Graco 311797b , Pulvérisateurs hydrauliques GH130 / GH200 / GH230 & GH300 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Graco 311797b , Pulvérisateurs hydrauliques GH130 / GH200 / GH230 & GH300 Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation
Pulvérisateurs hydrauliques
GH™ 130, GH 200, GH 230,
GH 300
311797F rév.B
- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux Pression maximum de service 3300 psi (2,8 MPa, 228 bars)
Une liste des modèles peut être trouvée à la page 2.
Instructions de sécurité importantes.
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces
instructions. Contactez le service après-vente ou votre distributeur Graco local
ou visiter notre site internet sur www.graco.com pour obtenir un manuel dans
votre langue.
ti5380a
Français
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Modèles
Modèles
GH130
GH200
GH230
GH300
120 V CA
60 Hz
253709
253957
253959
253980
4
4
4
4
253960
253962
253963
253981
255095
ETL/CSA/UL
120 V CA
60 Hz
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
253964
253965
253966
253982
4
4
4
4
4
253967
253968
4
Options pour le kit du moteur électrique
Référence de kit
2
Modèle
de pulvérisateur
Description
288474
GH130
120 V CA, 60 Hz, 20 A, approuvé CAS/UL
288473
GH130
120 V CA, 60 Hz, 15 A
248950
GH200/GH230
120 V CA, 60 Hz, 20 A, approuvé CSA/UL
248949
GH200/GH230
120 V CA, 60 Hz, 15 A
248946
EH200/HD1200
240 V CA, 50 Hz, 13,4 A
Modèles
Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à
des risques spécifiques aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières au produit figurent
aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour
prévenir un incendie ou une explosion :
•
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique
(risque d’électricité statique).
•
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt
ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter
le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS D’INJECTIONS
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque
de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
•
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•
Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
•
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque
d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
•
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
•
Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
•
Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou
endommagé.
DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une
décharge électrique.
•
Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
•
N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.
•
N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
•
S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
•
Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
3
Modèles
MISE EN GARDE
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
•
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur
l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation
électrique ou pneumatique.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du
système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques
techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
•
Ne pas modifier cet équipement.
•
Uniquement à usage professionnel.
•
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre
distributeur Graco.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits
contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de
déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages
corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
DANGER D’ASPIRATION
Ne jamais mettre les mains près de l’aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous
pression. La forte aspiration générée peut causer de graves blessures.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore.
L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
•
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter
toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement
refroidis.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la
zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation
de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas
exhaustive :
•
Lunettes de sécurité
•
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•
Gants
•
Casque antibruit
4
Identification des composants
Identification des composants
2.
1.
3.
off
on
bar/MPa
PSI
12.
4.
ti9167a
11.
ti9126a
ti8714a
5.
10.
F
OF
ON
6.
ti9166a
13.
ti8691a
9.
8.
7.
ti5381b
ti8844a
N° Rep.
Composant
1
Vanne de la pompe hydraulique
2
Régulation de la pression
3
Bouchon huile hydraulique
4
Vanne de décharge
5
Bouton MARCHE/ARRÊT du moteur
6
Commandes moteur
7
Commutateur du moteur électrique sur Marche/Arrêt
8
Verrouillage de la gâchette du pistolet
9
Bas de pompe
10
ProConnect™
11
Crépine d’entrée (standard)
12
Crépine d’entrée (option)
13
Plaque de numéro de série
5
Informations générales sur les réparations
Informations générales sur les réparations
Mise en place de joints
toriques SAE
Pour réduire les risques de blessures graves, ne pas toucher
de pièces mobiles avec les doigts ou un outil lors d’un
contrôle après réparation. Arrêter le pulvérisateur avant
toute réparation. Remettre en place tous les capotages,
joints, vis et rondelles avant la remise en marche du
pulvérisateur
1.
2.
3.
4.
Veiller à bien ôter toutes les vis, rondelles, écrous,
joints et accessoires électriques lors des réparations.
Ces pièces ne sont pas normalement fournies
avec les ensembles de rechange.
Faire un essai après toute réparation pour voir si le
problème est résolu.
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, relire
la procédure de réparation pour voir si elle a été effectuée
correctement. Si nécessaire, voir le Guide de dépannage,
page 7, pour les autres solutions possibles.
1.
Dévisser l’écrou pour accéder
au raccord.
2.
Lubrifier le joint torique (A).
$
WLD
3.
Visser et serrer le raccord
à la main.
WLD
4.
Dévisser le raccord jusqu’à ce
qu’il soit orienté correctement.
Monter un carter de courroie avant la mise en marche du
pulvérisateur et le remplacer s’il est en mauvais état. Un
carter de courroie diminue les risques de pincement ou
de sectionnement des doigts ; voir la MISE EN GARDE
précédente.
WLD
Mise à la masse
5.
Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre
pour sécuriser le fonctionnement lors de l’utilisation de
produits à base de solvants. Fig. 1.
Serrer l’écrou au couple indiqué.
(Veiller à ce que la rondelle soit
placée correctement sans pincer
le joint).
WLD
FIG. 1
6
Entretien
Entretien
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler la vanne de décompression
pour voir si elle fonctionne correctement.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’essence et faire
l’appoint.
