Graco 313978F - ProMix 2KS Doseur multicomposantsr, Réparation-pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Graco 313978F - ProMix 2KS Doseur multicomposantsr, Réparation-pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation-pièces
ProMix® 2KS
313978F
FR
Doseur multicomposants
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants. 
Uniquement à usage professionnel.
Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey).
Importantes instructions de
sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 4 pour connaître les informations
relatives aux modèles, y compris la pression maximum
de service. Les étiquettes d'homologation de l'équipement se trouvent en page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
TI12504a
0359
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et références 
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importantes informations concernant un 
produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . 10
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . 10
Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . 10
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Codes d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage du collecteur de fluide . . . . . . . . . . 18
Diagnostics de la carte barrière 
de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagnostics de la carte d'affichage 
de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagnostics de la carte de commandes de la station
de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage du boîtier de commandes . . . . . . . 26
2
Diagnostics de la carte de changement 
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 30
EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Après un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de l'élément du filtre à air . . . . . 41
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 42
Entretien des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entretien du collecteur de fluide . . . . . . . . . . . . 47
Entretien du module de changement de couleur,
des vannes de couleurs/du catalyseur 
et des vannes de décharge . . . . . . . . . . . . . 47
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système manuel du ProMix 2KS . . . . . . . . . . . . 50
Commandes de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Câbles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 54
Kits d'accessoires de changement de couleur . 56
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 58
313978F
Manuels connexes
Manuels connexes
Manuel concernant les composants, en anglais
Manuel
Description
312775
Installation du système manuel du
ProMix 2KS
Fonctionnement du système manuel du
ProMix 2KS
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Colonnes de vannes de changement de
couleur
Kit du module de changement de
couleur
Kits du boîtier de rinçage du pistolet
Kit d'arrêt d'air du pistolet
Kit de vanne de décharge et de troisième vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre G3000/G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit de support à pieds
Kit de balise
Interface web de base/interface web
avancée
Kit 15V256 de mise à niveau du système automatique
Kit 15V825 de carte E/S discrète
312776
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313290
313542
313386
406799
406800
Homologations de
l'équipement
Les homologations de l'équipement figurent sur les étiquettes suivantes fixées sur la station de fluides et sur
l'EasyKey™. Consultez la FIG. 1 page 4 pour connaître
les emplacements des étiquettes.
Étiquette de l'EasyKey et de la station de fluides
Le certificat ATEX figure dans cette liste
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Étiquette de la station de fluides
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
Étiquette de l'EasyKey
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
313978F
3
Configuration du système et références des pièces
Configuration du système et références des pièces
Touche Configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 1 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de
la configuration de votre système.
Système Commandes et
manuel affichage
Débitmètre A et B
M
Vannes de
couleur
D = EasyKey avec 0 = Sans débitmètres 0 = Aucune vanne 
affichage LCD
(couleur unique)
1 = G3000 (A et B)
1 = Deux vannes 
2 = G3000HR (A et B)
(basse pression)
3 = Coriolis (A) et
2 = Quatre vannes
G3000 (B) de
(basse pression)
3,17 mm (1/8 po.)
3 = Sept vannes
4 = G3000 (A) et
(basse pression)
Coriolis (B) de
3,17 mm (1/8 po.) 4 = Douze vannes
(basse pression)
5 = Coriolis (A) et
G3000HR (B) de 5 = Deux vannes
3,17 mm (1/8 po.)
(haute pression)
Vannes de
catalyseur
Manipulation de
l'applicateur
0 = Aucune vanne 
(catalyseur
unique)
1 = Un kit de commutateur de débit d'air
1 = Deux vannes 
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Deux vannes
(haute pression)
2 = Deux kits de commutateur de débit d'air
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du pistolet
6 = G3000HR (A) et 6 = Quatre vannes
Coriolis (B) de
(haute pression)
3,17 mm (1/8 po.)
7 = Coriolis (A et B)
de 3,17 mm
(1/8 po.)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
sur la station de fluides
78
3
4
TI12423a
La pression maximum
de service du fluide
figure sur cette liste
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : &'( )'*
TI12418a
Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 Référence de pièce
configurée
FIG. 1 : étiquette d'identification
4
313978F
Configuration du système et références des pièces
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou
Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximum de service
La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant du collecteur de fluide le plus sensible.
Consultez ci-dessous les valeurs nominales de pression des composants. Exemple : le modèle MD2531 supporte
une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi).
Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur la station de fluides pour connaître la pression
maximum de service du système. Consultez la FIG. 1.
Pression maximum de service des composants du collecteur de fluide ProMix
Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement 
de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4000 psi)
Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 3, 4, 5, 6 et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et 
Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes de basse pression) . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi)
Option de changement de couleur 5 et 6 et 
Option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . 21 MPa (210 bars, 3 000 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds)
Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et mélangeur statique
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées
Boîtier de commandes
Interface web de base
313978F
5
Configuration du système et références des pièces
6
313978F
Accessoires
Accessoires
Accessoire
Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.)
Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.)
Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique
Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc
Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc
Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc
Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc
Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique
Interface web avancée 15V337
Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode
Kit 280555 S3000 de débitmètre de débit de solvant
313978F
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement intrinsèquement sûr qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne
seraient pas intrinsèquement sûrs peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou
une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I,
Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
• N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une
zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de
votre modèle.
• La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
DANGER D'INJECTION POUR LA PEAU
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit
en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le
nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
8
313978F
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou si vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des
blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la
perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
313978F
9
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Importantes informations concernant un produit à
deux composants
Conditions relatives à
l'isocyanate
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et
abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une
pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité produit pour prendre connaissance des
risques associés aux isocyanates.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un
respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute
personne se trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des
lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse.
Lisez les avertissements et les fiches de sécurité
produit du fabricant concernant le produit.
Tenir séparés les composants
A et B
La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager
l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le
produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine).
10
Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité :
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un
réservoir ouvert.
•
Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux
fournis avec votre système.
•
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
•
N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé de l'autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou
avec de la graisse.
Changement de produits
•
En cas de changement de produits, rincez plusieurs
fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement
propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit.
•
La plupart des produits utilisent les isocyanates du
côté A, mais certains les utilisent du côté B.
313978F
Mise à la terre
Mise à la terre
Votre système doit être mis à la terre. Consultez les
instructions de mise à la terre dans le manuel d'installation du ProMix 2KS.
Vérification de la
résistance
Pour assurer une mise à la terre convenable, la résistance entre les composants du ProMix et une vraie
prise de terre doit être inférieure à 1 ohm. Consultez la
section Avertissements, page 8.
Demandez à un électricien qualifié de vérifier la résistance entre le composant du ProMix et une vraie prise
de terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la terre.
Ne faites pas fonctionner le système tant que le problème n'a pas été résolu.
Procédure de
décompression
REMARQUE : les procédures suivantes relâchent
toutes les pressions de fluide et d'air dans le système
ProMix 2KS. Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre système.
Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation
ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien
de l'équipement.
Systèmes de couleur unique
1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots
sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et
B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au
niveau des sorties de pompe.
2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de dosage A et B pour relâcher la
pression. Consultez la FIG. 4.
REMARQUE : si une alarme de durée de dose
(E-7, E-8) survient, effacez l'alarme.
3. Faites une purge complète du système en suivant
les instructions de la section Purging Using
Recipe 0 du manuel d'utilisation de votre système.
4. Coupez l'alimentation en fluide à la vanne de purge
(SPV) et l'alimentation en air à la vanne de purge
d'air (APV), FIG. 3.
5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de purge A et B pour relâcher la pression
d'air et de solvant. Consultez la FIG. 4. Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0.
REMARQUE : si une alarme de volume de purge
(E-11) survient, effacez l'alarme.
313978F
11
Procédure de décompression
Systèmes avec changement de couleur et
sans vannes de décharge
Systèmes avec changement de
couleur/catalyseur et vannes de décharge
REMARQUE : cette procédure relâche la pression à travers la vanne d'échantillonnage.
REMARQUE : cette procédure fait chuter la pression
par l'intermédiaire des vannes de décharge.
1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes
de couleur unique, page 11.
1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes
de couleur unique, page 11.
2. Fermez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 3.
Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en
catalyseur vers les colonnes de vannes.
3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac
de récupération.
3. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4.
4. Consultez la FIG. 2. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et
maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la
vanne d'échantillonnage s'arrête.
4. Consultez la FIG. 2. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et
maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la
vanne de décharge A s'arrête.
5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que du solvant
propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis
relâchez.
5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4.
6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de solvant pour colonne de changement de couleur.
