.
63
ti8828a
FIG. 14
FIG. 17
18
ti8831a
311798S
Bas de pompe ProConnect
Installation
ATTENTION
Tenir la pompe avec une main avant d’ouvrir
la poignée en T.
8.
1.
(Fig. 20) Au besoin, mettre la tige de pompe dans la pièce
de réglage, et tirer la pompe pour alonger la tige.
(Fig. 18) Ouvrir le collier de serrage (247).
ti8834a
FIG. 20
2.
ti8833a
(Fig. 21) Installer la pompe (111) dans le pulvérisateur.
FIG. 18
9.
(Fig. 19) Enlever la pompe (111) de l’unité.
111
111
ti8959a
FIG. 21
FIG. 19
ti8832a
3.
(Fig. 22) Fermer le collier de serrage (247) autour de la
pompe (111) et pousser dessus pour le fermer.
247
Orifice de réglage
ti8958a
FIG. 22
REMARQUE : au besoin, régler la force de fermeture de la
poignée en T en insérant la goupille dans l’orifice de réglage
et en tournant.
311798S
19
Bas de pompe ProConnect
4.
(Fig. 23) Mettre la goupille.
6.
(Fig. 25) Glisser le couvercle (193) du manchon vers le
bas sur les manchons (179) de la tige.
193
179
ti8957a
FIG. 23
5.
ti8955a
(Fig. 24) Glisser le couvercle (193) du manchon vers le
haut pour exposer la tige de pompe. Poser les manchons
(179) de la tige sur la tige.
FIG. 25
7.
(Fig. 26) Ouvrir le collier de serrage et aligner la sortie de
pompe sur le raccord (190) du flexible. Placer le raccord
(190) du flexible de peinture et le flexible de peinture (63)
sur le raccord de la pompe, fermer le collier de serrage.
190
193
179
179
ti8956a
63
FIG. 24
ti8954a
FIG. 26
8.
(Fig. 27) Installer le flexible d’aspiration (114) sur le
dessous de la pompe (111).
111
114
ti8953a
FIG. 27
20
311798S
Remarques
Remarques
311798S
21
Pièces
Pièces
Tous les pulvérisateurs
234
233
232
231
121
63
103
150c 150b
227
112
75
79
150d
35
228
230b
150a
150e
216
230a
150f
229
182
132
217
215
213
91
81
58
150g
62
199
57
59
200
39
60 61
Modèle GH130
54
180
116
70
200
174
ti8822b
22
311798S
Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs
Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs
Ref
35
39
Part
112827
119420
119408
54
156306
111841
57
15C780
58
15C972
59
224807
60
235014
61 15E022
62 277364
63
243814
70
120211
15B563
75
15J645
183350
79 189246
81
192027
91 194317
103 288732
112 24M397
116 288169
248815
121 116756
132 109032
150‡ 245103
150a 193710
150b 193709
150c 114797
150d
150e 114708
150f 15G563
150g 116424
174
110838
311798S
Description
Qty
BUTTON, snap
2
WHEEL, pneumatic, GH130 & 200
2
WHEEl, pneumatic, GH230 & 300
2
WASHER, flat, GH130 & 200
2
WASHER, plain, 5/8, GH230 & 300 2
HANDLE, GH130
1
PIN, grooved, GH130
1
BASE, valve, GH130
1
VALVE, replacement, kit, GH130
1
SEAT, valve, GH130
1
GASKET, seat, valve, GH130
1
HOSE
1
CLIP, retaining, GH130 & 200
2
CLIP, retaining, GH230 & 300
2
WASHER, GH130 & 200
2
WASHER, GH230, & 300
2
LABEL
1
SLEEVE, cart
2
LABEL
1
HOSE, drain
1
HANDLE, cart
1
FRAME, cart, GH130 & 200
1
CART, frame, GH230 & 300
1
ELBOW
1
SCREW, mach, pnh
4
VALVE, drain, GH200, 230, 300
SEAL, valve
1
SEAT, valve
1
GASKET
1
VALVE, assembly
1
SPRING, compression
1
HANDLE, valve
1
NUT, cap, hex hd
1
NUT, hex
2
Ref
180
Part
Description
Qty
116038 WASHER, wave spring, GH130 &
2
200
182 101354 PIN, spring, straight, GH130 & 200
2
108068 PIN, spring, straight, GH230 & 300
2
199 803298 SCREW, hex head, GH130 & 200
2
867539 SCREW, hex head, GH230 & 300
2
200 100527 WASHER
4
213 119426 SCREW
3
215 198841 RETAINER
1
216 100084 BALL, metallic
1
217 116967 SPRING, compression
1
227 246173 FILTER, oil, spin on
