Graco 313150G - Reactor, Electric Proportioners, Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Graco 313150G - Reactor, Electric Proportioners, Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de Rechange
313150G
FRA
Doseur électrique de produits multicomposants avec chauffage
Pour la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés.
Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.
Consignes de sécurité
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel.
Rangez soigneusement ces instructions.
Voir page 3 les informations modèles, la pression de service
maximale et les homologations.
Modèle E-XP1 présenté
#ONFORMS TO !.3)5,
3TD #ERTIFIED TO
#!.#3! 3TD
# .O Brevet taiwanais no. 1 303996
Brevet australien no. 2003291660
Autres demandes de brevets déposées.
TI10953a
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuels fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Autres manuels disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Codes de diagnostic de la régulation de température
7
E01 : Température produit élevée . . . . . . . . . . . . 7
E02 : Zone d'ampérage élevé . . . . . . . . . . . . . . . 9
E03 : Pas de zone de courant . . . . . . . . . . . . . . . 9
E04 : Capteur de température produit (FTS) ou
thermocouple non raccordé . . . . . . . . . . . . . 9
E05 : Surchauffe de la carte du circuit imprimé . 9
E06 : Câble de communication débranché . . . . . 9
Codes de diagnostic de la régulation moteur . . . 10
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E21 : Pas de capteur
composant A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E22 : Pas de capteur
composant B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E23 : Pression produit élevée . . . . . . . . . . . . . . 11
E24 : Pression déséquilibrée . . . . . . . . . . . . . . 11
E25 : Ligne sous haute tension . . . . . . . . . . . . . 13
E26 : Ligne sous basse tension . . . . . . . . . . . . 13
E27 : Température moteur élevée . . . . . . . . . . . 13
E28 : Ampérage moteur élevé . . . . . . . . . . . . . . 13
E29 : Balais usés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Codes de diagnostic de communication . . . . . . . 14
E30 : Perte momentanée de communication . . 14
E99 : Perte de communication . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Électronique du Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réchauffeurs primaires (A et B) . . . . . . . . . . . . 19
Système de chauffage de flexible . . . . . . . . . . . 20
2
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . 22
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 22
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Balais moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Module coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Carte de commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . 33
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ventilateur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Module de régulationde la température . . . . . . . 36
Réchauffeurs primaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Flexibles chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Capteur de température produit (FTS) . . . . . . . 42
Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tamis de la crépine d’entrée produit . . . . . . . . . 46
Système de pompes de lubrification . . . . . . . . . 46
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ensemble du Reactor (modèle E-XP1) . . . . . . . 48
Pièces non utilisées sur tous les modèles . . . . . 51
Pièces différentes d’un modèle à l’autre . . . . . . 52
Sous-ensembles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Module de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rechauffeurs de produit de 10.4 kW et 6.0 kW . 58
Rechauffeur de produit à zone unique 7.65 kW 59
Chassis du Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Collecteur de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modules coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
248669 Kit de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
313150G
Modèles
Modèles
SERIES E-20
Référence,
Séries
259025, D
259030, D
259034, D
Pics de
courant à
Tension
pleine charge* (phase)
48
24
32
230V (1)
400V (3)
230V (3)
Puissance Puissance Débit Max◆
du
du
lb/min
système† réchauffeur (kg/min)
Débit
approximatif par
cycle (A + B)
gal. (litres)
Pression effective
maximum du fluide
en psi (MPa, bar)
10.200
10.200
10.200
6.000
6.000
6.000
0,104 (0,395)
0,104 (0,395)
0,104 (0,395)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
Puissance
du
système†
Puissance Débit Max◆
du
lb/min
réchauffeur (kg/min)
Débit
approximatif par
cycle (A + B)
gal. (litres)
Pression effective
maximum du fluide
en psi (MPa, bar)
17.900
17.900
17.900
23.000
23.000
23.000
10.200
10.200
10.200
15.300
15.300
15.300
0,0272 (0,1034)
0,0272 (0,1034)
0,0272 (0,1034)
0,0272 (0,1034)
0,0272 (0,1034)
0,0272 (0,1034)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
20 (9)
20 (9)
20 (9)
SERIES E-30
Référence,
Séries
259026, D
259031, D
259035, D
259057, D
259058, D
259059, D
Pics de courant
à pleine
Tension
charge*
(phase)
78
34
50
100
62
35
230V (1)
400V (3)
230V (3)
230V (1)
230V (3)
400V (3)
30 (13,5)
30 (13,5)
30 (13,5)
30 (13,5)
30 (13,5)
30 (13,5)
SERIES E-XP1
Référence,
Séries
259024, D
259029, D
259033, D
Pics de courant
à pleine
Tension
charge*
(phase)
69
24
43
230V (1)
400V (3)
230V (3)
Débit
Puissance Puissance
approximatif par Pression effective
du
du
Débit Max◆ cycle (A + B)
maximum du fluide
système† réchauffeur en gpm (lpm) gal. (litres)
en psi (MPa, bar)
15.800
15.800
15.800
10.200
10.200
10.200
1,0 (3,8)
1,0 (3,8)
1,0 (3,8)
0,104 (0,395)
0,104 (0,395)
0,104 (0,395)
2500 (17,2, 172)
2500 (17,2, 172)
2500 (17,2, 172)
Puissance
du
système†
Débit
Puissance
approximatif par Pression effective
du
Débit Max◆ cycle (A + B)
maximum du fluide
réchauffeur en gpm (lpm) gal. (litres)
en psi (MPa, bar)
23.000
23.000
23.000
15.300
15.300
15.300
SÉRIES E-XP2
Référence,
Séries
259028, D
259032, D
259036, D
Pics de
courant à
Tension
pleine charge* (phase)
100
35
62
230V (1)
400V (3)
230V (3)
2,0 (7,6)
2,0 (7,6)
2,0 (7,6)
0,0203 (0,0771)
0,0203 (0,0771)
0,0203 (0,0771)
3500 (24,1, 241)
3500 (24,1, 241)
3500 (24,1, 241)
* Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière
de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures.
† Puissance totale du système, basée sur une longueur maximale de flexible pour chaque unité :
•
Séries E-20 et E-XP1, 64 m (210 ft) de longueur maximum de flexible chauffant, y compris le petit flexible.
•
Séries E-30 et E-XP2, 94,5 m (310 ft) de longueur maximum de flexible chauffant, y compris le petit flexible.
◆ Débit maximal pour un fonctionnement sous 60 Hz. Pour un fonctionnement sous 50 Hz, le débit maximal est de 5/6 du débit
maximal sous 60 Hz.
313150G
3
Manuels fournis
Manuels fournis
Les manuels suivants sont fournis avec le doseur Reactor™.
Consulter ces manuels pour plus de détails sur les différents
équipements.
Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor
traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15M334.
Autres manuels
disponibles
Les guides suivants concernent les accessoires servant au
Reactor™.
Pour recevoir un disque compact des Reactor manuels
traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15M334.
Les manuels sont aussi disponibles sous www.graco.com.
Doseur hydraulique Reactor
Kit d’édition de rapports de données sur le
Reactor
Pièce
Désignation
Pièce
Désignation
312065
Reactor Doseur électrique, notice de
fonctionnement (anglais)
309867
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Schémas électriques du Reactor
Pièce
Désignation
312067
Reactor Doseur électrique, Schémas
électriques (en anglais)
Pistolet Fusion
Pièce
Désignation
309550
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Flexibles chauffants
Bas de pompe
Pièce
Désignation
Pièce
Désignation
309572
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
309577
Manuel des pièces de rechange de la
pompe électrique du Reactor (anglais)
Kit de conduit de circulation et de retour
Pièce
Désignation
309852
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Kit disque de rupture
Pièce
Désignation
312416
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Installation Reactor électrique
4
Pièce
Désignation
310815
Manuel d’instructions (anglais)
313150G
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale tandis que le symbole de danger fait référence
aux risques associés à une procédure particulière. Revoyez ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux
produits figurent aux paragraphes appropriés.
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge
électrique.
•
Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
•
N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.
•
N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
•
S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
•
Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans
les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lisez la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
•
Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la
réglementation en vigueur.
•
Portez toujours des gants imperméables lorsque vous nettoyez l’équipement au jet ou à la main.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de
fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées
toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
•
Lunettes de sécurité
•
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•
Gants
•
Casque antibruit
DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de
transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse
pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
•
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•
Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
•
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage,
l’inspection ou l’entretien du matériel.
313150G
5
Mises en garde
MISE EN GARDE
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou
exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
•
Utiliser et nettoyer l’appareil uniquement dans un local bien aéré.
•
Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque
d’électricité statique).
•
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de
vapeurs inflammables.
•
Raccorder à la terre le matériel, le personnel, les objets pulvérisés, et les objets conducteurs du site de travail. Voir
‘Instructions de mise à la terre.
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre de Graco.
•
Contrôler la résistance du pistolet tous les jours.
•
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail
immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•
Ne pas rincer quand les pistolets électrostatiques sont en marche. Ne pas mettre les pistolets en marche tant que tout le
solvant n’aie pas été chassé du circuit de l’appareil.
•
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUES LIÉS AUX PIECES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou
des fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produit peut déclencher
une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels
pouvant entraîner la mort.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage professionnel.
•
Ne laisser pas la zone de travail quand l'équipement fonctionne ou est sous tension. Mettre sur arret tout équipement qui
n'est pas en service et suivre la Procedure de décompression figurant dans ce manuel.
•
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
•
Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir
les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques
techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant concernant le produit et le
solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou
revendeur de produit.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
•
Ne pas modifier cet équipement.
•
Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des
surfaces chaudes.
•
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
•
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps.
•
Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d’inspecter, déplacer ou intervenir sur l’appareil,
observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou
pneumatique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en fonctionnement. Pour éviter
toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.
6
313150G
Codes de diagnostic de la régulation de température
Codes de diagnostic de la régulation de température
Les codes de diagnostic de la régulation de température
apparaissent sur l’affichage de température.
Code
Nom du code
Zone
d’alarme
Page action
corrective
Ces alarmes coupent le chauffage. E99 s’efface
automatiquement dès que la communication est rétablie. Les
codes E03 à E06 peuvent être effacés en appuyant sur
01
Température produit
élevée
Individuel
7
02
Zone à courant élevé
Individuel
9
. Pour les autres codes, tourner l’interrupteur principal
03
Pas de zone de courant
alors que le chauffage
flexible est en marche
Individuel
9
04
FTS non branché
Individuel
9
05
Surchauffe de la platine
Individuel
9
06
Le cable de
communication est
debranché du module
Individuel
9
99
Perte de communication A
sur ARRET
, puis remettre sur MARCHE
pour effacer.
14
Pour la zone de flexible uniquement : si le FTS est
débranché au démarrage, l’affichage indiquera 0A
comme ampérage du flexible.
E01 : Température produit élevée
Causes de défauts E01
•
Le thermocouple A ou B (310) détecte une température
de produit de 110°C (230°F).
•
La sonde de température du produit (FTS) détecte une
température du produit de 110°C (230°F).
•
Le limiteur de température A ou B (308) détecte une
température de produit de 110°C (230°F) et s’ouvre. À
87°C (190°F), le limiteur se referme.
•
Le thermocouple A ou B (310) est défectueux ou
endommagé, n’a pas de contact avec l’élément chauffant
(307) ou est mal raccordé avec la carte de régulation de la
température.
•
Le limiteur de température A or B (308) ne fonctionne pas
en position ouverte.
•
La carte de régulation de température ne parvient pas à
couper une zone de chauffage quelconque.
•
Les fils conducteurs d’alimentation de zone ou les
thermocouples ont basculés d’une zone vers une autre.
•
L’élément chauffant sur lequel le thermocouple est monté,
est défectueux.
313150G
Contrôles
Pour dépanner cet équipement, il faut accéder à des pièces
pouvant provoquer une décharge électrique ou une
blessure grave si le travail n’est pas effectué correctement.
Faire intervenir un électricien qualifié pour effectuer tous les
dépannages électriques. Veiller à ce que l’alimentation
électrique de l’appareil soit coupée avant d’entreprendre
une réparation.
Contrôler quelle zone affiche le défaut E01.
1.
Vérifier que le connecteur A est convenablement enfiché
sur la carte de régulation de température (voir FIG. 5,
page 36).
2.
Nettoyer et rebrancher les connecteurs.
3.
Vérifier les branchements entre la carte de régulation de
température et les limiteurs de température A et B (308),
et entre la carte de régulation de température et les
thermocouples A et B (310) ou le FTS (21) [en fonction de
la zone sur laquelle E01 est affiché]. Voir le Tableau 5, en
page 36. Veiller à ce que tous les câbles soient bien
raccordés au connecteur B.
7
Codes de diagnostic de la régulation de température
4.
Retirer le connecteur B de la carte de régulation de
température et contrôler la continuité des limiteurs de
température A et B, des thermocouples A et B, ou du FTS
en mesurant la résistance entre les broches sur
l’extrémité de la prise, voir TABLEAU 1.
Avant de procéder aux contrôles suivants, noter quelle
zone (A, B, FTS, ou toutes) présente une température
produit élevée.
5.
Vérifier la température du produit en utilisant un dispositif
externe de détection de la température.
•
Si la température est trop élevée 109°C [229°F] ou
plus (lecture de la sonde) :
6.
Contrôler si les thermocouples A et B sont endommagés
ou pas au contact de l’élément chauffant, page 40.
7.
Pour tester si la carte de régulation de température se
coupe lorsque l’équipement atteint le point de consigne
température :
Tableau 1: Contrôles de la continuité sur la
fiche du capteur
Fiches
1&2
3&4
5&6
8&9
11 & 12
10 & 12
Désignation
Limiteur de
température A
Limiteur de
température B
Thermocouple A
Thermocouple B
FTS
FTS
Régler les points de consigne sur des
températuresnettement inférieures à la température
affichée.
b.
Allumer la zone. Si la température monte
régulièrement, la carte d’alimentation électrique est
défectueuse.
c.
Vérifier en basculant sur un autre module
d’alimentation électrique. Voir Remplacement des
modules des ensembles de régulation de la
température, page 37.
d.
Si le problème demeure en basculant sur cet autre
module, le module d’alimentation électrique n’est pas
la cause du problème.
Lecture
pratiquement 0 ohm
pratiquement 0 ohm
4-6 ohms
4-6 ohms
Environ 35 ohms par
tranche de 15,2 m (50
ft) de flexible, plus
environ 10 ohms pour
le FTS
100k ohms
8.
8
a.
Vérifier la continuité des éléments chauffants à l’aide d’un
ohmmètre, voir page 37.
313150G
Codes de diagnostic de la régulation de température
E02 : Zone d'ampérage élevé
1.
Vérifier si les branchements des flexibles sont en
court-circuit, page 41.
2.
Basculer sur un autre module de zone. Allumer la zone et
vérifier si celle-ci cause aussi une erreur (voir page 37). Si
l’erreur n’apparaît plus, remplacer le module défectueux.
a.
3.
Si une erreur survient sur la zone du flexible, vérifier les
connexions du FTS sur chaque section du flexible.