6. Consultez la FIG. 2. En utilisant les étiquettes
d'identification d'électrovanne comme guide,
appuyez et maintenez la commande prioritaire de
chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que
le débit de la vanne de décharge B s'arrête.
7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce le débit de solvant en provenance de la vanne d'échantillonnage
s'arrête.
7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4.
8. Ouvrez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 3. Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce
du solvant propre sorte de la vanne de décharge,
puis relâchez.
9. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4.
10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à
ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge,
puis relâchez.
11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de solvant pour colonne de changement de couleur/catalyseur.
12. Appuyez et maintenez les commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant A et B et les commandes
prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le
débit de solvant des vannes de décharge s'arrête.
12
313978F
Procédure de décompression
Couleur
Étiquette
d'identification de l'électrovanne
Catalyseur
Couleur
Étiquette
d'identification de l'électrovanne
TI12826a
Commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant
FIG. 2 : électrovannes de changement de couleur
DVA
FI
Légende:
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
MA Débitmètre de composant A
DVA Vanne de dosage 
de composant A
RVA Vanne d'échantillonnage 
de composant A
SVA Vanne d'arrêt 
de composant A
MB Débitmètre de composant B
DVB Vanne de dosage 
de composant B
RVB Vanne d'échantillonnage 
de composant B
SVB Vanne d'arrêt 
de composant B
MS Débitmètre de solvant
(accessoires)
SPV Vanne de purge de solvant
APV Vanne de purge d'air
SM Mélangeur statique
FI
Intégrateur de fluide
AT
Tuyau d'alimentation en air
de la vanne de purge d'air
FIG. 3. station de fluides à montage mural
313978F
13
Procédure de décompression
14
313978F
Dépannage
Dépannage
Tableau 1 : codes d'alarme du système
Code Description
Exécutez la Pressure Relief Procedure, page 11,
avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
REMARQUE : n'utilisez pas le fluide de la conduite distribué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas durcir
correctement.
Codes d'alarme
Le Tableau 1 liste les codes d'alarme du système.
Consultez le manuel d'utilisation du système pour avoir
des informations complètes concernant le dépannage
de l'alarme.
313978F
E-1
Alarme d'erreur de communication
E-2
Alarme de durée de vie du produit
E-3
Alarme de rapport trop élevé
E-4
Alarme de rapport trop faible
E-5
Alarme de surdosage A/ dosage B trop faible
E-6
Alarme de surdosage B/ dosage A trop faible
E-7
Alarme de temps de dosage A
E-8
Alarme de temps de dosage B
E-9
Alarme de configuration de mélange
E-10
Alarme d'arrêt à distance
E-11
Alarme de volume de purge
E-12
Alarme d'erreur de communication du
réseau CAN
E-13
Alarme de haut débit
E-14
Alarme de faible débit
E-15
Avertissement de système inactif
E-16
Avertissement de changement de configuration
E-17
Avertissement d'alimentation activée
E-18
Avertissement de réglages par défaut chargés
E-19
Alarme E/S (consultez le manuel d'utilisation
pour plus de détails)
E-20
Alarme d'initiation de purge
E-21
Alarme de remplissage de produit
E-22
Alarme de niveau de réservoir A faible
E-23
Alarme de niveau de réservoir B faible
E-24
Alarme de niveau de réservoir S faible
E-25
Alarme de vidange automatique terminée
E-26
Alarme de purge de couleur/catalyseur
E-27
Alarme de remplissage de couleur/catalyseur
15
Dépannage
Dépannage des électrovannes
REMARQUE : consultez la section Schémas de principe, page 30.
F2
F1
J1
Alimentation
électrique
Fibre 
optique
CAN
J13
CAN
J12
1
J14
1
J15
GFB 2
GFB 1
Décharge B
J9
3e purge
1
Purge B
Dosage A
Dosage B
Purge A
Commandes 
prioritaires de vanne
Décharge A
J3
1
J8
Vanne de
décharge A
Vanne de
décharge B
GFB 1
Emplacements
d'électrovanne en
option
GFB 2
Électrovanne de
la 3e vanne de
purge
Électrovanne de la
vanne de dosage A
Électrovanne de la
vanne de dosage B
Électrovanne de la
vanne de purge A
Électrovanne de la
vanne de purge B
TI12652b
FIG. 4 : carte et électrovannes de la station de fluides
16
313978F
Dépannage
REMARQUE : consultez la section Schémas de principe, page 30.
Si les vannes de distribution ou de purge ne s'activent ou ne se désactivent pas correctement, les causes peuvent
être les suivantes.
Tableau 2 : dépannage des électrovannes
Cause
Solution
1. Pression du régulateur d'air
réglée trop haute ou trop basse.
Vérifiez la pression d'air. Une pression de 550-630 kPa (5,5-6,3 bars,
80-90 psi) est généralement utilisée. N'allez ni en-dessous des 490 kPa
(4,9 bars, 70 psi) ni au-dessus des 0,8 Mpa (8 bars, 120 psi).
2. Conduites d'air ou câbles électriques endommagés ou mal
branchés.
Contrôlez visuellement les conduites d'air ou câbles électriques à la
recherche d'éventuels nœuds, dommages ou connexions défectueuses.
Entretenez ou remplacez si nécessaire.
3. Dysfonctionnement de l'électrovanne.
Faites fonctionner manuellement les vannes en retirant le capot de la station
de fluides et en pressant puis relâchant les boutons de commandes prioritaires l'électrovanne. FIG. 4.
Utilisez les diagnostics de la carte de commandes pour vérifier les signaux.
Si les signaux sont erronés, allez à la section Cause 4.
Les vannes doivent s'ouvrir et se fermer rapidement. Si les vannes fonctionnent lentement, les causes peuvent être les suivantes :
• La pression d'air vers les actionneurs de vanne est trop faible. Consultez
la section Cause 1.
•
L'électrovanne est bouchée. Assurez-vous que l'alimentation en air est
équipée d'un filtre à air de 5 microns.
•
Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou la tuyauterie.
Recherchez une éventuelle sortie d'air sur la conduite d'air correspondant à l'électrovanne lorsque la vanne est actionnée. Débouchez ce qui
obstrue.
•
Une vanne de dosage est trop fermée. Consultez le manuel d'utilisation
de la ProMix 2KS pour en savoir plus sur les réglages.
•
La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse.
•
Joint d'étanchéité de la vanne défectueux. Voir le manuel de réparation
de la vanne concernée pour plus d'informations.
4. Dysfonctionnement de l'électro- Vérifiez le niveau de tension de l'électrovanne en retirant son connecteur et
vanne, du câble ou de la carte de en mesurant la tension entre les broches.
commandes de la station de
Si la tension est de 9-15 VCC, cela signifie que l'électrovanne est endommafluides.
gée. Remplacez l'électrovanne ou remédiez au problème sur la ligne électrique.
Si la tension est nulle, remplacez la carte.
5. Fusible grillé.
313978F
Vérifiez l'état des fusibles F1 et F2. F1 alimente les bornes J9 et J14 (électrovannes de vanne de dosage A et B et de vanne de purge A et B). F2 alimente les bornes J8 et J15 (3e vanne de purge, vanne de décharge A et B et
électrovannes GFB 1 et 2).
17
Dépannage
Dépannage du collecteur de
fluide
Consultez la FIG. 5. Pour savoir comment retirer le collecteur de fluide, consultez la page 47. Consultez le
manuel 312781 pour avoir des informations complètes
sur le collecteur de fluide.
ASL
ACV
DVA désactivée
FI
DVB désactivée
BCV
BSL
SSL
DVB activée
MB
SCV
MA
MS
DVA
DVA
activée
AT
APV activée
DVB
APV
APV
désactivée
SVA
RVA
SVB
SM
RVB
SPV
activée
SPV
SPV
désactivée
TI12556b
Légende:
Côté composant A
MA Débitmètre de composant A
DVA Vanne de dosage de composant A
RVA Vanne d'échantillonnage de composant A
SVA Vanne d'arrêt de composant A
APV Vanne de purge d'air
AT
Tuyau d'alimentation en air de la
vanne de purge d'air
ASL Conduite d'alimentation de composant A
ACV Clapet anti-retour de débitmètre A
Côté composant B
Produit mélangé
MB Débitmètre de composant B
DVB Vanne de dosage de composant B
RVB Vanne d'échantillonnage de composant B
SVB Vanne d'arrêt de composant B
BSL Conduite d'alimentation de composant B
BCV Clapet anti-retour de débitmètre B
SPV Vanne de purge de solvant
SSL Conduite d'alimentation en solvant
MS Débitmètre de solvant (accessoire)
SCV Clapet anti-retour du compteur
de solvant
SM
FI
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
FIG. 5. collecteur de fluide
18
313978F
Dépannage
Diagnostics de la carte barrière de l'EasyKey
Consultez la FIG. 6 et le Tableau 3 pour dépanner la carte barrière de l'EasyKey. Consultez également les sections
EasyKey Schéma électrique, page 31 et Schéma électrique du système, pages 32 et 33.
