Graco 312066Fe - Reactor, Electric Proportioners, Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Pièces de Rechange 312066F rev.e Doseur électrique de produits multicomposants avec chauffage Pour la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés. Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives. Consignes de sécurité Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Rangez soigneusement ces instructions. Voir page 3 les informations modèles, la pression de service maximale et les homologations. #ONFORMS TO !.3)5, 3TD #ERTIFIED TO #!.#3! 3TD # .O Modèle E-XP1 présenté TI10953a Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuels fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Autres manuels disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Codes de diagnostic de la régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 E01 : Température produit élevée . . . . . . . . . . . 7 E02 : Zone d'ampérage élevé . . . . . . . . . . . . . . 9 E03 : Pas de zone de courant . . . . . . . . . . . . . . . 9 E04 : Capteur de température produit (FTS) ou thermocouple non raccordé . . . . . . . . . . . . . 9 E05 : Surchauffe de la carte du circuit imprimé . 9 E06 : Câble de communication débranché . . . . . 9 Codes de diagnostic de la régulation moteur . . . 10 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 E21 : Pas de capteur composant A . . . . . . . . . 11 E22 : Pas de capteur composant B . . . . . . . . . 11 E23 : Pression produit élevée . . . . . . . . . . . . . . 11 E24 : Pression déséquilibrée . . . . . . . . . . . . . . 11 E25 : Ligne sous haute tension . . . . . . . . . . . . . 13 E26 : Ligne sous basse tension . . . . . . . . . . . . 13 E27 : Température moteur élevée . . . . . . . . . . 13 E28 : Ampérage moteur élevé . . . . . . . . . . . . . 13 E29 : Balais usés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Codes de diagnostic de communication . . . . . . . 14 E30 : Perte momentanée de communication . . 14 E99 : Perte de communication . . . . . . . . . . . . . 14 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Électronique du Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réchauffeurs primaires (A et B) . . . . . . . . . . . . 19 Système de chauffage de flexible . . . . . . . . . . . 20 2 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . 22 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 22 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Balais moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Module coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Carte de commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . 33 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ventilateur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Module de régulationde la température . . . . . . . 36 Réchauffeurs primaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Flexibles chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Capteur de température produit (FTS) . . . . . . . 42 Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Tamis de la crépine d’entrée produit . . . . . . . . . 46 Système de pompes de lubrification . . . . . . . . . 46 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ensemble du Reactor (modèle E-XP1) . . . . . . . 48 Pièces non utilisées sur tous les modèles . . . . . 51 Pièces différentes d’un modèle à l’autre . . . . . . 52 Sous-ensembles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Module de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rechauffeurs de produit de 10.4 kW et 6.0 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Rechauffeur de produit à zone unique 7.65 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Chassis du Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Collecteur de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Modules coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 248669 Kit de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Modèles Modèles SERIES E-20 Référence, Séries 259025, D 259030, D 259034, D Pics de courant à Tension pleine charge* (phase) 48 24 32 230V (1) 400V (3) 230V (3) Puissance Puissance Débit Max◆ du du lb/min système† réchauffeur (kg/min) Débit approximatif par Pression effective cycle (A + B) maximum du fluide gal. (litres) en psi (MPa, bar) 10.200 10.200 10.200 6.000 6.000 6.000 0,104 (0,395) 0,104 (0,395) 0,104 (0,395) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) Puissance du système† Puissance Débit Max◆ du lb/min réchauffeur (kg/min) Débit approximatif par cycle (A + B) gal. (litres) Pression effective maximum du fluide en psi (MPa, bar) 17.900 17.900 17.900 23.000 23.000 23.000 10.200 10.200 10.200 15.300 15.300 15.300 0,0272 (0,1034) 0,0272 (0,1034) 0,0272 (0,1034) 0,0272 (0,1034) 0,0272 (0,1034) 0,0272 (0,1034) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 20 (9) 20 (9) 20 (9) SERIES E-30 Référence, Séries 259026, D 259031, D 259035, D 259057, D 259058, D 259059, D Pics de courant à pleine Tension charge* (phase) 78 34 50 100 62 35 230V (1) 400V (3) 230V (3) 230V (1) 230V (3) 400V (3) 30 (13,5) 30 (13,5) 30 (13,5) 30 (13,5) 30 (13,5) 30 (13,5) SERIES E-XP1 Référence, Séries 259024, D 259029, D 259033, D Pics de courant à pleine Tension charge* (phase) 69 24 43 230V (1) 400V (3) 230V (3) Débit Puissance Puissance approximatif par Pression effective du du Débit Max◆ cycle (A + B) maximum du fluide système† réchauffeur en gpm (lpm) gal. (litres) en psi (MPa, bar) 15.800 15.800 15.800 10.200 10.200 10.200 1,0 (3,8) 1,0 (3,8) 1,0 (3,8) 0,104 (0,395) 0,104 (0,395) 0,104 (0,395) 2500 (17,2, 172) 2500 (17,2, 172) 2500 (17,2, 172) Puissance du système† Débit Puissance approximatif par Pression effective du Débit Max◆ cycle (A + B) maximum du fluide réchauffeur en gpm (lpm) gal. (litres) en psi (MPa, bar) 23.000 23.000 23.000 15.300 15.300 15.300 SÉRIES E-XP2 Référence, Séries 259028, D 259032, D 259036, D Pics de courant à Tension pleine charge* (phase) 100 35 62 230V (1) 400V (3) 230V (3) 2,0 (7,6) 2,0 (7,6) 2,0 (7,6) 0,0203 (0,0771) 0,0203 (0,0771) 0,0203 (0,0771) 3500 (24,1, 241) 3500 (24,1, 241) 3500 (24,1, 241) * Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. † Puissance totale du système, basée sur une longueur maximale de flexible pour chaque unité : • Séries E-20 et E-XP1, 64 m (210 ft) de longueur maximum de flexible chauffant, y compris le petit flexible. • Séries E-30 et E-XP2, 94,5 m (310 ft) de longueur maximum de flexible chauffant, y compris le petit flexible. ◆ Débit maximal pour un fonctionnement sous 60 Hz. Pour un fonctionnement sous 50 Hz, le débit maximal est de 5/6 du débit maximal sous 60 Hz. 3 Manuels fournis Manuels fournis Les manuels suivants sont fournis avec le doseur Reactor™. Consulter ces manuels pour plus de détails sur les différents équipements. Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15M334. Les manuels sont aussi disponibles sous www.graco.com. Autres manuels disponibles Les guides suivants concernent les accessoires servant au Reactor™. Pour recevoir un disque compact des Reactor manuels traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15M334. Doseur hydraulique Reactor Kit d’édition de rapports de données sur le Reactor Pièce Désignation Pièce Désignation 312065 Reactor Doseur électrique, notice de fonctionnement (anglais) 309867 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Schémas électriques du Reactor Pièce Désignation 312067 Reactor Doseur électrique, Schémas électriques (en anglais) Pistolet Fusion Pièce Désignation 309550 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Flexibles chauffants Bas de pompe Pièce Désignation Pièce Désignation 309572 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) 309577 Manuel des pièces de rechange de la pompe électrique du Reactor (anglais) Kit de conduit de circulation et de retour Pièce Désignation 309852 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Kit disque de rupture Pièce Désignation 312416 Manuel d’instructions - Pièces (anglais) Installation Reactor électrique 4 Pièce Désignation 310815 Manuel d’instructions (anglais) Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Revoyez ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux paragraphes appropriés. MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. • Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lorsque vous nettoyez l’équipement au jet ou à la main. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel. 5 Mises en garde MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Utiliser et nettoyer l’appareil uniquement dans un local bien aéré. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccorder à la terre le matériel, le personnel, les objets pulvérisés, et les objets conducteurs du site de travail. Voir ‘Instructions de mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre de Graco. • Contrôler la résistance du pistolet tous les jours. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Ne pas rincer quand les pistolets électrostatiques sont en marche. Ne pas mettre les pistolets en marche tant que tout le solvant n’aie pas été chassé du circuit de l’appareil. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. RISQUES LIÉS AUX PIECES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou des fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produit peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ce matériel est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Ne laisser pas la zone de travail quand l'équipement fonctionne ou est sous tension. Mettre sur arret tout équipement qui n'est pas en service et suivre la Procedure de décompression figurant dans ce manuel. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant concernant le produit et le solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d’inspecter, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en fonctionnement. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis. 6 Codes de diagnostic de la régulation de température Codes de diagnostic de la régulation de température Les codes de diagnostic de la régulation de température apparaissent sur l’affichage de température. Ces alarmes coupent le chauffage. E99 s’efface automatiquement dès que la communication est rétablie. Les codes E03 à E06 peuvent être effacés en appuyant sur . Pour les autres codes, tourner l’interrupteur principal sur ARRET , puis remettre sur MARCHE pour effacer. Code Nom du code Zone d’alarme Page action corrective 01 Température produit élevée Individuel 7 02 Zone à courant élevé Individuel 9 03 Pas de zone de courant alors que le chauffage flexible est en marche Individuel 9 04 FTS non branché Individuel 9 05 Surchauffe de la platine Individuel 9 06 Le cable de communication est debranché du module Individuel 9 99 Perte de communication A 14 Pour la zone de flexible uniquement : si le FTS est débranché au démarrage, l’affichage indiquera 0A comme ampérage du flexible. E01 : Température produit élevée Causes de défauts E01 • Le thermocouple A ou B (310) détecte une température de produit de 110°C (230°F). • La sonde de température du produit (FTS) détecte une température du produit de 110°C (230°F). • Le limiteur de température A ou B (308) détecte une température de produit de 110°C (230°F) et s’ouvre. À 87°C (190°F), le limiteur se referme. • Le thermocouple A ou B (310) est défectueux ou endommagé, n’a pas de contact avec l’élément chauffant (307) ou est mal raccordé avec la carte de régulation de la température. • Le limiteur de température A or B (308) ne fonctionne pas en position ouverte. • La carte de régulation de température ne parvient pas à couper une zone de chauffage quelconque. • Les fils conducteurs d’alimentation de zone ou les thermocouples ont basculés d’une zone vers une autre. • L’élément chauffant sur lequel le thermocouple est monté, est défectueux. Contrôles Pour dépanner cet équipement, il faut accéder à des pièces pouvant provoquer une décharge électrique ou une blessure grave si le travail n’est pas effectué correctement. Faire intervenir un électricien qualifié pour effectuer tous les dépannages électriques. Veiller à ce que l’alimentation électrique de l’appareil soit coupée avant d’entreprendre une réparation. Contrôler quelle zone affiche le défaut E01. 1. Vérifier que le connecteur A est convenablement enfiché sur la carte de régulation de température (voir FIG. 5, page 36). 2. Nettoyer et rebrancher les connecteurs. 3. Vérifier les branchements entre la carte de régulation de température et les limiteurs de température A et B (308), et entre la carte de régulation de température et les thermocouples A et B (310) ou le FTS (21) [en fonction de la zone sur laquelle E01 est affiché]. Voir le Tableau 5, en page 36. Veiller à ce que tous les câbles soient bien raccordés au connecteur B. 7 Codes de diagnostic de la régulation de température 4. Retirer le connecteur B de la carte de régulation de température et contrôler la continuité des limiteurs de température A et B, des thermocouples A et B, ou du FTS en mesurant la résistance entre les broches sur l’extrémité de la prise, voir TABLEAU 1. Avant de procéder aux contrôles suivants, noter quelle zone (A, B, FTS, ou toutes) présente une température produit élevée. 5. Vérifier la température du produit en utilisant un dispositif externe de détection de la température. • Si la température est trop élevée 109°C [229°F] ou plus (lecture de la sonde) : 6. Contrôler si les thermocouples A et B sont endommagés ou pas au contact de l’élément chauffant, page 40. 