Graco 309768C.fm, Electric Reactor Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Graco 309768C.fm, Electric Reactor Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de rechange
309768C
Doseur électrique de produits
multicomposants avec chauffage
Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés.
A ne pas utiliser en atmosphère explosive.
Voir Modèles page 3.
TI3764a-1
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2003, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . . 7
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Codes de diagnostic
de la régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . 9
E01: Température produit élevée . . . . . . . . . . . 10
E02: Ampérage flexible élevé . . . . . . . . . . . . . . 10
E03: Pas de courant sur les flexibles . . . . . . . . 10
E04: FTS ou thermocouple non branché . . . . . 10
E05: température excessive de la carte . . . . . . 10
Codes de diagnostic de la régulation moteur . . . 11
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E21: pas de capteur composant A . . . . . . . . . . 12
E22: pas de capteur composant B . . . . . . . . . . 12
E23: haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E24: pression déséquilibrée . . . . . . . . . . . . . . . 12
E25: Ligne sous haute tension . . . . . . . . . . . . . 13
E26: Ligne sous basse tension . . . . . . . . . . . . . 13
E27: Température moteur élevée . . . . . . . . . . . 13
E28: Ampérage moteur élevé . . . . . . . . . . . . . . 13
E29: Balais usés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Balais moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Module coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Carte de commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Carte de régulation de température . . . . . . . . . 32
Réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Flexibles chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Capteur de température produit (FTS) . . . . . . . 38
Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ensemble du Reactor (modèle E-XP1) . . . . . . . 43
Reactor Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reactor Bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réchauffeur de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Module de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Collecteur de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modules coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Graco Phone Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
309768C
Modèles
Modèles
SERIE E
Puissance
du système**
Référence,
série
Modèle
Tension
(phase)
Pics de
courant
à pleine
charge*
246025, C
246026, B
E-20
E-30
230V (1)
230V (1)
48
78
11.100
17.900
6.000
10.200
246030, C
246031, B
E-20
E-30
380V (3)
380V (3)
24
34
11.100
17.900
6.000
10.200
246034, C
246035, B
E-20
E-30
230V (3)
230V (3)
32
50
11.100
17.900
6.000
10.200
Puissance
chauffante
Débit
lb/mn
(kg/mn)
Débit par
cycle (A + B)
gal. (litre)
Pression de
service produit
maximum en
psi (MPa, bar)
20 (9)
30
(13,5)
20 (9)
30
(13,5)
20 (9)
30
(13,5)
.0104 (0,0395)
.0272 (0,1034)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
.0104 (0,0395)
.0272 (0,1034)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
.0104 (0,0395)
.0272 (0,1034)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
Puissance
chauffante
Débit
gpm
(lpm)
Débit par
cycle (A + B)
gal. (litre)
Pression de
service produit
maximum en
psi (MPa, bar)
10.200
15.300
10.200
15.300
10.200
15.300
1 (3,8)
2 (7,6)
1 (3,8)
2 (7,6)
1 (3,8)
2 (7,6)
.0104 (0,0395)
.0203 (0,0771)
.0104 (0,0395)
.0203 (0,0771)
.0104 (0,0395)
.0203 (0,0771)
2500 (17,2, 172)
3500 (24,1, 241)
2500 (17,2, 172)
3500 (24,1, 241)
2500 (17,2, 172)
3500 (24,1, 241)
SERIE E-XP
Référence,
série
Modèle
Tension
(phase)
Pics de
courant
à pleine
charge*
246024, B
246028, B
246029, B
246032, B
246033, B
246036, B
E-XP1
E-XP2
E-XP1
E-XP2
E-XP1
E-XP2
230V (1)
230V (1)
380V (3)
380V (3)
230V (3)
230V (3)
69
100
24
35
43
62
Puissance
du système**
15.800
23.000
15.800
23.000
15.800
23.000
* Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en
matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures.
** E-20 et E-XP1 avec flexible de 210 ft (64,1 m); E-30 et E-XP2 avec flexible de 310 ft (94,6 m).
309768C
3
Manuels afférents
Manuels afférents
Les manuels suivants sont fournis avec le doseur
Reactor™ et le pistolet pulvérisateur Fusion™.
Consulter ces manuels pour plus de détails sur
les différents équipements.
Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor
traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B535.
Pour recevoir un disque compact des manuels Fusion
traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B381.
Doseur électrique du Reactor
Pièce No.
309551
309577
Description
Doseur électrique Reactor, notice
de fonctionnement (en anglais)
Bas de pompe, manuel des
pièces de rechange (en anglais)
Schémas électriques Reactor (l’un des
suivants est inclus)
Pièce No.
309726
309727
309728
309729
309730
309731
Description
Schémas électriques, E-XP1 et
E-20, 230V, 1 phase
Schémas électriques, E-XP2 et
E-30, 230V, 1 phase
Schémas électriques, E-XP1 et
E-20, 380V, 3 phases
Schémas électriques, E-XP2 et
E-30, 380V, 3 phases
Schémas électriques, E-XP1 et
E-20, 230V, 3 phases
Schémas électriques, E-XP2 et
E-30, 230V, 3 phases
Conventions
du manuel
Mise en garde
MISE EN GARDE
Une mise en garde vous avertit du risque de blessures
graves ou de mort en cas de non-respect des instructions.
Les symboles, comme celui d’injection de produit
(ci-dessus), vous avertissent de l’existence d’un
danger particulier et vous invitent à lire les mises
en garde relatives aux dangers (pages 5-6).
Attention
ATTENTION
La mention attention vous avertit que l’installation
peut être endommagée ou détruite en cas de
non-respect des instructions.
Remarque
Une remarque renvoie à une information
supplémentaire utile.
Kit sortie de données Reactor
Pièce No.
309867
Description
Manuel d’instructions (en anglais)
Fusion Pistolet pulvérisateur
Pièce No.
309550
Description
Manuel d’instructions (en anglais)
Flexibles chauffants
Pièce No.
309572
4
Description
Manuel d’instructions (en anglais)
309768C
Mise en garde
MISE EN GARDE
DANGER D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait
d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin.
•
Ne pas diriger le pistolet vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit.
•
Ne pas placer la main ou les doigts devant la buse de pulvérisation du pistolet.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne jamais essayer de refouler le produit car il ne s’agit pas d’un appareil de pulvérisation à air
comprimé.
•
Observer la Caractéristiques techniques, page 61 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout
nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
•
Utiliser la pression la plus basse possible pour le rinçage, l’amorçage ou le dépannage.
•
Verrouiller le piston du pistolet quand ce dernier n’est pas en marche.
•
Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
•
Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout
élément usé ou endommagé. Ne pas remonter d’embout sur un flexible haute pression; remplacer
tout le flexible.
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DECHARGE ELECTRIQUE
Les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Les éléments sous haute tension peuvent provoquer une décharge électrique. Pour prévenir un incendie, une
explosion ou une décharge électrique:
309768C
•
Mettre l’interrupteur principal hors service et attendre pendant 5 minutes avant d’ouvrir la porte du
Reactor.
•
Tout le câblage électrique doit être effectué par un personnel expérimenté et qualifié et être conforme à la réglementation locale.
•
Relier l’appareil à la terre ainsi que les objets conducteurs. Voir Mise à la terre, dans la notice de
fonctionnement.
•
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes et bâches plastique (risque
de décharge d’électricité statique).
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la
lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Maintenir la zone de travail exempte de débris, y compris des solvants, des chiffons et de l’essence.
•
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•
Pour éviter les réactions chimiques et les explosions, n’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de
méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits renfermant de tels solvants
dans un appareil sous pression en aluminium.
5
Mise en garde
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
Toute utilisation non conforme peut provoquer des blessures graves ou entraîner la mort.
•
Uniquement à usage professionnel.
•
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
•
Lire attentivement tous les manuels d’instructions, mises en garde, panneaux et étiquettes avant de
mettre le matériel en service. Suivre les instructions.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
•
Ne jamais transformateur ni modifier ce matériel. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires
Graco.
•
Ne pas dépasser la pression de service maximum ou température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DE BRÛLURE
Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel brûlant en surface. Pour éviter les brûlures:
•
Ne toucher ni le produit ni l’équipement.
•
Laisser l’équipement refroidir complètement avant de le toucher.
•
Porter des gants si la température du produit dépasse 110°F (43°C).
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques des
produits utilisés.
•
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
EQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement protecteur conforme quand il travaille ou se trouve
dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves : lésions oculaires,
inhalation de fumées toxiques et perte de l’ouïe notamment. Ce matériel comprend ce qui suit, la liste
n’étant pas exhaustive:
6
•
Lunettes de sécurité.
•
Gants, vêtements de sécurité et un respirateur conformément aux recommandations du fabricant de
produit et de solvant.
•
Casque anti-bruit.
309768C
Avant d’entreprendre une réparation
Avant d’entreprendre
une réparation
Rinçage
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Rincer l’équipement
uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les
réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des
solvants inflammables.
Pour réparer cet équipement, il faut accéder à des
pièces pouvant provoquer une décharge électrique
ou une blessure grave si le travail n’est pas effectué
correctement. Faire intervenir un électricien qualifié
pour le branchement électrique et la mise à la terre
sur les bornes de l’interrupteur principal. Consulter la
notice de fonctionnement. Veiller à ce que l’alimentation électrique de l’appareil soit coupée avant d’entreprendre une réparation.
1.
•
Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un
produit neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide
d’un solvant compatible avant le remplissage en
produit neuf.
•
Utiliser la pression la plus basse possible lors du
rinçage.
•
Tous les composants du produit sont compatibles
avec les solvants courants. N’utiliser que des solvants exempts d’humidité.
•
Pour rincer les flexibles d’alimentation, les pompes
et réchauffeurs séparément des flexibles chauffants,
positionner les vannes de DECOMPRESSION/
PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION.
Rincer si nécessaire, voir ci-contre.
2.
Parquer la pompe du composant A.
a. Appuyer sur
.
SA
b.
Actionner le pistolet jusqu’à ce que la pompe A
s’arrête. Une fois la pression produit descendue
en dessous de 700 psi (4,9 MPa, 49 bars),
le moteur fonctionnera jusqu’à ce que la pompe
du composant A arrive en fin de course basse,
puis s’arrêtera.
c.
Contrôler le réservoir ISO de la pompe à
composant A. Remplir la coupelle de
presse-étoupe de la pompe à composant B.
Voir la notice de fonctionnement.