Procédure de décompression
La pression du système doit être relâchée manuellement pour
empêcher toute mise en marche ou pulvérisation accidentelle
de l’appareil. Le produit pulvérisé sous haute pression peut
être injecté sous la peau et risque de provoquer des blessures
graves. Pour réduire les risques de blessures causées par
injection, projection de produit ou par les pièces en mouvement,
suivre la Procédure de décompression pour toute :
•
décompression ;
•
arrêt de la pulvérisation ;
•
vérification ou entretien d’un équipement du système ;
•
montage ou nettoyage de la buse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verrouiller la gâchette du pistolet.
Mettre le contacteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur
ARRÊT (OFF).
Mettre la vanne de la pompe sur ARRÊT (vers le bas) et
tourner le bouton de régulation de pression à fond dans
le sens antihoraire.
Déverrouiller la gâchette. Tenir une partie métallique du
pistolet appuyée contre le côté du seau relié à la terre et
actionner le pistolet pour relâcher la pression.
Verrouiller la gâchette du pistolet.
Ouvrir la vanne de décompression. Laisser la vanne
ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que
la buse de pulvérisation ou le flexible soit complètement
bouché ou que la pression n’ait pas été totalement
relâchée, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation
de la garde de buse ou le raccord d’extrémité du flexible
pour décompresser progressivement, puis desserrer
complètement. Déboucher ensuite la buse ou le flexible.
ATTENTION
Pour plus d’informations sur l’entretien et les
caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation
des moteurs Honda fourni séparément.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’huile du moteur
et faire un appoint si nécessaire.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau de fluide
hydraulique et faire un appoint si nécessaire.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler l’état d’usure et de
détérioration du flexible.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le serrage du bas de pompe.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau du liquide
d’étanchéité du presse-étoupe (TSL) dans l’écrou du
presse-étoupe du bas de pompe. Remplir l’écrou, si
nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour
empêcher le dépôt de produit sur la tige de piston, l’usure
prématurée des joints et la corrosion de la pompe.
APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE SERVICE :
Vidanger l’huile du moteur et remplir avec de d’huile propre.
Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour
déterminer la bonne viscosité de l’huile.
CHAQUE SEMAINE : Démonter le capot du filtre à air du
moteur à nettoyer la cartouche. Remplacer celle-ci si
nécessaire. Si l’appareil fonctionne dans un environnement
particulièrement poussiéreux : contrôler le filtre tous les jours
et le remplacer, si nécessaire.
Les pièces de remplacement sont disponibles chez
le distributeur HONDA local.
CHAQUE SEMAINE/JOUR : Enlever tous les résidus ou
médias collant à la tige hydraulique.
APRÈS 100 HEURES DE SERVICE :
Vidanger l’huile motrice. Consulter le manuel technique des
moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
TOUS LES SIX MOIS :
Contrôler l’état d’usure de la courroie, page 10 ; remplacer
si nécessaire.
TOUS LES ANS OU TOUTES LES 2000 HEURES :
Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de
l’huile hydraulique de Graco 169236 (5 gallons/20 litres) ou
207428 (1 gallon/3,8 litres) et une cartouche filtrante 116909.
Remplacer la courroie.
BOUGIE : Utiliser uniquement des bougies BPR6ES (NGK)
ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Ecartement des électrodes
entre 0,028 et 0,031 in. (0,7 et 0,8 mm). Utiliser une clé à
bougie pour le montage et démontage.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le verrou de sûreté
du pistolet pour voir s’il fonctionne correctement.
7
Guide de dépannage
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Le moteur à essence est dur à lancer
(ne veut pas démarrer)
La pression hydraulique est trop élevée
Le moteur à essence ne démarre pas
Commutateur sur ARRÊT, niveau d’huile
bas, pas d’essence
Moteur défectueux
Altitude
Le moteur à essence ne fonctionne pas
correctement
Le moteur à essence marche, mais pas le bas La vanne de pompe hydraulique est
de pompe
sur ARRET
Pression réglée trop basse
Filtre de sortie de pompe (si existant) est
encrassé ou colmaté
La buse ou le filtre de la buse (si existant)
est bouché
Niveau de fluide hydraulique trop bas
Courroie usée ou cassée ou sautée
Pompe hydraulique usée ou endommagée
Tige de pompe collée par de la peinture
séchée
Pas d’inversion du moteur hydraulique
Le bas de pompe fonctionne mais le débit est
faible en course montante
La bille du clapet du piston ne ferme pas
correctement
Joints de piston usé ou endommagé
Joints de piston usé ou endommagé
Le bas de pompe fonctionne, mais le débit est
faible en course descendante et/ou en courses
montante et descendante
Mauvais contact au niveau de la bille de la
soupape d’admission
Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration
Fuite de peinture et débordement par dessus Desserrer la coupelle de presse-étoupe
les bords de la coupelle de presse-étoupe
Joints du presse-étoupe usés ou
endommagés
Fuite importante au niveau du racleur de la
Joint de la tige du piston usé ou détérioré
tige de piston du moteur hydraulique
Faible débit du produit
Pression réglée trop basse
Filtre de sortie de pompe (si existant) est
encrassé ou colmaté
Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas assez
serrée
Moteur hydraulique usé ou endommagé
Surchauffe du pulvérisateur
Le pistolet crépite
Pompe hydraulique très bruyante
Le moteur électrique ne fonctionne pas
Forte chute de pression dans le flexible de
produit
Dépôt de peinture sur des éléments
hydrauliques
Présence d’air dans la pompe ou le flexible
produit
Branchement d’aspiration desserré
Le niveau de produit est trop bas ou le
récipient d’alimentation est vide
Bas niveau du fluide hydraulique
Le bouton n’est pas sur MARCHE
Coupe-circuit déclenché
SOLUTION
Tourner le bouton de réglage de pression
hydraulique dans le sens antihoraire jusqu’au
point de réglage minimum
Consulter le manuel moteur fourni
Consulter le manuel moteur fourni
Voir le kit de rechange moteur.