1
228‡ 15E599 HOUSING
1
229‡ 100040 PLUG, pipe
1
230a 164672 ADAPTER (GH 130, 200) 1/4 npsm
1
(m) hose connection
230b‡ 162485 ADAPTER (GH 230, 300) 3/8 npsm
1
(m) hose connection
231‡ 244067 FILTER, fluid
1
232‡ 15C766 TUBE, diffusion
1
233‡ 117285 PACKING, o-ring
1
234‡ 15C765 CAP, filter
1
 Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
 Compris dans le kit vanne de vidange de rechange
235014
 Compris dans le kit vanne de vidange de rechange
235103
‡ Compris dans le kit de filtre de rechange 24W753
23
Plan éclaté - Moteurs
Plan éclaté - Moteurs
GH130, 200, 230
88
119
126
106
133
43
24
7
126
154
153
34
99
30
154
23
88
GH300
119
161
24
126
133
7
43 106
154
153
160 34
30
162
99
154
23
ti8813a
24
311798S
Liste des pièces - Moteurs
Liste des pièces - Moteurs
Ref
7
23
24
30
Part
100023
100132
113664
106212
110838
101566
108842
43
116645
112717
119438
116908
88
99
119401
194126
15F157
34
15E583
106
15B314
15E586
119* 120590
802264
116298
803900
126
117632
133
153
119484
100002
15E888
154
160
161
162
195515
108851
15E764
15E973
C20010
Description
Qty
WASHER,flat, GH130, 200 & 230
4
WASHER, flat, GH300
4
SCREW,cap,hex hd, GH130, 200
4
& 230
SCHREW, cap, hex hd, GH300
4
NUT,lock, GH130, 200 & 230
4
NUT, lock, GH300
4
SCREW,cap,hex hd, GH130, 200
1
& 230
SCREW, cap, hex hd, GH300
1
WASHER,GH130, 200 & 230
1
WASHER, GH300
1
PULLEY,5.50 in, GH130, 200 &
1
230
PULLEY, GH300
1
LABEL
1
BRACKET,mounting, engine,
1
GH130, 200 & 230
BRACKET, mounting, engine,
1
GH300
SLEEVE,motor shaft, GH130,
1
200 & 230
SLEEVE, motor shaft, GH300
1
3
1
ENGINE, gasoline,120 cm ,
Honda, GH130
1
ENGINE, gasoline, 160 cm3,
GH200
1
ENGINE, gasoline, 200 cm3,
Honda, GH230
1
ENGINE, gasoline, 270 cm3,
Honda, GH300
KEY,square,3/16 X 1.25, GH130,
1
200 & 230
KEY, parallel, square, GH300
1
SCREW,set,sch
1
DAMPENER,motor mount, GH130,
4
200 & 230
DAMPENER, motor mount, GH300
4
WASHER,plain
8
SPACER, GH300
1
SHIELD, GH300
1
SCREW, GH300
5
*Kits de réparation de moteur :
288678
248943
248944
248945
311798S
120 cm3 (4,0 CV)
160 cm3 (5,5 CV)
200 cm3 (6,5 CV)
270 cm3 (9,0 CV)
 Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
25
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
224
223
225
222
221
226
56
96
220
117
211
176
148
214
212
44
219
287
173
51
101
172
48
284
139
184
209
55
278
277
204
200
207
170
206
115
144
203
55
201
186
2
ti8823b
26
311798S
Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs
Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs
186
Ref
2
44
48
51
55
56
96
99
Part
101754
119433
119432
803298
867539
117284
15D862
154594
15E410
15F157
15E583
101 15K431
15K433
15K435
15K437
115 288261
288393
117
288734
248973
139
144
148
170
172
173
176
184
198492
15K440
115477
102040
119434
116969
120087
260212
311798S
Description
Qty
PLUG
1
BELT, GH130, 200, 230
1
BELT, GH300
1
SCREW,hex head, GH130 & 200
2
SCREW, hex head, GH230 & 300
2
GRILL,fan guard
1
NUT,hand
2
O-RING
1
PULLEY,fan
1
BRACKET,mounting, engine,
1
GH130, 200 & 230
BRACKET, mounting, engine,
1
GH300
LABEL, GH130
1
LABEL, GH200
1
LABEL, GH230
1
LABEL, GH300
1
RAIL,belt guard, assembly, GH130
1
& 200
RAIL, belt guard, assembly, GH230
1
& 300
GUARD,belt assembly, painted,
1
GH130 & 200
GUARD, belt, assembly, painted,
1
GH230 & 300
LABEL
1
LABEL
SCREW,mach,torx pan hd
4
NUT,lock,hex
1
SCREW,shoulder, socket head
1
NUT,lock
1
SCREW,set, 1/4 X 1/2
2
SCREW,hex washer hd,thd form
1