3.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRET
4.
Décompression; page 8.
309768C
SB
TI2481A
.
•
Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant
via le manifold produit du pistolet (le manifold étant
débranché du pistolet).
•
Toujours laisser un fluide quelconque dans les circuits. Ne pas utiliser d’eau.
7
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
4. Positionner les vannes de DECOMPRESSION/
PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION.
Envoyer le produit vers le récipient à déchets ou les
réservoirs. S’assurer que les manomètres sont
redescendus à 0,
1. Relâcher la pression du pistolet et effectuer la
procédure d’arrêt du pistolet. Voir le manuel du
pistolet.
SA
SB
2. S’assurer que les vannes A et B du manifold produit
du pistolet sont bien fermées.
TI2481A
5. Verrouiller le piston du pistolet.
TI2421A
3. Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si
utilisé.
TI2409A
6. Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et
démonter le manifold produit du pistolet.
TI2543A
8
309768C
Codes de diagnostic de la régulation de température
Codes de diagnostic de la régulation
de température
Les codes de diagnostic de la régulation de température
E01 à E05 apparaissent sur l’afficheur de température.
Ces alarmes coupent le chauffage. Mettre l’interrupteur
principal sur ARRET
, puis sur MARCHE
pour effacer.
No de
code
Nom du code
Zone
d’alarme
Page action
corrective
01
Température produit élevée
Individuel
10
02
Courant flexible élevé
Flexible
uniquement
10
03
Pas de courant flexible alors que le
chauffage flexible est en marche
Flexible
uniquement
10
04
FTS ou thermocouple non branchés
Individuel
10
05
Surchauffe de la platine
Toutes
10
Pour la zone de flexible uniquement: si le FTS est débranché au démarrage, l’afficheur indiquera
0A comme ampérage du flexible.
309768C
9
Codes de diagnostic de la régulation de température
E01: Température produit
élevée
a. Contrôler les branchements entre la carte de
régulation de température et les disjoncteurs
de surchauffe des réchauffeurs, page 36.
b.
Contrôler les capteurs de températures, page 35.
c.
Vérifier si le capteur de température touche
l’élément chauffant, page 35.
E04: FTS ou thermocouple
non branché
a. Contrôler le fonctionnement du FTS en se branchant directement sur le Reactor.
b.
Contrôler les branchements des câbles de tous
les flexibles.
c.
Contrôler le branchement du capteur de
température en J1 sur la carte de régulation de
température, page 32.
E02: Ampérage flexible élevé
a. Contrôler la prise sur le transformateur, voir
notice de fonctionnement.
b.
Vérifier si les branchements des flexibles sont
en court-circuit, page 37.
c.
Passer au flexible inférieur sur le transformateur.
d. Remplacer la carte de régulation de température,
page 32.
d. Contrôler le thermocouple avec un ohmmètre,
page 38.
e. Choisir le mode manuel de régulation de
courant; voir la notice de fonctionnement.
E05: température excessive
de la carte
a. Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
b.
Vérifier si la porte du coffret électrique est bien
montée.
c.
Contrôler si les orifices de refroidissement en
bas du Reactor sont obstrués.
E03: Pas de courant sur les
flexibles
a.
Contrôler les coupe-circuits 50 A et 20 A, page 26.
b.
Contrôler le connecteur 6 broches du
transformateur (J13) sur la carte de régulation
de température, page 33.
c.
Contrôler l’état des branchements électriques des
flexibles à la recherche de ruptures, page 37.
d. Température ambiante trop élevée. Réduire la
taille de la chambre de mélange du pistolet ou
transporter le Reactor vers un endroit plus frais.
d. Contrôler le connecteur 3 broches sur le
transformateur.
e. Contrôler l’ampèremètre (J1, broche 5, 6) sur la
carte de régulation de température, page 32.
10
309768C
Codes de diagnostic de la régulation moteur
Codes de diagnostic de la régulation moteur
Les codes de diagnostic de la régulation moteur E21
à E29 s’affichent sur l’afficheur de pression.
Il existe deux types de codes de régulation moteur:
alarmes et mises en garde. Les alarmes ont priorité
sur les mises en garde.
Alarmes
On peut aussi effacer les alarmes, excepté pour
le code 23, en appuyant sur
.
Mises en garde
Le Reactor continuera à fonctionner. Appuyer sur
Les alarmes arrêtent le Reactor. Mettre l’interrupteur
principal sur ARRET
, puis sur MARCHE
pour effacer. Aucune mise en garde ne se renouvellera
pendant un laps de temps prédéfini (qui varie selon les
mises en garde) ou jusqu’à ce que l’interrupteur
principal soit mis sur ARRET
, puis sur
pour effacer.
MARCHE
No de
code
Nom du code
Alarme (A) ou
avertissement (W)
Page action
corrective
21
Pas de capteur (composant A)
A
12
22
Pas de capteur (composant B)
A
12
12
23
Haute pression
A
24
Pression déséquilibrée
A/W
12
(choisir, voir page 28)
25
Haute tension
A
13
26
Basse tension
A
13
27
Température moteur élevée
A
13
28
Haute intensité
A
13
29
Usure des balais
W
13
309768C
.
11
Codes de diagnostic de la régulation moteur
E21: pas de capteur
composant A
E24: pression déséquilibrée
a. Contrôler la connexion capteur J3 sur la carte
de commande moteur, page 29.
b.
Intervertir les connexions des capteurs (J3, J8).
Si le défaut affecte maintenant le capteur B
(E22), remplacer le capteur A, page 30.
Les pressions A et B ne sont pas équilibrées.
Fixer les tuyauteries de purge sur les conteneurs
à déchets mis à la terre ou les brancher en retour
sur les fûts de composant A et B respectifs.
Réduire la pression la plus haute en tournant la
vanne de DECOMPRESSION/PULVERISATION
du composant correspondant légèrement sur
DECOMPRESSION jusqu’à ce que les manomètres indiquent des pressions équilibrées.
1
E22: pas de capteur
composant B
Tourner légèrement la vanne pour
réduire la pression la plus haute.
1
a. Contrôler la connexion capteur J8 sur la carte
de commande moteur, page 29.
b.
Intervertir les connexions des capteurs (J8, J3).
Si le défaut affecte maintenant le capteur A (E21),
remplacer le capteur B, page 30.
Tourner la vanne de DECOMPRESSION/
PULVERISATION juste assez pour équilibrer la
pression. Si vous tournez la vanne à fond, vous
relâcherez toute la pression.
E23: haute pression
Relâcher la pression. Vérifier si le niveau de
pression est bas avec des manomètres
analogiques. METTRE la tension d’alimentation
principale HORS SERVICE
SERVICE
TI2483A
puis EN
. Si le défaut demeure, effectuer
Les modes jog et parcage peuvent fonctionner
avec une pression déséquilibrée.
E24 peut être soit une alarme soit un avertissement,
au choix. Positionner le commutateur DIP du carte
de commande moteur sur MARCHE pour une
alarme et sur ARRET pour un avertissement.
Voir page 28.
le contrôle ci-dessous.
a. Contrôler le cavalier sur la carte de commande
moteur J10, broches 7-10, page 28.
b.
12
Remplacer la carte de commande moteur,
page 28.
309768C
Codes de diagnostic de la régulation moteur
E25: Ligne sous haute tension
Tension d’alimentation trop élevée. Contrôler
la spécification électrique du Reactor, page 61.
E26: Ligne sous basse tension
Tension d’alimentation trop basse. Contrôler
la spécification électrique du Reactor, page 61.
E27: Température moteur
élevée
a. Température moteur trop élevée. Réduire
la pression, la taille de buse du pistolet ou
déplacer le Reactor vers un endroit plus frais.
Attendre 1 heure pour qu’il refroidisse.
b.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
c.
Contrôler le capteur moteur et son branchement
sur la carte (J7, broches 1, 2), page 28.
309768C
E28: Ampérage moteur élevé
a. Court-circuit sur la carte de commande moteur.
Remplacer la carte, page 28.
b.
Remplacer le moteur, page 27.
E29: Balais usés
Capteur balais en contact avec le collecteur du
moteur. Remplacer les balais dans les 50 heures
de service suivant l’avertissement.
Voir pages 24, 27.
ATTENTION
Un fonctionnement prolongé du moteur, alors que les
balais sont usés, peut entraîner un défaut du moteur
et de la carte de commande moteur.
13
Guide de dépannage
Guide de dépannage
PROBLÈME
Le Reactor ne fonctionne pas.
CAUSE
Pas de courant.
SOLUTION
Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur principal sur
MARCHE
.
Mettre les coupe-circuits sur
MARCHE, page 26.
Circuit bouton d’arrêt rouge ouvert. Contrôler le branchement du bouton.
Voir page 40 et les schémas électriques.
Le moteur ne fonctionne pas.
Branchement desserré.
Contrôler les connexions du carte de
commande moteur.
Coupe-circuit déclenché.
Réarmer le coupe-circuit (CB5), page
26. Vérifier si la tension en sortie du
coupe-circuit est de 230 V ca.
Balais usés.
Contrôler les deux côtés. La longueur
doit être de 0,7 in. (17 mm) minimum.
Pour remplacer, page 24.
Ressorts de balais cassés ou
désalignés.
Réaligner ou remplacer, page 24.
Balais ou ressorts grippés dans les Nettoyer les porte-balais et aligner les
porte-balais.
fils des balais pour une bonne mobilité.
Induit en court-circuit.
Remplacer le moteur, page 27.
Examiner le collecteur de l’induit du Déposer le moteur. Faire réusiner le
moteur à la recherche de traces de collecteur du moteur en atelier, si posbrûlures ou d’autres dommages.
sible.
Ventilateur ne fonctionne pas.
Faible débit de la pompe.
Carte de commande moteur
endommagée.
Remplacer la carte. Voir page 28.
Fusible fondu.
Remplacer, page 31.
Fil desserré.
Contrôle
Ventilateur défectueux.
Remplacer, page 31.
Flexible produit ou pistolet bouché; Ouvrir et déboucher; utiliser un flexiDI du flexible produit trop petit.
ble d’un plus grand DI.
Clapet de piston ou clapet d’entrée Voir le manuel de pompe.
de la pompe usé.
Fuite de produit au niveau de l’écrou
du presse-étoupe de la pompe.
14
Point de consigne pression trop
élevé.
Réduire le point de consigne et le
débit augmentera.
Garniture du presse-étoupe usée.
Remplacer. Voir manuel de la pompe.