4.
Si une erreur survient sur la zone du flexible, tester le FTS
en le branchant directement sur la machine.
F
Pour la zone du flexible : Si l’erreur demeure,
exécuter le Contrôle du primaire du
transformateur et le Contrôle du secondaire du
transformateur, voir à partir de la page 43.
Si une erreur survient indiquant qu’il n’y a pas de
courant, la LED sur le module de la zone concernée
s’allume en rouge lorsque cette erreur s’affiche.
TI10964a
5.
Pour vérifier si le module de commande du réchauffeur
n’est pas la cause du problème, utiliser un fil conducteur
pour court-circuiter les deux fiches correspondantes au
FTS (rouge et jaune pour la zone A ou B, rouge et
violetpour le flexible). L’afficheur affichera la température
du module du réchauffeur.
6.
Si une erreur survient sur la zone du flexible,
temporairement utiliser le mode de régulation du courant.
Se reporter au manuel d’utilisation du Reactor, réf. 312062.
E03 : Pas de zone de courant
1.
Vérifier si un coupe-circuit n’est pas déclenché dans
l’armoire électrique ou au niveau de l’alimentation
électrique de cette zone. Remplacer le coupe-circuit s’il
se déclenche régulièrement.
2.
Vérifier s’il n’y a pas de connexion de défaite ou cassée
sur cette zone.
3.
Basculer sur un autre module de zone. Allumer la zone et
vérifier si celle-ci cause aussi une erreur (voir page 37). Si
l’erreur n’apparaît plus, remplacer le module défectueux.
4.
Si E03 survient sur toutes les zones, il est probable que le
contacteur ne ferme pas. Vérifier le câblage à partir de la
commande du réchauffeur jusqu’à la bobine du contacteur.
a.
b.
Zone du flexible : Tester la continuité sur les flexibles,
page 41.
Exécuter Contrôle du primaire du transformateur
et Contrôle du secondaire du transformateur, voir
à partir de la page 43.
Si une erreur survient indiquant qu’il n’y a pas de
courant, la LED sur le module de la zone concernée
s’allume en rouge lorsque cette erreur s’affiche.
E04 : Capteur de température
produit (FTS) ou thermocouple
non raccordé
1.
2.
Vérifier les connexions du capteur de température sur le
long connecteur vert de la régulation de la température,
page 36. Débrancher et rebrancher les conducteurs du
capteur.
Tester la continuité du capteur de la température du
produit à l’aide d’un ohmmètre, page 7.
313150G
E05 : Surchauffe de la carte du
circuit imprimé
Chaque module est équipé d’un capteur de température.
Le chauffage est coupé lorsque la température du module
dépasse 85°C (185°F) dans le module du réchauffeur.
1.
Vérifier si le ventilateur au-dessus de l’armoire électrique
fonctionne bien.
2.
Vérifier que la porte du coffret électrique est bien montée.
3.
Contrôler si les orifices de refroidissement en bas du
coffret électrique sont obstrués.
4.
Nettoyer les ailettes du dissipateur thermique derrière les
modules de commande du réchauffeur.
5.
Température ambiante peut etre trop élevée. Laisser
refroidir le Reactor en le déplaçant vers un endroit plus
frais.
E06 : Câble de communication
débranché
1.
Débrancher et rebrancher le câble reliant le module de
régulation du réchauffeur au module du réchauffeur.
2.
Remplacer le câble de communication si le problème
demeure.
9
Codes de diagnostic de la régulation moteur
Codes de diagnostic de la régulation moteur
Les codes de diagnostic de la régulation moteur E21 à E29
s’affichent sur l’afficheur de pression.
Il existe deux types de codes de régulation moteur : alarmes et
mises en garde. Les alarmes ont priorité sur les mises en
garde.
Alarmes
Les alarmes arrêtent le Reactor. ettre l’interrupteur principal sur
ARRÊT
, puis sur MARCHE
pour effacer.
On peut aussi effacer les alarmes, excepté pour le code
23, en appuyant sur
.
Mises en garde
Le Reactor continuera à fonctionner. Appuyer sur
pour
effacer. Aucune mise en garde ne se renouvellera pendant un
laps de temps prédéfini (qui varie selon les mises en garde) ou
jusqu’à ce que l’interrupteur principal soit mis sur
ARRÊT
Code
, puis sur MARCHE
Nom du code
.
Alarme (A) ou
Page
avertissement
action
(W)
corrective
21
Pas de capteur
(composant A)
A
16
22
Pas de capteur
(composant B)
A
16
23
Pression produit élevée
A
16
24
Pression déséquilibrée
A/W (choisir,
voir page 33)
16
25
Haute tension
A
18
26
Basse tension
A
18
27
Température moteur
élevée
A
18
28
Haute intensité
A
29
29
Usure des balais
W
19
99
Erreur de
communication 2
10
313150G
Codes de diagnostic de la régulation moteur
E21 : Pas de capteur
composant A
•
•
1.
Contrôler la connexion du capteur A au J3 sur la carte de
commande moteur, page 33 et nettoyer les contacts.
2.
Intervertir les connexions des capteurs A et B. Si le défaut
affecte maintenant le capteur B (E22), remplacer le
capteur A, page 35. Si le défaut reste stable, remplacer la
carte de commande moteur, page 33.
E22 : Pas de capteur
composant B
4.
Si l’erreur n’apparaît plus, couper l’alimentation
secteur du Reactor, enlever le transducteur de test, et
remplacer le transducteur « A ».
Si l’erreur persiste, débrancher le transducteur de
« test » de la fiche « A » et rebrancher le transducteur
de pression « A » sur la prise « A ». Répéter ce test
sur le côté « B ».
Si l’erreur persiste et si aucune cause n’est trouvée à
l’aide des tests décrits ci-dessus, remplacer la carte de
commande moteur, page 33.
E24 : Pression déséquilibrée
1.
Contrôler la connexion du capteur B au J8 sur la carte de
commande moteur, page 34 et nettoyer les contacts.
2.
Intervertir les connexions des capteurs A et B. Si le défaut
affecte maintenant le capteur A (E21), remplacer le
capteur B, page 35. Si le défaut reste stable, remplacer la
carte de commande moteur, page 33.
Pression déséquilibrée: Il y a une différence de pression
entre les produits « A » et « B » supérieure à 50 % de la
pression de consigne.
« Rapide » E24 :
•
La zone de pompage est allumée, E24 dans les 5 – 10
secondes.
•
E24 pendant l’actionnement de la gâchette (autrement,
les pressions sont équilibrées).
E23 : Pression produit élevée
Si les pressions manométriques sont très proches
1.
Dépressuriser le système. Vérifier si le niveau de pression
est bas avec des manomètres analogiques. Mettre la
tension d’alimentation HORS SERVICE
SERVICE
2.
Vérifier la fiche J10 (E20/E-XP1) ou J7 (E30/E-XP2) ou
les cavaliers 7 à 8, ou 9 à 10 sur la carte de commande
moteur.
3.
Contrôler le fonctionnement du tranducteur (capteur) de
pression :
. Si le défaut persiste, effectuer le
1.
Vérifier les cavaliers et le câblage. Vérifier le cavalier
sur J10 de la carte de la commande moteur pour E-20
etE-XP1, ou J7 pour E-30 et E-XP2, broches 7-10,
page 33.
2.
Débrancher, nettoyer et rebrancher les fils conducteurs du
transducteur de pression
Si les cavaliers et le câblage sont en ordre et si l’erreur
s’affiche encore toujours, remplacer les transducteurs de
pression « A » et « B ».
Pour déterminer lequel des transducteurs « A » ou
« B » est défectueux, il faut un transducteur de pression
pour Reactor en bon état de marche qui sera utilisé
comme transducteur de « test ». Le test s’effectue sans
enlever les transducteurs de pression en place du
manifold de produit.
a.
Débrancher le transducteur « A » de la prise femelle
de la carte de commande moteur (page 35) et le
remplacer par le transducteur de « test ».
b.
Allumer l’alimentation principale du Reactor.
313150G
Effacer l’erreur et faire fonctionner l’appareil.
puis EN
contrôle ci-dessous.
3.
1.
L’affichage numérique sur un Reactor indique toujours la plus
élevée des deux pressions. Dès que la pression analogique
plus élevée descend au-dessous de la pression analogique la
plus faible, l’affichage change pour indiquer la nouvelle mesure
plus élevée. Déterminer quel transducteur fonctionne mal.
1.
Uniquement pour des raisons de test, localiser les
interrupteurs DIP marqués SW2 sur la carte de
commande moteur, page 34. Mettre l’interrupteur DIP 3
sur ARRET. Ainsi, le Reactor fonctionnera avec une
alarme de déséquilibre de pressions.
2.
Faire fonctionner l’appareil pour légèrement faire monter
la pression (1000 - 1200 psi). Arrêter l’appareil, effacer
l’alarme et remettre l’appareil en marche. Ne pas
dépressuriser l’appareil.
3.
Vérifier sur manomètres analogiques laquelle des
pressions est la plus haute. Vérifier si ces pressions
affichées correspondent, indiquant ainsi que la carte de
commande moteur « voit » bien le transducteur. Si ce
n’est pas le cas, la carte de commande moteur ne
« voit » pas le transducteur. Vérifier les raccords des fils
conducteurs ou remplacer le transducteur.
11
Codes de diagnostic de la régulation moteur
4.
La zone de pompage étant coupée, utiliser les vannes de
détente pour lentement relâcher la pression côté
« haut », tout en observant l’afficheur numérique et les
manomètres analogiques. Dès que le manomètre
analogique avec la mesure « plus haute » affiche une
pression inférieure à la pression analogique plus basse, la
carte de commandemoteur doit « lire » la « nouvelle »
pression côté « haut » (parce que celle-ci est maintenant
la plus haute des deux). Continuer à baisser la pression
d’origine côté « haut » -l’afficheur numérique ne doit plus
chuter. Répéter le procédé pour vérifier l’autre
transducteur de pression.
Ce dernier test détermine si le transducteur de pression est
défectueux ou si la prise femelle sur la carte de régulation de
pression est mauvaise.
1.
Inverser les fiches du transducteur sur la carte de
commande moteur. (J3 et J8 pour l’E-20 et l’E-XP1. J3 et
J5 pour l’E30 et l’E-XP1).
2.
Répéter le test décrit ci-dessus.
3.
Si le problème demeure du même côté qu’avant, le
transducteur de pression est défectueux.
4.
Si le problème passe sur l’autre transducteur, la fiche
femelle de la carte de commande moteur est mauvaise.
Si les mesures de la gauge ne sont pas très voisines.
1.
Effacer l’erreur et équilibrer les pressions à l’aide des
vannes de vidange.
2.
Si vous ne parvenez pas à équilibrer les pressions :
•
Vérifier si la pompe n’est pas défectueuse.
•
Vérifiez si le produit utilisé est approprié.
•
À l’aide de la pompe d’alimentation, pousser le produit
pour le faire sortir par le manifold du pistolet et ensuite,
contrôler la présence d’un passage de produit obstrué.
•
Faire fonctionner l’appareil.
•
Vérifier et nettoyer les tamis d’entrée du pistolet.
•
Vérifier et nettoyer les orifices d’injection « A » et
« B » de la chambre de mélange, ainsi que l’orifice
central. Remarque : Certaines chambres de mélange
possèdent des lamages et il faut deux tailles de
mèche pour nettoyer complètement les orifices
d’injection.
« Lent » E24 :
•
Tout en pulvérisant, déséquilibre progressif des pressions
et éventuellement E24.
Causes Possibles :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Un côté du Pistolet est partiellement obstrué.
La pompe « A » ou « B » du Reactor est défectueuse.
La pompe d’alimentation « A » ou « B » n’a pas
fonctionné.
La pression de la pompe d’alimentation « A » ou
« B » est trop élevée.
Le tamis d’entrée « A » ou « B » est obstrué.
Le flexible ne chauffe pas correctement.
Le flexible d’alimentation fait un pli.
Le fond du fût est endommagé, bouchant ainsi l’entrée de
la pompe d’alimentation.
Le fût n’est pas aéré correctement.
313150G
Codes de diagnostic de la régulation moteur
E25 : Ligne sous haute tension
E28 : Ampérage moteur élevé
Tension d’alimentation trop élevée. Contrôler la spécification
électrique Reactor, page 71.
Vérifier la carte de commande moteur :
1.
Couper l’alimentation secteur.
E26 : Ligne sous basse tension
2.
Débrancher la prise femelle J4 (E-20/E-XP1) J1
(E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur.
Tension d’alimentation trop basse. Contrôler la spécification
électrique Reactor, page 71.
3.
Remettre la tension sur marche.
4.
Si l’erreur E28 demeure, la cause du problème se situe au
niveau de la carte de commande moteur. Remplacer la
carte, page 33.
E27 : Température moteur
élevée
1.
Température moteur trop élevée. Réduire la pression, la
taille de buse du pistolet ou déplacer le Reactor vers un
endroit plus frais. Attendre une heure pour qu’il
refroidisse.
2.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
3.
Veiller à ce que le flux d’air du ventilateur ne soit jamais
gêné ; s’assurer que la tuyère du moteur/ventilateur est
bien mise en place.
4.
S’assurer que l’appareil est utilisé avec le couvercle avant
en place.
5.
S’assurer que la fiche de l’interrupteur de balais
usés/surchauffe est enfiché dans J7 (E-20/E-XP1) ou
J6(E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur.
6.
L’alimentation secteur étant coupée, débrancher la fiche
de J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) de la carte de
commande moteur et mettre un cavalier sur les broches 1
et 2. Rallumer l’alimentation secteur.
Contrôler le moteur :
1.
Vérifier si le moteur tourne librement.
2.
Contrôler si les balais ne sont pas endommagés.
3.
Vérifier si la tension allant vers le moteur est bonne.
4.
Vérifier les trois fils conducteurs (jaune, jaune, orange) de
la fiche du moteur sur la carte du moteur. Tirer très
légèrement sur chaque conducteur individuel pour
identifierle conducteur détaché. Si un fil sort, courber la
languette de verrouillage sur l’extrémité rabattue, insérer
le fil conducteur jusqu’à ce qu’il soit bien en place, en le
tirer très doucement pour vérifier s’il est bien attaché.
5.
Si ce qui est décrit ci-dessus ne résout pas le
problème,remplacer le moteur, page 32.
Si E27 n’apparaît plus :
Si l’erreur E27 n’apparaît plus et si le moteur ne surchauffe
vraiment pas, la cause du problème peut se trouver au niveau
de la fiche du moteur. Mesurer la résistance entre les deux
conducteurs jaunes allant aux broches 1 et 2 du connecteur
du moteur. Si cette mesure indique un raccord ouvert,
l’interrupteur de surcharge thermique est ouvert ou un
conducteur est cassé dans le moteur ou la fiche du moteur.
Si l’erreur E27 demeure, revérifier si le cavalier sur les broches
1 et 2 est bien en place. S’il est bien en place, la cause
duproblème peut se situer au niveau de la carte de commande
moteur.
313150G
13
Codes de diagnostic de communication
E29 : Balais usés
3.