7. Pour tester si la carte de régulation de température se coupe lorsque l’équipement atteint le point de consigne température : Tableau 1: Contrôles de la continuité sur la fiche du capteur Fiches 1&2 3&4 5&6 8&9 11 & 12 10 & 12 Désignation Limiteur de température A Limiteur de température B Thermocouple A Thermocouple B FTS FTS Régler les points de consigne sur des températuresnettement inférieures à la température affichée. b. Allumer la zone. Si la température monte régulièrement, la carte d’alimentation électrique est défectueuse. c. Vérifier en basculant sur un autre module d’alimentation électrique. Voir Remplacement des modules des ensembles de régulation de la température, page 37. d. Si le problème demeure en basculant sur cet autre module, le module d’alimentation électrique n’est pas la cause du problème. Lecture pratiquement 0 ohm pratiquement 0 ohm 4-6 ohms 4-6 ohms Environ 35 ohms par tranche de 15,2 m (50 ft) de flexible, plus environ 10 ohms pour le FTS 100k ohms 8. 8 a. Vérifier la continuité des éléments chauffants à l’aide d’un ohmmètre, voir page 37. Codes de diagnostic de la régulation de température E02 : Zone d'ampérage élevé 1. Vérifier si les branchements des flexibles sont en court-circuit, page 41. 2. Basculer sur un autre module de zone. Allumer la zone et vérifier si celle-ci cause aussi une erreur (voir page 37). Si l’erreur n’apparaît plus, remplacer le module défectueux. a. 3. Si une erreur survient sur la zone du flexible, vérifier les connexions du FTS sur chaque section du flexible. 4. Si une erreur survient sur la zone du flexible, tester le FTS en le branchant directement sur la machine. F Pour la zone du flexible : Si l’erreur demeure, exécuter le Contrôle du primaire du transformateur et le Contrôle du secondaire du transformateur, voir à partir de la page 43. Si une erreur survient indiquant qu’il n’y a pas de courant, la LED sur le module de la zone concernée s’allume en rouge lorsque cette erreur s’affiche. TI10964a 5. Pour vérifier si le module de commande du réchauffeur n’est pas la cause du problème, utiliser un fil conducteur pour court-circuiter les deux fiches correspondantes au FTS (rouge et jaune pour la zone A ou B, rouge et violetpour le flexible). L’afficheur affichera la température du module du réchauffeur. 6. Si une erreur survient sur la zone du flexible, temporairement utiliser le mode de régulation du courant. Se reporter au manuel d’utilisation du Reactor, réf. 312062. E03 : Pas de zone de courant 1. Vérifier si un coupe-circuit n’est pas déclenché dans l’armoire électrique ou au niveau de l’alimentation électrique de cette zone. Remplacer le coupe-circuit s’il se déclenche régulièrement. 2. Vérifier s’il n’y a pas de connexion de défaite ou cassée sur cette zone. 3. Basculer sur un autre module de zone. Allumer la zone et vérifier si celle-ci cause aussi une erreur (voir page 37). Si l’erreur n’apparaît plus, remplacer le module défectueux. 4. Si E03 survient sur toutes les zones, il est probable que le contacteur ne ferme pas. Vérifier le câblage à partir de la commande du réchauffeur jusqu’à la bobine du contacteur. a. b. Zone du flexible : Tester la continuité sur les flexibles, page 41. Exécuter Contrôle du primaire du transformateur et Contrôle du secondaire du transformateur, voir à partir de la page 43. Si une erreur survient indiquant qu’il n’y a pas de courant, la LED sur le module de la zone concernée s’allume en rouge lorsque cette erreur s’affiche. E04 : Capteur de température produit (FTS) ou thermocouple non raccordé 1. 2. Vérifier les connexions du capteur de température sur le long connecteur vert de la régulation de la température, page 36. Débrancher et rebrancher les conducteurs du capteur. Tester la continuité du capteur de la température du produit à l’aide d’un ohmmètre, page 7. E05 : Surchauffe de la carte du circuit imprimé Chaque module est équipé d’un capteur de température. Le chauffage est coupé lorsque la température du module dépasse 85°C (185°F) dans le module du réchauffeur. 1. Vérifier si le ventilateur au-dessus de l’armoire électrique fonctionne bien. 2. Vérifier que la porte du coffret électrique est bien montée. 3. Contrôler si les orifices de refroidissement en bas du coffret électrique sont obstrués. 4. Nettoyer les ailettes du dissipateur thermique derrière les modules de commande du réchauffeur. 5. Température ambiante peut etre trop élevée. Laisser refroidir le Reactor en le déplaçant vers un endroit plus frais. E06 : Câble de communication débranché 1. Débrancher et rebrancher le câble reliant le module de régulation du réchauffeur au module du réchauffeur. 2. Remplacer le câble de communication si le problème demeure. 9 Codes de diagnostic de la régulation moteur Codes de diagnostic de la régulation moteur Les codes de diagnostic de la régulation moteur E21 à E29 s’affichent sur l’afficheur de pression. Il existe deux types de codes de régulation moteur : alarmes et mises en garde. Les alarmes ont priorité sur les mises en garde. Alarmes Les alarmes arrêtent le Reactor. ettre l’interrupteur principal sur ARRÊT , puis sur MARCHE pour effacer. On peut aussi effacer les alarmes, excepté pour le code 23, en appuyant sur . Mises en garde Le Reactor continuera à fonctionner. Appuyer sur pour effacer. Aucune mise en garde ne se renouvellera pendant un laps de temps prédéfini (qui varie selon les mises en garde) ou jusqu’à ce que l’interrupteur principal soit mis sur ARRÊT Code , puis sur MARCHE Nom du code . Alarme (A) ou Page avertissement action (W) corrective 21 Pas de capteur (composant A) A 16 22 Pas de capteur (composant B) A 16 23 Pression produit élevée A 16 24 Pression déséquilibrée A/W (choisir, voir page 33) 16 25 Haute tension A 18 26 Basse tension A 18 27 Température moteur élevée A 18 28 Haute intensité A 29 29 Usure des balais W 19 99 Erreur de communication 2 10 Codes de diagnostic de la régulation moteur E21 : Pas de capteur composant A • • 1. Contrôler la connexion du capteur A au J3 sur la carte de commande moteur, page 33 et nettoyer les contacts. 2. Intervertir les connexions des capteurs A et B. Si le défaut affecte maintenant le capteur B (E22), remplacer le capteur A, page 35. Si le défaut reste stable, remplacer la carte de commande moteur, page 33. E22 : Pas de capteur composant B Contrôler la connexion du capteur B au J8 sur la carte de commande moteur, page 34 et nettoyer les contacts. 2. Intervertir les connexions des capteurs A et B. Si le défaut affecte maintenant le capteur A (E21), remplacer le capteur B, page 35. Si le défaut reste stable, remplacer la carte de commande moteur, page 33. E23 : Pression produit élevée Dépressuriser le système. Vérifier si le niveau de pression est bas avec des manomètres analogiques. Mettre la tension d’alimentation HORS SERVICE SERVICE Pression déséquilibrée: Il y a une différence de pression entre les produits « A » et « B » supérieure à 50 % de la pression de consigne. « Rapide » E24 : • La zone de pompage est allumée, E24 dans les 5 – 10 secondes. • E24 pendant l’actionnement de la gâchette (autrement, les pressions sont équilibrées). Si les pressions manométriques sont très proches 1. Effacer l’erreur et faire fonctionner l’appareil. 2. Vérifier la fiche J10 (E20/E-XP1) ou J7 (E30/E-XP2) ou les cavaliers 7 à 8, ou 9 à 10 sur la carte de commande moteur. 3. Contrôler le fonctionnement du tranducteur (capteur) de pression : puis EN . Si le défaut persiste, effectuer le contrôle ci-dessous. 1. Vérifier les cavaliers et le câblage. Vérifier le cavalier sur J10 de la carte de la commande moteur pour E-20 etE-XP1, ou J7 pour E-30 et E-XP2, broches 7-10, page 33. 2. Débrancher, nettoyer et rebrancher les fils conducteurs du transducteur de pression Si les cavaliers et le câblage sont en ordre et si l’erreur s’affiche encore toujours, remplacer les transducteurs de pression « A » et « B ». 3. Si l’erreur persiste et si aucune cause n’est trouvée à l’aide des tests décrits ci-dessus, remplacer la carte de commande moteur, page 33. E24 : Pression déséquilibrée 1. 1. 4. Si l’erreur n’apparaît plus, couper l’alimentation secteur du Reactor, enlever le transducteur de test, et remplacer le transducteur « A ». Si l’erreur persiste, débrancher le transducteur de « test » de la fiche « A » et rebrancher le transducteur de pression « A » sur la prise « A ». Répéter ce test sur le côté « B ». Pour déterminer lequel des transducteurs « A » ou « B » est défectueux, il faut un transducteur de pression pour Reactor en bon état de marche qui sera utilisé comme transducteur de « test ». Le test s’effectue sans enlever les transducteurs de pression en place du manifold de produit. a. Débrancher le transducteur « A » de la prise femelle de la carte de commande moteur (page 35) et le remplacer par le transducteur de « test ». b. Allumer l’alimentation principale du Reactor. L’affichage numérique sur un Reactor indique toujours la plus élevée des deux pressions. Dès que la pression analogique plus élevée descend au-dessous de la pression analogique la plus faible, l’affichage change pour indiquer la nouvelle mesure plus élevée. Déterminer quel transducteur fonctionne mal. 1. Uniquement pour des raisons de test, localiser les interrupteurs DIP marqués SW2 sur la carte de commande moteur, page 34. Mettre l’interrupteur DIP 3 sur ARRET. Ainsi, le Reactor fonctionnera avec une alarme de déséquilibre de pressions. 2. Faire fonctionner l’appareil pour légèrement faire monter la pression (1000 - 1200 psi). Arrêter l’appareil, effacer l’alarme et remettre l’appareil en marche. Ne pas dépressuriser l’appareil. 3. Vérifier sur manomètres analogiques laquelle des pressions est la plus haute. Vérifier si ces pressions affichées correspondent, indiquant ainsi que la carte de commande moteur « voit » bien le transducteur. Si ce n’est pas le cas, la carte de commande moteur ne « voit » pas le transducteur. Vérifier les raccords des fils conducteurs ou remplacer le transducteur. 11 Codes de diagnostic de la régulation moteur 4. La zone de pompage étant coupée, utiliser les vannes de détente pour lentement relâcher la pression côté « haut », tout en observant l’afficheur numérique et les manomètres analogiques. Dès que le manomètre analogique avec la mesure « plus haute » affiche une pression inférieure à la pression analogique plus basse, la carte de commandemoteur doit « lire » la « nouvelle » pression côté « haut » (parce que celle-ci est maintenant la plus haute des deux). Continuer à baisser la pression d’origine côté « haut » -l’afficheur numérique ne doit plus chuter. Répéter le procédé pour vérifier l’autre transducteur de pression. Ce dernier test détermine si le transducteur de pression est défectueux ou si la prise femelle sur la carte de régulation de pression est mauvaise. 1. Inverser les fiches du transducteur sur la carte de commande moteur. (J3 et J8 pour l’E-20 et l’E-XP1. J3 et J5 pour l’E30 et l’E-XP1). 2. Répéter le test décrit ci-dessus. 3. Si le problème demeure du même côté qu’avant, le transducteur de pression est défectueux. 4. Si le problème passe sur l’autre transducteur, la fiche femelle de la carte de commande moteur est mauvaise. Si les mesures de la gauge ne sont pas très voisines. 1. Effacer l’erreur et équilibrer les pressions à l’aide des vannes de vidange. 2. Si vous ne parvenez pas à équilibrer les pressions : • Vérifier si la pompe n’est pas défectueuse. • Vérifiez si le produit utilisé est approprié. • À l’aide de la pompe d’alimentation, pousser le produit pour le faire sortir par le manifold du pistolet et ensuite, contrôler la présence d’un passage de produit obstrué. • Faire fonctionner l’appareil. • Vérifier et nettoyer les tamis d’entrée du pistolet. • Vérifier et nettoyer les orifices d’injection « A » et « B » de la chambre de mélange, ainsi que l’orifice central. Remarque : Certaines chambres de mélange possèdent des lamages et il faut deux tailles de mèche pour nettoyer complètement les orifices d’injection. « Lent » E24 : • Tout en pulvérisant, déséquilibre progressif des pressions et éventuellement E24. Causes Possibles : • • • • • • • • • 12 Un côté du Pistolet est partiellement obstrué. La pompe « A » ou « B » du Reactor est défectueuse. La pompe d’alimentation « A » ou « B » n’a pas fonctionné. La pression de la pompe d’alimentation « A » ou « B » est trop élevée. Le tamis d’entrée « A » ou « B » est obstrué. Le flexible ne chauffe pas correctement. Le flexible d’alimentation fait un pli. Le fond du fût est endommagé, bouchant ainsi l’entrée de la pompe d’alimentation. Le fût n’est pas aéré correctement. Codes de diagnostic de la régulation moteur E25 : Ligne sous haute tension E28 : Ampérage moteur élevé Tension d’alimentation trop élevée. Contrôler la spécification électrique Reactor, page 71. Vérifier la carte de commande moteur : 1. Couper l’alimentation secteur. E26 : Ligne sous basse tension 2. Débrancher la prise femelle J4 (E-20/E-XP1) J1 (E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur. Tension d’alimentation trop basse. Contrôler la spécification électrique Reactor, page 71. 3. Remettre la tension sur marche. 4. Si l’erreur E28 demeure, la cause du problème se situe au niveau de la carte de commande moteur. Remplacer la carte, page 33. E27 : Température moteur élevée 1. Température moteur trop élevée. Réduire la pression, la taille de buse du pistolet ou déplacer le Reactor vers un endroit plus frais. Attendre une heure pour qu’il refroidisse. 