▼
Scroll to page 2
of
42
Installation ® ProMix 2KS 313965E FR Doseur multicomposants Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants. Uniquement à usage professionnel. Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey). Importantes instructions de sécurité Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximum de service. Les étiquettes d'homologation de l'équipement se trouvent en page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. TI12504a 0359 # 53 II 2 G Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et références des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Importantes informations concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . . 9 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9 Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . . 9 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . 9 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identification et définition des composants . . . . 10 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exigences d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exigences d'une installation intrinsèquement sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câbles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccordements d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Alimentation en fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexions des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Réglage du collecteur de fluide pour un dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Accessoire de débitmètre de solvant . . . . . . . . 20 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Branchement de l'alimentation électrique principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordez l'EasyKey à la commande de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Raccordement des commandes de boîtier sur la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglages du commutateur de carte de commandes de la station de fluides . . . 23 Raccordement du module de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . 27 Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 29 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 30 Plans des dimensions et des orifices de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 42 313965E Manuels connexes Manuels connexes Manuel concernant les composants, en anglais Manuel Description 312776 Fonctionnement du système manuel du ProMix 2KS Réparation-Pièces du système manuel du ProMix 2KS Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Colonnes de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage du pistolet Kit d'arrêt d'air du pistolet Kit de vanne de décharge et troisième kit de vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de support à pieds Kit de balise Interface web de base/avancée Kit 15V256 de mise à niveau du système automatique Kit 15V825 de carte E/S discrète 312777 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 312785 308778 313599 313290 313542 313386 406799 406800 Homologations de l'équipement Les homologations de l'équipement figurent sur les étiquettes suivantes fixées sur la station de fluides et sur l'EasyKey™. Consultez la FIG. 1 page 4 pour connaître les emplacements des étiquettes. Étiquette de l'EasyKey et de la station de fluides Le certificat ATEX figure dans cette liste !"#$" %#$! ( 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 &'( )'* Étiquette de la station de fluides ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Le certificat ATEX figure dans cette liste Étiquette de l'EasyKey PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS Um: 250 V TI13582a Le certificat ATEX figure dans cette liste 313965E 3 Configuration du système et références des pièces Configuration du système et références des pièces Touche Configurateur La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 1 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Système Commandes et manuel affichage Débitmètre A et B M 0 = Sans débimètre D = EasyKey avec affichage LCD 1= 2= 3= 4= 5= Vannes de couleur Vannes de catalyseur Manipulation de l'applicateur 0 = Aucune vanne 0 = Aucune vanne (couleur unique) (catalyseur G3000 (A et B) unique) 1 = Deux vannes G3000HR (A et B) (basse pression) 1 = Deux vannes Coriolis (A) et (basse pression) 2 = Quatre vannes G3000 (B) de (basse pression) 2 = Quatre vannes 3,17 mm (1/8 po.) (basse pression) 3 = Sept vannes G3000 (A) et Corio(basse pression) 3 = Deux vannes lis (B) de 3,17 mm (haute pression) (1/8 po.) 4 = Douze vannes (basse pression) Coriolis (A) et G3000HR (B) de 5 = Deux vannes 3,17 mm (1/8 po.) (haute pression) 6 = G3000HR (A) et Coriolis (B) de 3,17 mm (1/8 po.) 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 6 = Quatre vannes (haute pression) 7 = Coriolis (A et B) de 3,17 mm (1/8 po.) !"#$" %#$! ( Emplacement de l'étiquette sur la station de fluides 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( TI12423a La pression maximum de service du fluide figure sur cette liste !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : TI12418a &'( )'* Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 Référence de pièce configurée FIG. 1 : Étiquette d'identification 4 313965E Configuration du système et références des pièces Homologation pour les zones dangereuses Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maximum de service La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. Consultez ci-dessous les valeurs nominales de pression des composants. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi). Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur la station de fluides pour connaître la pression maximum de service du système. Consultez la FIG. 1. Pression maximum de service des composants du fluide ProMix Système de base (pas de débimètre [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Débitmètre option 3, 4, 5, 6 et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi) Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes de basse pression) . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi) Option de changement de couleur 5 et 6 et Option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) Plage des débits de fluide des débitmètres G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800cc/min. (0,02-1,0 gal./min.) G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 800cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Fonctions standard Fonction EasyKey avec LCD Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds) Station de fluides à montage mural, intégrateur 50cc et mélangeur statique Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes de couleur sont sélectionnées Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées Boîtier de commandes Interface web de base 313965E 5 Accessoires Accessoires Accessoire Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet Kit 15V354 de la troisième vanne de purge Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.) Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.) Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique Kit 15V034 d'intégrateur de 10cc Kit 15V033 d'intégrateur de 25cc Kit 15V021 d'intégrateur de 50cc Kit 24B618 d'intégrateur de 100cc Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique Interface web avancée 15V337 Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode Kit 280555 de débitmètre S3000 de débit de solvant 6 313965E Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les Instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez le pistolet fermement contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement intrinsèquement sûr qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient pas intrinsèquement sûrs peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes. • Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. • N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de votre modèle. • La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. 313965E 7 Avertissements AVERTISSEMENT DANGER D'INJECTION POUR LA PEAU Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 8 313965E Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions relatives à l'isocyanate Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité produit pour prendre connaissance des risques associés aux isocyanates. REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de sécurité produit du fabricant concernant le produit. Tenir séparés les composants A et B Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec votre système. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé de l'autre côté. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de la graisse. Changement de produits • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • La plupart des produits utilisent les isocyanates du côté A, mais certains les utilisent du côté B. La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine). 313965E 9 Identification et définition des composants Identification et définition des composants EK CCM* Commandes pneumatiques/Filtre BC* PS* BCV FO* MS ACV ST MA MB * FM Consultez le manuel de réparation-pièces du ProMix 2KS pour connaître les longueurs de câbles en option. GFB TI12504a FIG. 2. Système manuel, visible avec des débitmètres G3000, un changement de couleur/catalyseur, un boîtier de rinçage du pistolet et un débitmètre de solvant accessoire Tableau 1 : Descriptions des composants Composant Description EasyKey (EK) Utilisé pour configurer, afficher, exploiter et contrôler le système. L'EasyKey prend en charge une alimentation dont les plages sont de 85-250VCA, 50/60 Hz et convertit cette alimentation en signaux basse tension et optiques acceptables utilisés par les autres composants du système. Boîtier de commandes (BC) Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y compris : la sélection des compositions, le lancement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la sélection entre les modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à l'intérieur du boîtier ou près du peintre. Station de fluides (ST) Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit et les montages pour les débitmètres de fluide et l'ensemble de collecteur de fluide. Sa carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage. 10 313965E Identification et définition des composants Tableau 1 : Descriptions des composants Composant Collecteur de fluide (FM) Description • • • • • Débitmètres (MA, MB, MS) Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B Vannes de purge pour purger l'air et le solvant Vannes d'échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de rapport Vannes d'arrêt pour les composants A et B afin de fermer leurs passages de fluide vers le collecteur mélangeur, pour permettre un calibrage précis et des vérifications de rapport Collecteur mélangeur : qui comprend l'intégrateur de fluide et le mélangeur statique. ➜ Intégrateur de fluide : chambre où s'opère le dosage des composants A et B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange. ➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des produits en aval de l'intégrateur de fluide. Les trois débitmètres suivants sont disponibles en option chez Graco : • Le G3000 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard pour des plages de 75-3 800cc/min. (0,02–1,0 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bars, 4 000 psi) et des viscosités de 20–3 000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,119cc/impulsion. • Le G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé pour des plages de 38-1 900cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bars, 4 000 psi) et des viscosités de 20–3 000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,061cc/impulsion. • Le S3000 est un débitmètre utilisé pour les solvants pour des plages de débit de 38-1 900cc/min. (0,01-0,50 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) et des viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,021cc/impulsion. Il est nécessaire d'utiliser la fonction Poussée de solvant. • Le débitmètre Coriolis est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage de débits et de viscosités. Ce débitmètre est disponible avec des passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) ou 9,52 mm (3/8 po.) de diamètre. Pour avoir des informations plus détaillées concernant le débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599. L'utilisateur peut paramétrer le facteur K ; pour des débits inférieurs, utilisez un facteur K inférieur. ➜ Passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,020 et 0,061. ➜ Passages de fluide de 9,52 mm (3/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,061 et 0,119. Vannes de changement de couleur (ACV) et module de changement de couleur (CCM) Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de couleur pour des hautes ou basses pressions avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de couleur. Vannes de changement de catalyseur (BCV) Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de catalyseur pour des hautes ou basses des pressions avec jusqu'à 4 vannes de changement de catalyseur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de catalyseur. Câble double en fibre optique (FO) Utilisé pour assurer la communication entre l'EasyKey et la station de fluides à montage mural. Câble d'alimentation électrique de la station de fluides (PS) Utilisé pour alimenter la station de fluides à montage mural. Manipulation de l'applicateur : utilisez le commutateur de débit d'air (AFS) ou le boîtier de rinçage du pistolet (GFB) Commutateur de débit d'air : le commutateur de débit d'air détecte le débit d'air vers le pistolet et indique au contrôleur ProMix l'actionnement du pistolet. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Consultez le manuel d'utilisation du système pour en savoir plus. 313965E Boîtier de rinçage du pistolet : le kit du boîtier de rinçage du pistolet offre un système de rinçage automatique pour les pistolets pulvérisateurs manuels et comprend un commutateur de débit d'air. 11 Emplacement Emplacement Exigences d'une installation intrinsèquement sûre Exigences d'implantation Consultez la FIG. 3, page 13. La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. Pour connaître les instructions relatives à l'installation, à la maintenance ou au fonctionnement, veuillez lire les manuels d'instructions. N'installez dans une zone dangereuse aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses. Consultez l'étiquette d'identification (FIG. 1) sur l'EasyKey ou la station de fluides pour connaître le niveau de sécurité intrinsèque de votre modèle. • Montez l'EasyKey et la station de fluides à une distance de 15,2 m (50 pi.) l'un de l'autre, en utilisant le câble 15U533. REMARQUE : un câble 15V213 de 30,5 m (100 pi.) est également disponible en option. • • EasyKey : installez-le dans une zone non dangereuse, à un endroit stratégique pour que l'opérateur le surveille et le fasse fonctionner. Station de fluides : installez-la selon les exigences d'une installation à sécurité intrinsèque (FIG. 3) et à un endroit stratégique pour raccorder les alimentations en peinture et solvant. REMARQUE : pour une installation intrinsèquement sûre, la station de fluides peut être positionnée à l'intérieur ou à l'extérieur de la zone dangereuse. Procédez à l'installation conformément aux réglementations électriques appropriées. • 12 Boîtier de commandes : installez-le dans la zone dangereuse, à un endroit stratégique pour que l'opérateur le surveille et le fasse fonctionner. Montez-le en utilisant le support mural (consultez la page 33). 1. Les bornes qui ne sont pas intrinsèquement sûres (rail électrique) ne doivent pas être raccordées à un dispositif utilisant ou générant plus de 250Vefficace ou CC sauf s'il a été établi que la tension a fait l'objet d'une isolation adéquate. 2. L'installation doit être conforme aux réglementations électriques « National Electric Code », « Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 ou Article 505 » et « ANSI/ISA 12.06.01 ». 3. Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de composants à condition qu'une liaison équipotentielle à haute intégrité ait été réalisée entre les points de branchement. 4. Ne faites pas fonctionner le système si le capot de la barrière de sûreté a été retiré. 5. Pour ATEX, installez conformément à la norme EN 60079-14 et aux réglementations locales et nationales en vigueur. 6. Pour les raccords d'alimentation au débitmètre Coriolis : installez des débitmètres Coriolis antidéflagration (USA, Canada)/ Ex d (ATEX) ignifugé conformément aux instructions d'installation du fabricant et aux réglementations en vigueur. 7. Pour un signal au 2KS : bornes 24 et 25 des débitmètres en option Endress+Hauser Coriolis installés en utilisant des méthodes de câblage intrinsèquement sûres. 8. Pour les installations ATEX, le câblage d'interconnexion spécifié est un câble de type A selon la norme EN 60079-14. Câbles en option Des câbles CAN et câbles en fibre optique sont disponibles en option auprès de Graco. Consultez le manuel de réparation-pièces du ProMix 2KS pour connaître les références et les longueurs. 313965E Emplacement FM08ATEX0074 CERTIFICAT DE L'ENSEMBLE DU SYSTÈME ZONE NON DANGEREUSE UNIQUEMENT ProMix 2KS Interface de l'EasyKey Barrière de sécurité APPAREILS ASSOCIÉS FM08ATEX0072 Tension d'alimentation de 250VCA maximum Câble d'alimentation I/S de 15,2 m (50 pi.) (0,9 m (3 pi.), 1,8 m (6 pi.), 3 m (10 pi.), 4,5 m (15 pi.), 7,6 m (25 pi.), 30,5 m (100 pi.) en option) ZONE DANGEREUSE (CLASSÉE) CLASSE I, DIV I, GROUPE D, T3 (U.S.A. et Canada) CLASSE I, ZONE I GROUPE IIA T3 (ATEX UNIQUEMENT) TAUB = -20°C À 50°C Câble d'alimentation et de communication Plaque de fluide ProMix 2KS Module du réguintelligente (panneau mural ou I/S 3 m (10 pi.) (extenlateur de sion de 12,2 m (40 pi.) panneau RoboMix) contrôle de débit en option) APPAREIL INTRINSÈQUEFM08ATEX0073 MENT SÛR FM08ATEX0073 Interface de changement Ensembles de câbles Câble de communication en fibre optique de 15,2 m (50 pi.) (30,5 m (100 pi.) en option) Débitmètre A AVERTISSEMENT : tout changement de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. Débitmètre B Module de changement de couleur et de catalyseur 1 FM08ATEX007 Module 2 FM08ATEX0073 Interface du boîtier de commandes du CAN de 15,2 m (50 pi.) (0,9 m (3 pi.), 1,8 m (6 pi.), 3 m (10 pi.), 4,5 m (15 pi.), 7,6 m (25 pi.), 30,5 m (100 pi.) en option) REMARQUE : consultez la section Exigences d'une installation intrinsèquement sûre, page 12. AVERTISSEMENT : toute substitution de composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Consulter le manuel d'instructions pour connaître les instructions concernant l'installation, la maintenance ou le fonctionnement. de couleur de 0,9 m (3 pi.) (1,8 m (6 pi.), 3 m (10 pi.), 4,5 m (15 pi.), 7,6 m (25 pi.), 15,2 m (50 pi.), 30,5 m (100 pi.) en option) Module du boîtier de commandes FM08ATEX0073 Câble réseau CAN de 3 m (10 pi.) Options du débitmètre Coriolis, DMT 00 ATEX E 074 X (sans exceptions) : Dimension Réf. de Graco Réf. d'Endress+Hauser 3,17 mm (1/8 po.) 15T633* 80A-04-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S 9,52 mm (3/8 po.) 15T634* 801-08-A-999-9-A-N-A-B-B-A-S 3,17 mm (1/8 po.) 16M510* 8CN04-84S89AABA9AC 3,175 mm (1/4 po.) 16M519* 8CN06-84S89AABA9AC Alimentation électrique EasyKey +24VCC commun Bloc de bornes du débitmètre n° 1 2 Signal Carte de plaque de fluide Borne J3 Position du débitmètre A Bloc de bornes de débitmètre n° B Signal 3 6 24 Commun 2 5 25 * Pour la réf. 15T633, commandez le kit 15V806 de débitmètre Coriolis. Pour la réf. 15T634, commandez le kit 258151 de débitmètre Coriolis. Pour la réf. 16M510, commandez le kit 24M260 de débitmètre Coriolis. Pour la réf. 16M519, commandez le kit 24M261 de débitmètre Coriolis. Schéma des commandes de l'IS 289833 FIG. 3. Installation intrinsèquement sûre 313965E 13 Informations générales Informations générales • • Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux numéros et aux lettres des illustrations. La FIG. 2, page 10, illustre les composants de base d'un système manuel. Contactez votre distributeur Graco pour plus de détails concernant la conception réelle du système. • Assurez-vous que tous les accessoires sont de la bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige le système. • Une vanne d'arrêt doit être présente entre chaque conduite de fluide et le système ProMix. • Un filtre de fluide de 100 mesh minimum doit être installé sur les conduites d'alimentation en fluide A et B. • Alimentation en air Exigences • Pression d'alimentation en air comprimé : 517-700 kPa (5,2-7 bars, 75-100 psi). • Flexibles d'air : utilisez des flexibles mis à la terre respectant les dimensions requises par votre système. L'air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe ou de la vanne de distribution pouvant entraîner des blessures graves par projection ou par des pièces en mouvement. Utilisez des vannes d'arrêt de type purge. • Régulateur d'air et vanne d'arrêt de type purge : compris dans chaque conduite d'air allant vers un équipement d'alimentation en fluide. Installez une vanne d'arrêt supplémentaire en amont de tous les accessoires des conduites d'air afin de les isoler pendant l'entretien. • Filtre de conduite d'air : un filtre à air de 10 microns minimum est recommandé pour filtrer l'huile et l'eau de l'alimentation en air et éviter la contamination de la peinture et l'obstruction des électrovannes. Consultez la FIG. 2. Afin de protéger les écrans de l'EasyKey d'éventuelles projections de peinture et de solvant, des écrans de protection en plastique transparents existent en lot de 10 (référence 197902). Si nécessaire, nettoyez les écrans à l'aide d'un chiffon sec. Montage mural 1. Consultez la section Plans des dimensions et des orifices de montage, page 32. 