4,0 CV - 288678 / 5,5 CV - 248943 / 6/5 CV 248944 / 9,0 CV - 248945
Mettre la vanne de pompe hydraulique
sur MARCHE
Augmenter la pression
Nettoyer le filtre
Démonter la buse et/ou le filtre et les nettoyer
Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit*
Remplacer, page 12
Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco
pour réparation
Entretien de la pompe. Voir manuel 311845
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. Réduire
la pression. ARRÊTER le moteur. Forcer sur la
tige pour la déplacer vers le haut ou le bas
jusqu’à ce que le moteur hydraulique s’inverse
Intervenir sur le clapet à bille du piston.
Voir manuel 311845
Remplacer les joints. Voir manuel 311845
Resserrer l’écrou de presse-étoupe ou
remplacer les joints. Voir le manuel 311845
Intervenir sur la soupape d’aspiration à bille.
Voir manuel 311845
Serrer la coupelle de presse-étoupe
suffisamment pour arrêter la fuite
Remplacer les joints. Voir manuel 311845
Remplacer ces pièces
Augmenter la pression
Nettoyer le filtre
Resserrer
Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco
pour réparation
Utiliser un flexible de plus grand diamètre ou plus
court
Nettoyer
Contrôler les branchements de succion,
resserrer les raccords, puis réamorcer la pompe
Resserrer
Remplir le réservoir d’alimentation
ARRÊTER le pulvérisateur. Ajouter du produit*
Mettre le bouton sur MARCHE
Contrôler le coupe-circuit de l’alimentation
électrique. Remettre le bouton de commande
moteur en position initiale
*Souvent contrôler le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un liquide hydraulique agréé
par Graco.
8
Remarques
Remarques
9
Pompe hydraulique
Pompe hydraulique
(Figure 2)
Démontage
Installation
1.
2.
Laisser le système hydraulique refroidir avant d’entreprendre
l’entretien.
3.
1.
2.
4.
5.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
10
Décompression, page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur
pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera lors de
la réparation.
Enlever le bouchon de vidange (2) et le filtre à huile (227)
et vidanger le fluide hydraulique.
Fig. 2. Débrancher la tuyauterie d’aspiration (114).
Débrancher la pompe (111), page 15.
Retirer la vis (172), l’écrou (173) et le carter de
courroie (117).
Soulever le moteur et démonter la courroie (44).
Enlever les deux vis sans tête (176) et la poulie du
ventilateur (96).
Démonter le tuyau de vidange (225).
Démonter le coude (221).
Séparer le tube (276) du coude (226). Enlever le coude
(226) de la pompe hydraulique (220).
Enlever les huit vis (212), le couvercle du réservoir (209),
le filtre (206) et le joint (203).
Enlever les quatre vis (277) et la pompe hydraulique (220)
du couvercle du réservoir (209).
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Monter la pompe hydraulique (220) sur le couvercle
du réservoir (209) avec les quatre vis (277) ; serrer
à 90-110 in-lb (10,1-12,4 N·m).
Fixer le joint (203) et le couvercle du réservoir (209) avec
huit vis (212) ; serrer à 110+/-5 in-lb (12,4 +/- 0,5 N·m).
Monter le coude (226) sur la pompe hydraulique (220).
Monter le coude (226) sur le tube (276). Serrer à 25 ft-lb
(33,9 N·m).
Monter le coude (221) ; serrer à 15 ft-lb (20,3 N·m).
Remonter le tuyau de vidange (225) ; serrer à 15 ft-lb
(20,3 N·m).
Fixer la poulie du ventilateur (96) avec les deux vis (176).
Soulever le moteur et mettre la courroie en place (44).
Fixer le carter de courroie (117) avec la vis (172) et
l’écrou (173).
Brancher la pompe (111), page 15.
Fig. 2. Brancher le tuyau d’aspiration (114).
Mettre le bouchon de vidange (2) ; serrer à 110 in-lb
(12,4 N·m). Monter le filtre à huile (227) ; serrer de
3/4 de tour à partir du moment où le joint arrive en butée.
Remplir complètement la pompe hydraulique de fluide
hydraulique Graco, page 6, via le coude (221). Remplir
le réservoir avec le fluide hydraulique restant.
Démarrer et faire fonctionner la pompe à basse pression
pendant environ 5 minutes pour purger tout l’air.
Contrôler le fluide hydraulique et faire l’appoint si
nécessaire.
Pompe hydraulique
222
227
221
266
225
226
220
173
96
44
211
117
276
209
172
277
212
207
206
111
176
114
2
203
ti8821b
FIG. 2
11
Courroie du ventilateur
Courroie du ventilateur
(Figure 3)
Démontage
Installation
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
Décompression, page 7.
Desserrer le bouton du carter de courroie (55).
Faire pivoter le carter (117) vers le haut.