J4,
J1,
D5
F1
F2
F4
F3
D4
J5, broche 1
FIG. 6 : carte barrière de l'EasyKey 255786
Tableau 3 : diagnostics de la carte barrière de l'EasyKey
Connecteur
Description
Diagnostics
J1
Entrée d'alimentation CA s/o
J4
Entrée d'alimentation
D5 s'allume.
24 VCC vers la carte
d'affichage de l'EasyKey
J5
Sortie d'alimentation
12 VCC vers la carte de
la station de fluides
D4 s'allume si la carte barrière fonctionne. Si D4 ne s'allume pas, les
fusibles F3 ou F4 (pièce référence Graco 15D979) sont grillés ou il
n'existe pas d'entrée d'alimentation au niveau de la borne J4.
S'il n'existe pas d'entrée d'alimentation (D5 ne s'allume pas), les fusibles
F1 et F2 (pièce référence Graco 114788) peuvent être grillés.
313978F
19
Dépannage
Diagnostics de la carte d'affichage de l'EasyKey
Consultez la FIG. 7 et le Tableau 4 pour dépanner la carte d'affichage de l'EasyKey. Consultez également les sections EasyKey Schéma électrique, page 31 et Schéma électrique du système, pages 32 et 33.
J9
Alarme générale
J10
Sortie commune
Contrôle d'intégration
Alarme de durée de vie du produit
TI12923a
Signal d'entrée analogique
Entrée analogique commune
B
A
GND
GND
B
A
Station multiple
D7
J5
Calibrage du contrôle
de débit
Gâchette du pistolet
J1
Entrée commune
RT1
Arrêt à distance
P1
Réinitialisation de l'alarme
J6
TI12924a
Batterie BK885 ou CR1220
(pièce de 3V, 12,5 mm, au lithium)
J4
D11
J7
J8
R5
FIG. 7 : carte d'affichage de l'EasyKey 255767
20
313978F
Dépannage
Tableau 4 : diagnostics de la carte d'affichage de l'EasyKey
Connecteur/
Description
Indicateur
Connecteur/
Indicateur
Description
J1
Rétroéclairage de l'affichage graphique
J9
J4
Câble ruban à la membrane
Entrée d'alimentation/Sortie alarme
24VCC
J5
Entrées et sorties
J10
Bornes de communication RS485
J6
E/S distantes
D7 (vert)
La diode s'allume lorsque la carte est
alimentée
J7
Entrée de câble à fibre optique (noire)
D11 (jaune)
J8
Sortie de câble à fibre optique (bleue)
La diode clignote (rythme cardiaque)
lorsque la carte est en fonctionnement
P1
Port Ethernet
R5
Contraste de l'affichage/variateur
d'ambiance (tournez-le manuellement)
313978F
21
Dépannage
22
313978F
Dépannage
Diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides
Consultez la FIG. 8, la FIG. 9 et le Tableau 5 pour dépanner la carte de commandes de la station de fluides. Consultez également la section Schéma électrique du système aux pages 32 et 33.
D18
J4
(sortie de fibre optique - bleue)
F1 (fusible)
F2 (fusible)
J6
(entrée de fibre optique - noire)
D15
D45
J10 (entrée d'alimentation)
D16
J11 (module de changement de couleur)
D46
D17
Positionnez le commutateur S1
comme visible ci-dessous.
J7 (boîtier de commandes)
D44
TI15223a
Positionnez le commutateur
S1 sur OFF (vers le haut) si
le système est équipé d'un
D20 boîtier de commandes ET de
changement de couleur.
D43
D29
D28 D30
D27
D41
D33
D31
TI15224a
Positionnez le commutateur
S1 sur ON (vers le bas) si le
système est équipé d'un boîtier de commandes OU de
changement de couleur ou ni
l'un ni l'autre.
FIG. 8 : indicateurs de carte de commandes de la station de fluides 255765
313978F
23
Dépannage
Broche 1
AFS #1
J10
AFS #2
J1
Commutateur du solvant
GFB 1 PS
J4
J6
GFB 2 PS
J11
J13
(non utilisé)
Broche 1
J12
Débitmètre de
solvant
Rechange
Broche 1
Débitmètre A
J3
Débitmètre B
Broche 1
Vanne de dosage A
Vanne de dosage B
J9
Rechange
+
G
s
+
G
s
J7
+
G
s
+
G
s
+
+
+
J14
J15
Broche 7 (branchée)
+
Vanne de décharge B
+
GFB 1
+
Broche 1
GFB 2
+
Vanne de décharge A
+
Rechange
+
Broche 1
+
3e vanne de rinçage
+
Vanne de purge B
(solvant)
Rechange
Broche 1 (branchée)
+
Vanne de
purge A (air)
Broche 7 (branchée)
J8
FIG. 9 : connexions entrée/sortie de carte de commandes de la station de fluides 255765
24
313978F
Dépannage
Tableau 5 : diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides
DEL
Numéros de
connecteur et
de broche
Description du signal
Diagnostics
D15
J1, 1 & 2
Commutateur de débit d'air 1
S'active lorsque le pistolet 1 est actionné.
D16
J1, 5 & 6
Commutateur de débit de solvant
S'allume lorsque le solvant coule.
D17
J1, 9 & 10
Commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 2
S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de rinçage du pistolet 2.
D18
J10
Alimentation électrique
S'allume lorsque la carte est alimentée.
D20
s/o
Carte OK
Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement
normal.
D27
J15, 1 & 2
Vanne de purge C (purge d'eau)
D28
J14, 4 & 5
Vanne de purge A (purge d'air)
D29
J8, 5 & 6
Vanne de décharge B
D30
J14, 6 & 7
Vanne de purge B (purge de solvant)
D31
J8, 3 & 4
Gâchette du boîtier de rinçage du
pistolet 1
D33
J8, 1 & 2
Gâchette du boîtier de rinçage du
pistolet 2
D41
J15, 5 & 6
Vanne de décharge A
D43
J9, 3 & 4
Vanne de dosage B
D44
J9, 1 & 2
Vanne de dosage A
D45
J1, 3 & 4
Commutateur de débit d'air 2
S'active lorsque le pistolet 2 est actionné.
D46
J1, 7 & 8
Commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 1
S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de rinçage du pistolet 1.
F1
s/o
Fusible remplaçable pour le débitmètre A et B, les électrovannes A
et B des vannes de dosage et les
électrovannes A et B de la vanne
de purge
Si les débitmètres, les vannes de dosage et les
vannes de purge ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du
fusible.
F2
s/o
Fusible remplaçable pour le débit- Si le débitmètre de solvant, les vannes de décharge,
mètre de solvant, les électrovannes la 3e vanne de purge et les boîtiers de rinçage du pisA et B de la vanne de décharge, la tolet ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du fusible.
3e électrovanne de la vanne de
purge et les électrovannes 1 et 2
du boîtier de rinçage du pistolet
313978F
D27 à D44 s'allument lorsque le ProMix envoie un
signal pour actionner l'électrovanne correspondante.
25
Dépannage
Dépannage du boîtier de commandes
Consultez la FIG. 10 et le Tableau 6 pour dépanner la carte du boîtier de commandes. Consultez également la section Schéma électrique du système, pages 32 et 33. Le boîtier de commandes ne contient aucune pièce pouvant
faire l'objet d'un entretien ou d'une réparation ; il doit être remplacé en entier.
Pour remplacer le boîtier de commandes, débranchez le câble de la borne J7 de la carte de commandes de la station de fluides. Consultez la FIG. 8, page 23. Installez le boîtier de commandes neuf et raccordez le câble à la borne
J7.
Tableau 6 : diagnostics de la carte du boîtier de commandes
DEL
Description
Diagnostics
D2
Indicateur de réinitialisation de
l'alarme (rouge)
La diode clignote lorsqu'une alarme survient et s'éteint lorsque
l'alarme est réinitialisée.
D3
Indicateur de mélange (vert)
La diode s'allume lorsque le mode Mélange est activé.
D4
Indicateur de Stand-by (vert)
La diode s'allume lorsque le mode Stand-by est activé.
D5
Indicateur de purge (vert)
La diode s'allume lorsque le mode Purge est activé.