120655 SCREW, mach, hex washer head,
GH130 & 200
17D142 SCREW, mach, hex washer head,
GH230 & 300
200 100527 WASHER
201 15J513 TANK,reservoir
202 101754 PLUG,pipe
203 120604 GASKET,reservoir
204 15E476 BRACKET,retainer, motor
206 116919 FILTER
207 15E587 TUBE,suction
208 154594 PACKING,o-ring
209 15J363 COVER,reservoir
211 156401 PACKING,o-ring
212 119426 SCREW
214 120726 CAP,breather, filler
219 237686 WIRE,ground with clamp
220 288733 PUMP,hydraulic. GH130
246178 PUMP, hydraulic, GH200
249003 PUMP, hydraulic, 230/300
221 110792 FITTING,elbow, male, 90°
222 15B438 KNOB,pressure
223 117560 SCREW,set, socket head
224 15A464 LABEL,control
225 198699 TUBE,hydraulic, case drain
226 116829 FITTING,elbow, with o-rings
277 117471 SCREW
278 107188 PACKING, o-rings
284 198585 LABEL
287 120184 FITTING
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
 Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
27
Plan éclaté - Pulvérisateurs, Kit OEM
Plan éclaté - Pulvérisateurs, Kit OEM
GH200/230/300
28
GH130
311798S
Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM
Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM
Ref.
Part
Qty
1
63
243814 HOSE, coupled
1
86
193031 NUT, retaining, GH130
1
89
15D000 CLIP, drain line
1
92
15J141 PIN, pump, GH130
1
103 288732 KIT, drain hose
1
110 241920 DEFLECTOR, threaded
1
111 24B748 PUMP, kit, displacement, GH130
1
288467 PUMP, kit, displacement, GH200
1
288468 PUMP, kit, displacement, GH230 &
300
1
114 288251 HOSE, suction, 5 gallon, GH130
1
288252 HOSE, suction, 5 gallon, GH200,
230 & 300
1
115 208259 Hose, suction, 30/55 gallon,
GH130 (not shown)
1
289669 HOSE, suction, 30/55 gallon,
GH200/230/300 (not shown)
1
120 116551 RING, retaining, GH130
1
122 162485 ADAPTER, nipple, GH130
1
196178 ADAPTER, nipple, GH130 OEM
4
124 114958 STRAP, tie
2
179 277377 COUPLER
1
186 107505 PACKING, o-ring
1
187 15J413 FITTING, pump, QD
1
188 120583 NUT, hand, GH200/230/300
1
207123 UNION, swivel, 90º GH130 OEM
1
189 15J410 FITTING, QD
1
190 155699 FITTING, elbow, street, sprayer
1
196179 FITTING, elbow, street
GH200/230/300 OEM
1
193 15H957 COVER, coupler
1
194 156698 PACKING, o-ring
1
195 119566 WASHER, garden hose
196 288472 INLET FILTER, 10 mesh, standard 1
1
289131 INLET FILTER, 16 mesh
1
197 288480 NUT, strainer, inlet
2
198 117559 O-RING
1
247 288344 CLAMP, pump; GH 200, 230, 300
2
279 105510 WASHER, lock, spring (hi-collar),
GH200, GH230, GH300
2
280 101550 SCREW, cap, sch
1
290 288741 KIT, repair, pin/spacer; GH 200,
230, 300
1
291 15J417 BOLT, adjustment; GH 200, 230,
300
 Included in Accessory Kit 288481 (10 mesh) or
Accessory Kit 289132 (16 mesh)
311798S
Description
29
Plan éclaté
Plan éclaté
Pulvérisateurs
Kit OEM
272
293
271
266
ti8824b
ti24384a
30
311798S
Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM
Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM
Ref
Part
129 15B063
143 15K430
15K432
15K434
15K436
239
15H953
15J278
15J279
242
15B564
243‡ 117739
244‡ 112342
245‡ 112561
246‡ 117283
253‡ 108014
254‡ 178226
256‡ 178207
263
246176
248991
264
265
15A726
288735
288736
288737
266
267
268
269
270
271
311798S
117607
106276
155685
178179
100139
198629
Description
Qty
LABEL
1
LABEL, GH130
1
LABEL, GH200
1
LABEL, GH230
1
LABEL, GH300
1
MANIFOLD, GH130
1
MANIFOLD, GH200
1
MANIFOLD, GH230 & 300
1
SCREW, cap socket
4
WIPER, rod
1
BEARING, rod
1
PACKING, block
1
PACKING, o-ring
2
PACKING, o-ring
1