Soulever le moteur (119) pour détendre la courroie (44).
Enlever la courroie de la poulie (43) et de la poulie du
ventilateur (96).
3.
4.
Enrouler la courroie (44) autour de la poulie
d’entraînement (43) et la poulie de ventilateur (96).
Laisser descendre le moteur (119) pour exercer une
tension sur la courroie.
Faire pivoter le carter de courroie (117) vers le bas.
Serrer le bouton du carter de courroie (55).
117
44
ti8815a
119
43
96
ti8814a
ti8816a
55
FIG. 3
12
Le moteur
Le moteur
(Figure 4)
Démontage
Installation
REMARQUE : Toutes les interventions sur le moteur doivent
être effectuées par un revendeur HONDA agréé.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
Décompression, page 7.
Enlever la courroie du ventilateur, page 10.
Desserrer l’écrou (205) du moteur. Rabattre la fixation
(204) du moteur.
Désolidariser le moteur (119) et la plaque de support (99)
du pulvérisateur.
Enlever les quatre vis (23), rondelles (7) et écrous (24)
et démonter la plaque de support (99), les amortisseurs
(153) et rondelles (154) du moteur (119).
4.
Fixer la plaque de support (99), les amortisseurs (153)
et rondelles (154) sur le moteur (119) à l’aide des
quatre vis (23), rondelles (7) et écrous (24) ; serrer
à 125 in-lb (14,1 N·m).
Monter le moteur et la plaque de support (99) sur le
pulvérisateur.
Relever la fixation moteur (204). Serrer l’écrou du
moteur (205).
Placer la courroie du ventilateur, page 10.
TIA
FIG. 4
13
Remontage du moteur hydraulique
Remontage du moteur hydraulique
(Figure 5)
Démontage
1.
2.
3.
Décompression, page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur
pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera lors de
la réparation.
Modèles GH130 :
- Suivre les étapes 2 à 5 des instructions de dépose de
la pompe, page 17.
Installation
DANGER PIÈCES ÉJECTABLES
1.
2.
Modèles GH200, GH230, GH300 :
- Suivre les étapes 4 à 8 des instructions de dépose de
la pompe, page 18.
4.
5.
6.
7.
8.
Déconnecter les tuyauteries hydrauliques (271, 288) des
raccords (266) en haut à gauche et à droite du moteur
hydraulique.
Desserrer le contre-écrou (264).
Dévisser et démonter le chapeau du moteur
hydraulique (265).
Faire coulisser l’ensemble tige de piston/chapeau du
moteur (A) hors du cylindre (263) du moteur hydraulique.
Démonter la fourche (257).
a. Serrer le chapeau (265) du moteur hydraulique dans
un étau avec la tige de piston orientée vers le haut.
b. A l’aide d’une clé Allen courte, démonter les deux vis
(260) du siège de ressort (261). Sortir la fourche,
le siège de ressort, l’ensemble tige de piston et de
commande du chapeau du moteur hydraulique.
DANGER PIÈCES ÉJECTABLES
Un ressort de compression possède un fort pouvoir de
détente. Si on le détend sans faire attention, lui et les billes
risquent d’être projetés dans les yeux de l’auteur du
démontage. Porter des lunettes de sécurité en cas de
démontage ou de montage de ressort de compression
et de billes. La personne ne portant pas de lunettes de
sécurité lors du démontage d’un ressort risque des lésions
oculaires, voire la cécité.
9.
Mettre un chiffon autour du siège de ressort (261) pour
recueillir le ressort (258) et les billes (259) après leur
démontage de la fourche. Enlever les billes et le ressort.
Démonter le siège de ressort.
10. Placer la fourche dans un étau et enlever la tige de piston
de la fourche.
14
3.
4.
5.
6.
7.
Placer le chapeau (265) du moteur hydraulique dans
un étau.
Monter la fourche (257), le siège de ressort (261),
l’ensemble tige de piston et de commande sur le chapeau
(265) du moteur hydraulique. À l’aide d’une clé Allen
courte, visser les deux vis (260) sur le siège de ressort
pour fixer la tige de piston sur le chapeau du moteur
hydraulique.
Glisser l’ensemble de la tige de piston dans le cylindre
(263) du moteur hydraulique.
Visser le chapeau du moteur hydraulique (265). Dévisser
le chapeau jusqu’à ce que l’entrée et la sortie soient en
face des raccords de la tuyauterie hydraulique et que
l’orifice de test du chapeau soit tourné vers le carter
de courroie (117).
Serrer le contre-écrou (264) sur le chapeau du moteur
hydraulique (265) à 150 ft-lb (17 N·m).
Fig. 5. Brancher les tuyauteries hydrauliques (271, 288)
sur les raccords (266) en haut à gauche et à droite du
moteur ; serrer à 40 ft-lb (54,2 N·m).
Modèles GH130 :
- Suivre l’étape 2 des instructions d’installation de
la pompe, page 17.
Modèles GH200, GH230, GH300 :
- Suivre les étapes 2 à 7 des instructions d’installation
de la pompe, page 19.
8.
Démarrer le moteur et faire fonctionner la pompe pendant
30 secondes. ARRÊTER le moteur. Contrôler le niveau de
fluide hydraulique et faire un appoint de fluide hydraulique
Graco, page 6.