2. Assurez-vous que le mur et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l'équipement, du fluide, des flexibles et la contrainte provoquée par le fonctionnement. 3. Utilisez l'équipement comme gabarit pour marquer les orifices de montage à une hauteur confortable pour l'opérateur et à un endroit accessible pour la maintenance. 4. Percez les orifices de montage dans le mur. Si nécessaire, installez des fixations. 5. Boulonnez solidement l'équipement. 14 313965E Alimentation en air Raccordements d'air Consultez la section Schéma du système pneumatique, page 29. 1. Serrez tous les raccords du système ProMix ainsi que ceux de la conduite de fluide s'ils se sont desserrés pendant l'expédition. 2 La conduite d'air de purge (AT) doit se composer d'une alimentation en air indépendante, raccordée au clapet anti-retour (CV). Ne raccordez pas la conduite d'air de purge à l'alimentation principale en air de l'unité ou au collecteur d'air. 2. Installez une vanne d'arrêt d'air de type purge au niveau de l'entrée du filtre à air de commandes sur la station de fluides à montage mural. FIG. 4. Entrée d'air principale AM 1 Filtre à air 1 Installez une vanne d'arrêt d'air de type purge ici. TI13069a F FIG. 4. Entrée d'alimentation en air du montage mural 3. Raccordez une conduite d'alimentation principale en air, propre et sèche sur la vanne d'arrêt d'air de type purge au niveau de l'entrée d'air principale. Cette conduite d'air fournit l'air nécessaire au fonctionnement du pistolet, des électrovannes et des vannes de distribution. REMARQUE : consultez la section Caractéristiques techniques, page 41, pour obtenir des informations supplémentaires concernant l'alimentation/consommation d'air. 4. Installez une vanne d'arrêt de type purge dans la conduite de la vanne de purge d'air. 5. Consultez la FIG. 5. Installez le coude (E) fourni, le clapet anti-retour (CV) et le raccord de tuyau (F) au niveau de l'entrée de la vanne de purge d'air (APV). Utilisez le tuyau d'air de purge long de 7,6 m (25 pi.) et d'un diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) (AT, fourni) pour nettoyer, sécher l'air envoyé vers le raccord (F) au niveau de l'entrée de la vanne de purge d'air. Installez les filtres/dessiccateurs selon les besoins. REMARQUE Utilisez une conduite d'alimentation en air de purge indépendante pour la vanne de purge d'air (APV). Ne raccordez pas la vanne de purge d'air à l'alimentation principale en air de l'unité ou au collecteur d'air (AM, FIG. 4) afin d'éviter toute contamination des électrovannes, des conduites d'air logique ou l'alimentation principale en air de l'unité par du fluide si la vanne de purge d'air (APV) et le clapet anti-retour (CV) sont défaillants. AT APV E 2 CV TI16793a FIG. 5. Tuyau d'alimentation en air de purge et clapet anti-retour REMARQUE Le minuteur de durée de vie du produit du ProMix ne fonctionnera pas convenablement si plusieurs pistolets sont utilisés simultanément. Pour éviter tout mélange de produits dans l'équipement, surveillez soigneusement la durée de vie du produit par d'autres moyens. Si vous utilisez un pistolet électrostatique PRO Graco ™, vous devez installer une vanne d'arrêt sur la conduite d'air du pistolet afin de couper l'air d'atomisation et celui provenant de la turbine. Contactez votre distributeur Graco pour obtenir plus d'informations à propos des vannes d'arrêt pour les applications électrostatiques. Ne raccourcissez pas le tuyau d'air de purge ; ces dimensions doivent rester égales à 7,6 m (25 pi.), 6 mm (1/4 po.) (AT). Recherchez quotidiennement toute trace visible d'accumulation de solvant. Avisez-en votre responsable si du solvant est présent. 313965E 15 Alimentation en fluide Alimentation en fluide Exigences Connexions des fluides 1. Raccordez les conduites d'alimentation de solvant. Ne dépassez pas la pression indiquée pour le composant le plus sensible. Consultez l'étiquette d'identification (FIG. 1, page 4). a. Raccordez la conduite d'alimentation de solvant sur l'entrée 1/4 npt(f) de la vanne de purge de solvant. Consultez la FIG. 6. b. Système à plusieurs couleurs : raccordez également une conduite d'alimentation de solvant à la colonne de changement de couleur (Q), vanne supérieure 4 ou 5. Consultez la FIG. 7. Afin de réduire les risques de blessure, notamment par injection de fluide, vous devez installer une vanne d'arrêt entre chaque conduite d'alimentation en fluide et l'ensemble de collecteur de fluide. Utilisez les vannes pour couper l'arrivée des fluides pendant la maintenance et l'entretien. Les modèles ProMix permettent de faire fonctionner les systèmes de pulvérisation à air ou les systèmes à assistance pneumatique grâce à une capacité allant jusqu'à 3800cc/min. • Il est possible d'utiliser des réservoirs d'alimentation en fluide sous pression, des pompes d'alimentation ou des systèmes de circulation. • Le transfert des produits peut se faire à partir de leurs réservoirs d'origine ou à partir d'une conduite de recirculation de peinture centralisée. • Pour un système sans air, l'utilisateur doit fournir un signal de déclenchement du pistolet au ProMix 2KS. • Consultez le manuel 313599 pour connaître les instructions d'installation et de fonctionnement du débitmètre Coriolis. 2. Raccordez la ou les conduites d'alimentation de composant A. ➜ Système à une seule couleur : raccordez la conduite d'alimentation en composant sur l'entrée du débitmètre du composant A. ➜ Système à plusieurs couleurs : raccordez les conduites d'alimentation de composant A aux entrées de la colonne de vannes de changement de couleur (S). Consultez la FIG. 7. Le numéro de la couleur est indiqué sur la conduite d'alimentation en air de la vanne. REMARQUE : système de recirculation de peinture uniquement • Les vannes de changement de couleur possèdent chacune deux orifices de fluide. Pour les installations à recirculation de peinture, raccordez les vannes d'entrée à un orifice et les vannes de sortie à l'autre. • • Si vous utilisez un dosage dynamique, consultez la section Connexions des fluides à droite ; consultez également la section Réglage du collecteur de fluide pour un dosage dynamique, page 18. REMARQUE : l'alimentation en fluide ne doit subir aucune variation de pression ; elles sont généralement dues à un changement de course de la pompe. Si nécessaire, installez des régulateurs de pression ou un réservoir tampon sur les entrées de fluide du ProMix afin de réduire ces à-coups. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur Graco. Une autre possibilité est d'utiliser un raccord en T pour permettre la recirculation. REMARQUE : assurez-vous que tous les orifices de fluides non utilisés sur les colonnes de vannes de changement de couleur sont fermés. Le fluide coulera par tout orifice resté ouvert. 3. Raccordez la conduite du composant B à l'entrée du débitmètre du composant B. REMARQUE : les entrées des débitmètres de fluide des composants A et B disposent de clapets anti-retour visant à prévenir le reflux dû aux fluctuations de pression dans l'alimentation en fluide. Le reflux peut altérer la précision du rapport. 4. Raccordez la conduite d'alimentation en fluide du pistolet entre la sortie du mélangeur statique du collecteur de fluide et l'entrée de fluide du pistolet. 16 313965E Alimentation en fluide DVA DVB FI MB MS MA RVB AT APV TI12556b RVA SVA SM SPV SVB Légende: MA DVA RVA SVA MB DVB RVB Débitmètre de composant A Vanne de dosage de composant A Vanne d'échantillonnage de composant A Vanne d'arrêt de composant A Débitmètre de composant B Vanne de dosage de composant B Vanne d'échantillonnage de composant B SVB MS SPV APV SM FI AT Vanne d'arrêt de composant B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d'air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air FIG. 6. Station de fluides à montage mural, dosage séquentiel Raccordez la conduite d'air de la vanne de solvant ici Q 5 S 3 4 1 2 Entrées de fluide Raccordez les conduites d'air aux vannes ici Électrovannes Carte de changement de couleur Carte de changement de couleur et vannes des électrovannes TI12824a Entrées de fluide Sortie de fluide Colonne de vannes de changement de couleur TI11668a FIG. 7. Raccords air et fluide des vannes de changement de couleur 313965E 17 Alimentation en fluide Réglage du collecteur de fluide pour un dosage dynamique Si vous devez utiliser le dosage dynamique, le collecteur de fluide doit être correctement réglé pour votre application. Commandez le kit 15U955 d'injection (accessoire). 5. Consultez la FIG. 9. Retirez les pièces restantes du boîtier (H) du limiteur. Conservez le bouchon (J) et l'embase (K). Jetez tous les joints toriques utilisés, 2. Desserrez l'écrou (N1) du mélangeur statique. Retirez et conservez le mélangeur statique (MS). 6. Faites tourner le boîtier (H) du limiteur de 180° de sorte que la vis sans tête (S) soit en haut à gauche, comme visible dans la FIG. 9. Retirez et conservez les deux vis sans tête (S). Jetez les joints toriques (L3). La position de ces vis sera inversée lors du remontage. 3. Desserrez les écrous (N2 et N3) du tuyau en U. Jetez le tuyau en U (C) et le raccord (D) du mélangeur statique. 7. Installez un joint torique plus grand (L1*) dans le boîtier (H). Vissez le bouchon d'injection (M*) dans le boîtier. 4. Retirez et conservez le raccord (F) 1/4 npt(m). Retirez l'intégrateur (G) et jetez-le. 8. Déterminez le débit souhaité pour votre application. Sélectionnez un limiteur d'une taille adaptée au débit et au rapport sélectionnés en utilisant les Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage des pages 34-39 comme guide. Installez le limiteur (R*) dans l'embase (K). 1. Retirez les vis (A) et l'ensemble du support du mélangeur statique (B). Consultez la FIG. 8. C N2 D N3 F 9. Montez le plus petit joint torique (L2*), le limiteur (R*) et l'embase (K), le joint torique (L1*) plus grand et le bouchon (J) comme illustré. N1 SM * G Ces pièces sont incluses dans le kit 15U955 d'injection. J H L1* K R* B L2* A S L3* M* TI15004a FIG. 8. Démontage de l'intégrateur et du mélangeur statique L1* SM N1 F TI13360b FIG. 9. Installation du kit 15U955 d'injection 18 313965E Alimentation en fluide 10. Installez les deux vis sans tête et les joints toriques (L3*). Installez la longue vis sans tête (S) à l'avant du boîtier, pour en faciliter l'accès. 11. Vissez le mélangeur statique (SM) dans le chapeau d'injection (M*). Installez le raccord de retenue (F) sur le tube du mélangeur statique et fixez-le avec l'écrou (N1). 12. Consultez les instructions de la section Connexions des fluides, page 16. REMARQUE : utilisez un flexible d'alimentation en fluide pour le pistolet de 6,1 m (20 pi) x 6 mm (1/4 po.) de diamètre intérieur minimum lors de l'utilisation d'un dosage dynamique. Si le produit est difficile à intégrer, utilisez un flexible plus long. DVA 13. Réglez la pression et le débit du fluide comme expliqué dans le manuel d'utilisation du ProMix 2KS. REMARQUE : lorsque vous utilisez un dosage dynamique, il est primordial de maintenir une alimentation en fluide constante et bien régulée. Afin d'obtenir un contrôle de pression correct et de minimiser les à-coups de la pompe, installez un régulateur de fluide sur les conduites d'alimentation A et B en amont des débitmètres. Dans les systèmes avec changement de couleur, installez le régulateur en aval de la colonne de vannes de couleur/catalyseur. DVB MB MA MS RVB Légende: MA Débitmètre de composant A DVA Vanne de dosage de composant A RVA Vanne d'échantillonnage de composant A SVA Vanne d'arrêt de composant A MB Débitmètre de composant B DVB Vanne de dosage de composant B RVB Vanne d'échantillonnage de composant B SVB Vanne d'arrêt de composant B MS Débitmètre de solvant (accessoire) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d'air SM Mélangeur statique APV RVA SVA SVB SM SPV TI13874b FIG. 10. Station de fluides à montage mural, dosage dynamique 313965E 19 Alimentation en fluide Accessoire de débitmètre de solvant La fonction Poussée de solvant du ProMix 2KS requière une installation d'un débitmètre de solvant (MS) accessoire. Commandez le kit référence 280555 du débitmètre de solvant S3000. Consultez le manuel 308778. REMARQUE : vous devez monter le capteur du débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder le câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne correctement. 1. Consultez la FIG. 11. Installez le débitmètre de solvant (MS) du côté de la station de fluides en utilisant le support et le matériel fournis avec le débitmètre. Raccordez le câble du débitmètre de solvant (SMC) aux broches 1, 2 et 3 de la borne J12 de la carte de commandes du panneau des fluides. Consultez la section Schéma électrique du système, page 31. Raccordez le câble de mise à la terre à la borne de terre de la station de fluides. 2. Raccordez une conduite d'alimentation de solvant (SS) entre la sortie du débitmètre de solvant (MS) et l'entrée de la vanne de purge de solvant (SPV). REMARQUE : si vous utilisez une 3e vanne de purge au lieu de la vanne de purge de solvant pour faire fonctionner la fonction Poussée de solvant, raccordez la conduite d'alimentation de solvant entre le débitmètre de solvant et l'entrée de la 3e vanne de purge. 