309768C
Guide de dépannage
PROBLÈME
Pas d’affichage.
Pas d’affichage de la température.
CAUSE
SOLUTION
Alimentation secteur ARRET.
Mettre l’interrupteur principal sur
MARCHE
.
Câble de l’afficheur desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 40.
Les deux cartes d’affichage
défectueuses.
Contrôler les cartes, les remplacer;
page 40.
Câble de l’afficheur desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 40.
Carte de régulation de température
défectueuse.
Ouvrir le coffret commande. Contrôler
si la LED de la carte clignote. Si ce
n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que
la carte est alimentée. Si la carte est
sous tension et que la LED ne clignote
pas, remplacer la carte, page 32.
Alimentation électrique non appro- Vérifier si l’alimentation électrique est
priée pour la carte de régulation de conforme à la spécification.
température.
Pas d’affichage de pression.
Afficheur du flexible indique 0A au
démarrage.
Câble d’alimentation desserré
(à l’intérieur de l’afficheur).
Contrôler le branchement du câble,
page 40.
Carte c’affichage défectueuse.
Remplacer, page 40.
Câble de l’afficheur desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 40.
Carte de commande moteur
défectueuse.
Ouvrir le coffret commande. Contrôler
si la LED de la carte est allumée. Dans
le cas contraire, remplacer la carte,
page 28.
Alimentation électrique non appropriée pour la carte de commande
moteur
Vérifier si l’alimentation électrique est
conforme à la spécification.
Câble d’alimentation desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 40.
Carte c’affichage défectueuse.
Remplacer, page 40.
Coupe-circuit déclenché.
Réarmer le coupe-circuit.
FTS non monté et zone
service.
Affichage instable ; allumer puis
éteindre l’afficheur.
Monter le FTS (voir notice de fonctionhors nement), ou régler le courant à
la valeur désirée.
Câble non mis à la terre.
Mettre le câble à la terre, page 40.
Rallonge trop longue.
Ne doit pas dépasser 100 ft (30,5 m).
Les boutons d’affichage ne fonction- Clavier à membrane déchiré.
nement pas correctement; impossible
de quitter une opération.
Le bouton d’arrêt rouge ne fonctionne
pas.
309768C
Remplacer, page 40.
Câble ruban débranché ou rompu.
Brancher le câble ou le remplacer.
Bouton cassé (contact à fusible).
Remplacer, page 40.
Fil desserré.
Contrôler les connexions, page 40.
15
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Pas de chauffage dans la zone A ou B. Coupe-circuit(s) déclenché(s).
SOLUTION
Réarmer coupe-circuit CB3 ou CB4,
page 26.
Chauffage coupé.
Appuyer sur les touches
zone
A
ou
B
de la
.
Alarme de la régulation de
température.
Contrôler le code de diagnostic sur
l’afficheur de température, page 9.
Réchauffeur défectueux.
Remplacer, page 34. Mesurer la résistance.
Connecteurs ou écrous des fils
desserrés.
Contrôler les branchements.
Carte de régulation de température Ouvrir le coffret commande. Contrôler si
défectueuse.
la LED de la carte clignote. Si ce n’est
pas le cas, contrôler les connexions
électriques et s’assurer que la carte
est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas,
remplacer la carte, page 32.
Basse température dans zone A ou B. Points de consigne température A
et B trop bas.
Contrôler les points de consigne.
Les augmenter si nécessaire.
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange plus
petite. Diminuer la pression.
Réchauffeur défectueux.
Remplacer, page 34.
Mesurer la résistance.
Connecteurs ou écrous des fils
desserrés.
Contrôler les branchements.
Faible tension.
Vérifier si l’alimentation électrique est
conforme à la spécification.
Surchauffe de la carte de régulation de température.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
Contrôler si la porte est ouverte;
fermer.
S’assurer que les orifices de
refroidissement ne sont ni bouchés ni
obstrués.
Produit trop froid.
16
Préchauffer le produit.
309768C
Guide de dépannage
PROBLÈME
Pas de chauffage du flexible.
CAUSE
SOLUTION
Raccords électriques du flexible
desserrés
Contrôler les connexions. Réparer si
nécessaire.
Coupe-circuits déclenchés.
Réarmer coupe-circuits (CB1 ou
CB2), page 26.
Zone flexible non en service.
Appuyer sur la touche
zone
Points de consigne température A
et B trop bas.
de la
.
Contrôler. Augmenter si nécessaire.
Carte de régulation de température Ouvrir le coffret commande. Contrôler
défectueuse.
si la LED de la carte clignote. Si ce
n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la
carte est alimentée. Si la carte est
sous tension et que la LED ne clignote
pas, remplacer la carte, page 32.
Température flexible basse.
309768C
Points de consigne température A
et B trop bas.
Augmenter les points de consigne A
et B. Le flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter.
Point de consigne de température
flexible trop bas.
Contrôler. Augmenter si nécessaire
pour maintenir la température.
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange plus
petite. Diminuer la pression.
Bas ampérage; FTS non monté.
Monter FTS, voir la notice de fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas
assez longtemps en service.
Laisser le temps au flexible de
chauffer ou préchauffer le produit.
Raccords électriques du flexible
desserrés
Contrôler les connexions. Réparer si
nécessaire.
17
Réparation
Réparation
Démontage de la pompe
Voir le manuel 309577 pour les instructions de
réparation de la pompe.
1.
Arrêter les zones de chauffage
A
,
B
6. COUPER l’alimentation électrique
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
et
.
Les points 7-9 concernent la pompe A. Voir FIG.
1. Pour débrancher la pompe B, voir les points 10
et 11.
2. Rincer la pompe, page 7.
7. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit.
Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier
branché sur l’entrée du réchauffeur.
3. Décompression; page 8.
4. Positionner les vannes de
DECOMPRESSION/PULVERISATION (SA, SB)
sur DECOMPRESSION.
8. Débrancher les tuyaux (T). Déconnecter les
raccords (U) de la coupelle.
SA
SB
TI2481A
5. Appuyer sur
. Le moteur fonctionnera jusqu’à
ce que la pompe du composant A arrive en fin de
course basse, puis s’arrêtera.
9. Desserrer l’écrou (G) en frappant avec force avec
un marteau anti-étincelant. Dévisser suffisamment
la pompe pour dégager la broche de fixation située
sous la protection en plastique. Pousser le ressort
vers le haut. Extraire la broche. Dévisser la pompe
complètement.
Les points 10 et 11 concernent la pompe B.
Voir FIG. 2.
10. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit.
Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier
branché sur l’entrée du réchauffeur.
11. Pousser le ressort (E) vers le haut. Extraire la
broche (F). Desserrer l’écrou (G) en frappant avec
force avec un marteau anti-étincelant. Dévisser la
pompe.
18
309768C
Réparation
E
F
G
D
U
T
G
D
C
C
TI3765a-1
TI3765a-2
FIG. 1. Débrancher la pompe A
309768C
FIG. 2. Débrancher la pompe B
19
Réparation
Montage de la pompe
3. COUPER l’alimentation électrique
MISE EN GARDE
Débrancher le cordon d’alimentation.
La tige de pompe et la bielle sont des pièces mobiles.
Les pièces mobiles peuvent causer des blessures
graves, pincement ou coupure. Tenir les mains et les
doigts à l’écart de la bielle quand l’installation est en
marche.
1. Rebrancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre
l’interrupteur principal sur MARCHE
2. Appuyer sur
.
Les points 4-7 concernent la pompe B. Voir FIG. 3.
Pour rebrancher la pompe A, passer au point 8
page 21.
4. S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la
pompe avec le côté plat en haut. Visser la pompe
sur le corps du palier (M) jusqu’à ce que les orifices
de la broche soient l’un en face de l’autre. Enfoncer
la broche (F). Tirer le ressort (E) vers le bas.
.
. Le moteur fonctionnera jusqu’à
ce que la pompe du composant A arrive en fin de
course basse, puis s’arrêtera.
5. Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie
de produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les
filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de
la face d’appui du palier (N).
6. Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un
marteau anti-étincelant.
7. Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) de produit.
E
F
M
1
3
N
2
G
2
C
D
2
1
Côté plat vers le haut.
2
Lubrifier le filetage avec de
l’huile ISO ou de la graisse.
3
Le filetage supérieur de la pompe
doit à peu près affleurer la face
d’appui du palier (N).
TI3765a-1
FIG. 3. Rebrancher la pompe B
20
309768C
Réparation
Les points 8-13 concernent seulement la pompe A.
Voir FIG. 4.
8. S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la
pompe avec le côté plat en haut et que le protègebroche se trouve dans la fenêtre du corps de palier (M).
Déployer la tige de pompe, puis visser la pompe sur
le palier, à travers le protège-broche jusqu’à ce que
les orifices de la broche soient l’un en face de l’autre.
Enfoncer la broche. Tirer le ressort vers le bas.
9. Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie
de produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les
filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de
la face d’appui du palier (N).
1
Côté plat vers le haut.
2
Lubrifier le filetage avec de l’huile
ISO ou de la graisse.
3
Le filetage supérieur de la pompe
doit à peu près affleurer la face
d’appui du palier (N).
10. La coupelle comporte trois orifice de 1/8 npt.
L’un d’eux est inaccessible; noter son emplacement.
Sortir la pompe et boucher cet orifice.
11. Réaligner la pompe. Monter le coude (U) et les
raccords cannelés.
12. Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un
marteau anti-étincelant.
13. Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) produit.
Rebrancher les tuyaux (T).
U
M
T
2
N
3
G
1
C
2
2
D
TI3765a-2
FIG. 4. Rebrancher la pompe A
309768C
21
Réparation
Carter principal
Démontage
1. COUPER l’alimentation électrique
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
Le carter d’entraînement côté A comporte un
contact de compte-cycles (321). En cas de
remplacement de ce carter, démonter les
broches (P) et le contact. Remonter les broches
et le contact sur le nouveau carter. Les fils du
contact sont à connecter sur les broches J10 5
et 6 de la carte de commande moteur, page 28.
2. Décompression; page 8.
3.
Retirer les vis (38) et le capotage moteur (9), page 43.
4. Retirer les vis (309) et le capot avant (317), FIG. 5.
P
Examiner le corps de palier (303) et la bielle
(305). S’il faut remplacer ces pièces, commencer
par démonter la pompe (306), page 18.
5. Débrancher les tuyauteries entrée et sortie de
la pompe. Retirer les vis (313), rondelles (315)
et le corps de palier (303).