266
265
Orifice de test
288
271
ti8817A
261
258
260
259
257
264
ti8819a
263
ti8818a
FIG. 5
15
Changement de fluide hydraulique/filtre
Changement de fluide hydraulique/filtre
(Figure 6)
Démontage
1.
2.
3.
4.
Décompression, page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur
pour recueillir le liquide hydraulique qui s’échappera.
Enlever le bouchon de vidange (2), page 26. Laisser
couler l’huile hydraulique.
Dévisser le filtre (227) lentement - le fluide s’écoule
dans la rainure et s’évacue par l’arrière.
Installation
1.
2.
3.
16
Mettre le bouchon de vidange (2) et le filtre (227). Serrer
le filtre de 3/4 de tour à partir du moment où le joint arrive
en butée.
Mettre cinq quarts de fluide hydraulique Graco 169236
(5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/3,8 litres).
Contrôler le niveau d’huile.
TIA
FIG. 6
Bas de pompe
Bas de pompe
GH130 uniquement
(Figures 7 à 12)
Voir le manuel 311845 pour les instructions de réparation
de la pompe.
Installation
Démontage
1.
2.
Rinçage de la pompe.
Décompression, page 7.
Si la goupille (92) se desserre, les pièces risquent de se
détacher et d’être projetées dans l’air, d’où un risque de
blessure grave ou de dommage matériel. Veiller à ce que
la goupille soit correctement montée.
ATTENTION
3.
(Fig. 7) Démonter le tuyau d’aspiration (114) ainsi que le
flexible à peinture (63) (démonter à l’extrémité du raccord
tournant).
Si le contre-écrou de fixation (86) de la pompe se desserre
pendant le fonctionnement, les filets des paliers et de la
transmission seront endommagés. Serrer le contre-écrou
(86) comme indiqué.
1.
(Fig. 10) Visser le contre-écrou (86) sur le filetage inférieur
de la pompe (111). Visser la pompe (111) complètement
sur le manifold. Dévisser la pompe (111) du manifold
jusqu’à ce que la sortie de pompe soit en face du flexible.
Serrer le contre-écrou (86) à la main, puis le faire tourner
de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau ou le
serrer à 75 ft-lb (101 N·m).
86
WLD
FIG. 7
111
4.
(Fig. 8) Pousser la bague de retenue(120) vers le haut ;
pousser la goupille (92) pour la sortir.
WLG
FIG. 10
92
120
FIG. 8
5.
2.
(Fig. 11) Tirer lentement sur le cordon de démarrage pour
positionner l’orifice de la goupille de la tige de pompe face
à l’orifice de la tige hydraulique. Fig. 8. Pousser la goupille
(92) dans l’orifice. Pousser la bague de retenue (120)
dans la rainure.
TIB
120
(Fig. 9) Desserrer le contre-écrou (86). Dévisser la
pompe (111).
92
TIE
FIG. 11
86
3.
(Fig. 12) Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide TSL
de Graco.
WLF
FIG. 9
WLI
FIG. 12
17
Bas de pompe ProConnect
Bas de pompe ProConnect
GH200/230/300 uniquement
(Figures 13 à 27)
Voir le manuel 311845 de la pompe pour la réparation de
la pompe.
5.
(Fig. 15) Glisser le couvercle (193) du manchon vers
le haut pour entièrement dégager les manchons de
la tige (179).
247
Démontage
193
1.
2.
3.
Rinçage de la pompe.
Décompression ; page 7.
(Fig. 13) Enlever le flexible d’aspiration (114).
179
ti8829a
FIG. 15
6.
(Fig. 16) Enlever les manchons de la tige (179).
179
ti8827a
FIG. 13
4.
179
(Fig. 14) Enlever le raccord du flexible de peinture (190)
et le flexible de peinture (63) du raccord de la pompe.
190
FIG. 16
7.
ti8830a
(Fig. 17) Sortir la goupille.
63
ti8828a
FIG. 14
FIG. 17
18
ti8831a
Bas de pompe ProConnect
Installation
ATTENTION
Tenir la pompe avec une main avant d’ouvrir
la poignée en T.
8.
1.
(Fig. 20) Au besoin, mettre la tige de pompe dans la pièce
de réglage, et tirer la pompe pour alonger la tige.
(Fig. 18) Ouvrir le collier de serrage (247).
ti8834a
FIG. 20
2.
ti8833a
(Fig. 21) Installer la pompe (111) dans le pulvérisateur.
FIG. 18
9.
(Fig. 19) Enlever la pompe (111) de l’unité.
111
111
ti8959a
FIG. 21
FIG. 19
ti8832a
3.
(Fig. 22) Fermer le collier de serrage (247) autour de la
pompe (111) et pousser dessus pour le fermer.
247
Orifice de réglage
ti8958a
FIG. 22
REMARQUE : au besoin, régler la force de fermeture de la
poignée en T en insérant la goupille dans l’orifice de réglage
et en tournant.
19
Bas de pompe ProConnect
4.
(Fig. 23) Mettre la goupille.
6.
(Fig. 25) Glisser le couvercle (193) du manchon vers le
bas sur les manchons (179) de la tige.
193
179
ti8957a
FIG. 23
5.
ti8955a
(Fig. 24) Glisser le couvercle (193) du manchon vers le
haut pour exposer la tige de pompe. Poser les manchons
(179) de la tige sur la tige.
FIG. 25
7.