2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. 3. Veiller à ce que le flux d’air du ventilateur ne soit jamais gêné ; s’assurer que la tuyère du moteur/ventilateur est bien mise en place. 4. S’assurer que l’appareil est utilisé avec le couvercle avant en place. 5. S’assurer que la fiche de l’interrupteur de balais usés/surchauffe est enfiché dans J7 (E-20/E-XP1) ou J6(E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur. 6. L’alimentation secteur étant coupée, débrancher la fiche de J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) de la carte de commande moteur et mettre un cavalier sur les broches 1 et 2. Rallumer l’alimentation secteur. Contrôler le moteur : 1. Vérifier si le moteur tourne librement. 2. Contrôler si les balais ne sont pas endommagés. 3. Vérifier si la tension allant vers le moteur est bonne. 4. Vérifier les trois fils conducteurs (jaune, jaune, orange) de la fiche du moteur sur la carte du moteur. Tirer très légèrement sur chaque conducteur individuel pour identifierle conducteur détaché. Si un fil sort, courber la languette de verrouillage sur l’extrémité rabattue, insérer le fil conducteur jusqu’à ce qu’il soit bien en place, en le tirer très doucement pour vérifier s’il est bien attaché. 5. Si ce qui est décrit ci-dessus ne résout pas le problème,remplacer le moteur, page 32. Si E27 n’apparaît plus : Si l’erreur E27 n’apparaît plus et si le moteur ne surchauffe vraiment pas, la cause du problème peut se trouver au niveau de la fiche du moteur. Mesurer la résistance entre les deux conducteurs jaunes allant aux broches 1 et 2 du connecteur du moteur. Si cette mesure indique un raccord ouvert, l’interrupteur de surcharge thermique est ouvert ou un conducteur est cassé dans le moteur ou la fiche du moteur. Si l’erreur E27 demeure, revérifier si le cavalier sur les broches 1 et 2 est bien en place. S’il est bien en place, la cause duproblème peut se situer au niveau de la carte de commande moteur. 13 Codes de diagnostic de communication E29 : Balais usés 3. Contrôler le câblage. Le fil conducteur jaune du capteur de balais sortant du balai peut se trouver le long du câblage du collecteur (gros fil rouge) et être ainsi la cause d’unefausse alarme. Mettre le fil jaune sortant du balai à distance, autrement que le long du câblage du collecteur. 4. Vérifier la carte de commande moteur. • Débrancher la fiche dans J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2). (Ceci cause une alarme E27). • Pour enlever l’alarme E27, utiliser un fil cavalier entre les deux broches dans lesquelles les deux fils jaunes sont enfichés (sur la carte de commande moteur). Ensuite, allumer l’appareil. • Les alarmes E27 et E29 ne doivent plus être activées. Revérifier le cavalier si l’alarme E27 n’a pas disparu. • Si le cavalier est bien mis en place et si l’alarme E29 demeure toujours, remplacer la carte de commandemoteur, page 33. ATTENTION Un fonctionnement prolongé du moteur, alors que les balais sont usés, peut entraîner un défaut du moteur et de la carte de commande moteur. 1. 2. Vérifier l’usure des balais, car le capteur des balais entre en contact avec le collecteur du moteur en cas d’usure exagérée. Remplacer les balais, page 29. Vérifier la fiche rectangulaire. La fiche rectangulaire à l’intérieur du corps du moteur peut être tordue et encontact avec le capteur des balais, côté collecteur, causant une fausse alarme. Suivre le fil orange venant de J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) jusqu’à la fiche rectangulaire sur le moteur. À l’aide d’une lampe de poche, s’assurer que la fiche rectangulaire ne fasse pascontact avec le corps métallique de l’ensemble des balais. Codes de diagnostic de communication E30 : Perte momentanée de communication Perte momentanée de la communication entre l’afficheuret la carte de commande moteur ou carte de régulation detempérature. Normalement, l’afficheur correspondant affichera E99 en cas de perte de communication. La carte de commande correspondante enregistrera E30 (La LED rouge clignotera 30 fois). Si les communications sont rétablies, l’afficheur peut afficher E30 durant un court moment (mais pas plus longtemps que deux secondes). Il n’est en principe pas possible qu’E30 s’affiche sans interruption, sauf s’il y a un contact de détaché, causant continuellement la perte et le rétablissement de la communication entre l’afficheur et la carte. Contrôler tout les câblages entre l’afficheur et la carte de commande correspondante. E99 : Perte de communication Perte de communication entre l’afficheur et la carte de commande moteur ou carte de régulation de température. L’afficheur correspondant affichera E99 en cas de perte de communication. 14 1. Contrôler tout les câblages entre l’afficheur et la carte de commande correspondante. Faire particulièrement attention à la présence de broches pliées sur la prise J13 et ce, pour chaque carte. Ces 2 mesures de tension en ligne devraient être effectuées par un électricien qualifié. Si ce travail n’est pas effectué correctement, il peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. 2. Mesurer la tension d’entrée sur la carte (cette tension doit s’élever à env. 230 V ca). 3. Si elle ne reçoit qu’une branche des 230 V ca, la carte peut s’éclairer mais ne fonctionnera pas correctement. Résoudre le problème de tension d’entrée. Dépannage Dépannage PROBLÈME Reactorle ne fonctionne pas. CAUSE Pas de courant. SOLUTION Brancher le cordon d’alimentation. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE . Mettre les coupe-circuits sur MARCHE, page 31. Le moteur ne fonctionne pas. Circuit bouton d’arrêt rouge ouvert. Contrôler le branchement du bouton. Voir la page 44 et les schémas électriques. Branchements desserrés. Contrôler les connexions de la carte de commande moteur. Coupe-circuit déclenché. Réarmer le coupe-circuit (CB5), page 31. Vérifier si la tension en sortie du coupe-circuit est de 230 Vca. Balais usés. Contrôler les deux côtés. La longueur doit être de 0,7 in. (17 mm) au minimum. Pour remplacer, page 29. Ressorts de balais cassés ou désalignés. Réaligner ou remplacer, page 29. Ventilateur ne fonctionne pas. Faible débit de la pompe. Balais ou ressorts grippés dans les porte-balais. Nettoyer les porte-balais et aligner les fils des balais pour une bonne mobilité. Induit en court-circuit. Changer le moteur, page 32. Examiner le collecteur de l’induit du moteur à la recherche de traces de brûlures ou d’autres dommages. Déposer le moteur. Faire réusiner le collecteur du moteur en atelier, si possible. Carte de commande moteur endommagée. Remplacer la carte. Voir page 33. Fusible fondu. Remplacer, page 35. Fil desserré. Contrôle. Ventilateur défectueux. Remplacer, page 35. Flexible produit ou pistolet bouché ; DI du Ouvrir et déboucher ; utiliser un flexible flexible produit trop petit. d’un plus grand DI. Clapet de piston ou clapet d’entrée de la pompe usé. Voir le manuel de la pompe. Point de consigne pression trop élevé. Réduire le point de consigne et le débit augmentera. Fuite de produit au niveau de l’écrou du presse-étoupe de la pompe. Garniture du presse-étoupe usée. Remplacer. Voir le manuel de la pompe. Absence de pression d’un côté. Fuite de produit au niveau du disque de rupture d’entrée du réchauffeur (214). Vérifier si le réchauffeur (2) et la vanne DECOMPRESSION/PULVERISATION(S A ou SB) sont bouchés. Déboucher. Remplacer le disque de rupture (214) par un neuf ; ne pas remplacer par un bouchon de tuyauterie. 15 Dépannage Électronique du Reactor Décompression, page 22. PROBLÈME COUPER l’alimentation électrique. 3. Laisser le matériel refroidir. Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifier que tous les coupe-circuits, commutateurs et commandes sont bien réglés et que le câblage est correct avant de supposer qu’il y a un problème. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. 2. CAUSE SOLUTION Brancher le cordon d’alimentation. Pas de courant. Les deux côtés de l’afficheur ne s’allument pas. L’afficheur de température ne s’allume pas. L’afficheur de pression ne s’allume pas. 16 Tourner l’interrupteur sur MARCHE . Faible tension. Vérifier si la tension d’arrivée est bien comme décrit dans les caractéristiques techniques, page 44. Fil desserré. Contrôler les connexions, page 44. Afficheur débranché. Contrôler le branchement du câble, page 44. Afficheur débranché. Contrôler le branchement du câble, page 44. Le câble de l’afficheur est endommagé ou corrodé. Nettoyer les connexions ; remplacer le câbles’il est endommagé. Carte du circuit imprimé défectueuse. Intervertir les connexions des afficheurs sur la carte de commande du moteur et la carte de commande du réchauffeur. Si l’afficheur de température s’allume, c’est la carte de commandedu réchauffeur qui est la cause du problème. Si non, c’est le câble de l’afficheur ou l’afficheur même qui est la cause du problème. Afficheur débranché. Contrôler le branchement du câble, page 44. Le câble de l’afficheur est endommagé ou corrodé. Nettoyer les connexions ; remplacer le câbles’il est endommagé. Carte du circuit imprimé défectueuse. Intervertir les connexions des afficheurs sur la carte de commande du moteur et la carte de commande du réchauffeur. Si l’afficheur de pression s’allume, c’est la carte de commande du moteur qui est la cause du problème. Si non, c’est le câble de l’afficheur ou l’afficheur même qui est la cause du problème. Dépannage PROBLÈME CAUSE Faible tension. Affichage instable ; allumer puis éteindre Mauvaise connexion au niveau de l’afficheur. l’affichage. Le câble de l’afficheur est endommagé ou corrodé. SOLUTION Vérifier si la tension d’arrivée est bien comme décrit dans les caractéristiques techniques, page 44. Contrôler le branchement du câble, page 44. Remplacer le cable endommagé. Nettoyer les connexions ; remplacer le câbles’il est endommagé. Le câble de l’afficheur n’est pas relié à la Mettre le câble à la terre, page 44. terre. Afficheur du flexible indique 0A lors du démarrage. L’afficheur ne réagit pas correctement lorsqu’on appuie sur un de ses touches. Le bouton d’arrêt rouge ne fonctionne pas. Ventilateur ne fonctionne pas. Rallonge de l’afficheur trop longue. Ne doit pas dépasser 30,5 m (100 ft) FTS débranché ou pas monté. Vérifier si le FTS a été monté correctement (voir le manuel d’utilisation, réf. 312065), ou régler le FTS sur le courant souhaité. Mauvaise connexion au niveau de l’afficheur. Contrôler le branchement du câble, page 44. Remplacer le cable endommagé. Le câble de l’afficheur est endommagé ou corrodé. Nettoyer les connexions ; remplacer le câbles’il est endommagé. Le câble plat de la carte du circuit imprimé de l’afficheur est débranché ou cassé. Brancher correctement le câble (page 44) ou le remplacer. Touche de l’afficheur cassée. Remplacer, page 44. Bouton cassé (contact à fusible). Remplacer, page 44. Fil desserré. Contrôler les connexions, page 44. Fusible fondu. Vérifier à l’aide d’un ohmmètre; remplacer si nécessaire (page 44). Fil desserré. Vérifier le fil conducteur du ventilateur. Ventilateur défectueux. Remplacer, page 44. 17 Dépannage PROBLÈME Pas de chauffage du flexible. CAUSE SOLUTION Raccords électriques du flexible desserrés. Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. Coupe-circuits déclenchés. Réarmer coupe-circuits (CB1 ou CB2), page 31. Zone flexible non en service. Appuyer sur la touche de la zone . Température flexible basse. Points de consigne température A et B trop bas. Contrôle. Les augmenter si nécessaire. Carte de régulation de température défectueuse. Ouvrir l’armoire du. Contrôler si la LED de la carte clignote. Si ce n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas, remplacer la carte, page 36. Points de consigne température A et B trop bas. Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température flexible Contrôle. Augmenter si nécessaire pour trop bas. maintenir la température. 18 Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Monter FTS, voir la notice de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service. Laisser le temps au flexible de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du flexible desserrés. Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. Dépannage Réchauffeurs primaires (A et B) Décompression, page 22. PROBLÈME COUPER l’alimentation électrique. 3. Laisser le matériel refroidir. Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifier que tous les coupe-circuits, commutateurs et commandes sont bien réglés et que le câblage est correct avant de supposer qu’il y a un problème. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. 