3. Raccordez la conduite de solvant principale à l'entrée du débitmètre de solvant (MS). MS SMC TI12556b Légende: MS SPV SMC SS Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Câble de débitmètre de solvant Conduite d'alimentation en solvant SS SPV FIG. 11. Débitmètre de solvant 20 313965E Électrique Électrique Exigences Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. Protégez dans des gaines de câble tous les câbles passant dans le boîtier de pulvérisateur ainsi que dans les zones à forte circulation pour éviter tout risque de détérioration par la peinture, les solvants et la circulation. REMARQUE : toutes les options commandées pour le système ProMix sont électriquement testées en usine. Branchement de l'alimentation électrique principale 1. Alimentez l'EasyKey. Installez un réducteur de tension passe-cloison ou un passe-cloison de gaine de câbles dans l'orifice de l'EasyKey . Consultez la FIG. 13. 2. Consultez la FIG. 12 et la section Schéma électrique du système de la page 30 pour les L1, N, et les raccords de mise à la terre à l'intérieur de l'EasyKey. 3. Mettez l'EasyKey à la terre en utilisant une vraie prise de terre. Consultez la section Mise à la terre, page 27. Le ProMix fonctionne avec un courant secteur de 85-250VCA, 50/60Hz et un débit de courant de 2A maximum. Le circuit d'alimentation électrique doit être protégé par un disjoncteur de 15A maximum. Non fournis avec le système : • Le cordon d'alimentation électrique compatible avec votre configuration électrique locale. Le diamètre du câble doit être compris entre 8 et 14 AWG. • L'orifice d'accès d'entrée de puissance fait 22,4 mm (0,88 po) de diamètre. Il accepte un raccord de réducteur de tension passe-cloison ou une gaine de câbles. Consultez la FIG. 13. Bloc de bornes d'entrée d'alimentation TI12578b FIG. 12. Raccordement de l'alimentation principale Orifice du réducteur de tension de la fibre optique Commutateur d'alimentation en CA Alarme sonore Orifice d'accès à l'alimentation principale TI12638a Vis de terre Alimentation I/S Interface Orifices de connecteur de câble d'E/S discrète web Graco FIG. 13. Raccords de l'EasyKey et commutateur d'alimentation en CA 313965E TI12657a 21 Électrique Raccordez l'EasyKey à la commande de la station de fluides qu'ils touchent le fond (environ 6 mm [¼ po.]) puis serrez le connecteur fileté. Deux câbles de 15,2 m (50 pi.) sont à faire passer entre l'EasyKey et la commande de la station de fluides : le câble d'alimentation de la station de fluides et le câble en fibre optique. 1. Raccordez la bonne extrémité du câble d'alimentation électrique de la station de fluides au connecteur de l'EasyKey VDC . Consultez la FIG. 13. 2. Raccordez l'autre extrémité du câble au connecteur (J10) de la commande de la station de fluides VDC J7 (entrée de fibre optique - noire) J8 (sortie de fibre optique - bleue) FIG. 14 Circuit imprimé EasyKey . Consultez la FIG. 15. 3. Le câble à fibres optiques est livré fixé en usine sur le connecteur de la station de fluides . Consultez la FIG. 13. REMARQUE Pour éviter de casser le circuit imprimé, ne serrez pas de manière excessive ; veillez également à ne pas appliquer un stress excessif au connecteur du circuit imprimé. REMARQUE : Si vous devez débrancher le câble à fibres optiques de la station de fluides, notez l'acheminement du câble dans la protection. Ne coupez jamais un câble en fibre optique. Une découpe risque d'endommager le câble ainsi que les raccords des câbles codés par couleur. 6. Serrez le connecteur du réducteur de tension . 4. Faire passer l’autre extrémité du câble à fibres optiques par le connecteur réducteur de tension EasyKey. . Veillez à ne pas fortement plier Raccordement des commandes de boîtier sur la station de fluides ou entortiller le câble. Raccordez le câble du boîtier de commandes vers le REMARQUE : le câble en fibre optique requière un rayon de courbure minimum de 40 mm (1,6 po.). connecteur (J7) de la station de fluides . Consul- tez la FIG. 15. 5. Faire passer le câble à fibres optiques dans le support de fil carré adhésif. Raccordez les connecteurs bleu et noir du câble aux connecteurs correspondants sur le circuit imprimé EasyKey. Consultez la FIG. 14. Insérez les connecteurs du câble jusqu'à ce 22 313965E Électrique Réglages du commutateur de carte de commandes de la station de fluides Sur la carte de commandes de la station de fluides 2KS, positionnez le commutateur S1 sur ON (vers le bas) ou OFF (vers le haut), comme visible dans la FIG. 15. J4 (sortie de fibre optique - bleue) J6 (entrée de fibre optique - noire) J10 (entrée d'alimentation électrique) VDC J11 (module de changement de couleur) Positionnez le commutateur S1 comme illustré ci-dessous. J7 (boîtier de commandes) TI15224a Positionnez le commutateur S1 sur ON (vers le bas) si le système est équipé d'un boîtier de commandes OU de changement de couleur ou ni l'un ni l'autre. TI15223a Positionnez le commutateur S1 sur OFF (vers le haut) si le système est équipé d'un boîtier de commandes ET de changement de couleur. FIG. 15. Raccords de la carte de la station de fluides 313965E 23 Électrique Raccordement du module de changement de couleur Consultez le manuel 312787 pour savoir comment installer le(s) module(s) de changement de couleur. Raccordez un câble électrique à 5 broches entre l'orifice de raccordement étiqueté (J11) sur la carte de commandes de la station de fluides et la carte de changement de couleur. Consultez la FIG. 16. Si vous utilisez deux modules de changement de couleur pour ajouter des couleurs, raccordez un câble électrique à 5 broches entre la carte du premier changement de couleur et la carte du deuxième changement de couleur. Mettez les commutateurs S3-S6 de la carte (ou des cartes) comme indiqué dans le Tableau 2 et la FIG. 16 en fonction du nombre de cartes de changement de couleur et des modules de changement de couleur utilisés dans votre système. Pour en savoir plus sur le câblage entre la carte de changement de couleur et les électrovannes, consultez le schéma électrique du module de changement de couleur, FIG. 17. Tableau 2 : Réglages du commutateur de la carte de changement de couleur Deux cartes de changement de couleur Carte de changement de couleur 1 S3 Carte de changement de couleur 2 S6 S5 S4 S3 S6 S5 S4 Résistance de la terminaison Carte ID Catalyseur On/Off Couleur On/Off Résistance de la terminaison Carte ID Catalyseur On/Off Couleur On/Off OFF ON ON ON ON OFF OFF ON OFF ON ON OFF NON UTILISÉ Effets sur le système 4 vannes de catalyseur, 30 vannes de couleur 0 vannes de catalyseur, 30 vannes de couleur Une carte de changement de couleur 24 ON ON ON ON ON ON ON OFF ON ON OFF ON 4 vannes de catalyseur, 12 vannes de couleur ABSENTE 4 vannes de catalyseur, 0 vannes de couleur 0 vannes de catalyseur, 12 vannes de couleur 313965E Électrique Positions du commutateur S3-S6 ON ON OFF OFF S4 S6 TI13661a S5 J7 S3 J11 FIG. 16. Commutateur S3-S6 de la carte de changement de couleur 313965E 25 Électrique WIRING DIAGRAM COLOR 8 (21) COLOR 7 (20) COLOR 6 (19) COLOR 5 (18) COLOR 4 (17) COLOR 3 (16) COLOR 2 (15) COLOR 1 (14) COLOR FLUSH (13) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J8 J15 J14 J9 J16 J10 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COLOR 9 (22) COLOR 10 (23) COLOR 11 (24) COLOR 12 (25) CATALYST 4 (26) CATALYST 3 (27) CATALYST 2 (28) CATALYST 1 (29) CATALYST FLUSH (30) FIG. 17. Schéma électrique du module de changement de couleur 26 313965E Électrique Mise à la terre Pompes d'alimentation ou pots sous pression Votre système doit être mis à la terre. Lisez la section Avertissements, page 7. Pour la sécurité intrinsèque, les fils de terre de l'EasyKey, de la station de fluides, du boîtier de commandes et du boîtier de rinçage du pistolet doivent être branchés à la même vraie prise de terre. Consultez la FIG. 18, page 28. Raccordez à la terre le système ProMix comme indiqué ici et dans les manuels de chaque composant. Un fil de terre et un collier, référence 223547, sont disponible auprès de Graco. REMARQUE : l'existence de différents points de mise à la terre (d'un potentiel inégal) peut entraîner un passage de courant dans les câbles des composants et engendrer des signaux erronés. Raccordez un fil et un collier de terre entre une véritable prise de terre et les pompes ou les pots. Consultez le manuel de la pompe ou du pot sous pression. Flexibles d'air et pour fluide N'utilisez que des flexibles mis à la terre. Pistolet pulvérisateur Respectez les instructions de mise à la terre figurant dans le manuel de votre pistolet. Réservoir d'alimentation en fluide Respectez la réglementation locale. Objet pulvérisé EasyKey Respectez la réglementation locale. Raccordez un fil de terre entre la vis de terre de l'EasyKey et une véritable prise de terre. FIG. 18. Tous les seaux de solvants utilisés pendant la purge Boîtier de commandes Respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux/réservoirs métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau/réservoir sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Le boîtier de commandes est mis à la terre grâce à un raccord du câble d'alimentation à la station de fluides. FIG. 18. Boîtier de rinçage du pistolet Raccordez un fil de terre entre la cosse de terre du boîtier de rinçage du pistolet et une véritable prise de terre. FIG. 18. Vérification de la résistance Station de fluides à montage mural Raccordez un fil de terre entre la vis de terre de la station de fluides à montage mural et une véritable prise de terre. FIG. 18. Pour assurer une mise à la terre convenable, la résistance entre les composants du ProMix et une vraie prise de terre doit être inférieure à 1 ohm. Consultez la section Avertissements, page 7. Module de changement de couleur Raccordez un fil de terre entre la vis de terre du module de changement de couleur et une véritable prise de terre. Un fil de terre et un collier, référence 223547, sont disponible auprès de Graco. FIG. 18. Débitmètres Demandez à un électricien qualifié de vérifier la résistance entre composant du ProMix et une vraie prise de terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne faites pas fonctionner le système tant que le problème n'a pas été résolu. Raccordez les câbles du débitmètre comme indiqué dans la section Schéma électrique du système du chapitre Zone dangereuse,page 31. Les signaux peuvent être faussés si le raccordement de l'écran de protection est mal effectué. 313965E 27 Électrique Module de changement de couleur Station de fluides à montage mural 9 10 Boîtier de commandes 8 3 Légende: 4 Boîtier de rinçage du pistolet EasyKey 6 1 Vis de mise à la terre de l'EasyKey 2 Fil de terre de l'EasyKey 3 Vis de mise à la terre de la station de fluides 4 Fil de terre de la station de fluides 5 Véritable prise de terreconsultez les dispositions de la réglementation locale 6 Point de branchement du fil de terre du boîtier de rinçage du pistolet 7 Fil de terre du boîtier de rinçage du pistolet 8 Câble d'alimentation électrique, boîtier de commandes/station de fluides 9 Vis de terre du module de commandes de couleur 7 1 5 2 10 Fil de terre du module de commandes de couleur (référence 223547). TI12807a FIG. 18 : Mise à la terre 28 313965E Schémas de principe Schémas de principe Schéma du système pneumatique COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDES 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC A B AIR EXHAUST MUFFLER SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC AIR DE PURGE A VALVE 3-WAY SOLENOID A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E OP E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 313965E COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 4-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 29 Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Zone non dangereuse NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 30 WEB SERVER MODULE 313965E Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Zone dangereuse HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313965E FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 31 Plans des dimensions et des orifices de montage Plans des dimensions et des orifices de montage Station de fluides à montage mural Seul le plateau de montage est visible pour des besoins de clarté A C B D TI14134a E TI11894b REMARQUE : la hauteur est montrée du dessus du panneau aux vannes d'arrêt du fluide et n'inclut pas l'effet des hauteurs variables de l'intégrateur de fluide. La largeur du panneau n'inclut pas les colonnes de vannes de changement de couleur/catalyseur. Module EasyKey A Largeur totale mm (po.) Profondeur totale mm (po.) B Hauteur totale mm (po.) Dimensions de montage, Largeur (C) x Hauteur (D) mm (po.) E Dimension des orifices de montage mm (po.) Poids kg (lb) 355,60 (14,0) 167,6 (6,6) 342,9 (13,5) 304,8 x 323,9 (12,0 x 12,75) 7,6 (0,3) 10,1 (22,2) Boîtier de commandes 182,9 (7,2) 76,2 (3,0) 152,4 (6,0) aucun ; voir support de montage ci-dessous aucun(e) 0,91 (2) Support de montage du boîtier de commandes 95,3 (3,75) 50,8 (2,0) 152,4 (6,0) 63,5 x 76,2 (2,5 x 3,0) 7,14 (0,281) 0,91 (2) 444,5 (17,5) 279,4 (11,0) 685,8 (27,0) 419,1 x 412,8 (16,5 x 16,25) 12,7 (0,5) 22,7 (50) Panneau mural Boîtier de rinçage du pistolet Consultez le manuel 312784 du boîtier de rinçage du pistolet. Module de commandes de changement de couleur Consultez le manuel 312787 du module de changement de couleur. 