ATTENTION
Lors du démontage du carter d’entraînement (302),
ne pas laisser tomber le train d’engrenages (304) qui
peut rester engagé dans la cloche (R) de l’extrémité
avant du moteur ou dans le carter d’entraînement.
6. Enlever les vis (312, 319) et rondelles (314) et
désolidariser le carter d’entraînement (302) du
moteur (301).
321
TI3250a
Installation
1. Enduire généreusement de graisse les rondelles
(307, 308, 318), tous les engrenages et l’intérieur
du carter d’entraînement (302).
2. Mettre une rondelle de bronze (308) à l’intérieur
du carter d’entraînement, puis placer les rondelles
d’acier (307, 318) comme indiqué.
3. Mettre une seconde rondelle de bronze (308) sur le
train d’engrenage (304) et monter ce dernier dans
le carter d’entraînement.
Le vilebrequin (S) doit être dans l’axe du
vilebrequin se trouvant à l’autre bout du moteur.
4. Emboîter le carter d’entraînement (302) sur le moteur
(301). Mettre les vis (312, 319) et rondelles (314).
Si le corps de palier (303), la bielle (305) et la
pompe (306) avaient été démontés, remettre la
bielle à l’intérieur du carter et remonter la pompe,
page 18.
5. Mettre en place le corps de palier (303), les vis (313)
et rondelles (315). Les pompes doivent être en phase
(pistons ayant la même position).
6. Monter le capot avant (317) et les vis (309).
7. Remettre le capotage moteur (9) et les vis (38).
22
309768C
Réparation
314
319
301
302
314
309
312
317
R
305
303
S
R
S
313
1
318
315
306B
306A
308
1
304
307 308
Le vilebrequin doit être dans l’axe du
vilebrequin se trouvant à l’autre bout
du moteur.
TI3152A
FIG. 5. Carter principal
309768C
23
Réparation
Balais moteur
5. Desserrer la vis (R). Retirer le fil du balai (L) en
veillant à ce que la cosse du fil moteur (T) reste
en place. Enlever le balai et le mettre au rebut (B).
Démontage des balais
Remplacer les balais usés mesurant moins de
1/2 in. (13 mm). Les balais s’usent différemment
de chaque côté du moteur. Contrôler les deux
côtés. Il existe un kit de réparation balais 234037.
1. COUPER l’alimentation électrique
.
B
Débrancher le cordon d’alimentation.
T
R
L
01227-4
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
6. Examiner le collecteur à la recherche de traces de
corrosion, de brûlure ou de stries. La couleur normale
du collecteur est le noir. Faire réusiner le collecteur
par un atelier de réparation compétent si les balais
s’usent trop rapidement.
2. Décompression; page 8.
7. Répéter l’opération de l’autre côté.
3. Enlever le capot moteur, la vis et les rondelles.
Enlever la trappe de visite, les vis et joints de
chaque côté du moteur.
Montage des balais
4. Enfoncer le clip (C) pour dégager les crochets (H) du
porte-balai. Sortir le clip et le ressort (S).
ATTENTION
Lors de l’installation des balais, bien procéder dans
l’ordre. Un montage incorrect des pièces entraînerait
des dommages irréparables.
H
Installer le balai avec les fils du même côté du
moteur qu’avant. Enficher la cosse sur le connecteur.
S
C
01227-2
1. Mettre un balai neuf (B) en veillant à ce que le fil (L)
soit dans le trou long (D) du support.
Un balai possède un fil sur le dessus pour le
signal d’usure. Noter le côté du moteur sur lequel
il se trouve. Débrancher au niveau du connecteur
embrochable.
D
L
B
01227-5
24
309768C
Réparation
2. Faire glisser la cosse (L) sous la vis (R). S’assurer
que la cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée
à la vis. Serrer la vis.
4. Mettre le clip (C) en place et pousser jusqu’à ce que
les crochets (H) accrochent les fentes du logement.
Si le montage est incorrect, le clip peut rester coincé.
H
B
C
T
L
R
01227-4
3. Mettre le ressort (S) en place de manière à ce qu’il
se déploie sur le balai (B), comme indiqué. Ne pas
monter le ressort par l’arrière, pour éviter de
l’endommager.
1
Noter le sens d’enroulement
du ressort.
01227-2
01227-6
MISE EN GARDE
Ne pas toucher les balais, les fils, les ressorts ou les
porte-balais lorsque l’appareil est branché afin d’éviter
tout risque d’électrocution ou de blessures graves.
ATTENTION
Ne jamais faire fonctionner les pompes à vide pendant plus de 30 secondes quand on contrôle les
balais pour éviter d’endommager les pompes.
B
S
1
01227-6
5. Remettre les trappes de contrôle des balais, les
joints et les vis. Remettre en place le capot moteur,
les vis, rondelles et ensembles carter d’entraînement/pompe.
6. Tester les balais avec les deux broches (F)
déconnectées, page 18.
Sélectionner J 1 (mode jog). Appuyer sur
pour démarrer le moteur. Augmenter lentement le
réglage jog jusqu’à J6. Contrôler l’état de la zone
de contact du balai et du collecteur pour voir si l’effet
d’arc n’est pas excessif. Les arcs ne doivent pas
s’enrouler autour du collecteur.
Faire fonctionner le moteur pendant 20-30 mn à J 6
pour que les balais se mettent en place.
309768C
25
Réparation
Module coupe-circuit
1. COUPER l’alimentation électrique
Table 1: : Coupe-circuits, voir FIG. 6
.
Pièce. No.
Taille
Composant
806
50 A
Flexible/côté
transformateur
secondaire
817A
20 A
Transformateur
primaire
804A
25 ou 40 A*
Réchauffeur A
804B
25 ou 40 A*
Réchauffeur B
817B
20 A
Moteur/pompes
Débrancher le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
* Suivant le modèle.
2. Décompression; page 8.
3. Se reporter aux schémas électriques et au tableau
suivant. Débrancher les fils et enlever le
coupe-circuit défectueux.
4. Mettre un coupe-circuit neuf et rebrancher les fils.
806
REMARQUE: pour obtenir les références
des câbles et connecteurs, voir les
schémas électriques et les plans éclatés
pages 57-59.
817A
TI2514A
804A
804B 817B
FIG. 6. Module coupe-circuit
26
309768C
Réparation
Moteur électrique
c.
Démontage
d. Faire passer les câbles par le haut du coffret
pour dégager le moteur.
1. COUPER l’alimentation électrique
Débrancher le connecteur 3 fiches J7 sur la
carte.
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
ATTENTION
Le moteur est lourd. Deux personnes seront sans
doute nécessaires pour le soulever.
5. Retirer les vis maintenant le moteur sur le coffret.
Soulever le moteur pour le sortir.
Installation
2. Décompression; page 8.
1. Placer le moteur sur l’appareil. Introduire les câbles
moteur dans le coffret et les joindre aux faisceaux
comme auparavant. Voir les schémas électriques.
3.
2. Fixer le moteur à l’aide de vis.
Démonter les ensembles carter d’entraînement/
pompe, page 22.
4. Débrancher les fils moteur comme suit.
a. Voir les schémas électriques. La carte de
commande moteur est à droite à l’intérieur
du coffret, voir page 28.
b.
Débrancher le faisceau d’alimentation du
moteur du connecteur J4 sur la carte. Voir FIG. 7,
page 29.
309768C
3. Brancher le connecteur 3 broches J7 sur la carte.
4. Brancher le faisceau d’alimentation moteur sur le
connecteur J4 de la carte.
5. Monter les ensembles carter d’entraînement/pompe,
page 22.
6. Remettre en service.
27
Réparation
Carte de commande moteur
La carte de commande moteur possède une
LED rouge (D11 pour 245980, D7 pour 245981).
Doit être sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 7
pour l’emplacement. Fonction:
Démarrage: un clignotement pour 60 Hz, deux
pour 50 Hz.
Moteur en marche: LED allumée.
Moteur arrêté: LED éteinte.
Code de diagnostic (moteur arrêté): les clignotements de la LED établissent le diagnostic
(p. ex, E21=21 clignotements).
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre
toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les
instructions fournies avec ce bracelet.
8. Régler le commutateur DIP (SW2) sur la nouvelle
carte. Voir les réglages usine ci-dessous. Voir FIG. 7
pour l’emplacement sur la carte.
• Commutateurs 1 et 4: non utilisés, laisser sur
ARRET.
• Commutateur 2: MARCHE pour les modèles
E-20 et E-30, ARRET pour les modèles E-XP1
et E-XP2.
• Commutateur 3: MARCHE pour alarme pression
déséquilibrée, ARRET pour avertissement pression déséquilibrée.
Modèles E-20 et E-XP1:
Commutateur 2 MARCHE
(modèle E-20);
Commutateur 3 MARCHE
(alarme pression déséquilibrée).
TI3178a
Modèles E-30 et E-XP2:
Commutateur 2 MARCHE
(modèle E-30);
Commutateur 3 MARCHE
(alarme pression déséquilibrée).
TI3178a-1
1. COUPER l’alimentation électrique
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
9. Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse.
Appliquer le composé dissipateur thermique sur les
surfaces de la carte et du dissipateur se faisant face.
Commander le composé dissipateur thermique
réf. 110009.
Table 2: Connecteurs de carte de commande moteur
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
2. Décompression; page 8.
3. Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret.
4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Débrancher tous les câbles et connecteurs de la carte.
Raccord
Broche
J1
n/a
J3
J4
J7
n/a
n/a
1, 2
3
n/a
1-4
5, 6
7-10
J8
J10
6. Retirer les écrous (42) et déposer l’ensemble de
commande du moteur sur un établi.
7. Défaire les vis et désolidariser le dissipateur
thermique de la carte.
28
J12
J13
n/a
n/a
Description
Alimentation électrique
du moteur
Capteur A
Sortie moteur
Signal de surchauffe moteur
Signal d’usure des balais
Capteur B
Non utilisé
Signal disjoncteur
Cavalier 15C866 (compris
dans le kit de réparation
246961)
Sortie de données
Vers carte d’affichage
309768C
Réparation
45980 commande moteur, pour E-20 et E-XP1
J3
J8
1
D11
J12
J1
SW2
J4
J7
J13
TI3153A-1
J10
245981 commande moteur, pour E-30 et E-XP2
J12 SW2
J13
J3
J8
J10
1
J1
1
Appliquer le composé
dissipateur thermique 110009
sur les surfaces opposées.