(Fig. 26) Ouvrir le collier de serrage et aligner la sortie de
pompe sur le raccord (190) du flexible. Placer le raccord
(190) du flexible de peinture et le flexible de peinture (63)
sur le raccord de la pompe, fermer le collier de serrage.
190
193
179
179
ti8956a
63
FIG. 24
ti8954a
FIG. 26
8.
(Fig. 27) Installer le flexible d’aspiration (114) sur le
dessous de la pompe (111).
111
114
ti8953a
FIG. 27
20
Remarques
Remarques
21
Pièces
Pièces
Tous les pulvérisateurs
234
233
232
228
231
121
63
103
150c
227
112
75
79
150b
150d
35
228
150e
216 150f
182
132
229
217
91
215
213
81
58
62
150g
59 60 61
57 Modèle GH130
199
200
39
54
180
116
70
174
200
ti8822a
22
230
150a
Pièces
Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs
Ref
Ref
35
39
Part
112827
119420
119408
54
156306
111841
57
15C780
58
15C972
59
224807
60
235014
61u 15E022
62u 111699
63
243814
70
120211
15B563
75
15J645
188350
79s 189246
81
192027
91s 194317
103 288732
112 248818
116 288169
248815
121 116756
132 109032
150 245103
150aH 193710
150bH 193709
150cH 114797
Description
Qty
BUTTON,snap
2
WHEEL,pneumatic, GH130 & 200
2
WHEEl, pneumatic, GH230 & 300
2
WASHER,flat, GH130 & 200
2
WASHER, plain, 5/8, GH230 & 300
2
HANDLE, GH130
1
PIN, grooved, GH130
1
BASE, valve, GH130
1
VALVE, replacement, kit, GH130
1
SEAT, valve, GH130
1
GASKET, seat, valve, GH130
1
HOSE
1
CLIP,retaining, GH130 & 200
2
CLIP, retaining, GH230 & 300
2
WASHER, GH130 & 200
2
WASHER, GH230, & 300
2
LABEL
1
SLEEVE,cart
2
LABEL
1
HOSE,drain
1
HANDLE,cart
1
FRAME,cart, GH130 & 200
1
CART, frame, GH230 & 300
1
ELBOW
1
SCREW,mach,pnh
4
VALVE, drain, GH200, 230, 300
SEAL, valve
1
SEAT, valve
1
GASKET
1
150dH
VALVE, assembly
1
150eH 114708 SPRING, compression
1
Part
150fH 15G563
150gH 116424
174 110838
180 116038
182
199
200
213
215
216
217
227
228
229
230
231
232
233
234
101354
108068
803298
100527
119426
198841
100084
116967
246173
15E599
100040
164672
244067
15C766
117285
15C765
Description
Qty
HANDLE, valve
1
NUT, cap, hex hd
1
NUT,hex
2
WASHER,wave spring, GH130 &
2
200
PIN,spring,straight, GH130 & 200
2
PIN, spring, straight, GH230 & 300
2
SCREW,flat head
2
WASHER
4
SCREW
3
RETAINER
1
BALL,METALLIC
1
SPRING,COMPRESSION
1
FILTER,OIL,SPIN ON
1
HOUSING
1
PLUG,PIPE
1
ADAPTER
1
FILTER,FLUID
1
TUBE,DIFFUSION
1
PACKING,O-RING
1
CAP,FILTER
1
s Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
u Compris dans le kit vanne de vidange de rechange
235014
H Compris dans le kit vanne de vidange de rechange
235103
23
Plan éclaté - Moteurs
Plan éclaté - Moteurs
GH130, 200, 230
88
119
126
106
133
43
24
7
126
154
153
34
99
30
154
23
88
GH300
119
161
24
126
133
7
43 106
154
153
160 34
30
162
99
154
23
ti8813a
24
Plan éclaté - Moteurs
Ref
7
23
24
30
34
43
88s
99
Part
100023
100132
113664
106212
110838
101566
108842
116645
112717
119438
116908
119401
194126
15F157
15E583
106
15B314
15E586
119* 120590
802264
Description
Qty
WASHER,flat, GH130, 200 & 230
4
WASHER, flat, GH300
4
SCREW,cap,hex hd, GH130, 200
4
& 230
SCHREW, cap, hex hd, GH300
4
NUT,lock, GH130, 200 & 230
4
NUT, lock, GH300
4
SCREW,cap,hex hd, GH130, 200
1
& 230
SCREW, cap, hex hd, GH300
1
WASHER,GH130, 200 & 230
1
WASHER, GH300
1
PULLEY,5.50 in, GH130, 200 & 230 1
PULLEY, GH300
1
LABEL
1
BRACKET,mounting, engine,
1
GH130, 200 & 230
BRACKET, mounting, engine,
1
GH300
SLEEVE,motor shaft, GH130,
1
200 & 230
SLEEVE, motor shaft, GH300
1
ENGINE, gasoline, 4.0hp, Honda,
1
GH130
ENGINE,gasoline, 5.5hp GH200
1
Ref
126
133
153
154
160
161
162
Part
Description
Qty
116298 ENGINE, gasoline, 6.5hp, Honda,
1
GH230
803900 ENGINE, gasoline, 9.0hp Honda,
1
GH300
117632 KEY,square,3/16 X 1.25, GH130,
1
200 & 230
119484 KEY, parallel, square, GH300
1
100002 SCREW,set,sch
1
15E888 DAMPENER,motor mount, GH130,
4
200 & 230
195515 DAMPENER, motor mount, GH300
4
108851 WASHER,plain
8
15E764 SPACER, GH300
1
15E973 SHIELD, GH300
1
C20010 SCREW, GH300
5
*Kits de réparation de moteur :
288678
248943
248944
248945
4,0 CV
5,5 CV
6,5 CV
9,0 CV
s Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
25
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
224
223
225
222
221
226
56
96
220
117
211
176
148
214
212
44
219