SEAL, piston
1
BEARING, piston
1
SLEEVE, hydraulic cylinder, kit,
1
GH130 & 200
SLEEVE, hydraulic cylinder, kit,
1
GH230 & 300)
NUT, jam
1
KIT, repair, trip rod, piston;
1
GH130 only
KIT, repair, trip rod, piston; GH
1
200 only
KIT, repair, trip rod, piston; GH
1
230/300 only
FITTING, elbow std thd
2
SCREW, cap, hex head
1
PACKING, o-ring
1
WASHER, sealing
1
PLUG, pipe
1
TUBE, hydraulic, supply, GH130
1
& 200
15E596 TUBE, hydraulic, supply, GH230
& 300
272
117609 FITTING, tee, branch, str thd
273
117328 FITTING, nipple, straight
274
117441 VALVE, ball
275
116813 FITTING, nipple, hydraulic
276
15J819 TUBE, hydraulic, supply, GH130
15J846 TUBE, hydraulic, supply, GH200
15J864 TUBE, hydraulic, supply, GH230,
GH300
282 15B804 LABEL
283 192840 LABEL
288
15J824 TUBE, hydraulic, return, GH130
15J845 TUBE, hydraulic, return, GH200
15J863 TUBE, hydraulic, return, GH230
& 300
289
15J503 SHIELD, rod, model 255095 only
292
15F584 LABEL
293
120184 FITTING, straight, OEM Kits only
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
 Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
 Compris dans le kit de réparation du moteur
hydraulique : 288758 - GH130 ; 288759 - GH200 ;
288760 - GH230 & 300
 Compris dans le kit Tige de déclenchement/piston :
288735 - GH130 ; 288736 - GH200 ;
288737 - GH230 & 300
‡ Compris dans le kit Joint d’étanchéité 246174
31
Pulvérisateurs GH130 & 200 avec pistolet et flexibles
Pulvérisateurs GH130 & 200 avec pistolet et flexibles
Ref
No.
202
Part No. Description
Qty.
288489 KIT, gun, Contractor
1
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
Includes 202a - 202d
202a 240794 HOSE, grounded, nylon; 1/4 in. ID;
1
cpld 1/4-18 npsm; 50 foot (15 m);
spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202b 238358 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID;
1
cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards
both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
1
202c 288420 Contractor Spray Gun
Includes 517 RAC® X SwitchTip
and HandTite™ Guard
See 311861 for parts
C
B
A
TIA
Pulvérisateurs GH230 & 300 avec pistolet et flexibles
Ref
No.
202
202a
202b
202c
202d
32
Part No. Description
Qty.
287042 KIT, gun, Silver
1
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
Includes 202a - 202d
240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID;
1
cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m);
spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
241735 HOSE, grounded, nylon; 1/4 in. ID;
1
cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards
both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
1
246240 Silver Spray Gun
®
Includes 517 RAC X SwitchTip
and HandTite™ Guard
See 311254 for parts
159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt
1
202c
202c
202b
202b
202
202
202d
202d
202a
202a
ti5413b
ti5413b
311798S
Caractéristiques techniques des pulvérisateurs
Caractéristiques techniques des pulvérisateurs
Pulvérisateur
Pression
du fluide
(bars
(MPa,
psi))
Capacité du
réservoir
hydraulique
(litres
(gallons))
Pression
hydraulique
maximum
(bars (psi))
GH130
3300 (227)
1,25 (4,75)
1510 (104)
120 (4,0)
1,30 (5,9)
0,037
GH200
3300 (227)
1,25 (4,75)
1855 (128)
160 (5,5)
2,15 (9,8)
GH230
3300 (227)
1,25 (4,75)
1855 (128)
200 (6,5)
GH300
3300 (227)
1,25 (4,75)
1855 (128)
270 (9,0)
Débit
maximal
(lpm
(gpm))
Moteur
(cm3
(CV))
Taille de
buse
maximale
Entrée
produit
(po.)