D6
Indicateur de fin de tâche (vert)
La diode clignote après avoir appuyé sur la touche, signalant que la
tâche est terminée ; les totalisateurs A et B sont réinitialisés.
D7
Indicateur de composition (vert)
La diode s'allume lorsqu'une composition est en cours d'utilisation ;
elle s'éteint lorsqu'une nouvelle composition est sélectionnée ou
lorsqu'une alarme se déclenche.
La diode clignote lorsqu'une nouvelle composition est en cours de
chargement et s'allume fixement lorsque le chargement est terminé.
D8
Carte OK (vert)
Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal.
D9
Communication (jaune)
S'allume lorsque la carte communique avec l'EasyKey.
D10
Alimentation (vert)
S'allume lorsque la carte (J11) est alimentée.
26
313978F
Dépannage
D2
D6
D7
D5
D3
D4
J11 (à l'arrière de la carte)
Vue de dessous du boîtier de commandes
TI12789a
D10
D9
D8
FIG. 10 : carte du boîtier de commandes
313978F
27
Dépannage
Diagnostics de la carte de changement de couleur
Consultez la FIG. 11 et le Tableau 7 pour dépanner la carte de changement de couleur. Consultez également la section Schéma électrique du système, pages 32 et 33. Consultez le manuel 312787 pour savoir comment remplacer
la carte de changement de couleur.
J8, broche 1
D33
D34
D43
D31
D44
D29
J9, broche 1
J15, broche 1
D39
D41
D32
D35
D38
J16, broche 1
D27
D37
J14, broche 1
D45
D30
D46
D28
J10, broche 1
D36
D9
D10
D8
F1 (fusible)
J7
J11
FIG. 11 : carte de changement de couleur 256172
28
313978F
Dépannage
Tableau 7 : diagnostics de la carte de changement de couleur
Numéros de Description du
connecteur et signal de la carte
DEL de broche
1
Description du
signal de la carte 2 Diagnostics
D8
s/o
Carte OK
Carte OK
Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal.
D9
s/o
Communication
(jaune)
Communication
(jaune)
S'allume lorsque la carte communique avec le
ProMix 2KS.
D10
J7
Alimentation
électrique
Alimentation
électrique
S'allume lorsque la carte est alimentée.
D27
J15, 5 & 6
Couleur 3
Couleur 16
D28
J14, 3 & 4
Couleur 1
Couleur 14
D29
J8, 5 & 6
Couleur 6
Couleur 19
D30
J14, 1 & 2
Couleur 2
Couleur 15
D31
J8, 3 & 4
Couleur 7
Couleur 20
D32
J16, 3 & 4
Catalyseur 4
Couleur 26
D33
J8, 1 & 2
Couleur 8
Couleur 21
D34
J9, 5 & 6
Couleur 9
Couleur 22
D35
J15, 3 & 4
Couleur 4
Couleur 17
D36
J14, 5 & 6
Solvant (Couleur)
Couleur 13
D37
J10, 5 & 6
Catalyseur 2
Couleur 28
D38
J16, 1 & 2
Catalyseur 3
Couleur 27
D39
J16, 5 & 6
Couleur 12
Couleur 25
D41
J15, 1 & 2
Couleur 5
Couleur 18
D43
J9, 3 et 4
Couleur 10
Couleur 23
D44
J9, 1 & 2
Couleur 11
Couleur 24
D45
J10, 3 & 4
Catalyseur 1
Couleur 29
D46
J10, 1 & 2
Solvant
(Catalyseur)
Couleur 30
F1
Fusible remplaçable
s/o
s/o
313978F
D27 à D46 s'allument lorsque ProMix 2KS envoie
un signal pour actionner l'électrovanne correspondante.
Si la carte n'est plus alimentée ou si la communication est interrompue entre la station de fluides
et le module de changement de couleur, vérifiez
l'état du fusible.
29
Schémas de principe
Schémas de principe
Schéma du système pneumatique
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDES
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
AIR DE PURGE
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE A
VALVE
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
P
O
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
30
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
4-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
313978F
313978F
1
2
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
3
4
RJ45
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-2
J1-1
UNUSED
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
DISPLAY BOARD
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
24 VDC+
COMMON
4
1
5
2
POWER
ROCKER SWITCH
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
N
L1
GND
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Schémas de principe
EasyKey Schéma électrique
31
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone non dangereuse
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
L1
N
L1 85-250 VAC
N
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
LINE
FILTER
L1
N
GND
OPEN
OPEN
HARNESS
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
1
2
3
GND LUG
2
5
1
3
4
6
POWER
ROCKER
SWITCH
L1
N
GND
GND N L1
85-250
VAC
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
32
WEB SERVER
MODULE
313978F
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone dangereuse
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313978F
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
1
2
3
4
5
6
J8
J9
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J15
J16
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
J14
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
33
Schémas de principe
Schéma de la tuyauterie
B3
13
B1
13
GFB1-P
A2
GFB2-P
A6
B7
B5
DB
AT
A4
DA
A8
TI13857a
B1
B3
B5
B7
GFB1-C
TI13858a
GFB2-C
GFB1-A
GFB2-A
TI13862a
A2
A4
A6
A8
DA
DB
GFB1-P
GFB1-A
ATOM-1
GFB1
GFB2
GFB1-C
GFB1-S
GFB2-P
GFB2-A
GFB2-C
GFB2-S
TI13863a
34
GFB1-S
GFB2-S
ATOM-1
TI13861a
ATOM-2
ATOM-2
TI13860a
313978F
Schémas de principe
Tableau 8 : Diagramme de la tuyauterie
Couleur
Description
Point de départ
Point
d'arrivée
Diamètre
extérieur
de tuyau
mm (po.) Référence de tuyau
Vert
Dosage A activé
A2
A2
5/32 (4)
336
Vert
Dosage B activé
A4
A4
5/32 (4)
336
Vert
Purge A activée
A6
A6
5/32 (4)
336
Vert
Purge B activée
A8
A8
5/32 (4)
336
Vert
Décharge A
DA
DA
5/32 (4)
Vert
Décharge B
DB
DB
5/32 (4)
Compris dans le kit
15V821 de vanne de
décharge en option
Rouge
Dosage A désactivé
B1
B1
5/32 (4)
337
Rouge
Dosage B désactivé
B3
B3
5/32 (4)
337
Rouge
Purge A désactivée
B5
B5
5/32 (4)
337
Rouge
Purge B désactivée
B7
B7
5/32 (4)
337
Naturel
Alimentation en air de
l'électrovanne
13
13
1/4 (6)
334
Naturel
Signal du commutateur de GFB1-A
pression du boîtier de rinçage du pistolet 1
GFB1-A
5/32 (4)
Naturel
Air du commutateur de
pression du boîtier de rinçage du pistolet 2
GFB2-A
GFB2-A
5/32 (4)
Naturel
Air de la gâchette du boî- GFB1-C
tier de rinçage du pistolet 1
GFB1-C
5/32 (4)
Naturel
Air de la gâchette du boî- GFB2-C
tier de rinçage du pistolet 2
GFB2-C
5/32 (4)
Naturel
Air d'alimentation du boîtier GFB1-P
de rinçage du pistolet 1
GFB1-P
5/32 (4)
Naturel
Air d'alimentation du boîtier GFB2-P
de rinçage du pistolet 2
GFB2-P
5/32 (4)
Naturel
Dispositif de sécurité du
commutateur de pression
du boîtier de rinçage du
pistolet 1
GFB1-S
GFB1-S
5/32 (4)
Naturel
Dispositif de sécurité du
commutateur de pression
du boîtier de rinçage du
pistolet 2
GFB2-S
GFB2-S
5/32 (4)
Naturel
Air d'atomisation du pistolet 1
ATOM-1
ATOM-1
1/4 (6)
Naturel
Air d'atomisation du pistolet 2
ATOM-2
ATOM-2
1/4 (6)
Fourni par l'utilisateur.
Raccorde le commutateur de débit d'air avec
la vanne d'arrêt d'air
du pistolet.
Naturel
Alimentation en air de
purge
Utilisez en tant que
AT
conduite séparée directement raccordée à la
conduite d'air de l'atelier
principal. Ne raccordez
pas à l'alimentation d'air
principale de l'unité ou
au collecteur d'air (335).
1/4 (6)
338
313978F
Compris dans le kit
15V826 du boîtier de
rinçage du pistolet en
option
35
Entretien
Entretien
Avant l'entretien
•
•
•
•
•
Afin d'éviter toute décharge électrique, coupez l'alimentation électrique de l'EasyKey avant de procéder à l'entretien.
L'entretien de l'EasyKey vous expose à une haute
tension. Coupez l'alimentation électrique au niveau
du coupe-circuit principal avant d'ouvrir la protection.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
La substitution ou la modification de composants
du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
Consultez la section Avertissements, page 8.