2. CAUSE SOLUTION Chauffage coupé. A Appuyer sur les touches Le ou les réchauffeurs primaires ne chauffent pas. B de la zone ou . Alarme de la régulation de température. Contrôler le code de diagnostic sur l’affichage de température, page 7. Mauvais signal venant du thermocouple. Voir E04 : Capteur de température produit (FTS) ou thermocouple non raccordé, page 9. La régulation du réchauffeur primaire est Raccords du thermocouple sales. anormale ; la température dépasse nettement la température définie ou l’erreur E01 survient par intermittences. Vérifier la connexion des thermocouples sur la longue fiche verte sur la carte de commande du réchauffeur. Débrancher et rebrancher les fils conducteurs des thermocouples pour ainsinettoyer les contacts. Débrancher et rebrancher le long connecteur vert. Le thermocouple n’est pas en contact avec l’élément chauffant. Détacher l’écrou (N), enfoncer le thermocouple (310) de sorte que la sonde (T) soit en contact avec l’élément chauffant (307). En maintenant la sonde (T) du thermocouple contre l’élément chauffant, resserrer l’écrou de la bague (N) et le visser ensuite 1/4 de tour de plus. Voir la page 40 pour les schémas. Élément chauffant défectueux. Voir Réchauffeurs primaires, page 19. Mauvais signal venant du thermocouple. Voir E04 : Capteur de température produit (FTS) ou thermocouple non raccordé, page 9. Le thermocouple est incorrectement câblé. Voir E04 : Capteur de température produit (FTS) ou thermocouple non raccordé, page 9. Allumer les zones et vérifier si la température de chaque zone monte bien. 19 Dépannage Système de chauffage de flexible 2. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 3. Laisser le matériel refroidir. . Problèmes Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifier que tous les coupe-circuits, commutateurs et commandes sont bien réglés et que le câblage est correct avant de supposer qu’il y a un problème. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Décompression, page 22. PROBLÈME Le flexible chauffe plus lentement que d’habitude ou n’atteint pas sa température. CAUSE SOLUTION La température ambiante est trop froide. Utiliser un système de chauffage de flexible auxiliaire. FTS défectueux ou monté incorrectement. Vérifier le FTS, page 9. Tension trop faible. Vérifier la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible ayant ainsi une influence sur les flexibles plus longs. Les points de consigne A et B sont définis Augmenter les points de consigne A et B. trop bas. Le flexible est conçu pour maintenir sa température, pas pour l’augmenter. Le flexible ne garde pas sa température pendant la pulvérisation. 20 La température ambiante est trop froide. Augmenter le réglage des points de consigne A et B pour augmenter la température du produit et la maintenir stable. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Le flexible n’était pas entièrement préchauffé. Attendre jusqu’à ce que le flexible ait atteint sa bonne température avant de pulvériser. Tension trop faible. Vérifier la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible ayant ainsi une influence sur les flexibles plus longs. Dépannage PROBLÈME CAUSE Le ou les réchauffeurs A ou B surchauffent le produit. La température du flexible dépasse son point de consigne. Température du fusible erratique. SOLUTION Vérifier les réchauffeurs primaires pour voir si ce problème est dû à un thermocouple ou à un élément défectueux sur un thermocouple, page 9. Mauvaises connexions du thermocouple. Vérifier si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les pattes des connecteurs sont bien propres. Vérifier la connexion des thermocouples sur la longue fiche verte sur la carte de commande du réchauffeur. Débrancher et rebrancher les fils conducteurs des thermocouples pour ainsinettoyer les contacts. Débrancher et rebrancher le connecteur long vert sur le circuit du réchauffeur. Mauvaises connexions du thermocouple. Vérifier si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les pattes des connecteurs sont bien propres. Vérifier la connexion des thermocouples sur la longue fiche verte sur la carte de commande du réchauffeur. Débrancher et rebrancher les fils conducteurs des thermocouples pour ainsinettoyer les contacts. Débrancher et rebrancher le long connecteur vert. Le FTS n’est pas monté incorrectement. Le FTS doit être monté près de l’extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifier le montage du FTS, page 42. Vérifier le FTS, page 42. FTS défectueux ou ne faisant pas correctement contact. Le flexible ne chauffe pas. Les flexibles près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. Le FTS n’est pas monté incorrectement. Le FTS doit être monté près de l’extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifier le montage du FTS, page 42. Alarme de la régulation de température. Vérifier l’afficheur de température ou le code de diagnostic, page 42. Connexion en court-circuit ou élément chauffant du flexible défectueux. Le chauffage du flexible étant allumé et le point de consigne de la température étant réglé plus haut que la température affichée de la zone du flexible, vérifier la tension entre les connecteurs sur chaque section du flexible. La tension devrait baisser par pas sur chaque section du flexible en s’éloignant du Reactor. Prendre les précautions de sécurité nécessaires lorsque le chauffage du flexible est allumé. 21 Réparation Réparation 2. La réparation de cet équipement nécessite l’accès à des pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou d’autres blessures graves si le travail n’est pas effectué correctement. Faire intervenir un électricien qualifié pour le branchement électrique et la mise à la terre sur les bornes de l’interrupteur principal, voir la notice de fonctionnement. Veiller à ce que l’alimentation électrique de l’appareil soit coupée avant d’entreprendre une réparation. ti2421a 3. Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé. 4. Positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur Avant d’entreprendre une réparation 1. Rincer si nécessaire ; voir Rinçage. 2. Parquer la pompe du composant A. Fermer les vannes A et B du manifold produit. DÉCOMPRESSION/CIRCULATION . Envoyer le produit vers les récipient à déchets ou les réservoirs. S’assurer que les manomètres sont redescendus à 0. SA a. Appuyer sur b. Actionner le pistolet jusqu’à ce que la pompe A s’arrête. Une fois la pression produit descendue en dessous de 700 psi (7,9 MPa, 79 bars), le moteur fonctionnera jusqu’à ce que la pompe du composant A arrive en fin de course basse, puis s’arrêtera. c. SB . ti10955a 5. Verrouiller le piston du pistolet. Contrôler le réservoir ISO de la pompe à composant A. Remplir la coupelle de presse-étoupe de la pompe à composant B. Voir la notice de fonctionnement 312065 du reactor. ti2409a 3. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 4. Dépressuriser le système. . 6. Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et démonter le manifold produit du pistolet. Procédure de décompression ti2554a 1. 22 Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure d’arrêt du pistolet. Se reporter au manuel du pistolet. Réparation Rinçage Voir le manuel 309577 pour les instructions de réparation de la pompe. Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables. • Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un produit neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide d’un solvant compatible avant le remplissage en produit neuf. • Utiliser la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Tous les composants du produit sont compatibles avec les solvants courants. N’utiliser que des solvants exempts d’humidité. • A , B 1. Arrêter les zones de chauffage et 2. Rinçage de la pompe. 3. Si les pompes ne sont pas parquées, appuyer sur . . Actionner le pistolet jusqu’à ce que les pompes s’arrêtent. 4. COUPER le cordon. l’alimentation électrique. Débrancher 5. Arrêter les deux pompes d’alimentation. Fermer les deux clapets à billes d’arrivée du produit (B). Pour rincer les flexibles d’alimentation, pompes et réchauffeurs séparément des flexibles chauffants, mettre les vannes de DECOMPRESSION/PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION/CIRCULATION via les tuyauteries de purge (N). . Rincer SA SB ti4147a N N TI10954a • • Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché du pistolet). 6. Positionner les deux vannes de DECOMPRESSION/PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION. Envoyer le produit vers les récipient à déchets ou les réservoirs. S’assurer que les manomètres sont redescendus à 0. SA Pour empêcher l’humidité de faire une réaction avec l’isocyanate, laisser toujours le système sécher ou plein d’un plastifiant exempt d’humidité ou d’huile. Ne pas utiliser de l’eau. SB Démontage de la pompe TI10956a La tige de pompe et la bielle sont des pièces mobiles. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves, pincement ou coupure. Tenir les mains et les doigts à l’écart de la bielle quand l’installation est en marche. 23 Réparation Utiliser une housse ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. Les points 10 et 11 concernent la pompe B. Les points 7-9 concernent la pompe A. Pour débrancher la pompe B, voir les points 10 et 11. 7. Débrancher les raccords d’arrivée (C) et de sortie (D, non visible) de produit. Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l’entrée du réchauffeur. 8. Débrancher les tuyaux (T). Déconnecter les raccords (U) de la coupelle. 9. Desserrer l’écrou (G) en frappant fortement avec un marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe suffisamment pour la dissocier et relever la protection (P) pour dégager la broche de fixation. Pousser le clip vers le haut. Extraire la broche. Dévisser la pompe complètement. P 10. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit. Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l’entrée du réchauffeur. 11. Pousser le clip (E) vers le haut. Extraire la broche (F). Desserrer l’écrou (G) en frappant fortement avec un marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe. E F G D U T C G TI3765a-1 C D TI3765a-2 24 Réparation Montage de la pompe Les points 1-5 concernent la pompe B. Pour rebrancher la pompe A, passer au point 6. 1. S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la pompe avec le côté plat en haut. Visser la pompe sur le corps de palier (M) jusqu’à ce que les orifices de la broche soient alignés. Enfoncer la broche (F). Tirer le clip (E) vers le bas. 2. Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie de produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face d’appui du palier (N). 3. Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 4. Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) de produit. 5. Passer au point 13. E F M 1 3 N 2 G 2 C D 2 1 Côté plat tourné vers le haut. 2 Lubrifier le filetage avec de l’huile ISO ou de la graisse. 3 Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d’appui du palier (N). TI3765a-1 25 Réparation filetagesupérieur soit à +/- 1/16 in. (2 mm) de l’avant du palier (N). S’assurer que les raccords cannelés sur les orifices de la coupelles sont bien accessibles. Les points 6-12 concernent seulement la pompe A. 6. S’assurer que l’écrou en étoile (G) est vissé sur la pompe avec le côté plat tourné vers le haut. Avec précaution, tourner et sortir la tige de piston sur 51 mm (2 in.) au-dessus de la coupelle du presse-étoupe. 7. Commencer à visser la pompe sur le corps de palier (M). Mettre la protection (P) par dessus la tige dès que l’on peut la saisir à travers la lumière du corps de palier. Dès que les trous de la broche sont alignés, introduire la broche. Tirer le clip vers le bas. La protection (P) n’est pas utilisée sur le modèle E-30. 8. Placer la protection (P) sur la coupelle. Continuer à visser la pompe sur le corps de palier (M) jusqu’à ce que le 1 Côté plat tourné vers le haut. 2 Lubrifier le filetage avec de l’huile ISO ou de la graisse. 3 Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d’appui du palier (N). 4 Pas de protection (P) sur le modèle E-30. T 2 9. Brancher le tuyau de sortie de composant A sans serrer sur la pompe et le réchauffeur. Aligner le tuyau, puis serrer fortement les raccords. 10. Serrer l’écrou (G) en étoile en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 11. Enduire les cannelures des raccords d’une mince pellicule de TSL. En se servant des deux mains, soutenir les tuyaux (T) et les enfoncer sur les raccords cannelés. Ne pas plier les tuyaux ni faire de nœuds. Attacher chaque tuyau à l’aide d’un fil reliant deux cannelures. 12. Rebrancher l’entrée produit (C). 13. Purger l’air et amorcer. Voir le manuel de fonctionnement du Reactor. P 4 U M N 3 G 1 C 2 2 D TI3765a-2 26 Réparation Carter principal Démontage 1. Installation Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT Débrancher le cordon. 1. Enduire généreusement de graisse les rondelles (207, 208, 218), tous les engrenages et l’intérieur du carter d’entraînement (202). 2. Mettre une rondelle de bronze (208) à l’intérieur du carter d’entraînement, puis placer les rondelles d’acier (207, 218) comme indiqué. 3. Mettre une seconde rondelle de bronze (208) sur le train d’engrenage (204) et monter ce dernier dans le carter d’entraînement. . 2. Décompression, page 22. 3. Retirer les vis (38) et le capotage moteur (9), page 48. 4. Retirer les vis (209) et le capot avant (217). Examiner le corps de palier (203) et la bielle (205). S’il faut remplacer ces pièces, commencer par démonter la pompe (206), page 28. 5. Débrancher les tuyauteries entrée et sortie de la pompe. Retirer les vis (213), rondelles (215) et le corps de palier (203). Le vilebrequin (S) doit être dans l’axe du vilebrequin se trouvant à l’autre bout du moteur. 4. Si le corps de palier (203), la bielle (205) et la pompe (206) avaient été démontés, remettre la bielle à l’intérieur du carter et remonter la pompe, page 25. ATTENTION Ne pas laisser tomber le train de pignons (204) en déposant le carter d’entraînement (202). Le train d’engrenages peut rester engagé dans la cloche de l’extrémité avant du moteur (R) ou dans le carter d’entraînement. 