287
173
51
284
139
101
209
55
172
48
184
277
204
200
207
170
206
115
144
203
55
201
2
ti8823a
26
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs
Ref
2
44
48
51
55
56
96
99
Part
101754
119433
119432
803298
117284
15D862
154594
15E410
15F157
15E583
101s 15K431
15K433
15K435
15K437
115 288261
288393
117
288734
248973
139s
144s
148
170
172
173
198492
15K440
115477
102040
119434
116969
Description
Qty
PLUG
1
BELT, GH130, 200, 230
1
BELT, GH300
1
SCREW,hex head
2
GRILL,fan guard
1
NUT,hand
2
O-RING
1
PULLEY,fan
1
BRACKET,mounting, engine,
1
GH130, 200 & 230
BRACKET, mounting, engine,
1
GH300
LABEL, GH130
1
LABEL, GH200
1
LABEL, GH230
1
LABEL, GH300
1
RAIL,belt guard, assembly, GH130
1
& 200
RAIL, belt guard, assembly, GH230
1
& 300
GUARD,belt assembly, painted,
1
GH130 & 200
GUARD, belt, assembly, painted,
1
GH230 & 300
LABEL
1
LABEL
SCREW,mach,torx pan hd
4
NUT,lock,hex
1
SCREW,shoulder, socket head
1
NUT,lock
1
176
184
200
201
202
203
204
206
207
208
209
211
212
214
219
220
120087
260212
100527
15J513
101754
120604
15E476
116919
15E587
154594
15J363
156401
119426
120726
237686
288733
246178
249003
221 110792
222 15B438
223 117560
224s 15A464
225 198699
226 120634
277 117471
284s 198585
287 120184
SCREW,set, 1/4 X 1/2
SCREW,hex washer hd,thd form
WASHER
TANK,reservoir
PLUG,pipe
GASKET,reservoir
BRACKET,retainer, motor
FILTER
TUBE,suction
PACKING,o-ring
COVER,reservoir
PACKING,o-ring
SCREW
CAP,breather, filler
WIRE,ground with clamp
PUMP,hydraulic. GH130
PUMP, hydraulic, GH200
PUMP, hydraulic, 230/300
FITTING,elbow, male, 90°
KNOB,pressure
SCREW,set, socket head
LABEL,control
TUBE,hydraulic, case drain
FITTING,elbow, with o-rings
SCREW
LABEL
FITTING
s Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
27
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
GH130
GH200/230/300
120
103
86
124
92
193
122
194
188
114
179
111
187
189
89
186
63
188
110
111
199
190
195
196
114
63
198
197
ti8820a
114
28
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs
Ref
63
86
89
92
103
110
111
Part
243814
193031
15D000
15J141
288732
241920
288466
288467
288468
114
288251
288252
116551
162485
120
122
Description
Qty
HOSE,coupled
1
NUT, retaining, GH130
1
CLIP,drain line
1
PIN, pump, GH130
1
KIT, drain hose
1
DEFLECTOR,threaded
1
PUMP, kit, displacement, GH130
1
PUMP, kit, displacement, GH200
1
PUMP, kit, displacement, GH230
1
& 300
HOSE,suction, GH130
1
HOSE,suction, GH200, 230 & 300
1
RING, retaining, GH130
1
ADAPTER, nipple, GH130
1
124 114958 STRAP,TIE
179 277377 COUPLER
186 107505 PACKING,O-RING
187 15J413 FITTING,PUMP,QD
188 120583 NUT,HAND
189 15J410 FITTING,QD
190 155699 FITTING,ELBOW,STREET
193 15H957 COVER,COUPLER
194 156698 PACKING,o-ring
195 119566 WASHER,garden hose
196d 288472 INLET FILTER
197d 288480 NUT,strainer, inlet
198 117559 O-RING
199 189920 STRAINER
d Compris dans le kit d’accessoires 288481
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
29
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
267
129
268
269
266
265
282
266
288
248
264
271
263
272
246
245
289
273
244
243
259
261
274
143
260
275
258
239
283
242
276
257
256
255
290
254
253
279
252
250
251
250
247
280
249
ti8824a
30
Plan éclaté - Tous les pulvérisateur
Liste des pièces
Ref
Part
129su 15B063
143su 15K430
15K432
15K434
15K436
239
15H953
15J278
15J279
240
193710
242u 15B564
243‡u 117739
244‡u 112342
245‡u 112561
246‡u 117283
247
288344
2483u 15J219
2493u 114231
2503u 15B463
2513u 117645
2523‡u 105765
253‡u 108014
254‡u 178226
2553u 192656
256‡u 178207
2573u 246610
248823
2583u
2593u
2603u
2613u
263u
117494
100069
104092
15J465
246176
248991
264u 15A726
2653u
266u 117607
Description
LABEL
LABEL, GH130
LABEL, GH200
LABEL, GH230
LABEL, GH300
MANIFOLD, GH130
MANIFOLD, GH200
MANIFOLD, GH230 & 300
SEAL,seat valve
SCREW,cap socket
WIPER,rod
BEARING,rod
PACKING,block
PACKING,o-ring
CLAMP,pump
ROD,displacement
NUT,lock,hex (standard)
RETAINER,spring
SPRING,compression
PACKING,o-ring
PACKING,o-ring
SEAL,piston
PISTON
BEARING,piston
YOKE,assembly (with trip rod),
GH230 & 200
YOKE, assembly (with trip rod),
GH230 & 300
SPRING,compression
BALL
SCREW,cap, sch
STOP
SLEEVE,hydraulic cylinder, kit,