REMARQUE
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre.
3. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0).
FIG. 12.
4. Pour intervenir sur l'affichage de l'EasyKey, coupez
également l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
0 = ARRÊT
TI12657a
FIG. 12 : alimentation électrique coupée
Après un entretien
Après avoir effectué un entretien sur le système, veillez
à bien respecter la liste de contrôle au Démarrage et la
procédure décrite dans le manuel d'utilisation du
ProMix 2KS.
1. Rincez le système et suivez la Procédure de
décompression, page 11, si la durée de l'entretien
dépasse la durée de vie du produit et avant de faire
un entretien sur les composants contenant du
fluide.
2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la
conduite d'alimentation en air et sur le ProMix 2KS.
36
313978F
Entretien
Entretien de l'EasyKey
Mise à jour du logiciel
Pour mettre le logiciel à jour, téléchargez le nouveau
logiciel depuis votre PC à l'aide de l'interface web de
base. Consultez le manuel 313386.
Remplacement la carte d'affichage ou
l'affichage graphique
5. Déconnectez le câble d'alimentation (J1) de l'affichage graphique de la carte d'affichage (210c).
6. Détachez l'affichage graphique (210b) de la carte
d'affichage (210c) [connecteur J2 à l'arrière de la
carte].
7. Pour assembler les nouvelles pièces, alignez le
connecteur J2 de la carte d'affichage (210c) avec la
prise sur l'affichage graphique (210b). Pressez-les
l'un contre l'autre. Consultez la FIG. 13.
8. Reconnectez le câble d'alimentation (J1) de l'affichage graphique sur la carte d'affichage (210c).
REMARQUE
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre.
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé
et ouvrez-la.
9. Fixez la carte d'affichage à l'aide des vis (210e).
10. Branchez tous les connecteurs dans la carte d'affichage (210c). FIG. 13. Assurez-vous que les câbles
ne sont pas pincés lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte.
11. Localisez la batterie sur la carte (consultez la FIG. 7,
page 20). Tirez la bande pour retirer l'isolant de protection et activer la batterie.
3. Notez la position de tous raccords externes (J4, J5,
J6, J7, J8, J9, J10) sur la carte d'affichage, puis
débranchez les connecteurs. Consultez la FIG. 7,
page 20.
12. Fermez à clé la porte de l'EasyKey.
4. Retirez les 4 vis (210e) et l'ensemble de carte d'affichage (210b, 210c). FIG. 13.
Remplacement de l'alimentation électrique
13. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester la carte
d'affichage.
210a
210d
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
J1
2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé
et ouvrez-la.
3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie
d'alimentation. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 31. Débranchez les
câbles de l'alimentation électrique (214f). Consultez
la FIG. 14.
4. Retirez l'alimentation électrique du rail DIN.
210b
210c
210e
FIG. 13 : interface de l'affichage
TI12554a
5. Installez la nouvelle alimentation (214f). Rebranchez les câbles d'entrée et de sortie selon les positions notées lors de l'étape 3.
6. Fermez à clé la porte de l'EasyKey.
7. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
8. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement.
313978F
37
Entretien
Remplacement du filtre de la conduite
Remplacement du commutateur de
l'alimentation électrique
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé
et ouvrez-la.
3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie du
filtre de conduite. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 31. Déconnectez les
câbles et retirez le filtre de conduite (214l) du support (214m). Consultez la FIG. 14.
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé
et ouvrez-la.
3. Notez la position des câbles des commutateurs de
l'alimentation. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 31. Débrancher les
câbles et retirez le commutateur (202, FIG. 14).
4. Installez le nouveau filtre de conduite (214l).
Rebranchez les câbles selon les positions notées
lors de l'étape 3.
4. Installez le nouveau commutateur d'alimentation
(202). Rebranchez les câbles selon les positions
notées lors de l'étape 3.
5. Fermez à clé la porte de l'EasyKey.
5. Fermez à clé la porte de l'EasyKey.
6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
7. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement.
7. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement.
Sorties de l'alimentation électrique (VCC)
214f
202
Entrées de l'alimentation électrique (VCA)
214l,
214m
Bloc de bornes d'entrée
d'alimentation
TI12578c
FIG. 14 : alimentation électrique
38
313978F
Entretien
Remplacement de la carte barrière
8. Installez le capot (214b) avec les 2 vis (214k) à
l'aide de l'outil de sécurité.
9. Connectez les câbles aux bornes J1, J4 et J5.
10. Fermez à clé la porte de l'EasyKey.
11. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
REMARQUE
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre.
12. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement.
Remplacement des fusibles de la carte
barrière
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé
et ouvrez-la.
3. Débranchez les câbles et les connecteurs de J1, J4
et J5. FIG. 16.
4. À l'aide des outils de sécurité fournis (pièce référence 122239), retirez les 2 vis (214k) et le capot
(214b). Consultez la FIG. 15.
Référence
Fusible de pièce
Description
F1, F2
114788
5. Après avoir noté leur emplacement, retirez les 5 vis
(214g, 214h) de la carte barrière (214a). Ne retirez
pas la vis notée dans la FIG. 16. Retirez la carte.
Fusibles d'entrée d'alimentation ;
2 A, à action différée
F3, F4
15D979
Fusibles de sortie d'alimentation ;
0,4 A, à action rapide
6. Appliquez un composé thermique sur le dissipateur
thermique (Z) à l'arrière de la nouvelle carte barrière
(214a). Consultez la FIG. 16.
1. Respectez les étapes Remplacement de la carte
barrière1-4 de la section.
7. Installez la nouvelle carte barrière avec les 5 vis
(214g, 214h).
2. Retirez le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son
porte-fusible. FIG. 16.
3. Mettez le nouveau fusible en place dans le
porte-fusible.
4. Respectez les étapes Remplacement de la carte
barrière8-12 de la section.
J4
J1
214c
214g
214b
J5
TI12649b
214k
214h
214g 214a
FIG. 15 : remplacement de la carte barrière
313978F
39
Entretien
J4 (alimentation vers la carte d'affichage)
214g
J1 (entrée d'alimentation)
214g
F2
F1
F4
F3
214h
J5
(alimentation vers la
station de fluides)
214g
Ne retirez pas
cette vis
214h
Avant de la carte barrière, présentant les fusibles et les connecteurs
1
1
Z
Appliquez un composé thermique
sur le dissipateur thermique (Z).
Arrière de la carte barrière, présentant le dissipateur thermique (Z)
FIG. 16 : connecteurs et fusibles de la carte barrière
40
313978F
Entretien
Remplacement de l'élément du filtre à air
Le retrait d'un réservoir de filtre à air comprimé peut
provoquer de graves blessures. Dépressurisez la
conduite d'air avant de procéder à l'entretien.
Contrôlez quotidiennement le filtre à air 5 micron du collecteur et remplacez l'élément (317a, référence de pièce
15D909) si nécessaire.
1. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale sur la
conduite d'alimentation en air et sur l'unité. Dépressurisez la conduite d'air.
317a
TI13069a
2. Retirez le capot du filtre (A). Consultez la FIG. 17.
3. Dévissez le réservoir du filtre (B).
B
4. Retirez et remplacez l'élément (317a).
5. Vissez fermement le réservoir (B) du filtre. Installez
le capot (A).
A
TI12691a
FIG. 17 : remplacement de l'élément du filtre à air
313978F
41
Entretien
Station de fluides à montage mural
Préparation
Entretien du commutateur de pression GFB
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
1. Exécutez la procédure Préparation, page 42.
2. Desserrez les 4 vis (307) puis retirez le capot de la
station de fluides à montage mural (322). FIG. 20.
2. Consultez la FIG. 19. Débranchez les câbles du
commutateur de pression (PS) GFB des broches
7-10 de J1 de la carte de commandes. Débranchez
la conduite d'air. Retirez le commutateur et le matériel se trouvant à côté de la station de fluides.
Entretien du commutateur de débit d'air
3. Installez un commutateur de pression GFB neuf.
Raccordez les câbles aux broches 7-10 de J1.
Rebranchez la conduite d'air.
1. Exécutez la procédure Préparation ci-dessus.
2. Consultez la FIG. 18. Débranchez les câbles du
commutateur de débit d'air (AFS) des broches
1-4 de J1 de la carte de commandes. Débranchez
les conduites d'air. Retirez le commutateur de débit
d'air et le matériel se trouvant à côté de la station de
fluides.
3. Installez un commutateur de débit d'air neuf. Raccordez les câbles aux broches 1-4 de J1. Rebranchez les conduites d'air.