Raccord
des
flexibles
Sortie
produit
npsm (m)
npt (f)
3/4
npt (m)
1/4
3/8
0,047
1 5/16-12
UN-ZA
1/4
3/8
2,35 (10,7)
0,053
1 5/16-12
UN-ZA
3/8
3/8
3,0 (11,4)
0,057
1 5/16-12
UN-ZA
3/8
3/8
Pièces de base du pulvérisateur en contact avec le produit :
acier au carbone zingué et nickelé, acier inox, PTFE, acétal, revêtement de chrome, cuir, V-Maxt UHMWPE, acier
inox, carbure de tungstène, céramique, nylon, aluminium
Niveaux sonores*
Moteur
Pression sonore dB(A)
Puissance sonore dB(A)
120 cm3 (4,0 CV)
88
103
160 cm3 (5,5 CV)
96
110
200 cm3 (6,5 CV)
96
110
270 cm3 (9,0 CV)
96
110
*Mesuré dans des conditions de charge normales maximales (essence
uniquement).
Dimensions
Pulvérisateur
311798S
Poids (kg (lb))
Largeur (cm (po.))
Longueur (cm (po.))
GH130
155 (70,3)
24 (61)
41 (104,1)
GH200
160 (73,4)
24 (61)
41 (104,1)
GH230
168 (75,6)
24 (61)
48 (121,92
GH300
195 (87,8)
24 (61)
48 (121,92)
33
Caractéristiques techniques des kits OEM
Caractéristiques techniques des kits OEM
Alimentation fournie
par l'utilisateur
Débit
Pression
hydraulique
hydraulique
requis en
max. (bars
débit libre
(MPa, psi))
(lpm (gpm))
Kit
OEM
Rapport de
pression
peinture/
hydraulique
GH130
2,19:1
1510/10,4/
104,1
GH200
1,78:1
GH230/
300
1,78:1
Production de l'appareil
Dimensions
Régime
max
(cpm)
Pression
produit
max. (bars
(MPa, psi))
Débit
maximal
(lpm (gpm))
Hauteur
(mm (po.))
Largeur
(mm
(po.))
Profonde
ur (mm
(po.))
Poids
(kg (lb))
4,01/15,2
125
3300/22,8/
227,5
1,30/4,92
25,4/645
5,70/145
3,14/80
27,5/12,5
1855/12,8/
127,9
5,13/19,4
160
3300/22,8/
227,5
2,15/8,14
25,60/650
5,39/137
5,39/137
32,5/14,7
1855/12,8/
127,9
6,60/25,0
145
3300/22,8/
227,5
3.0/11,4
28,80/732
8,94/227
5,38/137
35/15,9
GH200 OEM
GH130 OEM
Hydraulique
Entrée,
évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
Hydraulique
Retour,
évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
Hydraulique
Entrée,
évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
Hydraulique
Rendement,
évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
GH230/300 OEM
Hydraulique
Rendement,
37 évasement º,
3/4-16 UNF-2A
(4) vis de montage,
Vis à tête creuse
2,5 cm (1 po.)
3/8-16 UNC
Hydraulique
Entrée, évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
2.25 in.
(57.15 mm)
1.813 in.
(46.05 mm)
2.25 in.
(57.15 mm)
(4) vis de montage,
Vis à tête creuse 2,5 cm
(1 po.), 3/8-16 UNC
Raccord rapide
1.813 in.
(46.05 mm)
Sortie peinture, 90°,
3/8-18 npt mâle
Sortie peinture,
3/8-18 npt mâle
1.813 in.
(46.05 mm)
3/4 - 14
NPT Male
Raccord d'aspiration de la peinture,
1-11 1/2 npt mâle
(4) vis de montage,
Vis à tête creuse 2,5 cm
(1 po.) 3/8-16 UNC
2.25 in.
(57.15 mm)
Raccord d'aspiration de la peinture,
1,312-12 UN-2A mâle
Raccord rapide
Sortie peinture,
3/8-18 npt mâle
Raccord d'aspiration de la peinture,
1,312-121/2 UN-2A
34
ti24313b
311798S
Remarques
Remarques
311798S
35
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs
will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program".
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
For patent information, see www.graco.com/patents.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 311797
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revised May 2016

Manuels associés