6. Enlever les vis (212, 219) et rondelles (214) et désolidariser le carter d’entraînement (202) du moteur (201). Emboîter le carter d’entraînement (202) sur le moteur (201). Mettre les vis (212, 219) et rondelles (214). 5. Mettre en place le corps de palier (203), les vis (213) et rondelles (215). Les pompes doivent être en phase (positionnement identique des pistons). 6. Monter le capot avant (217) et les vis (209). 7. Remettre le capotage moteur (9) et les vis (38). Le carter d’entraînement côté A comporte un contact de compte-cycles (221). En cas de remplacement de ce carter, démonter les broches (P) et le contact. Remonter les broches et le contact sur le nouveau carter. Les fils du contact sont à connecter sur les broches J10 5 et 6 de la carte de commande moteur, page 33. P 221 TI3250 27 Réparation 214 219 201 202 214 209 212 217 R 205 203 S R S 213 1 218 215 206B 206A 208 1 204 207 208 Le vilebrequin doit être dans l’axe du vilebrequin se trouvant à l’autre bout du moteur. TI3152 28 Réparation Balais moteur 5. Démontage des balais Desserrer la vis (R). Retirer le fil du balai (L) en veillant à ce que la cosse du fil moteur (T) reste en place. Enlever le balai et le mettre au rebut (B). Remplacer les balais usés mesurant moins de 1/2 in. (13 mm). Les balais s’usent différemment de chaque côté du moteur; contrôler les deux côtés. Il existe un kit de réparation des balais 234037. 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT Débrancher le cordon. B . T R L 01227-4 6. Examiner l’état du collecteur à la recherche de piqûres, brûlures ou stries. La couleur normale du collecteur est le noir. Faire réusiner le collecteur par un atelier de réparation compétent si les balais s’usent trop rapidement. Répéter l’opération de l’autre côté. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression, page 22. 7. 3. Enlever le capot moteur, la vis et les rondelles. Enlever la trappe de visite, les vis et joints de chaque côté du moteur. Montage des balais 4. Enfoncer le clip (C) pour dégager les crochets (H) du porte-balai. Sortir le clip et le ressort (S). ATTENTION Lors de l’installation des balais, bien procéder dans l’ordre. Un montage incorrect des pièces entraînerait des dommages irréparables. H Installer le balai avec les fils du même côté du moteur qu’avant. Enficher la cosse sur le connecteur. 1. S C Mettre un balai neuf (B) en veillant à ce que le fil (L) soit dans le trou long (D) du support. 01227-2 Un balai possède un fil sur le dessus pour le signal d’usure. Noter le côté du moteur sur lequel il se trouve. Débrancher au niveau du connecteur embrochable. D L B 01227-5 29 Réparation 2. Faire glisser la cosse (L) sous la vis (R). S’assurer que la cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée à la vis. Serrer la vis. Ne pas toucher les balais, les fils, les ressorts ou les porte-balais lorsque l’appareil est branché afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de blessures graves. ATTENTION B T L R 3. 01227-4 Mettre le ressort (S) en place de manière à ce qu’il se déploie sur le balai (B), comme indiqué. Ne pas monter le ressort par l’arrière, pour éviter de l’endommager. 1 Noter le sens d’enroulement du ressort. Ne jamais faire fonctionner les pompes à vide pendant plus de 30 secondes quand on contrôle les balais pour éviter d’endommager les pompes. 5. Remettre les trappes de contrôle des balais, les joints et les vis. Remettre en place le capot moteur, les vis, rondelles et ensembles carter d’entraînement/pompe. 6. Tester les balais avec les deux broches (F) déconnectées, page 29. Sélectionner J 1 (mode jog). Appuyer sur B 4. S 1 01227 Mettre le clip (C) en place et pousser jusqu’à ce que les crochets (H) accrochent les fentes du logement. Si le montage est incorrect ; le clip peut rester coincé. H C 01227-2 30 01227-6 pour démarrer le moteur. Augmenter lentement le réglage jog jusqu’à J6. Contrôler l’état de la zone de contact du balai et du collecteur pour voir si l’effet d’arc n’est pas excessif. Les arcs ne doivent pas "trainer" ou s’enrouler autour du collecteur. Faire fonctionner le moteur pendant 20-30 mn à J 6 pour que les balais se mettent en place. Réparation Module coupe-circuit 1. Tableau 2: Coupe-circuits, voir FIG. 1 Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. Enclencher les coupe-circuits pour tester. 2. Décompression, page 22. 3. A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité entre les coupe-circuits (du haut en bas). En cas d’absence de continuité, déclencher le coupe-circuit, le réarmer et refaire un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité, remplacer le coupe-circuit comme suit : Réf. Taille Composant 909 50A Flexible/côté transformateur secondaire 911 40A Transformateur primaire 912A 25A, 40A* Réchauffeur A 912B 25A, 40A* Réchauffeur B 913 20A Moteur/pompes * Suivant le modèle. a. Se reporter aux schémas électriques et au TABLEAU 2. Débrancher les fils et enlever le coupe-circuit défectueux. b. Mettre un coupe-circuit neuf et rebrancher les fils. 909 REMARQUE : pour obtenir les références des câbles et connecteurs, voir les schémas électriques et les plans éclatés pages 65-66. 911 912A 912B ti9884a 913 FIG. 1. Module coupe-circuit 31 Réparation Moteur électrique Installation 1. Placer le moteur sur l’appareil. Introduire les câbles moteur dans le coffret et les joindre aux faisceaux comme auparavant. Voir les schémas électriques. 2. Fixer le moteur à l’aide de vis. 3. Brancher le connecteur 3 broches J7 sur la carte. 4. Brancher le faisceau d’alimentation moteur sur le connecteur J4 de la carte. 5. Installer les ensembles carter d’entraînement/ pompe, page 27. 6. Remettre en service. Démontage 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. 3. Démonter les ensembles carter d’entraînement/pompe, page 27. 4. Débrancher les fils moteur comme suit : a. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est à droite à l’intérieur du coffret, voir page 33. b. Débrancher le faisceau d’alimentation du moteur du connecteur J4 sur la carte. Voir FIG. 2, page 34. c. Débrancher le connecteur 3 fiches J7 sur la carte. d. Faire passer les câbles par le haut du coffret pour dégager le moteur. ATTENTION Le moteur est lourd. Deux personnes seront sans doute nécessaires pour le soulever. 5. 32 Retirer les vis maintenant le moteur sur le support. Soulever le moteur pour le sortir. Réparation Carte de commande moteur Tableau 3 : Réglages du commutateur DIP (SW2) Commutateur DIP La carte de commande moteur possède une LED rouge (D11). Doit être sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 2 pour l’emplacement. Fonction : • • • • MARCHE (haut) Interrupteur 1 Interrupteur 2 Mise en service : 1 clignotement pour 60 Hz, 2 pour 50 Hz. Le moteur est en marche : LED allumée. Le moteur ne tourne pas : LED éteinte. Code de diagnostic (moteur arrêté) : Les clignotements de la LED établissent le diagnostic (p. ex, E21=21 clignotements). Interrupteur 3 Interrupteur 4 9. ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. ARRÊT (bas) non utilisé MARCHE pour les ARRET pour les modèles E-20 et modèles E-XP1 E-30 et E-XP2 MARCHE pour ARRÊT pour avertissement avertissement pression pression déséquilibrée déséquilibrée non utilisé Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse. Appliquer le composé dissipateur thermique sur les surfaces de la carte et du dissipateur se faisant face. Commander le composé dissipateur thermique référence 110009. Tableau 4 : Connecteurs de carte de commande moteur 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. Attendre 5 minutes que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression, page 22. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher tous les câbles et connecteurs de la carte. 6. Retirer les écrous (40) et déposer l’ensemble de commande du moteur sur un établi. 7. Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique de la carte. 8. Régler le commutateur DIP (SW2) sur la nouvelle carte. Voir TABLEAU 3 pour les réglages usine. Voir FIG. 2 pour l'emplacement sur la carte. Modèles E-20 et E-XP1 Modèles E-30 et E-XP2 Broche J1 N, L n/a Alimentation électrique du moteur J3 J3 n/a Capteur B J4 J1 n/a Sortie moteur J7 J6 1, 2 Signal de surchauffe moteur Désignation 3 Signal d’usure des balais J8 J5 n/a Capteur A J10 J7 1-4 Non utilisé 5, 6 Signal disjoncteur 7-10 Cavalier 15C866 (compris dans le kit de réparation 246961) J12 J12 n/a Sortie de données J13 J13 n/a Vers carte d’affichage 33 Réparation 245980 commande moteur, pour E-20 et E-XP1 Réglages du commutateur DIP (SW2) Modèle E-20 J3 (A) J8 (B) TI3178b-3 Modèle E-XP1 1 D11 J12 TI3178b-4 J1 SW2 J4 J7 J13 TI3153A-1 J10 245981 commande moteur, pour E-30 et E-XP2 J12 Réglages du commutateur DIP (SW2) SW2 J13 Modèle E-30 J5 (A) TI3178b-2 J3 (B) Modèle E-XP2 J7 N TI3178b-1 1 34 L Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. FIG. 2. Carte de commande moteur 1 J1 D7 J6 TI2576A-1 Réparation Capteurs 1. diagnostic correspond, voir E21 : Pas de capteur composant A, page 11. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 5. Si le test du capteur n’est pas bon, sortir le câble par le haut du coffret. Noter le cheminement car il faudra procéder de la même manière pour remplacer le câble. 6. Mettre le joint torique (820) sur le nouveau capteur (806), FIG. 3. 7. Monter le capteur sur le manifold. Repérer les extrémités du câble avec du ruban adhésif (rouge=capteur A, bleu=capteur B). 8. Introduire le câble dans le coffret et le raccorder au faisceau comme auparavant. 9. Brancher le câble du capteur sur la carte; voir FIG. 2, page 34. . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret. 4. Débrancher les câbles du capteur sur la carte; voir FIG. 2, page 34. Inverser les connexions A et B et vérifier si le 806 (Côté A) 806 (Côté B) 820 801 TI10957a FIG. 3. Capteurs Ventilateur électrique 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. 3. Contrôler les fusibles (F) à gauche du module coupe-circuit, FIG. 4. Les remplacer s’ils ont sauté. S’ils sont bons, poursuivre avec le point 4. 4. Voir les schémas électriques. Débrancher les fils sur les fusibles (F). 5. Démonter le ventilateur. 6. Remonter le ventilateur dans l’ordre inverse. F ti9884a-1 FIG. 4. Fusibles du ventilateur 35 Réparation Module de régulationde la température A H Tableau 5 : Connexions du module de régulation de la température Raccord Désignation DONNÉES (A) Sortie de données BROCHE T/C P DU FLEXIBLE ; FTS (violet) 12 11 10 CAPTEUR (B) B C T/C R DU FLEXIBLE ; FTS (rouge) T/C S DU FLEXIBLE ; FTS (argenté (fil nu non blindé)) 9 ti9875a T/C B,Y DU RÉCHAUFFEUR; Thermocouple (jaune) 8 7 6 T/C B, R DU RÉCHAUFFEUR; Thermocouple (rouge) Non utilisé D E T/C A, Y DU RÉCHAUFFEUR; Thermocouple (jaune) F 5 4, 3 2, 1 AFFICHEUR (C) COMMUNICATION (D) PROGRAMME (E) AMORÇAGE (F) SECTEUR/RELAIS (G) T/C A, R DU RÉCHAUFFEUR; Thermocouple (rouge) SURCHAUFFE B; Limiteur de température B SURCHAUFFE A; Limiteur de température A Afficheur Communication vers les cartes d’alimentation électrique Programmation du logiciel Amorçage par logiciel Alimentation électrique de la carte du circuit imprimé et sortie de la commande du contacteur Tableau 6: Connexions du module de régulation de la température Raccord COMMUNICATION (H) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (J) 36 Désignation Communication avec la carte de commande Alimentation électrique pour réchauffeur G ti9843a1 Côté droit du module de régulation du réchauffeur J ti9843a4 Dessous des modules d’alimentation électrique FIG. 5 : Connecteurs du module de régulation de température Réparation Test du circuit SCR 1. Remplacement des modules des ensembles de régulation de la température Tester le circuit SCR dans la position on : a. ATTENTION S’assurer que tout est connecté, y compris le flexible. b. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE c. Régler le point de consigne de chaleur du flexible au-dessus de la température ambiante du flexible. . Avant de manipuler l'ensemble, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. d. Activer les zones appuyant sur e. Pousser vers le bas . pour visualiser le courant Tester le circuit SCR dans la position arrêt : a. b. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE c. Régler le point de consigne de chaleur du flexible au-dessous de la température ambiante du flexible. d. Activer les zones de chauffage e. 2. Décompression, page 22. 3. Se reporter aux schémas électriques ; voir le manuel des schémas électriques, réf. 312067. L'ensemble de commande moteur est sur la gauche à l’intérieur du coffret. 4. Déposer les boulons qui maintiennent le transformateur et glisser l’ensemble vers le côté de l’armoire. 5. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 6. Débrancher tous les câbles et connecteurs de l’ensemble ; voir Pièces – Régulation de température, page 62. 7. Dévisser les écrous et déposer l’ensemble de régulation de température sur un établi. 8. Remplacer le module défectueux. 9. Remonter l’ensemble dans l’ordre inverse. S’assurer que tout est connecté, y compris le flexible. sur . Débrancher le cordon. de chauffage et en électrique. Le courant passant par le flexible doit monter jusque 45A. S’il n’y a pas de courant par le flexible,voir E03 : Pas de zone de courant, page 9. Si le courant passant par le flexible dépasse 45A, voir E02 : Zone d'ampérage élevé, page 9. Si le courant passant par le flexible s’élève à quelques ampères de moins que 45A, le flexible est trop long ou la tension trop basse. 2. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . en appuyant . À l’aide d’un voltmètre, mesurer avec soin la tension sur le connecteur du flexible. Vous ne devriez pas obtenir de mesure. Si c’est le cas, le SCR sur la carte de régulation de température est mauvais. Remplacer l’ensemble de régulation de la température. 37 Réparation Réchauffeurs primaires Tension secteur Elément chauffant La puissance des réchauffeurs primaires définie dans les caractéristiques techniques est obtenue à 230 VCA. Une tension faible au secteur réduira la puissance disponible et les réchauffeurs ne fonctionneront pas à pleine capacité. 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Retirer le capotage du réchauffeur. 5. Voir FIG. 6. Débrancher les fils conducteurs de l’élément du réchauffeur hors de la fiche du réchauffeur. Mesurer la résistance avec un ohmmètre. Puissance totale des réchauffeurs Elément Ohms 6.000 1500 30-35 7.650 2550 18-21 8.000 2000 23-26 10.200 2550 18-21 6. Pour retirer l’élément chauffant, retirer d’abord le thermocouple (310) pour éviter tout dégât, voir l’étape 7, page 40. 7. Dévisser l’élément chauffant (307) du raccord (302). Sortir l’élément chauffant (307) du carter (301). Veiller à ne laisser aucun produit résiduel dans le carter. 8. Inspecter l’elément. Il doit être relativement lisse et brillant. S’il est recouvert de produit encroûté, brûlé ou d’un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres, remplacer l’élément. 9. Enduire les filets de l’élément chauffant avec de la colle à filetage et poser l’élément chauffant neuf (307) en tenant le mélangeur (309) pour qu’il ne bloque pas l’orifice du thermocouple (P). 10. Remonter le thermocouple, page 40. 11. Rebrancher les conducteurs de l’élément du réchauffeur sur le connecteur des conducteurs du réchauffeur. 12. Remettre le capotage du réchauffeur en place. 38 Réparation 313 310 311 301 308 305 303 306 1 304 314 304 313 309 302 307 1 TI10958a Appliquer le composé dissipateur thermique 110009. FIG. 6. Rechauffeur ( 7,5 kW Rechauffeur à zone unique présenté) 39 Réparation (309) n’est pas sur le trajet pour remettre l’adaptateur en place. Thermocouple 8. 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Remettre le thermocouple en place, FIG. 7. a. Retirer le ruban de protection de la pointe du thermocouple (T). b. Appliquer un ruban PTFE et de la colle à filetage sur le filetage mâle et visser le logement du thermocouple (H) sur l’adaptateur (305). c. Enfoncer le thermocouple (310) de sorte que la pointe (T) soit au contact de l’élément chauffant (307). d. En maintenant le thermocouple (T) contre l’élément chauffant, serrer l’écrou de la bague (N) 1/4 de tour de plus. Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Retirer le capotage du réchauffeur. 5. Débrancher les fils du thermocouple en B sur la carte de régulation de température. Voir TABLEAU 5, page 36 et FIG. 5, page 36. 9. Sortir les fils du thermocouple du coffret. Noter le cheminement des fils car il faudra procéder de la même manière pour les remettre en place. 10. Remettre le capotage du réchauffeur en place. Voir FIG. 7. Desserrer l’écrou de la virole (N). Retirer le thermocouple (310) du carter du réchauffeur (301), retirer ensuite le carter du thermocouple (H). Ne pas retirer l’adaptateur du thermocouple (305) sauf si nécessaire. Si l’adaptateur doit être retiré, s’assurer que le mélangeur 11. Mettre les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d’essai. Les températures doivent monter de façon égale. Si un réchauffeur affiche une température basse, desserrer l’écrou (N) et serrer le thermocouple (H) pour que la pointe du thermocouple (T) soit bien au contact de l’élément (307). 6. 7. S Introduire les fils (S) dans le coffret et les visser sur le faisceau comme auparavant. Rebrancher les fils sur la carte. 1 Appliquer du ruban PTFE et de la colle à filetage. 2 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009. 310 N H 1 301 307 2 308 35 T 309 ti7924a FIG. 7. Thermocouple 40 Réparation Limiteur de température 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 5. . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon, recontrôler chaque longueur de flexible, petit flexible compris, jusqu’à ce que le défaut soit décelé. Contrôler les câbles du FTS 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Retirer le capotage du réchauffeur. 5. Débrancher un fil du limiteur de température (308), FIG. 7. Contrôler la résistance du limiteur avec un ohmmètre. La résistance doit être d’env. 0 ohm. 6. Si le résultat du contrôle du limiteur n’est pas bon, retirer les fils et les vis. Rebuter le limiteur défectueux. Appliquer le dissipateur thermique 110009, monter le nouveau limiteur au même endroit sur le carter (301), et fixer avec les vis (311). Rebrancher les fils. S’il faut remplacer les fils, les débrancher de la carte de régulation de température. Voir TABLEAU 5, page 36 et FIG. 5, page 36. 2. Décompression, page 22. 3. Débrancher le câble FTS (F) sur le Reactor, FIG. 8. TI10964a FIG. 8. Flexibles chauffants 4. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Fiches 1–2 Flexibles chauffants 1–3 Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles dans le manuel des flexibles chauffants 309572. D F 5. Résultat Environ 35 ohms par tranche de 15,2 m (50 ft) de flexible, plus environ 10 ohms pour le FTS Infini Si le résultat n’est pas bon, recontrôler sur le FTS, page 42. Contrôler les connecteurs de flexible 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. Le petit flexible doit être branché. 3. Débrancher le connecteur (D) du flexible au niveau du Reactor, FIG. 8. 4. A l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance entre les deux bornes du connecteur (D). Il doit y avoir une continuité. 41 Réparation Capteur de température produit (FTS) 4. Si aucun résultat du contrôle du FTS n’est bon, remplacer le FTS. 5. Débrancher les flexibles d’air (C, L) et les connecteurs électriques (D). 6. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles produit (A, B). 7. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du flexible. Contrôle/démontage 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 22. 8. 3. Enlever le ruban adhésif et la protection du FTS (21), FIG. 8. Débrancher le câble du flexible (F). Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Installation Fiches Résultat 1–2 env. 10 ohms 1–3 Infini 3 – vis de terre du FTS 0 ohms 1 – raccord FTS composant A (ISO) Infini Le capteur de température produit (FTS) est fourni. Monter le FTS entre le flexible principal et le petit flexible. Se reporter au manuel du flexible chauffé, réf. 309572, pour les instructions. B D K A W ISO B A L H C ti9581b FIG. 9 : Capteur de température produit et flexibles chauffants 42 Réparation Contrôle du primaire du transformateur 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 2. Situer les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG) sortant du transformateur. Suivre ces fils jusqu’au contacteur et le coupe-circuit (911). Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir une continuité. 3. . Contrôle du secondaire du transformateur 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 2. Situer les deux fils conducteurs plus gros (6AWG) sortant du transformateur. Suivre ces fils jusqu’au connecteur vert sous le module de commande du flexible et le coupe-circuit (909). Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir une continuité. Pour vérifier la tension au transformateur, allumer la zone du flexible. Mesurer la tension de 18CB-2 à POD-HOSE-P15-2 ; voir le manuel des schémasélectriques du Reactor, réf. 312067. Modèle Tension secondaire 310 ft. 90 Vac* 210 ft. 120 Vac* * Pour une alimentation secteur de 230 Vac. Remplacer le transformateur Appliquer cette procédure pour remplacer le transformateur. . 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT . Débrancher le cordon. S’il n’est pas clair quel fil dans la fiche verte sous le module du flexible est raccordé au transformateur, tester les deuxfils. Un fil doit indiquer une continuité avec l’autre fil du transformateur dans le coupe-circuit (909) et l’autre ne doit pas indiquer de continuité. 909 911 2. Ouvrir l’armoire du Reactor. 3. Retirer les vis fixant le transformateur au plancher de l’armoire. Glisser le transformateur vers l’avant. 4. Débrancher les fils conducteurs du transformateur ; voir le manuel des schémas électriques du Reactor, réf. 312067. 5. Sortir le transformateur de l’armoire. 6. Monter le nouveau transformateur dans l’ordre inverse. ti9884a FIG. 10 : Module coupe-circuit 43 Réparation Module d’affichage Bouton d’arrêt rouge Afficheurs de température et de pression ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. 1. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 2. Décompression, page 22. 3. Voir les schémas électriques. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher le câble d’affichage principal (20) dans le coin inférieur gauche du module, FIG. 11. 6. Déposer les vis (509, 510) et le couvercle (504), voir FIG. 11. En cas de remplacement des deux affichages, étiqueter les câbles d’affichage de température TEMP et de pression PUMP avant de débrancher. 7. Débrancher les connecteurs de câble (506 et 511) à l’arrière de l’afficheur de température (501) ou de l’afficheur de pression (502) ; voir FIG. 11. 8. Débrancher le(s) câble(s) plat(s) (R) sur l’arrière de l’afficheur ; voir FIG. 11. 9. Enlever les écrous (508) et le panneau (505). 10. Démonter l’afficheur ; pour plus de détails voir FIG. 11. 11. Remplacer la carte (501a ou 502a) ou le clavier à membrane (501b ou 502b) si nécessaire. 12. Remonter dans l’ordre inverse, voir FIG. 11. Mettre de la colle à filetage moyenne force là où c’est indiqué. Vérifier si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le capot (504) par la vis (512). 44 . Débrancher le cordon. . Débrancher le cordon. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT 2. Décompression, page 22. 3. Voir les schémas électriques. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Enlever les vis (509, 510) et le couvercle (504), FIG. 11. 6. Débrancher les connecteurs du câble du bouton e(506) à l’arrière des affichages de température (501) et de pression (502). 7. Démonter le bouton d’arrêt rouge (506). 8. Les remonter dans l’ordre inverse. Vérifier si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le capot (504) par la vis (512). Réparation 1 Enduire d’une colle à filetage moyenne force. G 511 511 503 502 504 510 507 1 506 512 20 1 508 501 505 ti2574a 506 Détail des claviers à membrane et des cartes d’affichage Afficheur de température 1 502c Afficheur de pression 502a 502b 501c 1 501a R R 501b ti3172a FIG. 11. Module d’affichage 45 Réparation Tamis de la crépine d’entrée produit A* B Les filtres de la crépine d’entrée de chaque pompe de dosage filtrent les particules qui peuvent obstruer les clapets anti-retour à l’entrée de la pompe. Inspecter les tamis chaque jour pendant la routine de démarrage et nettoyer comme il faut. Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la contamination par humidité ou du gel. Si les produits chimiques utilisés sont propres et que les procédures de stockage, de transfert et de fonctionnement sont correctement suivies, la contamination devrait être minimale sur le tamis du côté A. Nettoyer le tamis côté A uniquement pendant le démarrage quotidien. Cela minimise la contamination par humidité en évacuant immédiatement tout résidus d’isocyanate au démarrage des opérations de distribution. 1. Fermer la vanne d’alimentation à l’arrivée de la pompe pour éviter que du produit ne soit pompé alors que le bouchon du tamis (C) est enlevé. 2. Placer un récipient au-dessous de la base de la crépine pour récupérer le produit au démontage du bouchon de la crépine. 3. Retirer le tamis (A) du manifold de la crépine. Rincer soigneusement le tamis avec le produit de nettoyage du pistolet et secouer pour le faire sécher. Inspecter le tamis. Il ne doit pas y avoir plus de 25% de mailles d’obstruées. Si plus de 25% sont obstruées, changer le tamis. Inspecter le bouchon de crepine (B) et le remplacer si nécessaire. C D TI10974a FIG. 12. Composants de la crépine en Y * Tamis (59g) de rechange pour filtre produit : Pièce Désignation 180199 20 mailles (standards) ; emballage par 1 255082 80 mailles (en option) ; emballage par 2 255083 80 mailles (en option) ; emballage par 10 Système de pompes de lubrification Contrôler chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe ISO. Changer le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée ou s’il est dilué avec de l’isocyanate. La formation de gel est due à l’absorption d’humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l’environnement dans lequel l’équipement fonctionne. Le système de lubrification de la pompe minimise l’exposition à l’humidité mais une certaine contamination est toujours possible. 