4. Consultez le manuel 312784 pour savoir comment
réparer le boîtier de rinçage du pistolet.
J1
7
8
9
10
1
2
1
Connectez les câbles GFB
n° 1 aux bornes 7 et 8 de J1
de la carte de commandes
de la station de fluides.
2
Connectez les câbles GFB
n° 2 aux bornes 9 et 10 de J1
de la carte de commandes
de la station de fluides.
Carte de commandes de la
station de fluides
TI13347a
PS
TI14162a
TI13350a
AFS
J1
1
2
3
4
1
Connectez les câbles AFS
n° 1 aux bornes 1 et 2 de J1
de la carte de commandes
de la station de fluides.
2
Connectez les câbles AFS
n° 2 aux bornes 3 et 4 de J1
de la carte de commandes
de la station de fluides.
1
2
Carte de commandes de la station
de fluides
FIG. 19 : entretien du commutateur de pression GFB
TI13347a
FIG. 18 : entretien du commutateur de débit d'air
42
313978F
Entretien
314
343
306
320
319
305
316
322
314
307
302
315
301
303
Consultez les détails ci-dessous
340
341
318, 332
339
TI12425a
321 335
325
317
Détail du collecteur d'électrovanne
309
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
FIG. 20 : station de fluides à montage mural
313978F
43
Entretien
Remplacement de la carte de commandes
3. Retirez les 4 vis (303). Retirez les contre-écrous du
connecteur sur la surface extérieure de la protection
(301). Retirez la carte de commandes (302).
FIG. 20.
4. Installez la nouvelle carte de commande (302) avec
4 vis (303).
REMARQUE
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre.
1. Exécutez la procédure Préparation, page 42.
2. Débranchez les câbles en fibre optique (J4, J6)
ainsi que tous les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12,
J13, J14, J15) de la carte de commande (302).
FIG. 21.
F1 (343)
5. Raccordez les câbles sur la carte de commande
(302). FIG. 21. Insérez les connecteurs du câble en
fibre optique dans les connecteurs (J4, J6) de la
carte en faisant correspondre le bleu avec le bleu, le
noir avec le noir et en serrant les connecteurs à la
main. Veillez à ne pas pincer ni entortiller les câbles
en fibre optique ; ils requièrent un rayon de courbure de 51 mm (2 po.).
6. Remplacez le capot (322).
7. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement.
J4
(F.O. sortie - bleue)
F2 (343)
J6
(F.O. entrée - noire)
J10
(entrée d'alimentation
électrique)
J1
(entrée numérique)
J11
(module de changement de couleur)
J13
(non utilisé)
J12
(entrée de débitmètre
de solvant)
J7
(boîtier de commandes)
J3
(entrée des débitmètres A et B)
J5
(contrôle de débit)
J9
(sortie d'électrovanne,
vannes de dosage A et B)
J14
(sortie d'électrovanne, vanne de purge
d'air et vanne de rinçage de solvant)
J8
(sortie d'électrovanne, vanne de
décharge B, boîtiers de rinçage du
pistolet A et B)
J15
(sortie d'électrovanne, 3e vanne de
rinçage, vanne de décharge A)
FIG. 21 : carte de commandes de la station de fluides 255765
44
313978F
Entretien
Remplacement des électrovannes
343
302
La station de fluides à montage mural dispose d'au
moins 4 électrovannes. Si vous avez installé des appareils en option, vous disposez d'électrovannes complémentaires (en option) pour chacun d'eux. Consultez le
Tableau 9 et la section Schémas de principe, page 30.
F2
F1
N
Pour remplacer une seule électrovanne :
1. Exécutez la procédure Préparation, page 42, et
coupez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
6 7
2. Débranchez les 2 fils (N) d'électrovanne de la carte
de commandes (302). Consultez la FIG. 22 et la
section Schéma électrique du système, page 33.
1 2 3
4 5
8 9
3. Desserrez les 2 vis (P) et retirez l'électrovanne (313).
4. Installez une nouvelle électrovanne (313).
5. Raccordez 2 câbles (N) à la carte de commandes
(302). Les câbles de l'électrovanne sont de polarité
différente (rouge +, noir –). Consultez la section
Schéma électrique du système, page 33.
6. Remplacez le capot (322).
Remplacement des fusibles de la carte de
commandes
Le remplacement d'un fusible (F1 ou F2) par un
fusible autre que Graco annule l'homologation de
sécurité du système IS.
Référence
Fusible de pièce
Description
F1, F2
123690
Fusible ; 125 mA, intrinsèquement sûr
TI12652b
P
313
FIG. 22 : remplacement des électrovannes et du
fusible
Tableau 9 : électrovannes du support mural
Électrovanne
Actionne
Fusible
Vanne de dosage A
Vanne de dosage B
Vanne de purge d'air
Vanne de purge de solvant
F1
F1
F1
F1
Troisième vanne de rinçage
Vanne de décharge A
Vanne de décharge B
Boîtier de rinçage du pistolet 1
Boîtier de rinçage du pistolet 2
F2
F2
F2
F2
F2
Standard
1
2
3
4
En option
5
6
7
8
9
1. Exécutez la procédure Préparation, page 42.
2. Localisez le fusible F1 ou F2 sur la carte de commandes. Consultez la FIG. 22. Retirez la vis et
l'attache en métal.
3. Retirez le fusible de la carte.
4. Installez le nouveau fusible (343).
5. Remplacez le capot (322).
313978F
45
Entretien
Entretien des débitmètres
2. Fixez le débitmètre (M) et la plaque (MP) au niveau
de la station de fluides avec les vis (MS).
REMARQUE : vous devez monter le capteur du débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder le
câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne correctement.
Débitmètre Coriolis
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
3. Raccordez le câble (CC) du débitmètre. Consultez
la FIG. 23.
2. Pour retirer et procéder à l'entretien du débitmètre
Coriolis, consultez le manuel 313599.
4. Raccordez la conduite de fluide (P).
5. Calibrez le débitmètre comme indiqué dans le
manuel d'utilisation du ProMix.
Débitmètre G3000 ou G3000HR
Démontage
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
2. Dévissez le connecteur de câble (CC) du débitmètre (M). FIG. 23.
MS
MP
P
3. Dévissez les quatre vis 1/4-20 (MS) qui maintiennent le plateau de montage (MP) du débitmètre.
FIG. 23.
H
M
4. Dévissez la conduite de fluide de l'entrée du débitmètre (P).
CC
5. Dévissez le débitmètre (M) du connecteur de la
vanne de dosage (H). FIG. 23.
6. Procédez à l'entretien du débitmètre en suivant les
instructions du manuel 308778 du débitmètre.
Installation
TI12653a
1. Vissez fermement le débitmètre (M) sur le connecteur (H) de la vanne de dosage à l'aide d'une clé.
FIG. 23 : débitmètres G3000/G3000HR
REMARQUE : pour éviter les fuites, fixez le débitmètre
(M) au connecteur (H) de la vanne de dosage avant de
le raccorder à la station de fluides.
J3 *
Câble
241799
241800
241801
Longueur
1,52 m (5 pi.)
406 mm (16 po.)
330 mm (13 po.)
J12 *
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
3X CABLE
241799-801
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER SOLVENT
GROUND
TERMINAL
*Connecteurs de la carte de commandes de la station de fluides
FIG. 24 : schéma de câblage du débitmètre
46
313978F
Entretien
Entretien du collecteur de fluide
341
Démontage
1. Respectez les étapes 1-5, Démontage de la section Entretien des débitmètres, page 46.
2. Déconnectez les conduites de fluide et d'air du collecteur (4).
3. Tout en maintenant le collecteur de fluide (4), desserrez les trois vis (341) qui maintiennent le support
(325) sur la station de fluides. Soulevez le collecteur
de fluide (4) et retirez-le du panneau. Procédez à
l'entretien comme indiqué dans le manuel 312781
du collecteur mélangeur de fluide.
325
Installation
1. Fixez le collecteur de fluide (4) et le plateau de montage (325) à l'aide des trois vis (341).
4
2. Installez les débitmètres. Consultez les étapes 
Installation 1 de la section 3, page 46.
3. Raccordez les conduites de fluide et d'air.
4. Calibrez les débitmètres comme indiqué dans le
manuel d'utilisation du ProMix.
TI12654a
FIG. 25 : collecteur de fluide
Entretien du module de
changement de couleur, des
vannes de couleurs/du
catalyseur et des vannes de
décharge
1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36.
2. Consultez le manuel 312787 concernant le module
de changement de couleur.
3. Consultez le manuel 312783 concernant les
colonnes de vannes de couleur/catalyseur.