J4
D7
J7
TI2576A-1
FIG. 7. Carte de commande moteur
309768C
29
Réparation
Capteurs
4. Débrancher le câble du capteur sur la carte; capteur
A de J3, capteur B de J8. Inverser les connexions et
vérifier si le diagnostic correspond, page 12.
1. COUPER l’alimentation électrique
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Si le test du capteur n’est pas bon, sortir le câble
par le haut du coffret. Noter le cheminement car il
faudra procéder de la même manière pour remplacer
le câble.
6. Mettre le joint torique (720) sur le nouveau capteur
(706), FIG. 8.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
2. Décompression; page 8.
3. Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret.
7. Monter le capteur sur le manifold. Repérer les
extrémités du câble avec du ruban adhésif
(rouge=capteur A, bleu=capteur B).
8. Introduire le câble dans le coffret et le raccorder au
faisceau comme auparavant.
9. Brancher le câble du capteur sur la carte; capteur A
(rouge) sur J3, capteur B (bleu) sur J8.
706 (côté A)
720
706 (côté B)
701
TI3169a
FIG. 8. Capteurs
30
309768C
Réparation
Ventilateur
2. Décompression; page 8.
1. COUPER l’alimentation électrique
3. Contrôler les fusibles (F) à gauche du module
coupe-circuit, FIG. 9. Les remplacer s’ils ont sauté.
S’ils sont bons, poursuivre avec le point 4.
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
4. Voir les schémas électriques. Débrancher les fils sur
les fusibles (F). Passer les fils par le haut du coffret.
MISE EN GARDE
5. Démonter le ventilateur.
6. Remonter le ventilateur dans l’ordre inverse.
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
F
TI2514A-1
FIG. 9. Fusibles du ventilateur
309768C
31
Réparation
Carte de régulation de
température
2. Décompression; page 8.
3. Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la gauche à l’intérieur du coffret.
La carte de régulation de température possède
sept LED vertes. Doit être sous tension pour le
contrôle. Voir FIG. 7 pour l’emplacement.
Table 3: : LED de la carte de régulation de température
LED
État
D26
D14
D13
Clignote
Marche
S’allume et
s’éteint
D18
D19
Marche
S’allume et
s’éteint
D27
D15
Marche
S’allume et
s’éteint
Fonction
Carte sous tension
Zone A allumée
Zone A sous tension,
LED fonctionne dès que
le chauffage fonctionne
Zone B allumée
Zone B sous tension,
LED fonctionne dès que
le chauffage fonctionne
Zone du flexible allumée
Zone du flexible sous
tension, LED fonctionne
dès que le chauffage
fonctionne
4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5. Débrancher touts les câbles et connecteurs de la
carte, FIG. 10.
6. Dévisser les écrous et déposer l’ensemble de
régulation de température sur un établi.
7. Défaire les vis et désolidariser le dissipateur
thermique de la carte.
8. Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse.
Appliquer le composé dissipateur thermique sur
les surfaces de la carte et du dissipateur se faisant
face.
Commander le composé dissipateur thermique
réf. 110009.
Table 4: Connecteurs de la carte de régulation
de température
Raccord
Broche
J1
1, 2
3, 4
5, 6
7
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet
conducteur d’électricité statique pour la protéger
contre toute décharge qui pourrait l’endommager.
Suivre les instructions fournies avec ce bracelet.
1. COUPER l’alimentation électrique
8
9
10
.
11
Débrancher le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que
la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30
et E-XP2 uniquement).
32
J2
J5
J8
J9
J13
12
13
14
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
Description
Limiteur de température A
Limiteur de température B
Ampèremètre
Capteur de température A,
rouge
Capteur de température A,
jaune
Non utilisé
Capteur de température B,
rouge
Capteur de température B,
jaune
Thermocouple, argent
Thermocouple, rouge
Thermocouple, violet
Vers réchauffeurs A
Vers carte d’affichage
Sortie de données
Vers réchauffeurs B
Vers flexible chauffant
309768C
Réparation
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées.
1
J13
D15
J1
D27
J9
B
J2
A
D19
D26
D18
J8
J5
D13
D14
TI2572a
FIG. 10. Carte de régulation de température
309768C
33
Réparation
Réchauffeur
Elément chauffant
1. COUPER l’alimentation électrique
W
207 205
100
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
P
211
2. Décompression; page 8.
210
MISE EN GARDE
202
Lire les mises en garde, pages 6. Attendre que les
réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une
réparation.
206
P
211
203
3. Attendre que les réchauffeurs soient froids.
217
4. Voir FIG. 11. Enlever le ruban adhésif et le connecteur
(63, non visible), puis débrancher les fils de l’élément
chauffant (W) du faisceau de fils du réchauffeur.
Mesurer la résistance avec un ohmmètre. La
résistance doit être de 21-25 ohms pour un élément
de 2550 W et de 30-34 ohms pour un élément de
1500 W.
208
201
TI2512A
5. Si le résultat n’est pas bon, enlever le capteur de
température (211) pour éviter tout dommage.
FIG. 11. Réchauffeur (modèle 245962)
6. Sortir l’élément (207) du tube (201). Veiller à ne pas
renverser de produit qui serait resté dans le tube.
7. Mettre le nouvel élément chauffant (207), en place
en tenant le mélangeur (202) pour qu’il n’interfère
pas avec l’orifice du capteur (P).
8. Remonter le capteur de température, page 35.
9. Rebrancher les fils et les fixer sur le connecteur (63)
au moyen de ruban adhésif électrique.
34
309768C
Réparation
Capteur de température
1. COUPER l’alimentation électrique
d. Serrer l’écrou de la virole (N) en appuyant le
capteur (T) contre l’élément chauffant.
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Décompression; page 8.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, pages 6. Attendre que les
réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une
réparation.
9. Introduire les fils dans le coffret et les visser sur le
faisceau comme auparavant. Rebrancher les fils
sur la carte.
10. Mettre les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d’essai. Les températures doivent
monter de façon similaire (30°F, +/- 4°). Si un
réchauffeur affiche une température basse,
desserrer l’écrou (N) et serrer le capteur (H) pour
que la pointe du capteur (T) soit bien au contact
de l’élément (207).
1
Appliquer un ruban dePTFE et de la colle à filetage.
2
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009.
3. Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4. Débrancher les fils du capteur de température en
J1 sur la carte de régulation de température.
Voir TABLE 4, page 32 et FIG. 10, page 33.
207
5. Voir FIG. 12. Mesurer avec un ohmmètre. La résistance entre les fils (S) doit être d’env. 6 ohms. Entre
la buse (T) et les fils, la résistance doit être infinie (∞).
N
H
T
1
6. Si le résultat n’est pas bon, sortir les fils du coffret.
Noter le cheminement des fils car il faudra procéder
de la même manière pour les remplacer.
7. Desserrer l’écrou de la virole (N) et retirer le capteur
de température (211) du tube (201).
201
202
8. Remplacer le capteur, FIG. 12.
a. Enlever le ruban protecteur de la pointe du
capteur (T).
b.
c.
Appliquer un ruban de PTFE et de colle à filetage sur le filetage mâle et visser le capteur (H)
sur le tube (201).
S
208
2
TI3249a
FIG. 12. Capteur de température
Enfoncer le capteur de manière à ce que la
pointe (T) soit au contact de l’élément chauffant
(207), mais en évitant le mélangeur (202).
309768C
35
Réparation
Limiteur de température
3. Attendre que les réchauffeurs soient froids.
1. COUPER l’alimentation électrique
4. Débrancher un fil du limiteur de température (208),
FIG. 12. Contrôler la résistance du limiteur avec un
ohmmètre. La résistance doit être d’env. 0 ohm.
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Décompression; page 8.
5. Si le résultat n’est pas bon, couper les colliers à
l’aide d’un coupe-fils. Enlever le limiteur. Mettre un
limiteur neuf au même endroit sur le tube (201) et
le fixer à l’aide de colliers de flexible (203).
Rebrancher les fils.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, pages 6. Attendre que les
réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre
une réparation.
36
S’il faut remplacer les fils, les débrancher de la
carte de régulation de température. Voir TABLE 4
page 32 et FIG. 10, page 33.
309768C
Réparation
Flexibles chauffants
3. Débrancher le câble FTS (F) sur le Reactor, FIG. 13.
Consulter la liste des pièces de rechange pour
flexibles dans le manuel des flexibles chauffants
309572.
Contrôler les connecteurs de flexible
1. COUPER l’alimentation électrique
.
4. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les
broches du connecteur du câble.
Fiches
Résultat
1-2
Env. 35 ohms par tranche de 50 ft (15,2 m)
de flexible, plus env. 10 ohms pour le FTS
1-3
Infini (∞)
5. Si le résultat n’est pas bon, recontrôler sur le FTS,
page 38.
Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Décompression; page 8.
Le petit flexible doit être branché.
3. Débrancher le connecteur électrique du flexible (D)
sur le Reactor, FIG. 13.
4. Mesurer la résistance entre les cosses du connecteur (D) de flexible. La résistance ne doit pas
être infinie (∞). Une résistance infinie indique qu’
un circuit de flexible est ouvert.
F
5. Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon,
recontrôler chaque longueur de flexible, petit flexible
compris, jusqu’à ce que le défaut soit décelé.
Contrôler les câbles du FTS
D
TI2726a
1. COUPER l’alimentation électrique
.
FIG. 13. Flexibles chauffants
Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Décompression; page 8.
309768C
37
Réparation
Capteur de température
produit (FTS)
6. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des
flexibles produit (A, B).
7. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre
située sous le FTS.
Contrôle/démontage
8. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A
(ISO) du flexible.
1. COUPER l’alimentation électrique
.
Installation
Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Décompression; page 8.
3. Enlever le ruban adhésif et la protection du FTS
(11), FIG. 14. Débrancher le câble du flexible (F).
Avec un ohmmètre mesurer la résistance entre
les broches du connecteur du câble.
Fiches
Résultat
1-2
env. 10 ohms
1-3
Infini (∞)
3 - vis de terre du FTS
0 ohms
1 – raccord FTS
composant A (ISO)
Infini (∞)
4. Si le résultat du contrôle du FTS n’est pas bon,
remplacer le FTS.
5. Débrancher les flexibles d’air (C, L) et les
connecteurs électriques (D).