4. S’assurer que le bouchon du tuyau (D) est bien vissé dans le bouchon de la crépine (C). Mettre le bouchon de la crépine avec le tamis (A) et le joint (B) en place et serrer. Ne pas serrer excessivement. Laisser le joint faire l’étanchéité. La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration de petites quantités d’isocyanate au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnement correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines. 5. Ouvrir la vanne d’entrée produit, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et essuyer le matériel. Pour changer le lubrifiant de la pompe : 6. Poursuivre en fonctionnement. 1. Décompression, page 22. 2. Sortir le réservoir de lubrifiant (LR) de son support (RB) et retirer le récipient du capuchon. En gardant le capuchon au-dessus d’un récipient adéquat, retirer le clapet antiretour et laisser le lubrifiant s’écouler. Remonter le clapet antiretour sur le flexible d’entrée. Voir FIG. 13. 46 Réparation 3. Vidanger le réservoir et le rincer avec du lubrifiant propre. 4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant neuf. 5. Visser le réservoir sur le kit capuchon et le placer sur le support. 6. Introduire le tuyau d’alimentation (ST) avec le diamètre le plus grand sur 1/3 environ dans le réservoir. 7. Introduire le plus petit diamètre du tuyau de retour (RT) dans le réservoir jusqu’à ce qu’il atteigne le fond. RT ST RB LR Important : Le tuyau de retour (RT) ne doit pas atteindre le fond du réservoir afin de s’assurer que les cristaux d’isocyanate vont se déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans le tuyau d’alimentation (ST) et ramenés à la pompe. TI10970a 8. Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun amorçage n’est nécessaire. RT ST LR TI10969a FIG. 13. Système de pompes de lubrification 47 Nomenclature Nomenclature Ensemble du Reactor (modèle E-XP1) 4 1 120 40 41 121 57 44 45 9 2 48 17 38 59 15 58 3 14 10 72 7 51 90 34 88 110 16 41, 102 TI10953a TI10960a 21 60 41 113, 119 122 109, 111, 112 97 115 72 69 68 48 96 65 67 66, 66a TI10961a 95 TI10977a Nomenclature Côté gauche de l’armoire 42 28 5 61, 62 123 8 TI9835a 41 Côté droit de l’armoire 77 76 33 31, 42 36 (modèles 400V seulement) 27 39, 52, 71, 73 6 29, 42 TI10968a 49 Nomenclature Détail, zone manifold produit 14 7, voir page 64 89 16 90 78 12 817 (Ref) 90 106 127 107 19 TI10962a 41 Détail, zone de l’armoire 41 Support (du moteur) 38 35 57 87 25 13 61 24 26 TI10978a 41 50 Nomenclature Pièces non utilisées sur tous les modèles Voir les pages 52 à 54 pour les pièces qui peuvent varier d'un modèle à l'autre. Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11† 12 13 14 Pièce 245974 247823 246976 261669 15B456 115834 15 16 17 18† 247787 19† 15B380 20 21 22 23 24 25 26 27 15B383 116773 C38163 15B361 15B510 15B360 255047 28 29 31 33 34 116149 117666 117564 117545 35 36 117723 38 39 40 41 115492 42 44 45 48▲ 51▲ 115942 15K817 189930 189285 117623 113796 52 53 15B593 57 58 59 60▲ 61 62 65 15B775 247524 15B798 15G280 113505 112776 Désignation Qté BATI ; page 60 1 RECHAUFFEUR ; pages 58 et 59 * MODULE, doseur ; page 56 * DISPLAY ; page 61 1 COMMANDE, température ; page 62 1 COMMANDE, moteur ; page 63 * MANIFOLD, produit ; page 64 1 TRANSFORMATEUR ; pages 52-54 * CAPOT ; pages 52-54 * PORTE, coffret 1 CAPTEUR, température produit 1 JOINT, collecteur 1 VENTILATEUR 1 TUBE, réchauffeur composant A ; * pages 52-54 TUBE, pompe composant A ; pages * 52-54 TUBE, réchauffeur composant B ; * pages 52-54 TUBE, pompe composant B ; pages * 52-54 CÂBLE, surchauffe ; voir les schémas 1 électriques CÂBLE, commande flexibles ; voir les 1 schémas électriques CÂBLE, afficheur 1 CONNECTEUR, tube ; pages 52-54 * CONNECTEUR enfichable 1 RONDELLE-frein à denture externe 1 PROTEGE-CABLE 1 CAPOT, fil 1 JOINT, ventilateur 1 RÉDUCTEUR DE TENSION SUR LES 1 FILS MODULE, coupe-circuit ; page 52-54 * ENTRETOISE 8 TERMINAL, ground 1 INTERRUPTEUR 1 INTERRUPTEUR, alimentation 1 principale VIS, machine ; 6-32 x 2 in. (51 mm) 4 COMMUTATEUR, pôle ajouté ; 380V ; * page 52 VIS à métaux ; 8-32 x 0,345 in (9mm) 13 FILTRE; 230V ; page 52 * NUT, cap ; 3/8-16 4 VIS à collet, tête hex ; 1/4-20 x 3/4 in 15 (19mm) ECROU à collet hex ; 1/4-20 15 ETIQUETTE, codes de diagnostic 1 LABEL, caution 3 LABEL, caution 3 ÉTIQUETTE, mise en garde ; page * 52-54 CABLE. fiche, filtre ; pages 52-54 * PROTEGE-CLAVIER, clavier à 1 membrane ; lot de 10 TRAPPE, accès fil 2 PANNEAU arrière, réchauffeur 1 PANNEAU avant, réchauffeur 1 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉCROU hexagonal, 10-24 6 RONDELLE plate ; n° 10 2 COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 1" * npt(f) ; pages 52-54 Réf. 66 66a† 67 68 69 Pièce 101078 180199 109077 C20487 157785 71 72 73 76 77 86 87 88 89 90 15B807 186494 205447 15M338 95 96 97 102 106 107 109 117502 117677 246928 110 054826 111 112 113 115 117 118433 118432 116746 15C568 206995 119 191892 120▲† 171001 121 122 123 247782 124 247854 125 114331 Désignation Qté FILTRE en Y ; comprenant 66a 2 ELEMENT, 20 mailles 1 CLAPET à bille ; 3/4 npt (fbe) 2 MAMELON, 3/4 npt 2 RACCORD tournant ; 3/4 npt(m) x 3/4 2 npsm(f) VIS, machine ; pages 52-54 * FIXATION, réchauffeur, pages 52- 54 * RONDELLE, de blocage ; pages 52-54 * CONDENSATEUR ; pages 52-54 * FIXATION ; pages 52-54 * CÂBLE, surchauffe, cavalier ; pages * 52-54 CAPOTAGE, ventilateur 1 CLIP, ressort 6 RACCORD, flexible 2 TUBE, basse pression ; DI 6 mm (1/4 1 in.) ; DE 16 mm (3/8 in.) ; 1,2 m (4 ft); PTFE ÉCROU ; tête hex. ; pages 52-54 * RONDELLE DE BLOCAGE ; 3/8 ; * pages 52-54 ÉCROU, crénelé ; pages 52-54 * FIXATION, moteur ; pages 52-54 * RÉDUCTION; #5 x #8 JIC 1 RÉDUCTION; #6 x #10 JIC 1 RÉSERVOIR ; comprenant 110-119 ; 1 voir 309911 TUBE ; PTFE ; DI 6 mm (1/4 in.) ;0,6 m 2 (2 ft) CLAPET, antiretour 1 CLAPET, antiretour 1 RACCORD, cannelé 2 FIXATION, réservoir 1 LIQUIDE PRESSE-ETOUPE ; 1 qt 1 (1 litre) COUDE ; 1/8 npt (m x f) 2 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉTIQUETTE ; pages 52-54 * ISOLEUR, rechauffeur ; pages 52-54 * ENTRETOISE 4 PANNEAU, connecteur,module 1 VIS, à métal; 6-32 x 0.375 in. (9.5 mm) 2 ▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger sont disponibles gratuitement. * Voir la quantité sur les pages référencées. † Non illustré. 51 Nomenclature Pièces différentes d’un modèle à l’autre Utiliser les tableaux de cette page et des deux pages suivantes pour trouver les pièces selon le modèle. Le numéro de référence figure dans la colonne de gauche, et le modèle de Reactor est indiqué dans la ligne du haut. A l’intersection figure la référence à utiliser. Pour les pièces communes à tous les modèles, voir page 51. Modèles Reactor Qté Réf. Désignation 259024 259025 259026 259028 259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 2 RECHAUFFEUR ; pages 58 et 59 247509 247509 247507 247506 247507 247509 (qté: 2) 247507 247506 247507 (qté: 2) 247507 247506 247507 (qté: 2) 1 3 MODULE, doseur ; page 56 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 1 6 COMMANDE, moteur ; 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 page 63 1 8 TRANSFORMATEUR ; 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812 1 9 BLINDAGE 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 1 14 TUBE, réchauffeur, composant A 247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915 1 15 TUBE, pompe, composant A 247912 247912 247921 247916 247912 247912 247921 247916 247912 247912 247921 247916 1 16 TUBE, réchauffeur, composant B 247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917 1 17 TUBE, pompe, composant B 247913 247913 247919 247914 247913 247913 247919 247914 247913 247913 247919 247917 1 21 CONNECTEUR, tube 121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311 2 28 MODULE, coupe-circuit ; page 65 36 COMMUTATEUR, pôle ajouté ; 380V 39 FILTRE ; 230V 52 C C F F B B E E A A D D 117553 117553 117553 117553 117667 117667 117667 117667 1 1 117667 117667 1 Nomenclature Modèles Reactor Qté Réf. Désignation 259024 259025 259026 259028 259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 51 ▲ ÉTIQUETTE, mise en garde 198278 198278 198278 198278 198278 198278 1 52 CÂBLE, faisceau, filtre 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 1 65 RACCORD ÉQUERRE (COUDE), tournant ; 160327 160327 3/4 npt(m) x 3/4 npt(f) 160327 2 160327 160327 160327 160327 160327 160327 RACCORD ÉQUERRE (COUDE), tournant ; 3/4 npt(m) x 10npt(f) 118463 118463 118463 2 71 VIS, machine 104590 104590 104590 104590 104590 104590 2 72 SUPPORT, réchauffeur 247523 247523 247523 SUPPORT, réchauffeur 247523 247523 247523 247523 247523 247523 2 247523 247523 247523 4 73 RONDELLE, frein 103181 103181 103181 103181 103181 103181 2 76 CONDENSATEUR 244733 244733 244733 244733 244733 244733 1 77 SUPPORT 197999 197999 197999 197999 197999 197999 1 86 CÂBLE, surchauffe, cavalier 15H187 15H187 15H187 VIS; tête hex ; 3/8-16 100469 100469 100469 95 VIS; tête hex ; 3/8-16 96 RONDELLE D’ARRÊT ; 3/8 ECROU, fer en U ECROU, fer en U 100469 100469 100469 100469 100133 100133 100133 100133 100133 100133 100133 118446 2 100469 100133 100133 100133 100133 118446 118446 118446 118446 118446 118446 1 15H187 15H187 15H187 100469 100469 100469 100469 RONDELLE D’ARRÊT ; 3/8 97 15H187 15H187 15H187 2 100133 118446 118446 118446 118446 4 4 2 118446 4 102 PATTE, moteur 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 1 121 ÉTIQUETTE 15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 1 122 ISOLATEUR 167002 167002 167002 167002 167002 167002 (qté: 4) 167002 167002 167002 (qté: 4) 167002 167002 167002 (qté: 4) 2 53 Nomenclature Pièces differentes d'un modèle à l'autre (suite) Modèles de Reactor Modèles de Reactor Réf. Désignation 259057 259058 259059 E-30 E-30 E-30 w/15.3kW w/15.3kW w/15.3kW 2 RECHAUFFEUR ; pages 58 et 59 247509 247509 247509 2 3 MODULE, doseur ; page 56 245957 245957 245957 1 6 COMMANDE, moteur ; page 63 245981 245981 245981 1 8 Transformateur ; 247812 247812 247812 1 9 BLINDAGE 276879 276879 276879 1 14 TUBE, réchauffeur, composant A 247915 247915 247915 1 15 TUBE, pompe, composant A 247914 247914 247914 1 16 TUBE, réchauffeur, composant B 247917 247917 247917 1 17 TUBE, pompe, composant B 247916 247916 247916 1 121311 121311 2 21 CONNECTEUR, tube 121311 28 MODULE, coupe-circuit ; page 65 36 COMMUTATEUR, pôle ajouté; 380V 39 FILTRE ; 230V 117667 51 ▲ ÉTIQUETTE, mise en 198278 garde F D E 1 117553 1 117667 117667 1 198278 198278 1 Réf. Désignation 52 CÂBLE, faisceau, filtre 15B385 15B385 15B385 1 65 RACCORD ÉQUERRE(COUDE), 118463 tournant ; 3/4 npt(m) x 1"npt(f) 118463 118463 2 71 VIS, machine 104590 104590 104590 2 72 SUPPORT, réchauffeur 247523 247523 247523 4 73 RONDELLE, frein 103181 103181 103181 2 76 CONDENSATEUR 244733 244733 244733 1 77 SUPPORT 197999 197999 197999 1 95 VIS ; tête hex ; 3/8-16 100469 100469 100469 4 96 RONDELLE D’ARRÊT ; 3/8 100133 100133 100133 4 118446 118446 118446 4 102 PATTE, moteur 15B108 15B108 15B108 1 121 ÉTIQUETTE 15M499 15M499 15M499 1 122 ISOLATEUR 167002 167005 167002 4 RONDELLE D’ARRÊT ; 3/8 97 ECROU, fer en U ECROU, fer en U ▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger sont disponibles gratuitement. 54 Qté 259057 259058 259059 E-30 E-30 E-30 w/15.3kW w/15.3kW w/15.3kW Qté Nomenclature 55 Nomenclature Sous-ensembles Module de dosage Module 245956 pour E-20 et EXP1 219 Module 245957 pour E-30 214 201 202 Module 245959 pour EXP-2 226 205 217 209 203 212 213 1 215 214 218 *208 225 216 **210 216 211 208 206B 204 *207 224 206A TI2511a 1 Côté plat tourné vers le haut. Détail du contact de compte-cycles 220 221 TI3250a 56 1 210** 211 Nomenclature Ensemble de dosage Module 245956, pour E-20 et E-XP1 Module 245957, pour E-30 Module 245959, pour E-XP2 Réf. 201 202 203 204 Pièce 245965 245966 245968 245969 240523 241015 245927 244264 244265 205 241008 241279 206A 246830 246831 246832 206B 245970 245971 245972 207* 208* 209 114699 114672 114418 114818 210** 176817 183169 211 176818 183210 212 107218 114686 213 107210 114666 214 105510 104008 215 216 106115 192723 193031 193394 179899 241308 116191 116192 100644 217 218 219 101864 Désignation Qté MOTEUR ; 245956 1 MOTEUR ; 245957, 245959 1 CARTER d’entraînement ; 245956 2 CARTER d’entraînement ; 245957, 2 245959 CORPS, palier ; 245956 2 CORPS, palier ; 245959 2 CORPS, palier ; 245957 2 ENGRENAGE, y compris les points 2 307, 308; 245956 ENGRENAGE, y compris les points 2 307, 308; 245957, 245959 BIELLE, y compris les points 310; 2 245956 BIELLE, y compris les points 310; 2 245957, 245959 BAS DE POMPE, composant A ; 1 245956; voir 309577 BAS DE POMPE, composant A ; 1 245959; voir 309577 BAS DE POMPE, composant A ; 1 245957; voir 309577 BAS DE POMPE, composant B ; 1 245956; voir 309577 BAS DE POMPE, composant B ; 1 245959; voir 309577 BAS DE POMPE, composant B ; 1 245957; voir 309577 RONDELLE, butée ; acier 2 RONDELLE, butée ; bronze 4 VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 25 mm (1 8 in.); 245956 VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 31 mm ; 8 245957, 245959 ATTACHE, fils ; 245956 2 ATTACHE, fils ; 245957, 245959 2 BROCHE ; 245956 2 BROCHE ; 245957, 245959 2 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 1/4-20 x 70 mm ; 245956 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 5/16-18 x 83 mm ; 245957, 245959 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 8 3/8-16 x 38 mm ; 245956 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 8 3/8-16 x 57 mm ; 245957, 245959 RONDELLE, frein ; 1/4; 245956 12 RONDELLE, frein ; 5/16; 245957, 12 245959 RONDELLE, frein ; 3/8 size 8 ÉCROU d’arrêt ; 245956 2 ÉCROU d’arrêt ; 245959 2 ÉCROU d’arrêt ; 245957 2 CAPOT ; 245956 2 CAPOT ; 245957, 245959 2 RONDELLE, butée ; 245956 2 RONDELLE, butée ; 245957, 245959 2 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 1/4-20 x 19 mm ; 245956 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 4 5/16-18 x 25 mm ; 245957, 245959 Réf. 220 221 223 Pièce 116618 117770 100643 102962 224 225 226 * 104765 15C587 15C588 15M507 15M508 Désignation AIMANT SWITCH, compte-cycles VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 1/4-20 x 25 mm ; 245956 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ; 5/16-18 x 31 mm ; 245957, 245959 BOUCHON PROTÈGE-DOIGTS ; 245956 PROTÈGE-DOIGTS ; 245959 ÉTIQUETTE ; 245956 ÉTIQUETTE ; 245957, 245959 Qté 1 1 4 Pièces comprises dans le kit réducteur 244264 (245956) ou 244265 (245957, 245959). ** Pièces comprises dans le kit bielle 241008 (245956) ou 241279 (245957, 245959). 