Contrôler le câblage. Le fil conducteur jaune du capteur
de balais sortant du balai peut se trouver le long du
câblage du collecteur (gros fil rouge) et être ainsi la cause
d’unefausse alarme. Mettre le fil jaune sortant du balai à
distance, autrement que le long du câblage du collecteur.
4.
Vérifier la carte de commande moteur.
•
Débrancher la fiche dans J7 (E-20/E-XP1) ou J6
(E-30/E-XP2). (Ceci cause une alarme E27).
•
Pour enlever l’alarme E27, utiliser un fil cavalier entre les
deux broches dans lesquelles les deux fils jaunes sont
enfichés (sur la carte de commande moteur). Ensuite,
allumer l’appareil.
•
Les alarmes E27 et E29 ne doivent plus être activées.
Revérifier le cavalier si l’alarme E27 n’a pas disparu.
•
Si le cavalier est bien mis en place et si l’alarme
E29 demeure toujours, remplacer la carte de
commandemoteur, page 33.
ATTENTION
Un fonctionnement prolongé du moteur, alors que les balais
sont usés, peut entraîner un défaut du moteur et de la carte
de commande moteur.
1.
2.
Vérifier l’usure des balais, car le capteur des balais entre
en contact avec le collecteur du moteur en cas d’usure
exagérée. Remplacer les balais, page 29.
Vérifier la fiche rectangulaire. La fiche rectangulaire à
l’intérieur du corps du moteur peut être tordue et
encontact avec le capteur des balais, côté collecteur,
causant une fausse alarme. Suivre le fil orange venant de
J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) jusqu’à la fiche
rectangulaire sur le moteur. À l’aide d’une lampe de
poche, s’assurer que la fiche rectangulaire ne fasse
pascontact avec le corps métallique de l’ensemble des
balais.
Codes de diagnostic de communication
E30 : Perte momentanée de
communication
Perte momentanée de la communication entre l’afficheuret la
carte de commande moteur ou carte de régulation
detempérature. Normalement, l’afficheur correspondant
affichera E99 en cas de perte de communication. La carte de
commande correspondante enregistrera E30 (La LED rouge
clignotera 30 fois). Si les communications sont rétablies,
l’afficheur peut afficher E30 durant un court moment (mais pas
plus longtemps que deux secondes). Il n’est en principe pas
possible qu’E30 s’affiche sans interruption, sauf s’il y a un
contact de détaché, causant continuellement la perte et le
rétablissement de la communication entre l’afficheur et la
carte.
Contrôler tout les câblages entre l’afficheur et la carte de
commande correspondante.
E99 : Perte de communication
1.
Contrôler tout les câblages entre l’afficheur et la carte de
commande correspondante. Faire particulièrement
attention à la présence de broches pliées sur la prise J13
et ce, pour chaque carte.
Ces 2 mesures de tension en ligne devraient être
effectuées par un électricien qualifié. Si ce travail n’est
pas effectué correctement, il peut causer une
décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses.
2.
Mesurer la tension d’entrée sur la carte (cette tension doit
s’élever à env. 230 V ca).
3.
Si elle ne reçoit qu’une branche des 230 V ca, la carte
peut s’éclairer mais ne fonctionnera pas correctement.
Résoudre le problème de tension d’entrée.
Perte de communication entre l’afficheur et la carte de
commande moteur ou carte de régulation de température.
L’afficheur correspondant affichera E99 en cas de perte de
communication.
14
313150G
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME
Reactorle ne fonctionne pas.
CAUSE
Pas de courant.
SOLUTION
Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur principal sur
MARCHE
.
Mettre les coupe-circuits sur MARCHE,
page 31.
Le moteur ne fonctionne pas.
Circuit bouton d’arrêt rouge ouvert.
Contrôler le branchement du bouton. Voir
la page 44 et les schémas électriques.
Branchements desserrés.
Contrôler les connexions de la carte de
commande moteur.
Coupe-circuit déclenché.
Réarmer le coupe-circuit (CB5), page 31.
Vérifier si la tension en sortie du
coupe-circuit est de 230 Vca.
Balais usés.
Contrôler les deux côtés. La longueur
doit être de 0,7 in. (17 mm) au minimum.
Pour remplacer, page 29.
Ressorts de balais cassés ou désalignés. Réaligner ou remplacer, page 29.
Ventilateur ne fonctionne pas.
Faible débit de la pompe.
Balais ou ressorts grippés dans les
porte-balais.
Nettoyer les porte-balais et aligner les fils
des balais pour une bonne mobilité.
Induit en court-circuit.
Changer le moteur, page 32.
Examiner le collecteur de l’induit du
moteur à la recherche de traces de
brûlures ou d’autres dommages.
Déposer le moteur. Faire réusiner le
collecteur du moteur en atelier, si
possible.
Carte de commande moteur
endommagée.
Remplacer la carte. Voir page 33.
Fusible fondu.
Remplacer, page 35.
Fil desserré.
Contrôle.
Ventilateur défectueux.
Remplacer, page 35.
Flexible produit ou pistolet bouché ; DI du Ouvrir et déboucher ; utiliser un flexible
flexible produit trop petit.
d’un plus grand DI.
Clapet de piston ou clapet d’entrée de la
pompe usé.
Voir le manuel de la pompe.
Point de consigne pression trop élevé.
Réduire le point de consigne et le débit
augmentera.
Fuite de produit au niveau de l’écrou du
presse-étoupe de la pompe.
Garniture du presse-étoupe usée.
Remplacer. Voir le manuel de la pompe.
Absence de pression d’un côté.
Fuite de produit au niveau du disque de
rupture d’entrée du réchauffeur (214).
Vérifier si le réchauffeur (2) et la vanne
DECOMPRESSION/PULVERISATION(S
A ou SB) sont bouchés. Déboucher.
Remplacer le disque de rupture (214) par
un neuf ; ne pas remplacer par un
bouchon de tuyauterie.
313150G
15
Dépannage
Électronique du Reactor
Décompression, page 22.
PROBLÈME
COUPER
l’alimentation électrique.
3.
Laisser le matériel refroidir.
Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans
l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifier que
tous les coupe-circuits, commutateurs et commandes sont
bien réglés et que le câblage est correct avant de supposer
qu’il y a un problème.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1.
2.
CAUSE
SOLUTION
Brancher le cordon d’alimentation.
Pas de courant.
Les deux côtés de l’afficheur ne
s’allument pas.
L’afficheur de température ne s’allume
pas.
L’afficheur de pression ne s’allume pas.
16
Tourner l’interrupteur sur MARCHE
.
Faible tension.
Vérifier si la tension d’arrivée est bien
comme décrit dans les caractéristiques
techniques, page 44.
Fil desserré.
Contrôler les connexions, page 44.
Afficheur débranché.
Contrôler le branchement du câble, page
44.
Afficheur débranché.
Contrôler le branchement du câble, page
44.
Le câble de l’afficheur est endommagé
ou corrodé.
Nettoyer les connexions ; remplacer le
câbles’il est endommagé.
Carte du circuit imprimé défectueuse.
Intervertir les connexions des afficheurs
sur la carte de commande du moteur et la
carte de commande du réchauffeur. Si
l’afficheur de température s’allume, c’est
la carte de commandedu réchauffeur qui
est la cause du problème. Si non, c’est le
câble de l’afficheur ou l’afficheur même
qui est la cause du problème.
Afficheur débranché.
Contrôler le branchement du câble, page
44.
Le câble de l’afficheur est endommagé
ou corrodé.
Nettoyer les connexions ; remplacer le
câbles’il est endommagé.
Carte du circuit imprimé défectueuse.
Intervertir les connexions des afficheurs
sur la carte de commande du moteur et la
carte de commande du réchauffeur. Si
l’afficheur de pression s’allume, c’est la
carte de commande du moteur qui est la
cause du problème. Si non, c’est le câble
de l’afficheur ou l’afficheur même qui est
la cause du problème.
313150G
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Faible tension.
Affichage instable ; allumer puis éteindre Mauvaise connexion au niveau de
l’afficheur.
l’affichage.
Le câble de l’afficheur est endommagé
ou corrodé.
SOLUTION
Vérifier si la tension d’arrivée est bien
comme décrit dans les caractéristiques
techniques, page 44.
Contrôler le branchement du câble, page
44. Remplacer le cable endommagé.
Nettoyer les connexions ; remplacer le
câbles’il est endommagé.
Le câble de l’afficheur n’est pas relié à la Mettre le câble à la terre, page 44.
terre.
Afficheur du flexible indique 0A lors du
démarrage.
L’afficheur ne réagit pas correctement
lorsqu’on appuie sur un de ses touches.
Le bouton d’arrêt rouge ne fonctionne
pas.
Ventilateur ne fonctionne pas.
313150G
Rallonge de l’afficheur trop longue.
Ne doit pas dépasser 30,5 m (100 ft)
FTS débranché ou pas monté.
Vérifier si le FTS a été monté
correctement (voir le manuel d’utilisation,
réf. 312065), ou régler le FTS sur le
courant souhaité.
Mauvaise connexion au niveau de
l’afficheur.
Contrôler le branchement du câble, page
44. Remplacer le cable endommagé.
Le câble de l’afficheur est endommagé
ou corrodé.
Nettoyer les connexions ; remplacer le
câbles’il est endommagé.
Le câble plat de la carte du circuit
imprimé de l’afficheur est débranché ou
cassé.
Brancher correctement le câble (page 44)
ou le remplacer.
Touche de l’afficheur cassée.
Remplacer, page 44.
Bouton cassé (contact à fusible).
Remplacer, page 44.
Fil desserré.
Contrôler les connexions, page 44.
Fusible fondu.
Vérifier à l’aide d’un ohmmètre;
remplacer si nécessaire (page 44).
Fil desserré.
Vérifier le fil conducteur du ventilateur.
Ventilateur défectueux.
Remplacer, page 44.
17
Dépannage
PROBLÈME
Pas de chauffage du flexible.
CAUSE
SOLUTION
Raccords électriques du flexible
desserrés.
Contrôler les branchements. Réparer si
nécessaire.
Coupe-circuits déclenchés.
Réarmer coupe-circuits (CB1 ou CB2),
page 31.
Zone flexible non en service.
Appuyer sur la touche
de la zone
.
Température flexible basse.
Points de consigne température A et B
trop bas.
Contrôle. Les augmenter si nécessaire.
Carte de régulation de température
défectueuse.
Ouvrir l’armoire du. Contrôler si la LED
de la carte clignote. Si ce n’est pas le
cas, contrôler les connexions électriques
et s’assurer que la carte est alimentée. Si
la carte est sous tension et que la LED ne
clignote pas, remplacer la carte, page 36.
Points de consigne température A et B
trop bas.
Augmenter les points de consigne A et B.
Le flexible est conçu pour maintenir la
température, pas pour l’augmenter.
Point de consigne de température flexible Contrôle. Augmenter si nécessaire pour
trop bas.
maintenir la température.
18
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange plus
petite. Diminuer la pression.
Bas ampérage ; FTS non monté.
Monter FTS, voir la notice de
fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas assez
longtemps en service.
Laisser le temps au flexible de chauffer
ou préchauffer le produit.
Raccords électriques du flexible
desserrés.
Contrôler les branchements. Réparer si
nécessaire.
313150G
Dépannage
Réchauffeurs primaires (A et B)
Décompression, page 22.
PROBLÈME
COUPER
l’alimentation électrique.
3.
Laisser le matériel refroidir.
Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans
l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifier que
tous les coupe-circuits, commutateurs et commandes sont
bien réglés et que le câblage est correct avant de supposer
qu’il y a un problème.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1.
2.
CAUSE
SOLUTION
Chauffage coupé.
La régulation du réchauffeur primaire est
anormale ; la température dépasse
nettement la température définie ou
l’erreur E01 survient par intermittences.
313150G
A
Appuyer sur les touches
Le ou les réchauffeurs primaires ne
chauffent pas.
B
de la zone
ou
.
Alarme de la régulation de température.
Contrôler le code de diagnostic sur
l’affichage de température, page 7.
Mauvais signal venant du thermocouple.
Voir E04 : Capteur de température
produit (FTS) ou thermocouple non
raccordé, page 9.
Raccords du thermocouple sales.
Vérifier la connexion des thermocouples
sur la longue fiche verte sur la carte de
commande du réchauffeur. Débrancher et
rebrancher les fils conducteurs des
thermocouples pour ainsinettoyer les
contacts. Débrancher et rebrancher le
long connecteur vert.
Le thermocouple n’est pas en contact
avec l’élément chauffant.
Détacher l’écrou (N), enfoncer le
thermocouple (310) de sorte que la
sonde (T) soit en contact avec l’élément
chauffant (307). En maintenant la sonde
(T) du thermocouple contre l’élément
chauffant, resserrer l’écrou de la bague
(N) et le visser ensuite 1/4 de tour de
plus. Voir la page 40 pour les schémas.
Élément chauffant défectueux.
Voir Réchauffeurs primaires, page 19.
Mauvais signal venant du thermocouple.
Voir E04 : Capteur de température
produit (FTS) ou thermocouple non
raccordé, page 9.
Le thermocouple est incorrectement
câblé.
Voir E04 : Capteur de température
produit (FTS) ou thermocouple non
raccordé, page 9. Allumer les zones et
vérifier si la température de chaque zone
monte bien.
19
Dépannage
Système de chauffage de
flexible
2.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
3.
Laisser le matériel refroidir.
.
Problèmes
Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans
l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifier que
tous les coupe-circuits, commutateurs et commandes sont
bien réglés et que le câblage est correct avant de supposer
qu’il y a un problème.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1.
Décompression, page 22.
PROBLÈME
Le flexible chauffe plus lentement que
d’habitude ou n’atteint pas sa
température.
CAUSE
SOLUTION
La température ambiante est trop froide.
Utiliser un système de chauffage de
flexible auxiliaire.
FTS défectueux ou monté
incorrectement.
Vérifier le FTS, page 9.
Tension trop faible.
Vérifier la tension secteur. Une tension
secteur basse réduit considérablement la
puissance disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible ayant ainsi une
influence sur les flexibles plus longs.
Les points de consigne A et B sont définis Augmenter les points de consigne A et B.
trop bas.
Le flexible est conçu pour maintenir sa
température, pas pour l’augmenter.
Le flexible ne garde pas sa température
pendant la pulvérisation.
20
La température ambiante est trop froide.
Augmenter le réglage des points de
consigne A et B pour augmenter la
température du produit et la maintenir
stable.
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange plus
petite. Diminuer la pression.
Le flexible n’était pas entièrement
préchauffé.
Attendre jusqu’à ce que le flexible ait
atteint sa bonne température avant de
pulvériser.
Tension trop faible.
Vérifier la tension secteur. Une tension
secteur basse réduit considérablement la
puissance disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible ayant ainsi une
influence sur les flexibles plus longs.
313150G
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Le ou les réchauffeurs A ou B
surchauffent le produit.
La température du flexible dépasse son
point de consigne.
Température du fusible erratique.