38
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la sonde, ne pas plier ni
trop cintrer le petit flexible. Ne pas enrouler le flexible
selon un rayon de courbure inférieur au rayon minimum
de 3 ft (0,9 m). Ne pas soumettre le flexible à des
charges trop lourdes, des chocs violents ou d’autres
contraintes excessives.
1. Déployer la sonde du FTS (H). Ne pas plier ni cintrer
la sonde. L’introduire dans le flexible principal, côté
composant A (ISO).
2. Brancher le fil de terre (K) du petit flexible sur la vis
de terre située sous le FTS.
3. Remettre le FTS en place dans l’ordre inverse du
démontage. Laisser du mou (G) sur les câbles pour
éviter les contraintes et les ruptures de câble.
4. Entourer les branchements des flexibles et câbles
avec du ruban adhésif et mettre la protection.
309768C
Réparation
B
D
T
K
11
F
W
A
D
G
ISO
B
A
H
C
L
TI2684a1
FIG. 14. Capteur de température produit et flexibles chauffants
309768C
39
Réparation
Module d’affichage
Afficheurs de température et de pression
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet
conducteur d’électricité statique pour la protéger
contre toute décharge qui pourrait l’endommager.
Suivre les instructions fournies avec ce bracelet.
En cas de remplacement des deux afficheurs,
étiqueter les câbles d’affichage de température
TEMP et de pression PUMP avant de débrancher.
7. Débrancher les connecteurs de câble J1 et J13
à l’arrière de l’afficheur de température (401) ou
de l’afficheur de pression (402).
8. Débrancher le(s) câble(s) ruban(s) (R) à l’arrière
de l’afficheur.
9. Enlever les écrous (408) et le panneau (405).
10. Démonter l’afficheur; pour plus de détails voir
FIG. 15.
1. COUPER l’alimentation électrique
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
11. Remplacer la carte (401a ou 402a) ou le clavier
à membrane (401b ou 402b) si nécessaire.
12. Remonter dans l’ordre inverse, voir FIG. 15. Mettre
de la colle à filetage moyenne force là où c’est
indiqué. Vérifier si le fil de terre (G) est bien fixé
entre le passe-câble et le capot (404) par la
vis (412). Contrôler aussi la connexion à la terre
à l’arrière du Reactor, voir ci-dessous.
2. Décompression; page 8.
3. Voir les schémas électriques.
4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5. Débrancher le câble d’affichage principal (20) dans
le coin inférieur gauche du module, FIG. 15.
G
TI3743a
6. Retirer les vis (409, 410) et le capot (404).
40
309768C
Réparation
1
Enduire d’une colle à filetage moyenne force.
G
J13
403
J13
402
411
404
407
410
1
J1
412
1
408
401
405
406
20
J1
TI2574A
Détail des claviers à membrane et des cartes d’affichage
Afficheur de température
1
402c
Afficheur de pression
402a
402b
401c
1
401a
R
R
401b
TI3172a
FIG. 15. Module d’affichage
309768C
41
Réparation
Bouton d’arrêt rouge
2. Décompression, page 8.
3. Voir les schémas électriques.
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre
toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les
instructions fournies avec ce bracelet.
1. COUPER l’alimentation électrique
.
Débrancher le cordon d’alimentation.
4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5. Enlever les vis (409, 410) et le capot (404), FIG. 15.
6. Débrancher les connecteurs du câble du bouton en
J1 à l’arrière des afficheurs de température (401) et
de pression (402).
7. Démonter le bouton d’arrêt rouge (406).
8. Remonter dans l’ordre inverse. Vérifier si le fil de
terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le
capot (404) par la vis (412).
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la
tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et
E-XP2 uniquement).
42
309768C
Pièces
Pièces
Ensemble du Reactor (modèle E-XP1)
4
1
100
57, 38
40
41
44
48
9
2
17
38
59
15
87
58
106
3
37
14
19
10
72
107
23, 38
TI3764a-1
90
21
TI3764a-2
16 41, 102
7, 12, 41
113, 119, 114
110, 118
13, 26, 35
109, 111, 112
115
69
65
67
TI3765a-2
68
309768C
66, 66a
43
Pièces
5
28
29, 42
41
8
27
34
77
76, 78, 74, 75
42
31
33
6
29, 42
39, 73
TI2605A
44
309768C
Pièces
Ensemble Reactor
Pièces différentes d’un modèle à l’autre
Utiliser les tableaux de cette page et de la page suivante pour trouver les pièces différant d’un modèle à l’autre. Le
numéro de référence figure dans la colonne de gauche et le modèle de Reactor est indiqué dans la ligne supérieure.
A l’intersection figure la bonne référence.
Pour les pièces communes à tous les modèles, voir page 47.
Reactor Models
Qty
Ref.
No. Description
246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
2
HEATER;
pages 48, 35
245963
245962 245975 245962 245963
(qty: 2) 245962 245975 245962 245962 245962 245975 245962 (qty: 2)
1
3
MODULE,
proportioner;
page 50
245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959
1
6
CONTROL,
motor; page 54
245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981
1
8
TRANSFORMER 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352
1
9
SHIELD
276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879
1
14
TUBE, heater,
component A
15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685
1
15
TUBE, pump,
component A
15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686
1
16
TUBE, heater,
component B
15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687
1
17
TUBE, pump,
component B
15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688
1
21
CONNECTOR,
tube
117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594
2
28
MODULE,
breaker; page 57 246090 246090 246090 246092 246096 246096 246096 246098 246087 246087 246087 246089
1
36
SWITCH, added
pole; 380V
1
39
FILTER; 230V
309768C
117553 117553 117553 117553
117667 117667
117667 117667
117667 117667
1
45
Pièces
Reactor Models
Ref.
No. Description
51
LABEL, warning
52
CABLE, harness,
filter
65
ELBOW, swivel
71
SCREW,
machine
72
BRACKET,
heater
▲
246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
Qty
198278 198278
198278 198278
198278 198278
1
15B385 15B385
15B385 15B385
15B385 15B385
1
160327 160327 116567 160327 160327 160327 116567 160327 160327 160327 116567 160327
2
104590 104590
15C733 15C733 15C733
BRACKET,
heater
104590 104590
15C733 15C733 15C733
104590 104590
2
2
15C733 15C733 15C733
15C733
15C733
15C733
4
73
WASHER, lock
103181 103181
103181 103181
103181 103181
2
74
COVER, screw
116723 116723
116723 116723
116723 116723
2
75
SCREW,
machine; 1/4-28
116552 116552
116552 116552
116552 116552
2
76
CAPACITOR
116549 116549
116549 116549
116549 116549
1
77
BRACKET
197999 197999
197999 197999
197999 197999
1
78
INSULATOR
198000 198000
198000 198000
198000 198000
1
86
CABLE,
overtemperature, 15B769 15B769 15B769
jumper
CABLE,
overtemperature,
jumper
92
15B769
CABLE, harness,
power;
15B511 15B511
see pages 57-59
CABLE, harness,
power; see
pages 57-59
95
BOLT; hex hd;
3/8-16
15B382 15B382
516595 516595 516595
NUT, channel
102 STRAP, motor
46
2
15B769
15B511 15B511
15B382 15B382
516595 516595 516595
LOCKWASHER; 100133 100133 100133
3/8
NUT, channel
15B769
516595
LOCKWASHER;
3/8
97
15B769 15B769 15B769
15B511 15B511
BOLT; hex hd;
3/8-16
96
15B769 15B769 15B769
1
15B382 15B382
516595 516595 516595
516595
100133 100133 100133
100133
4
2
516595
100133 100133 100133
4
2
100133
4
118446
4
15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108
1
118446 118446 118446
100133
1
118446 118446 118446
118446
118446 118446 118446
118446
2
309768C
Pièces
Pièces communes
Ref.
No.
1
4
5
7
10
11
12
13
18
Part No.
245954
245974
245979
246154
246976
246079
15B456
115834
15B374
19
15B380
20
22
23
24
25
26
27
29
31
32
15B383
116773
C38163
15B361
15B510
15B360
117682
116149
117666
15B388
33
34
35
37
38
117564
117545
117723
15B396
115492
40
41
117623
113796
42
44
45
48▲
53
57
58
115942
15B536
189930
189285
15B593
15B775
246895
309768C
Description
Qty
FRAME; page 48
1
DISPLAY; page 52
1
CONTROL, temperature; page 53
1
MANIFOLD, fluid; page 56
1
DOOR, cabinet
1
SENSOR, fluid temperature
1
GASKET, manifold
1
FAN
1
CABLE, overtemperature; not shown,
1
see electrical diagrams
CABLE, hose control; not shown, see
1
electrical diagrams
CABLE, display
1
CONNECTOR, plug
2
WASHER, lock, external tooth
1
BOOT, wire feed through
1
PLATE, cover, wire
1
GASKET, fan
1
STRAIN RELIEF
1
SPACER
8
TERMINAL, ground
1
SENSOR. current, hose; not shown,
1
see electrical diagrams
SWITCH, disconnect
1
SWITCH, main power
1
SCREW, machine; 6-32 x 2 in. (51 mm)
4
WIRE, hose
2
SCREW, machine; 8-32 x 0.345 in.
13
(9 mm)
NUT, cap; 3/8-16
4
SCREW, flanged, hex hd;
15
1/4-20 x 3/4 in. (19 mm)
NUT, hex flange; 1/4-20
15
LABEL, diagnostic codes
1
LABEL, caution
2
LABEL, caution
3
SHIELD, membrane switch; pack of 10
1
COVER, wire access
2
COVER, heater, back
1
Ref.
No.
59
60▲
61
62
63
66
66a
67
68
69
79
87
88
89
90
100
106
107
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Part No.
15B798
15B679
113505
112776
117722
Description
Qty
COVER, heater, front
1
LABEL, warning
1
NUT, hex, keps; 10-24
6
WASHER, plain; no. 10
2
CONNECTOR, wire; not shown, see
4
electrical diagrams
101078 Y-STRAINER; includes 66a
2
180199 . ELEMENT, 20 mesh; not shown
1
109077 VALVE, ball; 3/4 npt (fbe)
2
160032 NIPPLE; 3/4 npt
2
157785 UNION, swivel; 3/4 npt(m) x 3/4
2
npsm(f)
112512 FERRULE
2
15B807 SHIELD, fan
1
186494 CLIP, spring
6
205447 COUPLING, hose
2
buy locallyTUBE, low pressure; 1/4 in. (6 mm) ID;
1
PTFE
3/8 in. (16 mm) OD; 4 ft (1.2 m);PTFE
117532 ELBOW; 1/2 npt x 1/2 in. (13 mm) OD
4
tube
117502 REDUCER; #5 x #8 JIC
1
117677 REDUCER; #6 x #10 JIC
1
246928 RESERVOIR; includes 110-119
1
buy locally. TUBE; nylon; 1/4 in. (6 mm) ID;
2
2 ft (0.6 m)
118433 . VALVE, check
1
118432 . VALVE, check
1
116746 . FITTING, barbed
2
C19263 . PLUG, pipe; 1/8 npt
1
15C568 . BRACKET, reservoir
1
186494 . CLIP, spring
1
206995 . THROAT SEAL LIQUID; 1 qt (1 liter)
1
118437 . STRAP, tube
1
191892 . ELBOW; 1/8 npt (m x f)
1
▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de
mise en garde de rechange sont mises à disposition
gratuitement.