4. Consultez le manuel 312786 concernant les kits de
vanne de décharge.
5. Consultez le manuel 312782 concernant l'entretien
d'une vanne individuelle.
313978F
47
Entretien
48
313978F
Pièces
Pièces
Touche Configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez les illustrations ci-dessous pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Les caractères dans ce tableau ne correspondent
pas aux références dans les listes de pièces ou les schémas de pièces.
Système Commandes et
manuel affichage
M
Vannes de couleur
Débitmètre A et B
D = EasyKey avec 0 = Sans débitmètres 0 = Aucune vanne 
affichage LCD
(couleur unique)
1 = G3000 (A et B)
1 = Deux vannes 
2 = G3000HR (A et B)
(basse pression)
3 = Coriolis (A) et
2 = Quatre vannes
G3000 (B) de
(basse pression)
3,17 mm (1/8 po.)
3 = Sept vannes
4 = G3000 (A) et
(basse pression)
Coriolis (B) de
3,17 mm (1/8 po.) 4 = Douze vannes
(basse pression)
5 = Coriolis (A) et
G3000HR (B) de 5 = Deux vannes
3,17 mm (1/8 po.)
(haute pression)
Vannes de cataly- Manipulation de
seur
l'applicateur
0 = Aucune vanne 
(catalyseur
unique)
1 = Deux vannes 
(basse pression)
1 = Un kit de commutateur de débit d'air
2 = Deux kits de commutateur de débit
d'air
2 = Quatre vannes
3 = Un kit de boîtier de
(basse pression)
rinçage du pistolet
3 = Deux vannes
(haute pression)
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du pistolet
6 = G3000HR (A) et 6 = Quatre vannes
Coriolis (B) de
(haute pression)
3,17 mm (1/8 po.)
7 = Coriolis (A et B)
de 3,17 mm
(1/8 po.)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
sur la station de fluides
78
3
4
TI12423a
La pression maximum de service du
fluide figure sur cette
liste
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
3 : Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey
TI12418a
&'( )'*
313978F
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 Référence configurée à 6
caractères
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 49
Pièces
Système manuel du ProMix 2KS
Référence MD0001 à MD7634, comprend un EasyKey avec écran LCD
2
10
2
5, 6
310
11
16
12
7
329
2
3
13b
8
13b (réf)
9
4
2
Les éléments 310 et 329 font partie de la station de fluides
à montage mural. Consultez la liste des pièces commençant à la page 55 pour avoir plus de descriptions.
TI12504a
Détails du commutateur de
débit d'air et du commutateur
de pression GFB
13b (réf)
13a
50
TI13350a
313978F
Pièces
Caractère configuré (consultez la
Réfé- page 49) ou utili- Référence
rence sation de la pièce de pièce
Description
2
3
D
pièce standard
4
5
6
7
pièce standard
pièce standard
pièce standard
pièce standard
8
9
10
11
12
13
13a
13b
16
313978F
277869
consultez
la page 54
289695
15V350
277853
15U533
COMMANDES/AFFICHAGE, EasyKey ; consultez la page 52
PANNEAU, fluide
Qté
1
1
COLLECTEUR, mélange ; consultez le manuel 312781
1
BOÎTIER DE COMMANDES ; comprend les éléments 6 et 7
1
SUPPORT, montage, boîtier de commandes
1
CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le boîtier de
1
commandes à la station de fluides ; 15,25 m (50 pi.)
KIT, débitmètre A
0
aucun(e)
aucun(e)
0
1
15V804
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
1
2
15V827
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
1
3
15V806
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
1
4
15V804
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
1
5
15V806
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
1
6
15V827
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
1
7
15V806
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
1
KIT, débitmètre B
0
aucun(e)
aucun(e)
0
1
15V804
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
1
2
15V827
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
1
3
15V804
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
1
4
15V806
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
1
5
15V827
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
1
6
15V806
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
1
7
15V806
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
1
0-6
consultez MODULE, commandes, changement couleur/catalyseur ;
consultez
la page 56 consultez la page 56
la page 56
0-6
consultez COLONNE DE VANNES, changement de couleur ;
consultez
la page 56 consultez la page 56
la page 56
0-3
consultez COLONNE DE VANNES, changement de catalyseur ;
consultez
la page 56 consultez la page 56
la page 56
MANIPULATION DE L'APPLICATEUR (AFS ou GFB)
1
15T632
KIT, commutateur de débit d'air
1
2
15T632
KIT, commutateur de débit d'air
2
3
15V826
KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel 312784
1
4
15V826
KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel 312784
2
utilisé uniquement 15U532
CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le module de
0 ou 1
avec un changecommandes de changement de couleur à la station de fluides ;
ment de couleur
1 m (3 pi)
51
Pièces
Commandes de l'EasyKey
277869 EasyKey, avec écran
206
Détails du kit d'interface d'affichage (210)
214c
214f
201
208
210a
210d
202
214h
214l,
214m
210b
210c (non inclus
210e dans le kit)
214g
TI12554a
221
214a
211
214b
TI12417b
214k
201
214d
214f
212
203
218
209
214l,
214m
214e,
214j
207
205, 206
213, 223, 206
52
204 215
221
211
TI13070c
313978F
Pièces
277869 EasyKey, avec écran
RéféRéfé- rence de
rence pièce
Description
201
s/o
202
203
116320
s/o
203a
204
117818
111987
205
206
110911
111307
207
208
209
210
s/o
C19293
194337
15X779
210a
210b
210c
s/o
s/o
255767
210d
210e
211
212
213
214
s/o
s/o
15D568
15W776
223547
s/o
214a
255786
214b
214c
214d
214e
214f
s/o
117526
119257
114095
121314
214g
s/o
214h
s/o
214j
s/o
214k
s/o
313978F
BOÎTE DE COMMANDES,
avec écran
COMMUTATEUR, alimentation
LOQUET ; comprend
l'élément 3a
• LÉGENDE
CONNECTEUR, cordon réducteur de tension
ÉCROU, hex., M5 x 0,8
RONDELLE, éventail, à denture extérieure ; M5
SUPPORT, accouplement
ÉCROU, hex.
CÂBLE, mise à la terre, porte
KIT, écran, interface ; comprend les élément 210a, 210b,
210d et 210e ; ne comprend
pas l'élément 210c
• MEMBRANE
• GRAPHIQUE, affichage
• CARTE, affichage EasyKey
(non inclus dans le kit)
• PLAQUE
• VIS ; 4-40 x 25 mm (1 po.)
ALARME
ÉTIQUETTE, avertissement
FIL DE TERRE ; 7,6 m (25 pi.)
PLAQUE, application ; comprend les éléments 214a-214m
• CARTE, barrière, IS ; (comprend les fusibles 15D979 et
114788, consultez la page
40 pour connaître l'emplacement du fusible)
• CAPOT
• ENTRETOISE
• BARRE, terre
• BLOC, bornes
• ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ; 24VCC ; 2A
• VIS, mécanique ; tête cyl ;
6-32 x 10 mm (3/8 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
6-32 x 38 mm (1-1/2 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
8-32 x 19 mm (3/4 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
10-24 x 10 mm (3/8 po.)
RéféRéfé- rence de
rence pièce
Description
Qté
214l
123823
1
1
1
1
1
4
9
8
6
1
1
1
1
1
214m 123824
15V280
215
216 15G569
218
220
221
15R642
s/o
198165
223
224
116343
15G869
1
1
1
1
1
1
1
1
Câbles disponibles
1
2
1
Les pièces marquées d'un « s/o » ne sont pas disponibles séparément.
Référence
de pièce
3
• FILTRE, conduite, phase
unique ; 110/250V ; 3A
• SUPPORT, filtre de conduite
FAISCEAU, connexion
ÉTIQUETTE, entrées de
l'EasyKey
FAISCEAU, câbles
LOGICIEL, application
CONNECTEUR, RJ45, avec
raccord passe-cloison
VIS, mise à la terre ; M5 x 0,8
CÂBLE, Ethernet, CAT5 ; 1,8 m
(6 pi.) ; pour établir une
connexion entre l'interface web
et un ordinateur
 Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
1
4
1
1
1
1
1
3
1
1
1
Qté
Câbles CAN
Longueur
m (pi)
Utilisation
15U531
2 (0.61)
Option
15U532
3 (0.92)
Changement de couleur
standard
15V205
6 (1.83)
Option
15V206
10 (3.05)
Option
15V207
15 (4.57)
Option
15V208
25 (7.62)
Option
15U533
50 (15.25)
Alimentation standard et
boîtier de commandes
15V213
100 (30.50)
Option
Câble en fibre optique
Référence
de pièce
Longueur
15D320
50 (15.25)
Standard
15G710
100 (30.50)
Option
Utilisation
2
11
53
Pièces
Station de fluides à montage mural
314
320
306
319
305
316
322
314
307
302
315
301
303
Consultez les détails ci-dessous
340
339
341
325
321
318, 332
TI12425a
335
Fusibles de la carte de commandes
343
317
Détail du collecteur d'électrovanne
309
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
TI12652b
54
313978F
Pièces
Station de fluides à montage mural
REMARQUE : les pièces sont visibles page 54 sauf mention contraire.