SOLUTION
Vérifier les réchauffeurs primaires pour
voir si ce problème est dû à un
thermocouple ou à un élément
défectueux sur un thermocouple, page 9.
Mauvaises connexions du thermocouple. Vérifier si toutes les connexions du FTS
sont bonnes et si toutes les pattes des
connecteurs sont bien propres. Vérifier la
connexion des thermocouples sur la
longue fiche verte sur la carte de
commande du réchauffeur. Débrancher et
rebrancher les fils conducteurs des
thermocouples pour ainsinettoyer les
contacts. Débrancher et rebrancher le
connecteur long vert sur le circuit du
réchauffeur.
Mauvaises connexions du thermocouple. Vérifier si toutes les connexions du FTS
sont bonnes et si toutes les pattes des
connecteurs sont bien propres. Vérifier la
connexion des thermocouples sur la
longue fiche verte sur la carte de
commande du réchauffeur. Débrancher et
rebrancher les fils conducteurs des
thermocouples pour ainsinettoyer les
contacts. Débrancher et rebrancher le
long connecteur vert.
Le FTS n’est pas monté incorrectement.
Le FTS doit être monté près de
l’extrémité du flexible, à proximité du
pistolet. Vérifier le montage du FTS,
page 42.
Vérifier le FTS, page 42.
FTS défectueux ou ne faisant pas
correctement contact.
Le flexible ne chauffe pas.
Les flexibles près du Reactor sont
chauds, mais ceux en aval sont froids.
Le FTS n’est pas monté incorrectement.
Le FTS doit être monté près de
l’extrémité du flexible, à proximité du
pistolet. Vérifier le montage du FTS,
page 42.
Alarme de la régulation de température.
Vérifier l’afficheur de température ou le
code de diagnostic, page 42.
Connexion en court-circuit ou élément
chauffant du flexible défectueux.
Le chauffage du flexible étant allumé et le
point de consigne de la température étant
réglé plus haut que la température
affichée de la zone du flexible, vérifier la
tension entre les connecteurs sur chaque
section du flexible.
La tension devrait baisser par pas sur
chaque section du flexible en s’éloignant
du Reactor. Prendre les précautions de
sécurité nécessaires lorsque le chauffage
du flexible est allumé.
313150G
21
Réparation
Réparation
2.
La réparation de cet équipement nécessite l’accès à des
pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou
d’autres blessures graves si le travail n’est pas effectué
correctement. Faire intervenir un électricien qualifié pour le
branchement électrique et la mise à la terre sur les bornes
de l’interrupteur principal, voir la notice de fonctionnement.
Veiller à ce que l’alimentation électrique de l’appareil soit
coupée avant d’entreprendre une réparation.
ti2421a
3.
Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé.
4.
Positionner les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur
Avant d’entreprendre une
réparation
1.
Rincer si nécessaire ; voir Rinçage.
2.
Parquer la pompe du composant A.
Fermer les vannes A et B du manifold produit.
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
. Envoyer le
produit vers les récipient à déchets ou les réservoirs.
S’assurer que les manomètres sont redescendus à 0.
SA
a.
Appuyer sur
b.
Actionner le pistolet jusqu’à ce que la pompe A
s’arrête. Une fois la pression produit descendue en
dessous de 700 psi (7,9 MPa, 79 bars), le moteur
fonctionnera jusqu’à ce que la pompe du composant
A arrive en fin de course basse, puis s’arrêtera.
c.
SB
.
ti10955a
5.
Verrouiller le piston du pistolet.
Contrôler le réservoir ISO de la pompe à composant
A. Remplir la coupelle de presse-étoupe de la pompe
à composant B. Voir la notice de fonctionnement
312065 du reactor.
ti2409a
3.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
4.
Dépressuriser le système.
.
6.
Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et démonter le
manifold produit du pistolet.
Procédure de décompression
ti2554a
1.
22
Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure
d’arrêt du pistolet. Se reporter au manuel du pistolet.
313150G
Réparation
Rinçage
Voir le manuel 309577 pour les instructions de réparation
de la pompe.
Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. Ne
pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les
réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des solvants
inflammables.
•
Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un produit
neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide d’un solvant
compatible avant le remplissage en produit neuf.
•
Utiliser la pression la plus basse possible lors du rinçage.
•
Tous les composants du produit sont compatibles avec les
solvants courants. N’utiliser que des solvants exempts
d’humidité.
•
A
,
B
1.
Arrêter les zones de chauffage
et
2.
Rinçage de la pompe.
3.
Si les pompes ne sont pas parquées, appuyer sur
.
.
Actionner le pistolet jusqu’à ce que les pompes s’arrêtent.
4.
COUPER
le cordon.
l’alimentation électrique. Débrancher
5.
Arrêter les deux pompes d’alimentation. Fermer les deux
clapets à billes d’arrivée du produit (B).
Pour rincer les flexibles d’alimentation, pompes et
réchauffeurs séparément des flexibles chauffants, mettre
les vannes de DECOMPRESSION/PULVERISATION (SA,
SB) sur DECOMPRESSION/CIRCULATION
via les tuyauteries de purge (N).
. Rincer
SA
SB
ti4147a
N
N
TI10954a
•
•
Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le
manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché
du pistolet).
Pour empêcher l’humidité de faire une réaction avec
l’isocyanate, laisser toujours le système sécher ou plein
d’un plastifiant exempt d’humidité ou d’huile. Ne pas
utiliser de l’eau.
Démontage de la pompe
6.
Positionner les deux vannes de
DECOMPRESSION/PULVERISATION (SA, SB) sur
DECOMPRESSION. Envoyer le produit vers les récipient
à déchets ou les réservoirs. S’assurer que les
manomètres sont redescendus à 0.
SA
SB
TI10956a
La tige de pompe et la bielle sont des pièces mobiles. Les
pièces mobiles peuvent causer des blessures graves,
pincement ou coupure. Tenir les mains et les doigts à l’écart
de la bielle quand l’installation est en marche.
313150G
23
Réparation
Utiliser une housse ou des chiffons pour protéger le
Reactor et sa périphérie des éclaboussures.
Les points 10 et 11 concernent la pompe B.
Les points 7-9 concernent la pompe A. Pour débrancher
la pompe B, voir les points 10 et 11.
7.
Débrancher les raccords d’arrivée (C) et de sortie (D, non
visible) de produit. Débrancher aussi le tuyau de sortie en
acier branché sur l’entrée du réchauffeur.
8.
Débrancher les tuyaux (T). Déconnecter les raccords (U)
de la coupelle.
9.
Desserrer l’écrou (G) en frappant fortement avec un
marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe suffisamment
pour la dissocier et relever la protection (P) pour dégager
la broche de fixation. Pousser le clip vers le haut.
Extraire la broche. Dévisser la pompe complètement.
P
10. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit.
Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché sur
l’entrée du réchauffeur.
11. Pousser le clip (E) vers le haut. Extraire la broche (F).
Desserrer l’écrou (G) en frappant fortement avec un
marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe.
E
F
G
D
U
T
C
G
TI3765a-1
C
D
TI3765a-2
24
313150G
Réparation
Montage de la pompe
Les points 1-5 concernent la pompe B. Pour rebrancher
la pompe A, passer au point 6.
1.
S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la pompe
avec le côté plat en haut. Visser la pompe sur le corps de
palier (M) jusqu’à ce que les orifices de la broche soient
alignés. Enfoncer la broche (F). Tirer le clip (E) vers le
bas.
2.
Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie de
produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les filets
supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face d’appui
du palier (N).
3.
Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau
anti-étincelant.
4.
Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) de produit.
5.
Passer au point 13.
E
F
M
1
3
N
2
G
2
C
D
2
1
Côté plat tourné
vers le haut.
2
Lubrifier le filetage avec de
l’huile ISO ou de la graisse.
3
Le filetage supérieur de la
pompe doit à peu près affleurer
la face d’appui du palier (N).
TI3765a-1
313150G
25
Réparation
filetagesupérieur soit à +/- 1/16 in. (2 mm) de l’avant du
palier (N). S’assurer que les raccords cannelés sur les
orifices de la coupelles sont bien accessibles.
Les points 6-12 concernent seulement la pompe A.
9.
6.
S’assurer que l’écrou en étoile (G) est vissé sur la pompe
avec le côté plat tourné vers le haut. Avec précaution,
tourner et sortir la tige de piston sur 51 mm (2 in.)
au-dessus de la coupelle du presse-étoupe.
7.
Commencer à visser la pompe sur le corps de palier (M).
Mettre la protection (P) par dessus la tige dès que l’on
peut la saisir à travers la lumière du corps de palier. Dès
que les trous de la broche sont alignés, introduire la
broche. Tirer le clip vers le bas.
La protection (P) n’est pas utilisée sur le modèle E-30.
8.
Placer la protection (P) sur la coupelle. Continuer à visser
la pompe sur le corps de palier (M) jusqu’à ce que le
1
Côté plat tourné vers
le haut.
2
Lubrifier le filetage avec de
l’huile ISO ou de la graisse.
3
Le filetage supérieur de la pompe doit
à peu près affleurer la face d’appui du
palier (N).
4
Pas de protection (P) sur le
modèle E-30.
T
2
Brancher le tuyau de sortie de composant A sans serrer
sur la pompe et le réchauffeur. Aligner le tuyau, puis
serrer fortement les raccords.
10. Serrer l’écrou (G) en étoile en frappant avec force avec un
marteau anti-étincelant.
11. Enduire les cannelures des raccords d’une mince pellicule
de TSL. En se servant des deux mains, soutenir les
tuyaux (T) et les enfoncer sur les raccords cannelés. Ne
pas plier les tuyaux ni faire de nœuds. Attacher
chaque tuyau à l’aide d’un fil reliant deux cannelures.
12. Rebrancher l’entrée produit (C).
13. Purger l’air et amorcer. Voir le manuel de fonctionnement
du Reactor.
P
4
U
M
N
3
G
1
C
2
2
D
TI3765a-2
26
313150G
Réparation
Carter principal
Démontage
1.
Installation
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
Débrancher le cordon.
1.
Enduire généreusement de graisse les rondelles (207,
208, 218), tous les engrenages et l’intérieur du carter
d’entraînement (202).
2.
Mettre une rondelle de bronze (208) à l’intérieur du carter
d’entraînement, puis placer les rondelles d’acier (207,
218) comme indiqué.
3.
Mettre une seconde rondelle de bronze (208) sur le train
d’engrenage (204) et monter ce dernier dans le carter
d’entraînement.
.
2.
Décompression, page 22.
3.
Retirer les vis (38) et le capotage moteur (9), page 48.
4.
Retirer les vis (209) et le capot avant (217).
Examiner le corps de palier (203) et la bielle (205). S’il
faut remplacer ces pièces, commencer par démonter la
pompe (206), page 28.
5.
Débrancher les tuyauteries entrée et sortie de la pompe.
Retirer les vis (213), rondelles (215) et le corps de palier
(203).
Le vilebrequin (S) doit être dans l’axe du vilebrequin se
trouvant à l’autre bout du moteur.
4.
Si le corps de palier (203), la bielle (205) et la pompe
(206) avaient été démontés, remettre la bielle à
l’intérieur du carter et remonter la pompe, page 25.
ATTENTION
Ne pas laisser tomber le train de pignons (204) en déposant
le carter d’entraînement (202). Le train d’engrenages peut
rester engagé dans la cloche de l’extrémité avant du moteur
(R) ou dans le carter d’entraînement.
6.
Enlever les vis (212, 219) et rondelles (214) et
désolidariser le carter d’entraînement (202) du moteur
(201).
Emboîter le carter d’entraînement (202) sur le moteur
(201). Mettre les vis (212, 219) et rondelles (214).
5.
Mettre en place le corps de palier (203), les vis (213) et
rondelles (215). Les pompes doivent être en phase
(positionnement identique des pistons).
6.
Monter le capot avant (217) et les vis (209).
7.
Remettre le capotage moteur (9) et les vis (38).
Le carter d’entraînement côté A comporte un contact
de compte-cycles (221). En cas de remplacement de
ce carter, démonter les broches (P) et le contact.
Remonter les broches et le contact sur le nouveau
carter. Les fils du contact sont à connecter sur les
broches J10 5 et 6 de la carte de commande moteur,
page 33.
221
P
TI3250
313150G
27
Réparation
214
219
201
202
214
209
212
217
R
205
203
S
R
S
213
1
218
215
206B
206A
208
1
204
207
208
Le vilebrequin doit être dans l’axe du
vilebrequin se trouvant à l’autre bout
du moteur.
TI3152
28
313150G
Réparation
Balais moteur
5.
Desserrer la vis (R). Retirer le fil du balai (L) en veillant à
ce que la cosse du fil moteur (T) reste en place. Enlever le
balai et le mettre au rebut (B).
Démontage des balais
Remplacer les balais usés mesurant moins de 1/2 in.
(13 mm). Les balais s’usent différemment de chaque
côté du moteur; contrôler les deux côtés. Il existe un kit
de réparation des balais 234037.
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
Débrancher le cordon.
B
.
T
01227-4
Examiner l’état du collecteur à la recherche de piqûres,
brûlures ou stries. La couleur normale du collecteur est le
noir. Faire réusiner le collecteur par un atelier de
réparation compétent si les balais s’usent trop
rapidement.
Répéter l’opération de l’autre côté.
2.
Décompression, page 22.
7.
3.
Enlever le capot moteur, la vis et les rondelles. Enlever la
trappe de visite, les vis et joints de chaque côté du
moteur.
Montage des balais
Enfoncer le clip (C) pour dégager les crochets (H) du
porte-balai. Sortir le clip et le ressort (S).
L
6.
Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée
(modèles E-30 et E-XP2 uniquement).
4.
R
ATTENTION
Lors de l’installation des balais, bien procéder dans l’ordre.
Un montage incorrect des pièces entraînerait des
dommages irréparables.
H
Installer le balai avec les fils du même côté du moteur
qu’avant. Enficher la cosse sur le connecteur.
1.
C
S
Mettre un balai neuf (B) en veillant à ce que le fil (L) soit
dans le trou long (D) du support.
01227-2
Un balai possède un fil sur le dessus pour le signal
d’usure. Noter le côté du moteur sur lequel il se trouve.
Débrancher au niveau du connecteur embrochable.
D
L
B
01227-5
313150G
29
Réparation
2.
Faire glisser la cosse (L) sous la vis (R). S’assurer que la
cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée à la vis.
Serrer la vis.
Ne pas toucher les balais, les fils, les ressorts ou les
porte-balais lorsque l’appareil est branché afin d’éviter tout
risque d’électrocution ou de blessures graves.
ATTENTION
B
T
L
R
3.
01227-4
Mettre le ressort (S) en place de manière à ce qu’il se
déploie sur le balai (B), comme indiqué. Ne pas monter le
ressort par l’arrière, pour éviter de l’endommager.
1
Noter le sens d’enroulement
du ressort.
Ne jamais faire fonctionner les pompes à vide pendant plus
de 30 secondes quand on contrôle les balais pour éviter
d’endommager les pompes.
5.