57 4 2 1 1 1 1 Nomenclature Rechauffeurs de produit de 10.4 kW et 6.0 kW Pièces 247506 et 247507 310 311 308 303 305 313 1 306 304 314 301 309 302 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009. 307 Rep Pièce 301 Désignation PARTIE, réchauffeur 302 15H302 RACCORD, réduction 303 121309 ADAPTATEUR 304 15H304 BOUCHON 305 15H306 ADAPTATEUR, thermocouple 306 120336 307 308 58 JOINT TORIQUE ; fluoro-élastomère RÉCHAUFFEUR, immergé 15B138 2550W ; 10.4 kW rechauffeur uniquement 15B140 1500 W ; 6.0 kW rechauffeur uniquement 15B137 SWITCH, surchauffe Qté. 1 4 2 2 1 1 4 1 TI10967a Rep Pièce Désignation 309 15B135 MÉLANGEUR, rechauffeur immergé 310 117484 CAPTEUR 311 100518 VIS à métaux, tête cylindrique 313 15H305 BOUCHON, creux 314 247520 DISQUE de sécurité Qté. 4 1 2 4 2 Nomenclature Rechauffeur de produit à zone unique 7.65 kW ( deux par machine) Pièce 247509 310 313 301 311 308 305 303 306 1 304 314 304 309 313 302 307 1 Réf. 301 302 303 304 305 306 307 Pièce 15H302 121309 15H304 15H306 120336 15B138 308 15B137 Désignation PARTIE, réchauffeur RACCORD, réduction ADAPTATEUR BOUCHON ADAPTATEUR, thermocouple JOINT TORIQUE ; fluoro-élastomère RECHAUFFEUR, immergé ; 2550 W SWITCH, surchauffe Qté 1 3 2 3 1 1 3 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009. Réf. 309 310 311 313 314 Pièce 15B135 117484 100518 15H305 247520 TI10958a Désignation MÉLANGEUR, rechauffeur immergé CAPTEUR VIS à métaux, tête cylindrique BOUCHON, creux DISQUE de sécurité 1 59 Qté 3 1 2 5 2 Nomenclature Chassis du Reactor 405 401 406 404 402 404 403 TI2513a 407 Réf. 401 402 403 404 405 406 407 60 Pièce 116478 101242 116477 112125 116411 154636 Désignation CHÂSSIS WHEEL CIRCLIP RONDELLE, plate, nylon BOUCHON RESSORT RONDELLE, plate Qté 1 2 2 4 2 2 4 Nomenclature Afficheur 511 502 511 503 504 507 510 506 512 20 508 501 505 ti2574a 506 502a 502c 502b 501c 501a 501b Réf. 501 Pièce 245978 501a 501b 501c 502 246130 246478 112324 245977 502a 502b 502c 503 504 505 246130 246479 112324 15B293 15B292 15B291 Désignation Qté. 1 AFFICHEUR, pression ; comprenant 501a-501c 1 .CARTE ; circuit imprimé 1 .CLAVIER, membrane 4 .VIS 1 AFFICHEUR, température; comprenant 502a-502c 1 .CARTE ; circuit imprimé 1 .CLAVIER, membrane 4 .VIS 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 CAPOT 1 PLATEAU Réf. 506 507 508 510 Pièce 246287 117499 117523 111393 511 512 15B386 195853 ti3172a Désignation Qté. 1 FAISCEAU de fils, bouton d’arrêt rouge 2 MANCHERON 8 NUT, cap; 10-24 4 VIS, machine, tête cyl ; M5 x 0,8; 16 mm 1 CÂBLE, afficheur 2 VIS, machine, tête cyl ; M2,5 x 6 61 Nomenclature Régulation de température 602 605 Vers le module du réchauffeur B 604 606 Vers le module du réchauffeur A 601 Vers le module du réchauffeur 604 du flexible 604 604 603 603 TI9843a 603 Réf. 601 602 603 604 605 606 62 Pièce 247772 247827 247828 115942 247801 247825 Désignation PANNEAU, module de montage BOÎTIER, module de commande BOITIER, module du réchauffeur ÉCROU, hex CÂBLE de communication KIT, plaque, connecteur avec vis Qté. 1 1 3 4 1 1 Nomenclature Commande moteur 245980 commande moteur, pour E-20 et EXP-1 1 703 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. 2 Faisceau moteur (609), brancher ici. 701 TI3153a 702 245981 commande moteur, pour E-30 et EXP-2 701 704 707 703 705 1 2 245980 commande moteur, pour E-20 et EXP-1 Réf. Pièce Désignation 701 702 703 15B297 246195 107156 DISSIPATEUR THERMIQUE CARTE, commande moteur VIS, à métaux ; 6-32 702 TI2576a 245981 commande moteur, pour E-30 et EXP-2 Qté. 1 1 7 Réf. Pièce Désignation 701 702 703 15B297 246196 104590 704 705 707 709 117526 117683 15C007 15B408 DISSIPATEUR THERMIQUE CARTE, commande moteur VIS, machine(à métaux); 6-32 x 3/8 in. (10 mm) ENTRETOISE VIS,6-32 x 38 mm ( 1-1/2 in.) INDUCTEUR CÂBLE, collier, moteur Qté. 63 1 1 6 3 2 1 1 Nomenclature Collecteur de produit 1 Serrer à 355-395 in-lb (40,1-44,6N•m). 2 Appliquer de la colle à filetage (113500). 3 Le valve doit etre fermée avec la manette positionnée comme indiqué sur le schéma. **Appliquer un ruban PTFE ou de la colle à filetage sur le filetage conique. 2 808 806 3 805 1 3 818 802 803 2 802a 802b 814 815 816 804 807 801 814 812 817 813 Réf. 801 802† 802a† 802b† 803 804 805 806 807 808† 812 813 Pièce 247837 247824 158674 247779 102814 162453 246123 247788 247789 112309 117556 117557 Désignation COLLECTEUR, produit VALVE, cartouche de vidange . JOINT TORIQUE . JOINT, siège de vanne MANOMETRE, pression, produit RACCORD, 1/4 npsm x 1/4 npt CAPTEUR, pression, commande MANETTE, rouge MANETTE, bleue ÉCROU hex, blocage MAMELON, #8 JIC x 1/2 npt MAMELON, #10 JIC x 1/2 npt Qté. 1 2 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 Réf. 814 815 816 817▲ 818† TI10959a Pièce 121312 100840 111457 189285 150829 Désignation Qté. 2 COUDE, 90 degrés 2 EMBOUT, équerre ; 1/4 npsm x 1/4 npt 2 JOINT TORIQUE; PTFE 1 ÉTIQUETTE, attention 2 RESSORT de compression ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. † Compris dans les kits de vannes complètes suivants* : Kit de vanne pour ISO (manette gauche/bleue) réf. 255149. Kit de vanne pour résines (manette droite/bleue), réf. 255150. Kit d’ensemble de vannes (graisseur et les deux manettes), réf. 255148. * 64 3 Les kits de vannes complètes comprennent aussi un produit d’étanchéité pour filetages. (Kits à acheter séparément). Nomenclature Modules coupe-circuit A - 230V, modules coupe-circuit 3 phases (E-20, EXP-1) 910 Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir page 68 pour les pièces. 920 905 914 906 917 911 915 903, 904 908 168BR 238CR 902 916 187CB 178CB 197CB 901 172CB 913 918 919 912 909 907 B - 400V, modules coupe-circuit 3 phases (E-20,E-XP1) Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir page 68 pour les pièces. 910 920 905 906 917 911 903, 904 908 902 901 238CR 916 187CB 178CB 197CB 172CB 913 918 909 912 919 907 65 Nomenclature C - 230V, modules coupe-circuit 1 phase (E-20, EXP-1) 910 Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir page 68 pour les pièces. 920 905 906 914 917 911 915 903, 904 908 902 238CR 168BR 916 901 187CB 178CB 197CB 172CB 913 918 919 912 909 907 D - 230V, modules coupe-circuit 3 phases (E-30, EXP-2) Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir page 68 pour les pièces. 910 920 905 906 914 917 911 915 903, 904 #2 916 #" #" #" 901 #" 913 918 909 907 66 908 "2 902 912 919 Nomenclature E - 400V, modules coupe-circuit 3 phases (E-30, E-XP2) Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir page 68 pour les pièces. 910 920 905 906 917 911 903, 904 908 #2 902 916 #" #" #" 901 #" 913 918 919 912 909 907 F - 230V, modules coupe-circuit 1 phase (E-30, E-XP2) Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir page 68 pour les pièces. 910 920 905 906 914 917 911 915 903, 904 908 902 #2 916 "2 901 #" #" #" #" 913 918 909 912 919 907 67 Nomenclature Liste des pièces des modules coupe-circuit Modules coupe-circuits Modèles E-20 et EXP-1 Modèles E-30 et EXP-2 A 230V, 3 phases B 400V, 3 phases C 230V, 1 phase D 230V, 3 phases E 400V, 3 phases F 230V, 1 phase Qté 901 RAIL, montage 255028 255028 255028 255028 255028 255028 1 902 ATTACHE, bloc, bout 255045 255045 255045 255045 255045 255045 1 903 SUPPORT, terminal de fusible, bloc 255043 255043 255043 255043 255043 255043 2 904 FUSIBLE 255023 255023 255023 255023 255023 255023 2 905 BORNE, bloc 255042 255042 255042 255042 255042 255042 4 906 COUVERCLE TERMINAL 120894 120894 120894 120894 120894 120894 1 907 BRIDGE, fiche, cavalier 255044 255044 255044 255044 255044 255044 2 908 BORNIER, terre 255046 255046 255046 255046 255046 255046 1 909 BREAKER, 1 pole, 50A 255026 255026 255026 255026 255026 255026 1 910 CONTACTEUR, relai, 65A 255022 255022 255022 255022 255022 255022 1 911 COUPE-CIRCUIT, 2 phases, 40A 247768 247768 247768 247768 247768 247768 1 912 COUPE-CIRCUIT, 2 phases, 25A 255050 255050 255050 255050 255050 255050 2 COUPE-CIRCUIT, 2 phases, 40A 247768 247768 247768 247768 247768 247768 2 913 COUPE-CIRCUIT, 2 phases, 20A 255049 255049 255049 255049 255049 255049 1 914 CONNECTEUR, power lug 117679 Réf. Désignation 117679 117679 CONNECTEUR, power lug 915 BAR, power buss, 3 phases 3 117805 117679 117805 1 117678 BAR, power buss, 1 phase 2 117678 1 916 CABLE, fiche inférieure 247802 247802 247802 247802 247802 247802 1 917 CÂBLE, fiche supérieure 247805 247806 247804 247805 247806 247804 1 918 CONNECTEUR, 2 grandes fiches 255027 255027 255027 255027 255027 255027 3 919 CONNECTEUR, 3 fiches 247522 247522 247522 247567 247567 247567 1 920 CONNECTEUR, 4 fiches 255031 255031 255031 255031 255031 255031 1 68 248669 Kit de conversion 248669 Kit de conversion Conversion et phasage du E-XP2 en E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW en changeant les bas de pompe, les paliers et en modifiant la configuration des interrupteurs DIP de la commande moteur vers leur configuration pour un E-30. Pour démonter et installer les bas de pompe et les paliers, voir Démontage de la pompe (page 23) et Montage de la pompe (page 25). Pour modifier la configuration des interrupteurs DIP de la commande moteur,voir Carte de commande moteur, page 33. Réf. 65 Pièce 118463 303 245927 306A 246832 306B 245972 316 193394 Désignation RACCORD ÉQUERRE, tournant ; 3/4 npt(m) x 1 in.npt(f) CORPS,palier BAS DE POMPE, composant A ; voir 309557 BAS DE POMPE, composant B ; voir 309577 ÉCROU de fixation Qté. 2 303 316 306A 306B 65 245981 Pour un E-30, l’interrupteur DIP de la carte de commande moteur (SW2) doit être configuré de cette façon : 1, 2, 3 : ON – 4 : OFF. Voir page 33. TI10966a 69 2 1 1 2 Dimensions Dimensions Dimension A B C pouce (mm) 46,0 (1168) 31,0 (787) 33,0 (838) A C B 70 TI10953a Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Pression de service maximum du fluide Données Modèles E-20 et E-30 : 2000 psi (14 MPa, 140 bars) Modèle E-XP1 : 2500 psi (17,2 MPa, 172 bars) Température maximum produit Débit maximal Modèle E-XP2 : 3500 psi (24,1 MPa, 241 bars) 88°C (190°F) Modèle E-20 : 20 lb/mn (9 kg/mn) Modèle E-30 : 30 lb/mn (13,5 kg/mn) Modèle E-XP1 : 1 gpm (3,8 litre/mn) Débit par cycle (A et B) Modèle E-XP2 : 2 gpm (7,6 litre/mn) Modèle E-20 et E-XP1 : 0,0395 litres Modèle E-30 : 0,1034 litres Tension secteur Modèle E-XP2 : 0,0771 litres Réf. 259024, 259025, 259026, 259028, 259057 : 195-264 Vca, 50/60 Hz Réf. 259029, 259030, 259031, 259032, 259059 : 338-457 Vca, 50/60 Hz Ampérage Puissance du chauffage Réf. 2590330, 259034, 259035, 259036, 259058 : 195-264 Vca, 50/60 Hz Voir le tableau 1, en page 8. Modèle E-20 : 6000 Watts Modèle E-30 et E-XP1 : 10200 Watts Niveau sonore selon ISO 9614-2 Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3kW : 15 300 Watts Modèle E-20 : 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) Modèle E-30 : 93,5 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm) Modèle E-XP1 : 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) Pression sonore, mesurée à 1 mètre de l’appareil Modèle E-XP2 : 83,5 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm) Modèle E-20 : 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) Modèle E-30 : 83,6 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm) Modèle E-XP1 : 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) Entrées produit Sorties produit Modèle E-XP2 : 73,6 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm) 3/4 npt(f), avec 3/4 npsm(f) union Composant A (ISO) : Adaptateur JIC #8 (1/2 in.) JIC, avec #5 (5/16 in.) Orifices de circulation du produit Masse Composant B (RES) : Adaptateur JIC #10 (5/8 in.) JIC, avec #6 (3/8 in.) 1/4 npsm(m), avec tuyauterie plastique; maximum 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bars) Modèle E-20 et E-XP1 : 342 lb (155 kg) Modèle E-30 : 181 kg(400 lb ) Pièces en contact avec le fluide Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW : 198 kg Aluminium, acier inoxidable, plaqué zinc, acier au carbone, laiton, carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène de poids moléculaire très élevé Toutes les autres marques sont utilisées à des fins d’identification et sont des marques de fabrique. 71 Garantie standard Graco Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommageou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, unenégligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Information Graco POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour connaitre le distributeur le plus proche. Telephone : 612-623-6921 Ou appeler grauitement au : 1-800-328-0211, Fax : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis. This manual contains French. MM 312066 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. est certfié selon la norme internationnale ISO 9001 www.graco.com Révisé 2/2008