47
Pièces
Bâti Reactor
Réchauffeur de produit
245954 Bâti
245962 réchauffeur 10,2 kW, pour
Reactor E-30 et E-XP1
905
207 205
100
211
901
210
202
906
904
206
211
203
902
101
201
208
907
904
903
TI2512A
TI2513A
Ref.
No.
901
902
903
904
905
906
907
48
Part No.
246204
116478
101242
116477
112125
116411
154636
Description
FRAME
WHEEL
RING, retaining
WASHER, flat; nylon
PLUG
SPRING
WASHER, flat
Qty
1
2
2
4
2
2
4
Ref.
No.
201
202
203
205
206
207
208
210
211
Part No.
15B134
15B135
118426
15B132
107218
15B138
15B137
100361
117484
Description
HOUSING
MIXER
CLAMP
MANIFOLD
SCREW
HEATER, immersion; 2550 W; 230v
SWITCH, overtemperature
PLUG
SENSOR, temperature
Qty
2
4
8
4
8
4
4
4
2
309768C
Pièces
245963 réchauffeur 7,65 kW, pour Reactor
E-XP2 (2 obligatoires)
245975 réchauffeur 6 kW, pour Reactor E-20
207 205
212
100
206 205 210
211
100
207
209
202
210
202
206
211
211
203
203
101
208
101
201
208
201
TI2578A
Ref.
No.
201
202
203
204
205
206
207
Part No.
15B134
15B135
118426
15B133
15B132
107218
15B138
208
209
210
211
212
15B137
100139
100361
117484
117466
309768C
Description
HOUSING
MIXER
CLAMP
CROSSOVER
MANIFOLD
SCREW
HEATER, immersion;
2550 W; 230v
SWITCH, overtemperature
PLUG
PLUG
SENSOR, temperature
O-RING
TI2512A
Qty
2
3
6
2
2
8
3
3
1
3
1
1
Ref.
No.
201
202
203
205
206
207
Part No.
15B134
15B135
118426
15B132
107218
15B140
208
210
211
15B137
100361
117484
Description
HOUSING
MIXER
CLAMP
MANIFOLD
SCREW
HEATER, immersion;
1500 W; 230v
SWITCH, overtemperature
PLUG
SENSOR, temperature
Qty
2
4
8
4
8
4
4
4
2
49
Pièces
Module de dosage
Module 245956, pour E-20 et E-XP1
Module 245957, pour E-30
Module 245959, pour E-XP2
319
314
301
302
305
309
317
303
312
314
313
1
318
315
316
**310
311
316
306B
310**
311
308 304 *307
308*
1
306A
1
Côté plat au-dessus.
Détail du contact de compte-cycles
TI2511A
320
321
TI3250a
50
309768C
Pièces
Module 245956, pour E-20 et E-XP1
Module 245957, pour E-30
Module 245959, pour E-XP2
Ref.
No.
301
302
303
304
Part No.
245965
245966
245968
245969
240523
241015
245927
244264
244265
305
241008
241279
306A 246830
246831
246832
306B 245970
245971
245972
307*
308*
309
114699
114672
114418
114818
310** 176817
183169
311
176818
183210
309768C
Description
MOTOR; 245956
MOTOR; 245957, 245959
HOUSING, drive; 245956
HOUSING, drive; 245957, 245959
HOUSING, bearing; 245956
HOUSING, bearing; 245959
HOUSING, bearing; 245957
GEAR; includes items 307, 308;
245956
GEAR; includes items 307, 308;
245957, 245959
ROD, connecting; includes item 310;
245956
ROD, connecting; includes item 310;
245957, 245959
PUMP, displacement, component A;
245956; see 309577
PUMP, displacement, component A;
245959; see 309577
PUMP, displacement, component A;
245957; see 309577
PUMP, displacement, component B;
245956; see 309577
PUMP, displacement, component B;
245959; see 309577
PUMP, displacement, component B;
245957; see 309577
WASHER, thrust; steel
WASHER, thrust; bronze
SCREW, self-tapping; 8-32 x 1 in.
(25 mm); 245956
SCREW, self-tapping; 8-32 x 1-1/4 in.
(31 mm); 245957, 245959
SPRING; 245956
SPRING; 245957, 245959
PIN; 245956
PIN; 245957, 245959
Qty
1
1
2
2
2
2
2
2
Ref.
No.
312
313
2
314
2
315
316
2
1
317
1
318
1
319
1
1
1
2
4
8
8
2
2
2
2
320
321
323
Part No. Description
Qty
107218 SCREW, cap, socket-hd;
4
1/4-20 x 2-3/4 in. (70 mm); 245956
114686 SCREW, cap, socket-hd;
4
5/16-18 x 3-1/4 in. (83 mm); 245957,
245959
107210 SCREW, cap, socket-hd;
8
3/8-16 x 1-1/2 in. (38 mm); 245956
114666 SCREW, cap, socket-hd;
8
3/8-16 x 2-1/4 in. (57 mm); 245957,
245959
105510 WASHER, lock; 1/4; 245956
12
104008 WASHER, lock; 5/16; 245957, 245959
12
106115 WASHER, lock; 3/8 size
8
192723 NUT, retaining; 245956
2
193031 NUT, retaining; 245959
2
193394 NUT, retaining; 245957
2
179899 COVER; 245956
2
241308 COVER; 245957, 245959
2
116191 WASHER, thrust; 245956
2
116192 WASHER, thrust; 245957, 245959
2
100644 SCREW, cap, socket-hd;
4
1/4-20 x 3/4 in. (19 mm); 245956
101864 SCREW, cap, socket-hd;
4
5/16-18 x 1 in. (25 mm); 245957,
245959
116618 MAGNET
1
117770 SWITCH, cycle counter
1
100643 SCREW, cap, socket-hd; 1/4-20 x 1 in.
4
(25 mm); 245956
102962 SCREW, cap, socket-hd; 5/16-18 x
4
1-1/4 in. (31 mm); 245957, 245959
*
Pièces comprises dans le kit réducteur 244264 (245956)
ou 244265 (245957, 245959).
**
Pièces comprises dans le kit bielle 241008 (245956) ou
241279 (245957, 245959).
51
Pièces
Afficheur
245974 Afficheur
411
411
403
402
404
407
410
406
412
408
401
405
20
406
TI2574A
402c
402a
402b
401c
401a
401b
Ref.
No.
401
401a
401b
401c
402
402a
402b
402c
52
Part No. Description
245978 DISPLAY, pressure; includes
401a-401c
246130 . BOARD, circuit
246478 . SWITCH, membrane
112324 . SCREW
245977 DISPLAY, temperature; includes
402a-402c
246130 . BOARD, circuit
246479 . SWITCH, membrane
112324 . SCREW
Qty
1
1
1
4
1
1
1
4
Ref.
No.
403
404
405
406
407
408
410
Part No.
15B293
15B292
15B291
246287
117499
117523
111393
411
412
15B386
195853
TI3172a
Description
GASKET
COVER
PLATE
HARNESS, wire, red stop button
HANDLE
NUT, cap; 10-24
SCREW, machine, pan-hd; M5 x 0.8;
16 mm
CABLE, display
SCREW, machine; M2.5 x 6
Qty
1
1
1
1
2
8
4
1
2
309768C
Pièces
Régulation de température
245979 Régulation de température
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées.
504
505
1
501
TI2575A-1
502
Ref.
No.
501
502
503
504
505
Part No.
15B779
246194
117683
117526
104590
309768C
Description
HEAT SINK
BOARD, temperature control
SCREW, 6-32 x 1-1/2 in. (38 mm)
SPACER
SCREW, machine; 6-32 x 3/8 in.
(10 mm)
503
Qty
1
1
2
5
5
53
Pièces
Commande moteur
Commande moteur 245980, pour E-20 et E-XP1
1
603
601
602
TI3153A
1
Ref.
No.
601
602
603
54
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées.
Part No.
15B297
246195
107156
Description
HEAT SINK
BOARD, motor control
SCREW, machine; 6-32
Qty
1
1
7
309768C
Pièces
Commande moteur 245981, pour E-30 et E-XP2
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées.
2
Faisceau moteur (609), brancher ici.
601
607
604
603
605
1
2
602
Ref.
No.
601
602
603
Part No.
15B297
246196
104590
604
605
607
609
117526
117683
15C007
15B408
309768C
Description
HEAT SINK
BOARD, motor control
SCREW, machine;
6-32 x 3/8 in. (10 mm)
SPACER
SCREW, 6-32 x 1-1/2 in. (38 mm)
INDUCTOR
CABLE, harness, motor
TI2576A
Qty
1
1
6
3
2
1
1
55
Pièces
Collecteur de produit
246154 Collecteur de produit
1
Enduire de colle à filetage 113500 (bleu).
2
Serrer à 355-395 in-lb (40.1-44.6 N•m).
3
Appliquer un ruban dePTFE ou de la colle à filetage sur le filetage conique.
4
Serrer à 175-195 in-lb (19,8-22,0 N•m).
5
Lubrifier les extrémités du ressort lors du remontage.
6
Remonter les vannes (702) et leurs manettes (709) en veillant à ce que
les manettes soient tournées à l’opposé l’une de l’autre.
1
4
*711
6
*709
5
*710
706
704
*702
1
*707
*708
2
720
718
705
3
3
6
701
3
714
3
Ref.
No.
701
702*
704
705
706
707*
708*
709*
710*
711*
714
Part No.