Remettre les trappes de contrôle des balais, les joints et
les vis. Remettre en place le capot moteur, les vis,
rondelles et ensembles carter d’entraînement/pompe.
6.
Tester les balais avec les deux broches (F) déconnectées,
page 29.
Sélectionner J 1 (mode jog). Appuyer sur
démarrer le moteur. Augmenter lentement le réglage jog
jusqu’à J6. Contrôler l’état de la zone de contact du balai
et du collecteur pour voir si l’effet d’arc n’est pas excessif.
Les arcs ne doivent pas "trainer" ou s’enrouler autour du
collecteur.
B
S
4.
pour
1
01227
Mettre le clip (C) en place et pousser jusqu’à ce que les
crochets (H) accrochent les fentes du logement. Si le
montage est incorrect ; le clip peut rester coincé.
Faire fonctionner le moteur pendant 20-30 mn à J 6 pour
que les balais se mettent en place.
H
C
01227-2
30
01227-6
313150G
Réparation
Module coupe-circuit
1.
Tableau 2: Coupe-circuits, voir FIG. 1
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon. Enclencher les coupe-circuits pour
tester.
2.
Décompression, page 22.
3.
A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité entre les
coupe-circuits (du haut en bas). En cas d’absence de
continuité, déclencher le coupe-circuit, le réarmer et
refaire un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité,
remplacer le coupe-circuit comme suit :
Réf.
Taille
Composant
909
50A
Flexible/côté
transformateur
secondaire
911
40A
Transformateur
primaire
912A
25A, 40A*
Réchauffeur A
912B
25A, 40A*
Réchauffeur B
913
20A
Moteur/pompes
* Suivant le modèle.
a.
Se reporter aux schémas électriques et au TABLEAU
2. Débrancher les fils et enlever le coupe-circuit
défectueux.
b.
Mettre un coupe-circuit neuf et rebrancher les fils.
909
REMARQUE : pour obtenir
les références des câbles et
connecteurs, voir les schémas
électriques et les plans éclatés
pages 65-66.
911
912A
912B
913
ti9884a
FIG. 1. Module coupe-circuit
313150G
31
Réparation
Moteur électrique
Installation
1.
Placer le moteur sur l’appareil. Introduire les câbles
moteur dans le coffret et les joindre aux faisceaux comme
auparavant. Voir les schémas électriques.
2.
Fixer le moteur à l’aide de vis.
3.
Brancher le connecteur 3 broches J7 sur la carte.
4.
Brancher le faisceau d’alimentation moteur sur le
connecteur J4 de la carte.
5.
Installer les ensembles carter d’entraînement/
pompe, page 27.
6.
Remettre en service.
Démontage
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon.
2.
Décompression, page 22.
3.
Démonter les ensembles carter d’entraînement/pompe,
page 27.
4.
Débrancher les fils moteur comme suit :
a.
Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est à droite à l’intérieur du coffret, voir
page 33.
b.
Débrancher le faisceau d’alimentation du moteur du
connecteur J4 sur la carte. Voir FIG. 2, page 34.
c.
Débrancher le connecteur 3 fiches J7 sur la carte.
d.
Faire passer les câbles par le haut du coffret pour
dégager le moteur.
ATTENTION
Le moteur est lourd. Deux personnes seront sans
doute nécessaires pour le soulever.
5.
32
Retirer les vis maintenant le moteur sur le support.
Soulever le moteur pour le sortir.
313150G
Réparation
Carte de commande moteur
Tableau 3 : Réglages du commutateur DIP (SW2)
Commutateur
DIP
La carte de commande moteur possède une LED rouge
(D11). Doit être sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 2
pour l’emplacement. Fonction :
•
•
•
•
MARCHE (haut)
Interrupteur 1
Interrupteur 2
Mise en service : 1 clignotement pour 60 Hz,
2 pour 50 Hz.
Le moteur est en marche : LED allumée.
Le moteur ne tourne pas : LED éteinte.
Code de diagnostic (moteur arrêté) : Les
clignotements de la LED établissent le diagnostic
(p. ex, E21=21 clignotements).
Interrupteur 3
Interrupteur 4
9.
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur
d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge
qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies
avec ce bracelet.
ARRÊT (bas)
non utilisé
MARCHE pour les
ARRET pour les
modèles E-20 et
modèles E-XP1
E-30
et E-XP2
MARCHE pour
ARRÊT pour
avertissement
avertissement
pression
pression
déséquilibrée
déséquilibrée
non utilisé
Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse.
Appliquer le composé dissipateur thermique sur les
surfaces de la carte et du dissipateur se faisant face.
Commander le composé dissipateur thermique référence
110009.
Tableau 4 : Connecteurs de carte de commande moteur
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon.
Attendre 5 minutes que la tension accumulée se soit dissipée
(modèles E-30 et E-XP2 uniquement).
2.
Décompression, page 22.
3.
Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret.
4.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Débrancher tous les câbles et connecteurs de la carte.
6.
Retirer les écrous (40) et déposer l’ensemble de
commande du moteur sur un établi.
7.
Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique de
la carte.
8.
Régler le commutateur DIP (SW2) sur la nouvelle carte.
Voir TABLEAU 3 pour les réglages usine. Voir FIG. 2 pour
l'emplacement sur la carte.
313150G
Modèles
E-20 et
E-XP1
Modèles
E-30 et
E-XP2
Broche
J1
N, L
n/a
Alimentation électrique
du moteur
J3
J3
n/a
Capteur B
J4
J1
n/a
Sortie moteur
J7
J6
1, 2
Signal de surchauffe
moteur
Désignation
3
Signal d’usure des
balais
J8
J5
n/a
Capteur A
J10
J7
1-4
Non utilisé
5, 6
Signal disjoncteur
7-10
Cavalier 15C866
(compris dans le kit de
réparation 246961)
J12
J12
n/a
Sortie de données
J13
J13
n/a
Vers carte d’affichage
33
Réparation
245980 commande moteur, pour E-20
et E-XP1
Réglages du commutateur DIP (SW2)
Modèle E-20
J3 (A)
J8 (B)
TI3178b-3
Modèle E-XP1
1
D11
J12
TI3178b-4
J1
SW2
J4
J7
J13
TI3153A-1
J10
245981 commande moteur, pour E-30 et E-XP2
J12
Réglages du commutateur
DIP (SW2)
SW2
J13
Modèle E-30
J5 (A)
TI3178b-2
J3 (B)
Modèle E-XP2
J7
N
TI3178b-1
1
1
L
Appliquer le composé dissipateur thermique
110009 sur les surfaces opposées.
J1
D7
TI2576A-1
J6
FIG. 2. Carte de commande moteur
34
313150G
Réparation
Capteurs
1.
diagnostic correspond, voir E21 : Pas de capteur
composant A, page 11.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
5.
Si le test du capteur n’est pas bon, sortir le câble par le
haut du coffret. Noter le cheminement car il faudra
procéder de la même manière pour remplacer le câble.
6.
Mettre le joint torique (820) sur le nouveau capteur (806),
FIG. 3.
7.
Monter le capteur sur le manifold. Repérer les extrémités
du câble avec du ruban adhésif (rouge=capteur A,
bleu=capteur B).
8.
Introduire le câble dans le coffret et le raccorder au
faisceau comme auparavant.
9.
Brancher le câble du capteur sur la carte; voir FIG. 2,
page 34.
.
Débrancher le cordon.
2.
Décompression, page 22.
3.
Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret.
4.
Débrancher les câbles du capteur sur la carte; voir FIG. 2,
page 34. Inverser les connexions A et B et vérifier si le
806 (Côté A)
806 (Côté B)
820
801
TI10957a
FIG. 3. Capteurs
Ventilateur électrique
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
4.
Voir les schémas électriques. Débrancher les fils sur les
fusibles (F).
5.
Démonter le ventilateur.
6.
Remonter le ventilateur dans l’ordre inverse.
Débrancher le cordon.
F
2.
Décompression, page 22.
3.
Contrôler les fusibles (F) à gauche du module
coupe-circuit, FIG. 4. Les remplacer s’ils ont sauté. S’ils
sont bons, poursuivre avec le point 4.
313150G
ti9884a-1
FIG. 4. Fusibles du ventilateur
35
Réparation
Module de régulationde la
température
A
H
Tableau 5 : Connexions du module de
régulation de la température
Raccord
Désignation
DONNÉES (A)
Sortie de données
BROCHE
T/C P DU FLEXIBLE ; FTS (violet)
12
11
10
CAPTEUR (B)
B
C
T/C R DU FLEXIBLE ; FTS
(rouge)
T/C S DU FLEXIBLE ; FTS
(argenté (fil nu non blindé))
9
ti9875a
T/C B,Y DU RÉCHAUFFEUR;
Thermocouple (jaune)
8
7
6
T/C B, R DU RÉCHAUFFEUR;
Thermocouple (rouge)
Non utilisé
D
E
T/C A, Y DU RÉCHAUFFEUR;
Thermocouple (jaune)
F
5
4, 3
2, 1
AFFICHEUR (C)
COMMUNICATION (D)
PROGRAMME (E)
AMORÇAGE (F)
SECTEUR/RELAIS (G)
T/C A, R DU RÉCHAUFFEUR;
Thermocouple (rouge)
SURCHAUFFE B; Limiteur de
température B
SURCHAUFFE A; Limiteur de
température A
Afficheur
Communication vers les cartes
d’alimentation électrique
Programmation du logiciel
Amorçage par logiciel
Alimentation électrique de la carte
du circuit imprimé et sortie de la
commande du contacteur
Tableau 6: Connexions du module de
régulation de la température
Raccord
COMMUNICATION (H)
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE (J)
36
Désignation
G
ti9843a1
Côté droit du module de
régulation du réchauffeur
J
ti9843a4
Dessous des modules
d’alimentation électrique
FIG. 5 : Connecteurs du module de régulation
de température
Communication avec la carte
de commande
Alimentation électrique pour
réchauffeur
313150G
Réparation
Test du circuit SCR
1.
Remplacement des modules des
ensembles de régulation de la température
Tester le circuit SCR dans la position on :
a.
ATTENTION
S’assurer que tout est connecté, y compris le flexible.
b.
Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE
c.
Régler le point de consigne de chaleur du flexible
au-dessus de la température ambiante du flexible.
.
Avant de manipuler l'ensemble, mettre un bracelet
conducteur d’électricité statique pour la protéger contre
toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les
instructions fournies avec ce bracelet.
1.
d.
Activer les zones
appuyant sur
e.
Pousser vers le bas
.
pour visualiser le courant
Tester le circuit SCR dans la position arrêt :
a.
b.
Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE
c.
Régler le point de consigne de chaleur du flexible
au-dessous de la température ambiante du flexible.
d.
Activer les zones de chauffage
e.
2.
Décompression, page 22.
3.
Se reporter aux schémas électriques ; voir le manuel des
schémas électriques, réf. 312067. L'ensemble de
commande moteur est sur la gauche à l’intérieur du
coffret.
4.
Déposer les boulons qui maintiennent le transformateur et
glisser l’ensemble vers le côté de l’armoire.
5.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
6.
Débrancher tous les câbles et connecteurs de l’ensemble ;
voir Pièces – Régulation de température, page 62.
7.
Dévisser les écrous et déposer l’ensemble de régulation
de température sur un établi.
8.
Remplacer le module défectueux.
9.
Remonter l’ensemble dans l’ordre inverse.
S’assurer que tout est connecté, y compris le flexible.
sur
.
Débrancher le cordon.
de chauffage et en
électrique. Le courant passant par le flexible doit
monter jusque 45A. S’il n’y a pas de courant par le
flexible,voir E03 : Pas de zone de courant, page 9.
Si le courant passant par le flexible dépasse 45A, voir
E02 : Zone d'ampérage élevé, page 9. Si le courant
passant par le flexible s’élève à quelques ampères de
moins que 45A, le flexible est trop long ou la tension
trop basse.
2.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
en appuyant
.
À l’aide d’un voltmètre, mesurer avec soin la tension
sur le connecteur du flexible. Vous ne devriez pas
obtenir de mesure. Si c’est le cas, le SCR sur la carte
de régulation de température est mauvais.
Remplacer l’ensemble de régulation de la
température.
313150G
37
Réparation
Réchauffeurs primaires
Tension secteur
Elément chauffant
La puissance des réchauffeurs primaires définie dans les
caractéristiques techniques est obtenue à 230 VCA. Une
tension faible au secteur réduira la puissance disponible et les
réchauffeurs ne fonctionneront pas à pleine capacité.
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon.
2.
Décompression, page 22.
3.
Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4.
Retirer le capotage du réchauffeur.
5.
Voir FIG. 6. Débrancher les fils conducteurs de l’élément
du réchauffeur hors de la fiche du réchauffeur. Mesurer la
résistance avec un ohmmètre.
Puissance
totale des
réchauffeurs
Elément
Ohms
6.000
1500
30-35
7.650
2550
18-21
8.000
2000
23-26
10.200
2550
18-21
6.
Pour retirer l’élément chauffant, retirer d’abord le
thermocouple (310) pour éviter tout dégât, voir l’étape 7,
page 40.
7.
Dévisser l’élément chauffant (307) du raccord (302). Sortir
l’élément chauffant (307) du carter (301). Veiller à ne
laisser aucun produit résiduel dans le carter.
8.
Inspecter l’elément. Il doit être relativement lisse et
brillant. S’il est recouvert de produit encroûté, brûlé ou
d’un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces
de piqûres, remplacer l’élément.
9.
Enduire les filets de l’élément chauffant avec de la colle à
filetage et poser l’élément chauffant neuf (307) en tenant
le mélangeur (309) pour qu’il ne bloque pas l’orifice du
thermocouple (P).
10. Remonter le thermocouple, page 40.
11. Rebrancher les conducteurs de l’élément du réchauffeur
sur le connecteur des conducteurs du réchauffeur.
12. Remettre le capotage du réchauffeur en place.
38
313150G
Réparation
313
310
311
301
308
305
303
306
1
304
314
304
313
309
302
307
1
TI10958a
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009.
FIG. 6. Rechauffeur ( 7,5 kW Rechauffeur à zone unique présenté)
313150G
39
Réparation
(309) n’est pas sur le trajet pour remettre l’adaptateur en
place.
Thermocouple
8.
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Remettre le thermocouple en place, FIG. 7.
a.
Retirer le ruban de protection de la pointe du
thermocouple (T).
b.
Appliquer un ruban PTFE et de la colle à filetage sur
le filetage mâle et visser le logement du
thermocouple (H) sur l’adaptateur (305).
c.
Enfoncer le thermocouple (310) de sorte que la
pointe (T) soit au contact de l’élément chauffant
(307).
d.
En maintenant le thermocouple (T) contre l’élément
chauffant, serrer l’écrou de la bague (N) 1/4 de tour
de plus.
Débrancher le cordon.
2.
Décompression, page 22.
3.
Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4.
Retirer le capotage du réchauffeur.
5.
Débrancher les fils du thermocouple en B sur la carte de
régulation de température. Voir TABLEAU 5, page 36 et FIG.
5, page 36.
9.