32 313965E Plans des dimensions et des orifices de montage EasyKey C E B D TI11891a A Module du boîtier de commandes Support du boîtier de commandes E B D TI11892a A 313965E TI12909a C 33 Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage Utilisez les graphiques des pages 35-39 comme guide pour déterminer la dimension idéale du limiteur pour le débit que vous souhaitez et en fonction de la viscosité du produit. Le Tableau 3 énumère les dimensions de limiteur disponibles. Tableau 3 : Dimensions du limiteur Exemple : Application : système de vaporisation à air avec un rapport de mélange de 5:1 Alimentation en fluide : Pompes 1:1 à 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) Débit : 300 cc/mn. au niveau du pistolet Sélectionnez la dimension du limiteur : choisissez soit l'orifice de 0,040 ou de 0,070 afin de vous assurer que le différentiel de pression n'est pas supérieur à 0,07-0,14 MPa (0,7-1,4 bars, 10-20 psi), à condition que les viscosités des fluides soient similaires à celles testées. • Si la viscosité du composant B est inférieure à celle indiquée dans le tableau de sélection, vous devrez utiliser un limiteur plus petit ou diminuer le différentiel de pression. • Si la viscosité du composant B est supérieure à celle indiquée dans le tableau de sélection, vous devrez utiliser un limiteur plus grand ou augmenter le différentiel de pression. • Pour les systèmes avec pistolet à assistance pneumatique, si la pression de fluide du composant A est supérieure à celle indiquée dans les tableaux, vous devrez utiliser un limiteur plus grand ou augmenter le différentiel de pression. 34 * Code de dimension Dimension de l'orifice Référence de pièce 2* 3* 4* 5✓ 6✓ 7* 8✓ ,020 ,030 ,040 ,050 ,060 ,070 ,080 15U936 15U937 15U938 15U939 15U940 15U941 16D554 Ces limiteurs sont compris dans le kit 15U955 d'injection. ✓ Ces limiteurs sont des dimensions en option ; elles ne sont pas comprises dans le kit d'injection. 313965E Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage MPa (bars, psi) 27,6 (276, 4000) Légende Pression différentielle entre A et B 24,1 (241, 3500) Limiteur n°2 Limiteur n°3 Limiteur n°4 Limiteur n°7 20,7 (207, 3000) 17,2 (172, 2500) 13,8 (138, 2000) 10,3 (103, 1500) 6,9 (69, 1000) Consultez la vue détaillée ci-dessous 3,4 (34, 500) 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/min) Vue détaillée Pression différentielle entre A et B 6,9 (69, 1000) 5,2 (52, 750) 3,4 (34, 500) 2,6 (26 375) 1,7 (17, 250) 0,86 (8,6, 125) 0 0 500 1000 Débit (cc/min) FIG. 19. Performances du dosage dynamique (rapport 1 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi) 313965E 35 Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage MPa (bars, psi) 9,7 (97, 1400) Légende Pression différentielle entre A et B 8,3 (83, 1200) Limiteur n°2 Limiteur n°3 Limiteur n°4 Limiteur n°7 6,9 (69, 1000) 5,5 (55, 800) 4,1 (41, 600) 2,8 (28, 400) 1,4 (14, 200) Consultez la vue détaillée ci-dessous 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/min) Vue détaillée Pression différentielle entre A et B 2,8 (28, 400) 2,1 (21, 300) 1,4 (14, 200) 0,7 (7, 100) 0,34 (3,4, 50) 0 0 500 1000 Débit (cc/min) FIG. 20. Performances du dosage dynamique (rapport 5 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi) 36 313965E Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage MPa (bars, psi) 5,5 (55, 800) Légende Pression différentielle entre A et B 4,8 (48, 700) Limiteur n°2 Limiteur n°3 Limiteur n°4 Limiteur n°7 4,1 (41, 600) 3,4 (34, 500) 2,8 (28, 400) 2,1 (21, 300) 1,4 (14, 200) Consultez la vue détaillée ci-dessous 0,7 (7, 100) 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/min) Vue détaillée Pression différentielle entre A et B 1,4 (14, 200) 1,0 (10, 150) 0,7 (7, 100) 0,34 (3,4, 50) 0 0 500 1000 Débit (cc/min) FIG. 21. Performances du dosage dynamique (rapport 10 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi) 313965E 37 Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage MPa (bars, psi) 2,1 (21, 300) Pression différentielle entre A et B 1,72 (17,2, 250) Légende Limiteur n°2 Limiteur n°3 Limiteur n°4 Limiteur n°7 1,4 (14, 200) 1,03 (10,3, 150) 0,7 (7,0, 100) 0,34 (3,4, 50) 0 Consultez la vue détaillée ci-dessous 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/min) Vue détaillée Pression différentielle entre A et B 0,7 (7, 100) 0,52 (5,2, 75) 0,34 (3,4, 50) 0,17 (1,7, 25) 0 0 500 1000 Débit (cc/min) FIG. 22. Performances du dosage dynamique (rapport 20 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi) 38 313965E Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage MPa (bars, psi) 1,4 (14, 200) Pression différentielle entre A et B 1,2 (12,4, 180) Légende Limiteur n°2 Limiteur n°3 Limiteur n°4 Limiteur n°7 1,1 (11, 160) 0,9 (9,7, 140) 0,8 (8,3, 120) 0,7 (7, 100) 0,55 (5,5, 80) 0,41 (4,1, 60) 0,28 (2,8, 40) 0,14 (1,4, 20) Consultez la vue détaillée ci-dessous 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/min) Pression différentielle entre A et B Vue détaillée 0,28 (2,8, 40) 0,21 (2,1, 30) 0,14 (1,4, 20) 0,07 (0,7, 10) 0 0 500 1000 Débit (cc/min) FIG. 23. Performances du dosage dynamique (rapport 30 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi) 313965E 39 Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage 40 313965E Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum de service de fluide . . . . . . . . . . . . . . Système de base : 28 MPa (280 bars, 4 000 psi) Changement de couleur basse pression : 2,1 MPa (21 bars, 300 psi) Changement de couleur haute pression : 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) Débitmètre Coriolis : 16,1 MPa (161 bars, 2 300 psi) Pression maximum d'air de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi) Taille de l'entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f) Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1:1- 50:1* Tolérances du dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1%, modifiable par l'utilisateur Fluides pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ou deux composants : • peintures au solvant et à l'eau • polyuréthanes • époxys • vernis à catalyseur acide • isocyanates sensibles à l'humidité plage de viscosité du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps* Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum Plage de débit de fluide* Débitmètre G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3 800cc/min. (0,02-1,00 gal./min.) Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire). . . . . . . . . 38 - 1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Dimensions d'entrée de fluide Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . 1/4 npt(f) Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . . . 1/4 npt(f) Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . . . . . 85 - 250V CA, 50/60 Hz, débit de 2A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Manomètre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 5-50 °C (41-122 °F) Impact sur les conditions environnementales . . . . . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II Niveau sonore Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 70 dBA Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel), perfluoroélastomère ; PTFE * Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence admissible maximum d'impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour de plus amples renseignements concernant les viscosités, les débits ou les rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco. Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques. 313965E 41 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1 800-328-0211 ou Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312775 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révision E, mai 2013