15B332
246161
102814
162453
246123
193709
193710
15B287
114708
117623
117556
715
Description
MANIFOLD; aluminum
VALVE, pressure relief/spray
GAUGE; 5000 psi (35 MPa, 350 bar)
NIPPLE; 1/4 npt x 1/4 npsm
TRANSDUCER, pressure control
SEAT, valve; carbide
SEAL, seat; nylon
HANDLE, valve
SPRING
NUT, cap; 3/8-16
ELBOW, 45°; #8 JIC x 1/2 npt
716
Qty
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
TI2573A
3
Ref.
No.
715
716
Part No. Description
117557 ELBOW, 45°; #10 JIC x 1/2 npt
117532 ELBOW; 1/2 npt(m) x 1/2 in. (13 mm)
OD tube
718
100840 ELBOW, street; 1/4 npsm x 1/4 npt
720
111457 O-RING; PTFE
721▲ 189285 LABEL, caution
Qty
1
2
2
2
1
* Comprises dans le kit de réparation 246842
(à acheter séparément).
▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de
mise en garde de rechange sont mises à disposition
gratuitement.
56
309768C
Pièces
Modules coupe-circuit
230V, modules coupe-circuit 3 phases
Pour les branchements des fils et câbles, voir
les schémas électriques fournis. Voir la liste
de pièces page 60.
804
807
808
809
805
L1
L2
L3
813
801
L3
L2
802
1880
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément,
voir page 46.
803,
814,
818
GND
1070
1090
1650
1660
1530
1830
1520
1070
1090
1851
819
1820
FU 112
FU 113
L2
*
806 817
815
L3
Réf. 246087 (E-20, E-30, E-XP1)
J1
1070
GND
1090
1880
817
1820
1730
1830
1750
1670
1650
1620
1620
1530
1600
1600
1520
806 817
804
816
J2
J1
1670
J9
L3
L2
1690
1660
807
808
815
803,
814,
818
809
805
L1
L2
L3
L2
813
801
1090
GND
1070
1071
1091
1660
1650
1530
1520
1830
1820
1070
1090
819
1851
FU 112
FU 113
L3
L3
1880
802
L2
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément,
voir page 46.
811
1690
Réf. 246089 (E-XP2)
*
92*
1851
1872
810
1880
1730
817
GND
1820
92*
1830
1750
309768C
1690
1660
1670
1670
1650
1620
1620
1530
1600
1600
1520
J9
811
1690
816
J2
J1
L2
810
L3
1851
1872
57
Pièces
230V, modules coupe-circuit 1 phase
Pour les branchements des fils et câbles, voir
les schémas électriques fournis. Voir la liste
de pièces page 60.
807
808
815
803,
814,
818
809
L2
805
L1
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément,
voir page 46.
804
L2
L1
802
813
801
1070
1090
1650
1660
1530
1830
1520
1820
1070
1090
1851
819
GND
FU 112
FU 113
*
806 817
1880
Réf. 246090 (E-20, E-30, E-XP1)
J1
1070
GND
1090
1880
817
1820
1730
1830
92*
1750
L1
J1
1851
1872
L2
810
1690
1660
1670
1670
1650
1620
1620
1530
1600
1600
1520
J9
811
1690
Réf. 246092 (E-XP2)
808
807
815
803,
814,
818
809
L1
805
L2
L1
802
L2
1880
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément,
voir page 46.
804
813
801
GND
1090
1091
1070
1071
1660
1650
1530
1520
1820
1830
1070
1090
819
1851
FU 112
FU 113
*
806 817
J2
816
1880
1730
817
GND
1820
1830
1750
92*
L2
810
L1
J1
1851
1872
58
1670
1670
1650
1620
1620
1530
1600
1600
1520
816
J2
1690
1660
J9
811
1690
309768C
Pièces
380V, modules coupe-circuit 3 phases
Pour les branchements des fils et câbles, voir
les schémas électriques fournis. Voir la liste
de pièces page 60.
Réf. 246096 (E-20, E-30, E-XP1)
*
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément,
voir page 46.
806
808
804
L1
L2
803,
814,
818
L3
815 817
N
809
N
L1
LI
1880
802
L2
N
L3
N
N
L1
N
813
FU 112
FU 113
D
GND
801
1090
1660
1070
1650
1530
1520
1830
1851
1820
1070
1090
819
J1
1070
GND
1090
1880
1820
1730
1830
1750
92*
J1
1851
L1
N
1872
810
817
1690
1660
1670
1670
J9
811
1690
1650
1620
1530
1600
1600
1520
Réf. 246098 (E-XP2)
806
808
816
J2
1620
804
L1
L2
*
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément,
voir page 46.
803,
814,
818
815 817
L3
N
809
N
N
L2
L3
N
N
L1
N
813
FU 112
FU 113
L1
L1
1880
802
GND
1090
1070
1660
1650
1530
1520
1830
1851
1070
1090
1820
801
819
1880
817
GND
1091
1071
1820
1730
1830
J1
1750
1851
92*
L1
1872
N
810
811
1690
1670
1670
1650
1620
1620
1530
1600
J9
1660
816
J2
1690
1600
1520
309768C
59
Pièces
Liste des pièces des modules coupe-circuit
Breaker Modules
Ref.
No. Description
246087
246090
246096
230V, 3 θ
230V, 1 θ
380V, 3 θ
246087 (E-30
246089 246090 (E-30
246092 246096 (E-30
246098
230V, 3 θ only)
230V, 3 θ 230V, 1 θ only)
230V, 1 θ 380V, 3 θ only)
380V, 3 θ
801 RAIL, mounting
buy
locally
802 CLAMP, end
buy
locally
buy
locally
buy
locally
buy
locally
buy
locally
buy
locally
buy
locally
buy
locally
Qty
1
112446
112446
112446
112446
112446
112446
112446
112446
112446
3
803 TERMINAL, base, fuse plug 117798
117798
117798
117798
117798
117798
117798
117798
117798
2
804 BREAKER, dual; 25A
117591
117591
117591
117591
117591
117591
117505
BREAKER, dual; 40A
805 BAR, power buss, 3 θ
117805
117805
117505
2
117505
117805
BAR, power buss, 1 θ
806 BREAKER, single; 50A
117503
117503
117503
807 CONNECTOR, power lug
117679
117679
117679
CONNECTOR, power lug
1
117678
117678
117678
117503
117503
117503
1
117503
117503
117503
117679
117679
117679
2
1
117674
117674
117674
CABLE, harness; 380V, 3 θ
117796
117796
117796
15B377 15B377 15B377
1
117796
809 TERMINAL, block
117796
117796
2
15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375
1
811 CABLE, hose, heat
15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378
1
813 BLOCK, terminal ground
112443
112443
112443
112443
112443
112443
112443
112443
112443
1
814 FUSE, fan; 5 x 20 mm
Bussman GDA-2A or
equivalent
115216
115216
115216
115216
115216
115216
115216
115216
115216
2
815 TERMINAL, end cover
117807
117807
117807
117807
117807
117807
117807
117807
117807
1
816 CABLE, harness, heat A/B
15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376
2
817 BREAKER, dual; 20A
117711
117711
117711
117711
117711
117711
117711
117711
117711
2
818 TERMINAL, end cover
117797
117797
117797
117797
117797
117797
117797
117797
117797
1
819 FUSE, plug
117799
117799
117799
117799
117799
117799
117799
117799
117799
2
60
117796
1
810 CABLE, harness, power
temp
*
117796
1
3
808 CABLE, harness; 230V, 3 θ 15B387 15B387 15B387
CABLE, harness; 230V, 1 θ
2
117796
Non compris dans le module. A commander
séparément.
309768C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Catégorie
Pression de service produit
maximum
Température maximum produit
Débit maximum
Données
Modèles E-20 et E-30: 2000 psi (14 MPa, 140 bars)
Modèle E-XP1: 2500 psi (17,2 MPa, 172 bars)
Modèle E-XP2: 3500 psi (24,1 MPa, 241 bars)
190°F (88°C)
Modèle E-20: 20 lb/mn (9 kg/mn)
Modèle E-30: 30 lb/mn (13,5 kg/mn)
Modèle E-XP1: 1 gpm (3,8 litre/mn)
Débit par cycle (A et B)
Modèle E-XP2: 2 gpm (7,6 litre/mn)
Modèle E-20 et E-XP1: 0,0104 gal. (0,0395 litre)
Modèle E-30: 0,0272 gal. (0,1034 litre)
Tension secteur
Modèle E-XP2: 0,0203 gal. (0,0771 litre)
Réf. 246024, 246025, 246026, 246028: 195-264 Vca, 50/60 Hz
Réf. 246029, 246030, 246031, 246032: 338-457 Vca, 50/60 Hz
Ampérage
Puissance du réchauffeur
Réf. 246033, 246034, 246035, 246036: 195-264 Vca, 50/60 Hz
Voir page 3.
Modèle E-20: 6000 Watts
Modèle E-30 et E-XP1: 10200 Watts
Modèle E-XP2: 15300 Watts
Puissance sonore selon ISO 9614-2 Modèle E-20: 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
Modèle E-30: 93,5 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm)
Modèle E-XP1: 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
Modèle E-XP2: 83,5 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm)
Pression sonore, mesurée à 1 mètre Modèle E-20: 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
de l’appareil
Modèle E-30: 83,6 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm)
Modèle E-XP1: 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
Entrées produit
Sorties produit
Modèle E-XP2: 73,6 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm)
3/4 npt(f), avec 3/4 npsm(f) union
Composant A (ISO): #8 JIC (3/4-16 unf), avec adaptateur #5 JIC
Orifices de circulation du produit
Poids
Composant B (RES): #10 JIC (7/8-14 unf), avec adaptateur #6 JIC
1/4 npsm(m), avec tuyau plastique
Modèle E-20 et E-XP1: 342 lb (155 kg)
Modèle E-30: 400 lb (181 kg)
Pièces en contact avec le produit
Modèle E-XP2: 438 lb (198 kg)
Aluminium, acier inox, acier au carbone, laiton, carbure, chrome, joints
toriques résistants aux produits chimiques, PTFE polyéthylène de poids
moléculaire très élevé
Loctite® est une marque déposée de Loctite Corporation.
309768C
61
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special,
extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace anypart
of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintainedin
accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance
of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Phone Numbers
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call this number to identify the distributor closest to you:
1-800-367-4023 Toll Free
612-623-6921
612-378-3505 Fax
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice. (SRC309574)
Sales Offices: Minneapolis, Detroit
International Offices: Belgium Korea, Hong Kong, Japan
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Printed in USA 309768C (French)
06/2003

Manuels associés