Sortir les fils du thermocouple du coffret. Noter le
cheminement des fils car il faudra procéder de la même
manière pour les remettre en place.
10. Remettre le capotage du réchauffeur en place.
Voir FIG. 7. Desserrer l’écrou de la virole (N). Retirer le
thermocouple (310) du carter du réchauffeur (301), retirer
ensuite le carter du thermocouple (H). Ne pas retirer
l’adaptateur du thermocouple (305) sauf si nécessaire. Si
l’adaptateur doit être retiré, s’assurer que le mélangeur
11. Mettre les réchauffeurs A et B en marche simultanément
à titre d’essai. Les températures doivent monter de façon
égale. Si un réchauffeur affiche une température basse,
desserrer l’écrou (N) et serrer le thermocouple (H) pour
que la pointe du thermocouple (T) soit bien au contact de
l’élément (307).
6.
7.
S
Introduire les fils (S) dans le coffret et les visser sur le
faisceau comme auparavant. Rebrancher les fils sur la
carte.
1
Appliquer du ruban PTFE et de la colle à filetage.
2
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009.
310
N
H
1
301
307
2
308
35
T
309
ti7924a
FIG. 7. Thermocouple
40
313150G
Réparation
Limiteur de température
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
5.
.
Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon,
recontrôler chaque longueur de flexible, petit flexible
compris, jusqu’à ce que le défaut soit décelé.
Contrôler les câbles du FTS
Débrancher le cordon.
2.
Décompression, page 22.
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon.
3.
Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4.
Retirer le capotage du réchauffeur.
5.
Débrancher un fil du limiteur de température (308), FIG. 7.
Contrôler la résistance du limiteur avec un ohmmètre. La
résistance doit être d’env. 0 ohm.
6.
Si le résultat du contrôle du limiteur n’est pas bon, retirer
les fils et les vis. Rebuter le limiteur défectueux. Appliquer
le dissipateur thermique 110009, monter le nouveau
limiteur au même endroit sur le carter (301), et fixer avec
les vis (311). Rebrancher les fils.
2.
Décompression, page 22.
3.
Débrancher le câble FTS (F) sur le Reactor, FIG. 8.
D
S’il faut remplacer les fils, les débrancher de la carte de
régulation de température. Voir TABLEAU 5, page 36 et
FIG. 5, page 36.
F
TI10964a
FIG. 8. Flexibles chauffants
4.
Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les
broches du connecteur du câble.
Fiches
1–2
Flexibles chauffants
1–3
Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles
dans le manuel des flexibles chauffants 309572.
5.
Résultat
Environ 35 ohms par tranche de 15,2 m (50 ft)
de flexible, plus environ 10 ohms pour le FTS
Infini
Si le résultat n’est pas bon, recontrôler sur le FTS,
page 42.
Contrôler les connecteurs de flexible
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon.
2.
Décompression, page 22.
Le petit flexible doit être branché.
3.
Débrancher le connecteur (D) du flexible au niveau du
Reactor, FIG. 8.
4.
A l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance entre les
deux bornes du connecteur (D). Il doit y avoir une
continuité.
313150G
41
Réparation
Capteur de température produit
(FTS)
4.
Si aucun résultat du contrôle du FTS n’est bon, remplacer
le FTS.
5.
Débrancher les flexibles d’air (C, L) et les connecteurs
électriques (D).
6.
Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles
produit (A, B).
7.
Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située
sous le FTS.
Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du
flexible.
Contrôle/démontage
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon.
2.
Décompression, page 22.
8.
3.
Enlever le ruban adhésif et la protection du FTS (21), FIG.
8. Débrancher le câble du flexible (F). Avec un ohmmètre,
mesurer la résistance entre les broches du connecteur du
câble.
Installation
Fiches
Résultat
1–2
env. 10 ohms
1–3
Infini
3 – vis de terre du FTS
0 ohms
1 – raccord FTS composant
A (ISO)
Infini
Le capteur de température produit (FTS) est fourni. Monter le
FTS entre le flexible principal et le petit flexible. Se reporter au
manuel du flexible chauffé, réf. 309572, pour les instructions.
B
D
K
W
A
ISO
B
A
L
H
C
ti9581b
FIG. 9 : Capteur de température produit et flexibles chauffants
42
313150G
Réparation
Contrôle du primaire du transformateur
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
2.
Situer les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG)
sortant du transformateur. Suivre ces fils jusqu’au
contacteur et le coupe-circuit (911). Utiliser un ohmmètre
pour tester la continuité entre deux fils conducteurs ; il doit
y avoir une continuité.
3.
.
Contrôle du secondaire du transformateur
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
2.
Situer les deux fils conducteurs plus gros (6AWG) sortant
du transformateur. Suivre ces fils jusqu’au connecteur
vert sous le module de commande du flexible et le
coupe-circuit (909). Utiliser un ohmmètre pour tester la
continuité entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir une
continuité.
Pour vérifier la tension au transformateur, allumer la zone
du flexible. Mesurer la tension de 18CB-2 à
POD-HOSE-P15-2 ; voir le manuel des
schémasélectriques du Reactor, réf. 312067.
Modèle
Tension secondaire
310 ft.
90 Vac*
210 ft.
120 Vac*
* Pour une alimentation secteur de 230 Vac.
Remplacer le transformateur
Appliquer cette procédure pour remplacer le
transformateur.
.
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
.
Débrancher le cordon.
S’il n’est pas clair quel fil dans la fiche verte sous le
module du flexible est raccordé au transformateur, tester
les deuxfils. Un fil doit indiquer une continuité avec l’autre
fil du transformateur dans le coupe-circuit (909) et l’autre
ne doit pas indiquer de continuité.
909
911
2.
Ouvrir l’armoire du Reactor.
3.
Retirer les vis fixant le transformateur au plancher de
l’armoire. Glisser le transformateur vers l’avant.
4.
Débrancher les fils conducteurs du transformateur ; voir le
manuel des schémas électriques du Reactor, réf. 312067.
5.
Sortir le transformateur de l’armoire.
6.
Monter le nouveau transformateur dans l’ordre inverse.
ti9884a
FIG. 10 : Module coupe-circuit
313150G
43
Réparation
Module d’affichage
Bouton d’arrêt rouge
Afficheurs de température et de pression
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur
d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge
qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies
avec ce bracelet.
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur
d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge
qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies
avec ce bracelet.
1.
1.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
2.
Décompression, page 22.
3.
Voir les schémas électriques.
4.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Débrancher le câble d’affichage principal (20) dans le coin
inférieur gauche du module, FIG. 11.
6.
Déposer les vis (509, 510) et le couvercle (504), voir
FIG. 11.
.
Débrancher le cordon.
.
Débrancher le cordon.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
2.
Décompression, page 22.
3.
Voir les schémas électriques.
4.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Enlever les vis (509, 510) et le couvercle (504), FIG. 11.
6.
Débrancher les connecteurs du câble du bouton e(506) à
l’arrière des affichages de température (501) et de
pression (502).
7.
Démonter le bouton d’arrêt rouge (506).
8.
Les remonter dans l’ordre inverse. Vérifier si le fil de terre
(G) est bien fixé entre le passe-câble et le capot (504) par
la vis (512).
En cas de remplacement des deux affichages, étiqueter
les câbles d’affichage de température TEMP et de
pression PUMP avant de débrancher.
7.
Débrancher les connecteurs de câble (506 et 511) à
l’arrière de l’afficheur de température (501) ou de
l’afficheur de pression (502) ; voir FIG. 11.
8.
Débrancher le(s) câble(s) plat(s) (R) sur l’arrière de
l’afficheur ; voir FIG. 11.
9.
Enlever les écrous (508) et le panneau (505).
10. Démonter l’afficheur ; pour plus de détails voir FIG. 11.
11. Remplacer la carte (501a ou 502a) ou le clavier à
membrane (501b ou 502b) si nécessaire.
12. Remonter dans l’ordre inverse, voir FIG. 11. Mettre de la
colle à filetage moyenne force là où c’est indiqué. Vérifier
si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le
capot (504) par la vis (512).
44
313150G
Réparation
1
Enduire d’une colle à filetage moyenne force.
G
511
511
503
502
504
510
507
1
506
512
20
1
501
508
505
ti2574a
506
Détail des claviers à membrane et des cartes d’affichage
Afficheur de température
1
502c
Afficheur de pression
502a
502b
501c
1
501a
R
R
501b
ti3172a
FIG. 11. Module d’affichage
313150G
45
Réparation
Tamis de la crépine d’entrée
produit
A*
B
C
Les filtres de la crépine d’entrée de chaque pompe de dosage
filtrent les particules qui peuvent obstruer les clapets
anti-retour à l’entrée de la pompe. Inspecter les tamis chaque
jour pendant la routine de démarrage et nettoyer comme il
faut.
Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la contamination
par humidité ou du gel. Si les produits chimiques utilisés sont
propres et que les procédures de stockage, de transfert et de
fonctionnement sont correctement suivies, la contamination
devrait être minimale sur le tamis du côté A.
Nettoyer le tamis côté A uniquement pendant le
démarrage quotidien. Cela minimise la contamination par
humidité en évacuant immédiatement tout résidus
d’isocyanate au démarrage des opérations de
distribution.
1.
Fermer la vanne d’alimentation à l’arrivée de la pompe
pour éviter que du produit ne soit pompé alors que le
bouchon du tamis (C) est enlevé.
2.
Placer un récipient au-dessous de la base de la crépine
pour récupérer le produit au démontage du bouchon de la
crépine.
3.
D
TI10974a
FIG. 12. Composants de la crépine en Y
* Tamis (59g) de rechange pour filtre produit :
Pièce
Désignation
180199
20 mailles (standards) ; emballage par 1
255082
80 mailles (en option) ; emballage par 2
255083
80 mailles (en option) ; emballage par 10
Système de pompes de
lubrification
Contrôler chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe ISO.
Changer le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée
ou s’il est dilué avec de l’isocyanate.
Retirer le tamis (A) du manifold de la crépine. Rincer
soigneusement le tamis avec le produit de nettoyage du
pistolet et secouer pour le faire sécher. Inspecter le tamis.
Il ne doit pas y avoir plus de 25% de mailles d’obstruées.
Si plus de 25% sont obstruées, changer le tamis.
Inspecter le bouchon de crepine (B) et le remplacer si
nécessaire.
La formation de gel est due à l’absorption d’humidité par le
lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend
de l’environnement dans lequel l’équipement fonctionne. Le
système de lubrification de la pompe minimise l’exposition à
l’humidité mais une certaine contamination est toujours
possible.
4.
S’assurer que le bouchon du tuyau (D) est bien vissé
dans le bouchon de la crépine (C). Mettre le bouchon de
la crépine avec le tamis (A) et le joint (B) en place et
serrer. Ne pas serrer excessivement. Laisser le joint faire
l’étanchéité.
La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration de petites
quantités d’isocyanate au-delà des joints pendant le
fonctionnement. Si les joints fonctionnement correctement, le
remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas
être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines.
5.
Ouvrir la vanne d’entrée produit, s’assurer qu’il n’y a pas
de fuite et essuyer le matériel.
Pour changer le lubrifiant de la pompe :
6.
Poursuivre en fonctionnement.
1.
Décompression, page 22.
2.
Sortir le réservoir de lubrifiant (LR) de son support (RB) et
retirer le récipient du capuchon. En gardant le capuchon
au-dessus d’un récipient adéquat, retirer le clapet
antiretour et laisser le lubrifiant s’écouler. Remonter le
clapet antiretour sur le flexible d’entrée. Voir FIG. 13.
46
313150G
Réparation
3.
Vidanger le réservoir et le rincer avec du lubrifiant propre.
4.
Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du
lubrifiant neuf.
5.
Visser le réservoir sur le kit capuchon et le placer sur le
support.
6.
Introduire le tuyau d’alimentation (ST) avec le diamètre le
plus grand sur 1/3 environ dans le réservoir.
7.
Introduire le plus petit diamètre du tuyau de retour (RT)
dans le réservoir jusqu’à ce qu’il atteigne le fond.
RT
ST
RB
LR
Important : Le tuyau de retour (RT) ne doit pas atteindre
le fond du réservoir afin de s’assurer que les cristaux
d’isocyanate vont se déposer au fond et ne seront pas
siphonnés dans le tuyau d’alimentation (ST) et ramenés
à la pompe.
TI10970a
8.
Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun
amorçage n’est nécessaire.
RT
ST
LR
TI10969a
FIG. 13. Système de pompes de lubrification
313150G
47
Nomenclature
Nomenclature
Ensemble du Reactor (modèle E-XP1)
4
1
120
40
41
121
57
44
45
9
2
48
17
38
59
15
58
3
14
10
72
7
51
90
34
88
110
16
41, 102
TI10953a
TI10960a
21
60
41
113, 119
122
109,
111,
112
97
115
72
69
68
48
96
65
67
66, 66a
TI10961a
95
TI10977a
313150G
Nomenclature
Côté gauche de l’armoire
42
28
5
61, 62
123
8
TI9835a
41
76
Côté droit de l’armoire
77
33
31, 42
36 (modèles
400V seulement)
27
39, 52, 71, 73
6
29, 42
TI10968a
313150G
49
Nomenclature
Détail, zone manifold produit
14
7, voir page 64
89
16
90
78
12
817 (Ref)
90
106
127
107
19
TI10962a
41
Détail, zone de l’armoire
41
Support (du moteur)
38
35
57
87
25
13
61
24
26
TI10978a
41
50
313150G
Nomenclature
Pièces non utilisées sur tous les modèles
Voir les pages 52 à 54 pour les pièces qui peuvent varier d'un modèle à l'autre.
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11†
12
13
14
Pièce
245974
247823
246976
261669
15B456
115834
15
16
17
18†
247787
19†
15B380
20
21
22
23
24
25
26
27
15B383
116773
C38163
15B361
15B510
15B360
255047
28
29
31
33
34
116149
117666
117564
117545
35
36
117723
38
39
40
41
115492
42
44
45
48▲
51▲
115942
15K817
189930
189285
117623
113796
52
53
15B593
57
58
59
60▲
61
62
65
15B775
247524
15B798
15G280
113505
112776
313150G
Désignation
Qté
BATI ; page 60
1
RECHAUFFEUR ; pages 58 et 59
*
MODULE, doseur ; page 56
*
DISPLAY ; page 61
1
COMMANDE, température ; page 62
1
COMMANDE, moteur ; page 63
*
MANIFOLD, produit ; page 64
1
TRANSFORMATEUR ; pages 52-54
*
CAPOT ; pages 52-54
*
PORTE, coffret
1
CAPTEUR, température produit
1
JOINT, collecteur
1
VENTILATEUR
1
TUBE, réchauffeur composant A ;
*
pages 52-54
TUBE, pompe composant B ; pages
*
52-54
TUBE, réchauffeur composant B ;
*
pages 52-54
TUBE, pompe composant A ; pages
*
52-54
CÂBLE, surchauffe ; voir les schémas
1
électriques
CÂBLE, commande flexibles ; voir les
1
schémas électriques
CÂBLE, afficheur
1
CONNECTEUR, tube ; pages 52-54
*
CONNECTEUR enfichable
1
RONDELLE-frein à denture externe
1
PROTEGE-CABLE
1
CAPOT, fil
1
JOINT, ventilateur
1
RÉDUCTEUR DE TENSION SUR LES
1
FILS
MODULE, coupe-circuit ; page 52-54
*
ENTRETOISE
8
TERMINAL, ground
1
INTERRUPTEUR
1
INTERRUPTEUR, alimentation
1
principale
VIS, machine ; 6-32 x 2 in. (51 mm)
4
COMMUTATEUR, pôle ajouté ; 380V ;
*
page 52
VIS à métaux ; 8-32 x 0,345 in (9mm)
13
FILTRE; 230V ; page 52
*
NUT, cap ; 3/8-16
4
VIS à collet, tête hex ; 1/4-20 x 3/4 in
15
(19mm)
ECROU à collet hex ; 1/4-20
15
ETIQUETTE, codes de diagnostic
1
LABEL, caution
3
LABEL, caution
3
ÉTIQUETTE, mise en garde ; page
*
52-54
CABLE. fiche, filtre ; pages 52-54
*
PROTEGE-CLAVIER, clavier à
1
membrane ; lot de 10
TRAPPE, accès fil
2
PANNEAU arrière, réchauffeur
1
PANNEAU avant, réchauffeur
1
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉCROU hexagonal, 10-24
6
RONDELLE plate ; n° 10
2
COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 1"
*
npt(f) ; pages 52-54
Réf.