RéféRéfé- rence de
rence pièce
Description
301
302
303
256529
255765
s/o
304
119257
305
119162
306
116773
307
113783
308
15R668
309
310
C06061
15U533
311
112781
312
114263
313
121374
314
111987
315
114669
316
317
s/o
114124
317a 15D909
318 116343
319 100985
320
101345
321
322
323
324
325
327
120685
15U507
100139
552183
15U510
s/o
PROTECTION
CARTE, circuit
VIS, mécanique, tête cyl. ;
4-40 x 5 mm (3/16 po.)
CONNECTEUR, barre, mise à
la terre
CONNECTEUR, bouchon,
6 positions
CONNECTEUR, bouchon,
10 positions
VIS, mécanique, tête cyl. ;
1/4-20 x 13 mm (1/2 po.)
COLLECTEUR, électrovanne,
5 stations
SILENCIEUX
CÂBLE, CAN, intrinsèquement
sûr ; 15,25 m (50 pi.) ; voir page
50 pour connaître son emplacement
COUDE, pivot, 90° ; tuyau
1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) de
diamètre extérieur
RACCORD, tuyau ; tuyau
1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.) de
diamètre extérieur
VANNE, électrovanne, intrinsèquement sûr ; 12 VCC
CONNECTEUR, cordon réducteur de tension
VIS, mécanique, cruciforme à
tête cyl., M5 x 0,8 ; 10 mm
PLAQUE, montage
FILTRE, air ; 3/8 npt ; comprend l'élément 317a
• ÉLÉMENT, filtre ; 5 microns
VIS, de terre
RONDELLE, éventail, à denture extérieure ; 1/4
CONTRE-ÉCROU, hex. ;
1/4-20
ŒILLET
CAPOT, protection
BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt
PLAQUE, obturation
SUPPORT, montage sur vanne
CAPOT, station de fluides
RéféRéfé- rence de
rence pièce
Description
Qté
1
1
4
1
6
1
4
1
2
1
1
8
4
5
2
1
1
1
1
4
4
2
1
2
1
1
1
328
329
Qté
121072
15D320
SILENCIEUX
2
1
CÂBLE, fibre optique, jumeau ;
15,25 m (50 pi.) ; voir page 50
pour connaître son emplacement
330 104644 BOUCHON, vis ; 10-32 x 4 mm
2
(5/32 po.)
331 121628 VIS, mécanique, auto-étan8
chéité, 4-40 x 6 mm (1/4 po.)
332 223547 CÂBLE, mise à la terre ; 7,6 m
1
(25 pi.)
selon
334 s/o
TUYAU, nylon ; pour raccorder
la dele collecteur d'air (335) au
mande
coude (311) sur le collecteur
d'électrovanne (308) ; 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur ;
0,76 m (2,5 pi)
335 15U679 COLLECTEUR, air ; orifices de
1
tuyau 3/8 npt(m) x six 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur
336 s/o
TUYAU, nylon, vert ; pour
selon
contrôler l'air qui active les
la devannes ; 4 mm (5/32 po.) de
mande
diamètre extérieur ; quatre longueurs de 0,6 m (2 pi.)
337 s/o
TUYAU, nylon, rouge ; pour
selon
contrôler l'air qui désactive les
la devannes ; 4 mm (5/32 po.) de
mande
diamètre extérieur ; quatre longueurs de 0,6 m (2 pi.)
338 16J457 TUYAU, nylon ; pour alimenta1
tion en air de purge ; 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur ;
7,6 m (25 pi.) ; comprend l'étiquette de mise en garde 626413
339 186620 ÉTIQUETTE, symbole, mise à
1
la terre
340 15W775 ÉTIQUETTE, avertissement
1
341 C19798 VIS, à tête, tête creuse ;
3
1/4-20 x 10 mm (3/8 po.)
342 104640 JOINT
3
343 123690 FUSIBLE ; 125mA
2
 Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
 Le remplacement d'un fusible par un fusible autre
que Graco annule l'homologation de sécurité du système IS.
Les pièces marquées d'un « s/o » ne sont pas disponibles séparément.
313978F
55
Pièces
Kits d'accessoires de changement de couleur
Kits de changement de couleur basse pression
Réf. du
kit
Description du kit
Module de
commandes
(10 ; voir 312787)
Colonne de vannes
de changement
de couleur
(11 ; voir 312783)
Colonnes de vannes
de changement de
catalyseur
(12 ; voir 312783)
256581
2 couleurs
277752
15V812
aucun(e)
256582
4 couleurs
277753
15V813
aucun(e)
256583
7 couleurs
277754
15V814
aucun(e)
256584
12 couleurs
277755
15V815
aucun(e)
256585
2 couleurs/2 catalyseurs
277756
15V812
15V812
256586
4 couleurs/2 catalyseurs
277757
15V813
15V812
256587
4 couleurs/4 catalyseurs
277771
15V813
15V813
256588
7 couleurs/2 catalyseurs
277758
15V814
15V812
256589
7 couleurs/4 catalyseurs
277772
15V814
15V813
256590
12 couleurs/2 catalyseurs
277759
15V815
15V812
256591
12 couleurs/4 catalyseurs
277773
15V815
15V813
256592
13-18 couleurs
278113
256293
aucun(e)
256593
13-24 couleurs
278114
15V815
aucun(e)
256594
13-30 couleurs
277773
256305
aucun(e)
256595
1 catalyseur/1 rinçage
278095
aucun(e)
256994
Module de
commandes
(10 ; voir 312787)
Colonne de vannes
de changement
de couleur
(11 ; voir 312783)
Colonnes de vannes
de changement
de catalyseur
(12 ; voir 312783)
Kits de changement de couleur haute pression
Réf. du
kit
56
Description
256596
2 couleurs
277752
15V816
aucun(e)
256597
4 couleurs
277753
15V817
aucun(e)
256598
7 couleurs
277754
256343
aucun(e)
256599
12 couleurs
277755
256348
aucun(e)
256600
2 couleurs/2 catalyseurs
277756
15V816
15V816
256601
4 couleurs/2 catalyseurs
277757
15V817
15V816
256602
4 couleurs/4 catalyseurs
277771
15V817
15V817
256603
7 couleurs/2 catalyseurs
277758
256343
15V816
256604
7 couleurs/4 catalyseurs
277772
256343
15V817
256605
12 couleurs/2 catalyseurs
277759
256348
15V816
256606
12 couleurs/4 catalyseurs
277773
256348
15V817
256607
13-18 couleurs
278113
256342
aucun(e)
256608
13-24 couleurs
278114
256348
aucun(e)
256609
13-30 couleurs
277773
256354
aucun(e)
256610
1 catalyseur/1 rinçage
278095
aucun(e)
256995
313978F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service du fluide . . . . . . . . . . Système de base : 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Changement de couleur basse pression : 2,07 MPa (20,6 bars,
300 psi)
Changement de couleur haute pression : 21 MPa (210 bars,
3 000 psi)
Débitmètre Coriolis : 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi)
Pression maximum d'air de service. . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi)
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi)
Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge 

(fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Filtration d'air pour air d'atomisation 

(fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 : 1- 30 : 1*
Tolérances du dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1%, modifiable par l'utilisateur
Fluides pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ou deux composants :
• peintures au solvant et à l'eau
• polyuréthanes
• époxys
• vernis à catalyseur acide
• isocyanates sensibles à l'humidité
Plage de viscosité du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps*
Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit de fluide*
Débitmètre G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire). . . . . 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Dimensions d'entrée de fluide
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de cou- 
leur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Dimension de la sortie de fluide (mélangeur sta
tique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . 85 - 250 VCA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Manomètre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . 41- 122° F (5-50° C)
Impact sur les conditions environnementales . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II
Niveau sonore
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 70 dBA
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel), 
perfluoroélastomère ; PTFE
*
Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence admissible maximum d'impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour de plus amples renseignements concernant les viscosités, les
débits ou les rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques.
313978F
57
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures,
d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1 800-328-0211 ou Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312777
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision F, Avril 2016

Manuels associés