GH130 & 200
SLEEVE, hydraulic cylinder, kit,
GH230 & 300)
NUT,jam
CAP,cylinder, head
FITTING,elbow std thd
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2673u
2683u
2693u
271u 198629
15E596
272u
273
274
275
276
117609
117328
117441
116813
15J819
15J846
279
280
282su
283s
288
105510
101550
15B804
192840
15J824
15J845
15J863
289
290
15J503
288741
SCREW,cap,hex head
PACKING,o-ring
WASHER,sealing
TUBE,hydraulic, supply, GH130
& 200
TUBE, hydraulic, supply, GH230
& 300
FITTING,tee,branch,str thd
FITTING,nipple,straight
VALVE,ball
FITTING,nipple,hydraulic
TUBE, hydraulic, supply, GH130
TUBE, hydrualic, supply, GH200,
230, & 300
WASHER,lock,spring (hi-collar)
SCREW,cap,sch
LABEL
LABEL
TUBE, hydraullic, return, GH130
TUBE, hydraulic, return, GH200
TUBE, hydraulic, return, GH230
& 300
SHIELD, rod, model 255096 only
KIT, repair, pin/spacer
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
s Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit
u Compris dans le kit de réparation du moteur
hydraulique : 288758 - GH130 ; 288759 - GH200 ;
288760 - GH230 & 300
3 Compris dans le kit Tige de déclenchement/piston :
288735 - GH130 ; 288736 - GH200 ;
288737 - GH230 & 300
‡ Compris dans le kit Joint d’étanchéité 246174
1
1
1
2
31
Pulvérisateurs GH 130 & 200 avec pistolet et flexibles
Pulvérisateurs GH 130 & 200 avec pistolet et flexibles
Ref
No.
202
Part No. Description
Qty.
287036 KIT, gun, Contractor
1
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
Includes 202a - 202d
1
202a 243341 HOSE, grounded, nylon; 1/4 in. ID;
cpld 1/4-18 npsm; 50 foot (15 m);
spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
1
202b 277322 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID;
cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards
both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202c 246220 Contractor Spray Gun
1
Includes 517 RAC® X SwitchTip
and HandTite™ Guard
See 309639 for parts
C
B
A
TIA
Pulvérisateurs GH 230 & 300 avec pistolet et flexibles
Ref
No.
202
202a
202b
202c
202d
32
Part No. Description
Qty.
287042 KIT, gun, Silver
1
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
Includes 202a - 202d
1
240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID;
cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m);
spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
277322 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; 1
cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards
both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
246240 Silver Spray Gun
1
®
Includes 517 RAC X SwitchTip
and HandTite™ Guard
See 309740 for parts
159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt
1
F
F
E
E
G
G
D
D
WLE
WLE
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur
Pression
hydraulique
psi (bars)
GH 130
3300
(227)
3300
(227)
3300
(227)
3300
(227)
GH 200
GH 230
GH 300
Capacité du Moteur
Débit
Taille
Entrée
réservoir
CV (kW) maximum de buse produit in.
hydraulique
gpm (lpm) maximum
Gallons (Litres)
1,25
(4,75)
1,25
(4,75)
1,25
(4,75)
1,25
(4,75)
4,0
1,30
(5,9)
2,15
(9,8)
2,35
(10,7)
3,0
(11,4)
5,5
6,5
9,0
Sortie produit in.
0,037
1 npsm(m)
npsm(m)
3/8
npt(f)
3/8
0,047
1 npsm(m)
3/8
3/8
0,053
1 npsm(m)
3/8
3/8
0,057
1 npsm(m)
3/8
3/8
Pièces principales du pulvérisateur en contact avec le produit :
Zinc et acier au carbone zingué et nickelé, acier inox, PTFE, acétal, revêtement de chrome, cuir, UHMWPE V-Maxt,
aluminium, acier inox, carbure de tungstène, céramique, nylon, aluminium
Niveaux sonores*
Moteur
Pression sonore dB(A)
Puissance sonore
dB(A)
4,0 CV
88
103
5,5 CV
96
110
6,5
96
110
9,0
96
110
*Mesuré dans des conditions de charge normales maxi (essence uniquement).
Dimensions
Pulvérisateur
Poids lb (kg)
Largeur in. (cm)
Longueur in. (cm)
GH 130
GH 200
GH 230
GH300
155 (70,3)
160 (73,4)
168 (75,6)
195 (87,8)
24 (61)
24 (61)
24 (61)
24 (61)
41 (104,1)
41 (104,1)
48 (121,92)
48 (121,92)
33
Garantie Graco standard
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program".
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
MM 311797
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
1/2007
34

Manuels associés