66
66a†
67
68
69
Pièce
101078
180199
109077
C20487
157785
71
72
73
76
77
86
87
88
89
90
15B807
186494
205447
15M338
95
96
97
102
106
107
109
117502
117677
246928
110
054826
111
112
113
115
117
118433
118432
116746
15C568
206995
119
191892
120▲† 171001
121
122
123
247782
124
247854
125
114331
Désignation
Qté
FILTRE en Y ; comprenant 66a
2
ELEMENT, 20 mailles
1
CLAPET à bille ; 3/4 npt (fbe)
2
MAMELON, 3/4 npt
2
RACCORD tournant ; 3/4 npt(m) x 3/4
2
npsm(f)
VIS, machine ; pages 52-54
*
FIXATION, réchauffeur, pages 52- 54
*
RONDELLE, de blocage ; pages 52-54
*
CONDENSATEUR ; pages 52-54
*
FIXATION ; pages 52-54
*
CÂBLE, surchauffe, cavalier ; pages
*
52-54
CAPOTAGE, ventilateur
1
CLIP, ressort
6
RACCORD, flexible
2
TUBE, basse pression ; DI 6 mm (1/4
1
in.) ; DE 16 mm (3/8 in.) ; 1,2 m (4 ft);
PTFE
ÉCROU ; tête hex. ; pages 52-54
*
RONDELLE DE BLOCAGE ; 3/8 ;
*
pages 52-54
ÉCROU, crénelé ; pages 52-54
*
FIXATION, moteur ; pages 52-54
*
RÉDUCTION; #5 x #8 JIC
1
RÉDUCTION; #6 x #10 JIC
1
RÉSERVOIR ; comprenant 110-119 ;
1
voir 309911
TUBE ; PTFE ; DI 6 mm (1/4 in.) ;0,6 m
2
(2 ft)
CLAPET, antiretour
1
CLAPET, antiretour
1
RACCORD, cannelé
2
FIXATION, réservoir
1
LIQUIDE PRESSE-ETOUPE ; 1 qt
1
(1 litre)
COUDE ; 1/8 npt (m x f)
2
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉTIQUETTE ; pages 52-54
*
ISOLEUR, rechauffeur ; pages 52-54
*
ENTRETOISE
4
PANNEAU, connecteur,module
1
VIS, à métal; 6-32 x 0.375 in. (9.5 mm)
2
▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger
sont disponibles gratuitement.
*
Voir la quantité sur les pages référencées.
† Non illustré.
51
Nomenclature
Pièces différentes d’un modèle à l’autre
Utiliser les tableaux de cette page et des deux pages suivantes pour trouver les pièces selon le modèle. Le numéro de référence
figure dans la colonne de gauche, et le modèle de Reactor est indiqué dans la ligne du haut. A l’intersection figure la référence à
utiliser.
Pour les pièces communes à tous les modèles, voir page 51
Modèles Reactor
Qté
Réf. Désignation
259024 259025 259026 259028 259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
2
RECHAUFFEUR ;
pages 58 et 59
247509
247509
247507 247506 247507 247509
(qté: 2) 247507 247506 247507 (qté: 2) 247507 247506 247507 (qté: 2)
1
3
MODULE, doseur ;
page 56
245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959
1
6
COMMANDE, moteur ; 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981
page 63
1
8
TRANSFORMATEUR ; 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812
1
9
BLINDAGE
276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879
1
14
TUBE, réchauffeur,
composant A
247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915
1
15
TUBE, pompe,
composant B
247913 247913 247921 247916 247913 247913 247921 247916 247913 247913 247921 247916
1
16
TUBE, réchauffeur,
composant B
247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917
1
17
TUBE, pompe,
composant A
247912 247912 247919 247914 247912 247912 247919 247914 247912 247912 247919 247917
1
21
CONNECTEUR, tube
121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311
2
28
MODULE,
coupe-circuit ; page 65
36
COMMUTATEUR, pôle
ajouté ; 380V
39
FILTRE ; 230V
52
C
C
F
F
B
B
E
E
A
A
D
D
117553 117553 117553 117553
117667 117667
117667 117667
1
1
117667 117667
313150G
1
Nomenclature
Modèles Reactor
Qté
Réf. Désignation
259024 259025 259026 259028 259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
51
▲
ÉTIQUETTE, mise en
garde
198278 198278
198278 198278
198278 198278
1
52
CÂBLE, faisceau, filtre
15B385 15B385
15B385 15B385
15B385 15B385
1
65
RACCORD ÉQUERRE
(COUDE), tournant ;
160327 160327
3/4 npt(m) x 3/4 npt(f)
160327
2
160327 160327 160327
160327 160327 160327
RACCORD ÉQUERRE
(COUDE), tournant ;
3/4 npt(m) x 10npt(f)
118463
118463
118463
2
71
VIS, machine
104590 104590
104590 104590
104590 104590
2
72
SUPPORT, réchauffeur 247523 247523 247523
SUPPORT, réchauffeur
247523 247523 247523
247523 247523 247523
2
247523
247523
247523
4
73
RONDELLE, frein
103181 103181
103181 103181
103181 103181
2
76
CONDENSATEUR
244733 244733
244733 244733
244733 244733
1
77
SUPPORT
197999 197999
197999 197999
197999 197999
1
86
CÂBLE, surchauffe,
cavalier
15H187 15H187 15H187
VIS; tête hex ; 3/8-16
100469 100469 100469
95
VIS; tête hex ; 3/8-16
96
RONDELLE
D’ARRÊT ; 3/8
ECROU, fer en U
ECROU, fer en U
100469 100469 100469
100469
100133 100133 100133
100133 100133 100133
100133
118446
2
100469
100133 100133 100133
100133
118446 118446 118446
118446 118446 118446
1
15H187 15H187 15H187
100469 100469 100469
100469
RONDELLE
D’ARRÊT ; 3/8
97
15H187 15H187 15H187
2
100133
118446 118446 118446
118446
4
4
2
118446
4
102 PATTE, moteur
15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108
1
121 ÉTIQUETTE
15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501
1
122 ISOLATEUR
167002
167002
167002 167002 167002 167002
(qté: 4) 167002 167002 167002 (qté: 4) 167002 167002 167002 (qté: 4)
2
313150G
53
Nomenclature
Pièces differentes d'un modèle à l'autre (suite)
Modèles de Reactor
Modèles de Reactor
Réf. Désignation
259057 259058 259059
E-30
E-30
E-30
w/15.3kW w/15.3kW w/15.3kW
2
RECHAUFFEUR ;
pages 58 et 59
247509
247509
247509
2
3
MODULE, doseur ;
page 56
245957
245957
245957
1
6
COMMANDE,
moteur ; page 63
245981
245981
245981
1
8
Transformateur ;
247812
247812
247812
1
9
BLINDAGE
276879
276879
276879
1
14
TUBE, réchauffeur,
composant A
247915
247915
247915
1
TUBE, pompe,
composant A
247914
247914
247914
1
16
TUBE, réchauffeur,
composant B
247917
247917
247917
1
17
TUBE, pompe,
composant B
247916
247916
247916
1
21
CONNECTEUR, tube 121311
121311
121311
2
28
MODULE,
coupe-circuit ; page
65
15
F
36
COMMUTATEUR,
pôle ajouté; 380V
39
FILTRE ; 230V
117667
51
▲
ÉTIQUETTE, mise en 198278
garde
D
E
1
117553
1
117667
117667
1
198278
198278
1
Qté
Réf. Désignation
259057 259058 259059
E-30
E-30
E-30
w/15.3kW w/15.3kW w/15.3kW
52
CÂBLE, faisceau,
filtre
15B385
15B385
15B385
1
65
RACCORD
ÉQUERRE(COUDE), 118463
tournant ; 3/4 npt(m)
x 1"npt(f)
118463
118463
2
71
VIS, machine
104590
104590
104590
2
72
SUPPORT,
réchauffeur
247523
247523
247523
4
73
RONDELLE, frein
103181
103181
103181
2
76
CONDENSATEUR
244733
244733
244733
1
77
SUPPORT
197999
197999
197999
1
95
VIS ; tête hex ; 3/8-16 100469
100469
100469
4
96
RONDELLE
D’ARRÊT ; 3/8
100133
100133
100133
4
118446
118446
118446
4
102 PATTE, moteur
15B108
15B108
15B108
1
121 ÉTIQUETTE
15M499
15M499
15M499
1
122 ISOLATEUR
167002
167005
167002
4
Qté
RONDELLE
D’ARRÊT ; 3/8
97
ECROU, fer en U
ECROU, fer en U
▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger
sont disponibles gratuitement.
54
313150G
Nomenclature
313150G
55
Nomenclature
Sous-ensembles
Module de dosage
Module 245956 pour E-20 et EXP1
219
214
201
Module 245957 pour E-30
202
Module 245959 pour EXP-2
205
226
217
209
203
212
214
213
1
215
218
*208
225
216
**210
216
211
208
206B
204 *207
1
210**
211
224
206A
TI2511a
1
Côté plat tourné vers le haut.
Détail du contact de compte-cycles
220
221
TI3250a
56
313150G
Nomenclature
Ensemble de dosage
Module 245956, pour E-20 et E-XP1
Module 245957, pour E-30
Réf.
220
221
223
Pièce
116618
117770
100643
102962
Module 245959, pour E-XP2
224
225
Réf.
201
202
203
204
Pièce
245965
245966
245968
245969
240523
241015
245927
244264
244265
205
241008
241279
206A 246830
246831
246832
206B 245970
245971
245972
207*
208*
209
114699
114672
114418
114818
210** 176817
183169
211
176818
183210
212
107218
114686
213
107210
114666
214
105510
104008
215
216
106115
192723
193031
193394
179899
241308
116191
116192
100644
217
218
219
101864
313150G
Désignation
Qté
MOTEUR ; 245956
1
MOTEUR ; 245957, 245959
1
CARTER d’entraînement ; 245956
2
CARTER d’entraînement ; 245957,
2
245959
CORPS, palier ; 245956
2
CORPS, palier ; 245959
2
CORPS, palier ; 245957
2
ENGRENAGE, y compris les points
2
307, 308; 245956
ENGRENAGE, y compris les points
2
307, 308; 245957, 245959
BIELLE, y compris les points 310;
2
245956
BIELLE, y compris les points 310;
2
245957, 245959
BAS DE POMPE, composant A ;
1
245956; voir 309577
BAS DE POMPE, composant A ;
1
245959; voir 309577
BAS DE POMPE, composant A ;
1
245957; voir 309577
BAS DE POMPE, composant B ;
1
245956; voir 309577
BAS DE POMPE, composant B ;
1
245959; voir 309577
BAS DE POMPE, composant B ;
1
245957; voir 309577
RONDELLE, butée ; acier
2
RONDELLE, butée ; bronze
4
VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 25 mm (1
8
in.); 245956
VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 31 mm ;
8
245957, 245959
ATTACHE, fils ; 245956
2
ATTACHE, fils ; 245957, 245959
2
BROCHE ; 245956
2
BROCHE ; 245957, 245959
2
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
1/4-20 x 70 mm ; 245956
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
5/16-18 x 83 mm ; 245957, 245959
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
8
3/8-16 x 38 mm ; 245956
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
8
3/8-16 x 57 mm ; 245957, 245959
RONDELLE, frein ; 1/4; 245956
12
RONDELLE, frein ; 5/16; 245957,
12
245959
RONDELLE, frein ; 3/8 size
8
ÉCROU d’arrêt ; 245956
2
ÉCROU d’arrêt ; 245959
2
ÉCROU d’arrêt ; 245957
2
CAPOT ; 245956
2
CAPOT ; 245957, 245959
2
RONDELLE, butée ; 245956
2
RONDELLE, butée ; 245957, 245959
2
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
1/4-20 x 19 mm ; 245956
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
5/16-18 x 25 mm ; 245957, 245959
226
*
104765
15C587
15C588
15M507
15M508
Désignation
AIMANT
SWITCH, compte-cycles
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
1/4-20 x 25 mm ; 245956
VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
5/16-18 x 31 mm ; 245957, 245959
BOUCHON
PROTÈGE-DOIGTS ; 245956
PROTÈGE-DOIGTS ; 245959
ÉTIQUETTE ; 245956
ÉTIQUETTE ; 245957, 245959
Qté
1
1
4
4
2
1
1
1
1
Pièces comprises dans le kit réducteur 244264 (245956)
ou 244265 (245957, 245959).
** Pièces comprises dans le kit bielle 241008 (245956) ou
241279 (245957, 245959).
57
Nomenclature
Rechauffeurs de produit de 10.4 kW et 6.0 kW
Pièces 247506 et 247507
310
311
313
308
303
1
305
306
304
314
301
309
302
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009.
307
Rep
Pièce
301
Désignation
PARTIE, réchauffeur
302
15H302
RACCORD, réduction
303
121309
ADAPTATEUR
304
15H304
BOUCHON
305
15H306
ADAPTATEUR, thermocouple
306
120336
307
308
58
JOINT TORIQUE ; fluoro-élastomère
RÉCHAUFFEUR, immergé
15B138
2550W ; 10.4 kW rechauffeur
uniquement
15B140
1500 W ; 6.0 kW rechauffeur
uniquement
15B137
SWITCH, surchauffe
Qté.
1
4
2
2
1
1
4
TI10967a
Rep
Pièce
Désignation
309
15B135
MÉLANGEUR, rechauffeur immergé
310
117484
CAPTEUR
311
100518
VIS à métaux, tête cylindrique
313
15H305
BOUCHON, creux
314
247520
DISQUE de sécurité
Qté.
4
1
2
4
2
1
313150G
Nomenclature
Rechauffeur de produit à zone unique 7.65 kW
( deux par machine)
Pièce 247509
310
313
301
311
308
305
303
306
1
304
314
304
309
313
302
307
1
Réf.
301
302
303
304
305
306
307
Pièce
15H302
121309
15H304
15H306
120336
15B138
308
15B137
313150G
Désignation
PARTIE, réchauffeur
RACCORD, réduction
ADAPTATEUR
BOUCHON
ADAPTATEUR, thermocouple
JOINT TORIQUE ; fluoro-élastomère
RECHAUFFEUR, immergé ;
2550 W
SWITCH, surchauffe
Qté
1
3
2
3
1
1
3
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009.
Réf.
309
310
311
313
314
Pièce
15B135
117484
100518
15H305
247520
TI10958a
Désignation
MÉLANGEUR, rechauffeur immergé
CAPTEUR
VIS à métaux, tête cylindrique
BOUCHON, creux
DISQUE de sécurité
Qté
3
1
2
5
2
1
59
Nomenclature
Chassis du Reactor
405
401
406
404
402
404
403
TI2513a
407
Réf.
401
402
403
404
405
406
407
60
Pièce
116478
101242
116477
112125
116411
154636
Désignation
CHÂSSIS
WHEEL
CIRCLIP
RONDELLE, plate, nylon
BOUCHON
RESSORT
RONDELLE, plate
Qté
1
2
2
4
2
2
4
313150G
Nomenclature
Afficheur
511
502
511
503
504
507
510
506
512
20
508
501
ti2574a
505
506
502a
502c
502b
501c
501a
501b
Réf.
501
Pièce
245978
501a
501b
501c
502
246130
246478
112324
245977
502a
502b
502c
503
504
505
246130
246479
112324
15B293
15B292
15B291
313150G
Désignation
Qté.
1
AFFICHEUR, pression ; comprenant
501a-501c
1
.CARTE ; circuit imprimé
1
.CLAVIER, membrane
4
.VIS
1
AFFICHEUR, température; comprenant
502a-502c
1
.CARTE ; circuit imprimé
1
.CLAVIER, membrane
4
.VIS
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
CAPOT
1
PLATEAU
Réf.
506
507
508
510
Pièce
246287
117499
117523
111393
511
512
15B386
195853
ti3172a
Désignation
Qté.
1
FAISCEAU de fils, bouton d’arrêt rouge
2
MANCHERON
8
NUT, cap; 10-24
4
VIS, machine, tête cyl ; M5 x 0,8;
16 mm
1
CÂBLE, afficheur
2
VIS, machine, tête cyl ; M2,5 x 6
61
Nomenclature
Régulation de température
602
605
Vers le
module du
réchauffeur B
604
606
Vers le
module du
réchauffeur A
601
Vers le
module du
réchauffeur
604 du flexible
604
604
603
603
TI9843a
603
Réf.
601
602
603
604
605
606
62
Pièce
247772
247827
247828
115942
247801
247825
Désignation
PANNEAU, module de montage
BOÎTIER, module de commande
BOITIER, module du réchauffeur
ÉCROU, hex
CÂBLE de communication
KIT, plaque, connecteur avec vis
Qté.
1
1
3
4
1
1
313150G
Nomenclature
Commande moteur
245980 commande moteur, pour E-20 et EXP-1
1
703
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les
surfaces opposées.
2
Faisceau moteur (609), brancher ici.
701
TI3153a
702
245981 commande moteur, pour E-30 et EXP-2
701
704
707
703
705
1
2
702
245980 commande moteur, pour E-20 et EXP-1
Réf.
Pièce
Désignation
701
702
703
15B297
246195
107156
DISSIPATEUR THERMIQUE
CARTE, commande moteur
VIS, à métaux ; 6-32
313150G
TI2576a
245981 commande moteur, pour E-30 et EXP-2
Qté.
1
1
7
Réf.
Pièce
Désignation
701
702
703
15B297
246196
104590
704
705
707
709
117526
117683
15C007
15B408
DISSIPATEUR THERMIQUE
CARTE, commande moteur
VIS, machine(à métaux); 6-32 x 3/8 in.
(10 mm)
ENTRETOISE
VIS,6-32 x 38 mm ( 1-1/2 in.)
INDUCTEUR
CÂBLE, collier, moteur
Qté.
1
1
6
3
2
1
1
63
Nomenclature
Collecteur de produit
1
Serrer à 355-395 in-lb (40,1-44,6N•m).
2
Appliquer de la colle à filetage (113500).
3
Le valve doit etre fermée avec la manette positionnée comme indiqué sur le schéma.
**Appliquer un ruban PTFE ou de la colle à filetage sur le filetage conique.
2
808
806
3
805
1
818
802
3
803
2
802a
802b
814
815
816
804
807
801
814
812
817
813
Réf.
801
802†
802a†
802b†
803
804
805
806
807
808†
812
813
Pièce
247837
247824
158674
247779
102814
162453
246123
247788
247789
112309
117556
117557
Désignation
COLLECTEUR, produit
VALVE, cartouche de vidange
. JOINT TORIQUE
. JOINT, siège de vanne
MANOMETRE, pression, produit
RACCORD, 1/4 npsm x 1/4 npt
CAPTEUR, pression, commande
MANETTE, rouge
MANETTE, bleue
ÉCROU hex, blocage
MAMELON, #8 JIC x 1/2 npt
MAMELON, #10 JIC x 1/2 npt
Qté.
1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
Réf.
814
815
816
817▲
818†
TI10959a
Pièce
121312
100840
111457
189285
150829
Désignation
Qté.
2
COUDE, 90 degrés
2
EMBOUT, équerre ; 1/4 npsm x 1/4 npt
2
JOINT TORIQUE; PTFE
1
ÉTIQUETTE, attention
2
RESSORT de compression
▲ Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de rechange de
danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement.
† Compris dans les kits de vannes complètes
suivants* : Kit de vanne pour ISO (manette
gauche/bleue) réf. 255149. Kit de vanne pour résines
(manette droite/bleue), réf. 255150. Kit d’ensemble
de vannes (graisseur et les deux manettes), réf.
255148.
*
64
3
Les kits de vannes complètes comprennent aussi un
produit d’étanchéité pour filetages. (Kits à acheter
séparément).
313150G
Nomenclature
Modules coupe-circuit
A - 230V, modules coupe-circuit 3 phases
(E-20, EXP-1)
910
Pour les branchements des fils et câbles, voir les
schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir
page 68 pour les pièces.
920
905
914
906
917
911
915
903, 904
908
168BR
238CR
902
916
187CB
178CB
197CB
901
172CB
913
918
919
912
909
907
B - 400V, modules coupe-circuit 3 phases
(E-20,E-XP1)
Pour les branchements des fils et câbles, voir les
schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir
page 68 pour les pièces.
910
920
905
906
917
911
903, 904
908
902
901
238CR
916
187CB
178CB
197CB
172CB
913
918
909
912
919
907
313150G
65
Nomenclature
C - 230V, modules coupe-circuit 1 phase
(E-20, EXP-1)
910
920
Pour les branchements des fils et câbles, voir les
schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir
page 68 pour les pièces.
905
906
914
917
911
915
903, 904
908
902
238CR
168BR
916
901
187CB
178CB
197CB
172CB
913
918
919
912
909
907
D - 230V, modules coupe-circuit 3 phases
(E-30, EXP-2)
Pour les branchements des fils et câbles, voir les
schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir
page 68 pour les pièces.
910
920
905
906
914
917
911
915
903, 904
908
"2
#2
902
916
#"
#"
#"
901
#"
913
918
909
912
919
907
66
313150G
Nomenclature
E - 400V, modules coupe-circuit 3 phases
(E-30, E-XP2)
Pour les branchements des fils et câbles, voir les
schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir
page 68 pour les pièces.
910
920
905
906
917
911
903, 904
908
#2
902
916
#"
#"
#"
901
#"
913
918
919
912
909
907
F - 230V, modules coupe-circuit 1 phase
(E-30, E-XP2)
Pour les branchements des fils et câbles, voir les
schémas électriques du manuel 312067, fournis. Voir
page 68 pour les pièces.
910
920
905
906
914
917
911
915
903, 904
908
902
#2
916
"2
901
#"
#"
#"
#"
913
918
909
912
919
907
313150G
67
Nomenclature
Liste des pièces des modules coupe-circuit
Modules coupe-circuits
Modèles E-20 et EXP-1
Modèles E-30 et EXP-2
A
230V,
3 phases
B
400V,
3 phases
C
230V,
1 phase
D
230V,
3 phases
E
400V,
3 phases
F
230V,
1 phase
Qté
901 RAIL, montage
255028
255028
255028
255028
255028
255028
1
902 ATTACHE, bloc, bout
255045
255045
255045
255045
255045
255045
1
903 SUPPORT, terminal de fusible,
bloc
255043
255043
255043
255043
255043
255043
2
904 FUSIBLE
255023
255023
255023
255023
255023
255023
2
905 BORNE, bloc
255042
255042
255042
255042
255042
255042
4
906 COUVERCLE TERMINAL
120894
120894
120894
120894
120894
120894
1
907 BRIDGE, fiche, cavalier
255044
255044
255044
255044
255044
255044
2
908 BORNIER, terre
255046
255046
255046
255046
255046
255046
1
909 BREAKER, 1 pole, 50A
255026
255026
255026
255026
255026
255026
1
910 CONTACTEUR, relai, 65A
255022
255022
255022
255022
255022
255022
1
911 COUPE-CIRCUIT, 2 phases,
40A
247768
247768
247768
247768
247768
247768
1
912 COUPE-CIRCUIT, 2 phases,
25A
255050
255050
255050
255050
255050
255050
2
COUPE-CIRCUIT, 2 phases,
40A
247768
247768
247768
247768
247768
247768
2
913 COUPE-CIRCUIT, 2 phases,
20A
255049
255049
255049
255049
255049
255049
1
914 CONNECTEUR, power lug
117679
Réf. Désignation
117679
117679
CONNECTEUR, power lug
915 BAR, power buss, 3 phases
3
117805
117679
117805
1
117678
BAR, power buss, 1 phase
2
117678
1
916 CABLE, fiche inférieure
247802
247802
247802
247802
247802
247802
1
917 CÂBLE, fiche supérieure
247805
247806
247804
247805
247806
247804
1
918 CONNECTEUR, 2 grandes
fiches
255027
255027
255027
255027
255027
255027
3
919 CONNECTEUR, 3 fiches
247522
247522
247522
247567
247567
247567
1
920 CONNECTEUR, 4 fiches
255031
255031
255031
255031
255031
255031
1
68
313150G
248669 Kit de conversion
248669 Kit de conversion
Conversion et phasage du E-XP2 en E-30 avec réchauffeur de
15,3 kW en changeant les bas de pompe, les paliers et en
modifiant la configuration des interrupteurs DIP de la
commande moteur vers leur configuration pour un E-30. Pour
démonter et installer les bas de pompe et les paliers, voir
Démontage de la pompe (page 23) et Montage de la pompe
(page 25). Pour modifier la configuration des interrupteurs DIP
de la commande moteur,voir Carte de commande moteur,
page 33.
Réf.
65
Pièce
118463
303
245927
306A 246832
306B 245972
316
193394
Désignation
RACCORD ÉQUERRE, tournant ; 3/4
npt(m) x 1 in.npt(f)
CORPS,palier
BAS DE POMPE, composant A ; voir
309557
BAS DE POMPE, composant B ; voir
309577
ÉCROU de fixation
Qté.
2
2
1
1
2
303
316
306A
306B
65
245981 Pour un E-30,
l’interrupteur DIP de la carte
de commande moteur
(SW2) doit être configuré de
cette façon : 1, 2, 3 : ON – 4
: OFF. Voir page 33.
TI10966a
313150G
69
Dimensions
Dimensions
Dimension
A
B
C
pouce (mm)
46,0 (1168)
31,0 (787)
33,0 (838)
A
C
B
70
TI10953a
313150G
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Catégorie
Pression de service maximum du fluide
Données
Modèles E-20 et E-30 : 2000 psi (14 MPa, 140 bars)
Modèle E-XP1 : 2500 psi (17,2 MPa, 172 bars)
Température maximum produit
Débit maximal
Modèle E-XP2 : 3500 psi (24,1 MPa, 241 bars)
88°C (190°F)
Modèle E-20 : 20 lb/mn (9 kg/mn)
Modèle E-30 : 30 lb/mn (13,5 kg/mn)
Modèle E-XP1 : 1 gpm (3,8 litre/mn)
Débit par cycle (A et B)
Modèle E-XP2 : 2 gpm (7,6 litre/mn)
Modèle E-20 et E-XP1 : 0,0395 litres
Modèle E-30 : 0,1034 litres
Tension secteur
Modèle E-XP2 : 0,0771 litres
Réf. 259024, 259025, 259026, 259028, 259057 : 195-264 Vca, 50/60 Hz
Réf. 259029, 259030, 259031, 259032, 259059 : 338-457 Vca, 50/60 Hz
Ampérage
Puissance du chauffage
Réf. 2590330, 259034, 259035, 259036, 259058 : 195-264 Vca, 50/60 Hz
Voir le tableau 1, en page 8.
Modèle E-20 : 6000 Watts
Modèle E-30 et E-XP1 : 10200 Watts
Niveau sonore selon ISO 9614-2
Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3kW : 15 300 Watts
Modèle E-20 : 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
Modèle E-30 : 93,5 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm)
Modèle E-XP1 : 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
Pression sonore, mesurée à 1 mètre de
l’appareil
Modèle E-XP2 : 83,5 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm)
Modèle E-20 : 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
Modèle E-30 : 83,6 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm)
Modèle E-XP1 : 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm)
Entrées produit
Sorties produit
Modèle E-XP2 : 73,6 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm)
3/4 npt(f), avec 3/4 npsm(f) union
Composant A (ISO) : Adaptateur JIC #8 (1/2 in.) JIC, avec #5 (5/16 in.)
Orifices de circulation du produit
Masse
Composant B (RES) : Adaptateur JIC #10 (5/8 in.) JIC, avec #6 (3/8 in.)
1/4 npsm(m), avec tuyauterie plastique; maximum 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bars)
Modèle E-20 et E-XP1 : 342 lb (155 kg)
Modèle E-30 : 181 kg(400 lb )
Pièces en contact avec le fluide
Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW : 198 kg
Aluminium, acier inoxidable, plaqué zinc, acier au carbone, laiton, carbure, chrome,
joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène de poids
moléculaire très élevé
Toutes les autres marques sont utilisées à des fins d’identification et sont des marques de fabrique.
313150G
71
Garantie standard Graco
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement,
dommageou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais,
unenégligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie
doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou
marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de
Graco ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Information Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour connaitre le distributeur le plus proche.
Telephone : 612-623-6921 Ou appeler grauitement au : 1-800-328-0211, Fax : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de
la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis.
This manual contains French. MM 312066
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. est certfié selon la norme internationnale ISO 9001
www.graco.com
Révisé 11/2009

Manuels associés