Graco 332307H. Pompe de lubrification automatique G3 Max, Français Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Graco 332307H. Pompe de lubrification automatique G3 Max, Français Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Pompe de lubrification
automatique G3 Max
332307H
Pour la distribution de graisses NLGI n° 000 à n° 2 et d'huile d'au moins 40 cSt.
Ces articles sont exclusivement destinés à un usage professionnel.
Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive
ou dangereuse.
Réf., page 3
5100 psi (35,1 MPa ; 351,6 bar) Pression de sortie de la pompe
5000 psi (34,4 MPa ; 344,7 bar) Pression de service maximum - Arrêt de remplissage automatique
Instructions de sécurité
importantes :
Lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver toutes les
instructions.
3132066
Conforme à ANSI/UL
73
certifié CAN/CSA
Norme 22.2 n° 68-09
FR
Table des matières
Numéros de pièce/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 4 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles 12 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles 16 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 5
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation type Avec collecteur de remplissage distant . . . 11
Installation facultative Sans collecteur de remplissage distant . . . 12
Configuration et câblage du système . . . . . . . . 13
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . . 21
Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 22
Chargement de la graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arrêt de remplissage automatique . . . . . . . . . . 24
Remplissage de l'unité d'huile . . . . . . . . . . . . . . 26
Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration du Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . 29
Présentation du panneau
de commande (FIG. 32) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programmation du modèle Max . . . . . . . . . . . . 30
Vérification de la version du micrologiciel . . . . . 30
Configuration d'ARRÊT/
REPOS DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02
et ultérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Scénarios de panne/d'avertissement . . . . . . . . . 63
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pièces - Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pièces - Modèles 4 litres et plus . . . . . . . . . . . . . . 73
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configuration de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Informations à propos de Graco . . . . . . . . . . . . 80
Modèles DMS™ uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement des paramètres de programme
de pompe sur la clé USB . . . . . . . . . . . . . . 38
Téléchargement des paramètres de programme
de pompe sur la pompe . . . . . . . . . . . . . . . 39
Journal d'exploitation/ des données . . . . . . . . . . 40
Journal des évènements système . . . . . . . . . . 40
Journal des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Résumé fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Résumé technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01
et antérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Scénarios de panne/d'avertissement . . . . . . . . 58
2
332307H
Numéros de pièce/modèle
Numéros de pièce/modèle
Le numéro de référence est un numéro unique à six chiffres utilisé uniquement pour commander la pompe G3.
Le numéro de modèle Graco configuré est directement lié à ce numéro de référence à six chiffres. Ce numéro
configuré identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre
chaque composant qui constitue le numéro de modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 5.
Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de référence et son numéro de modèle lié.
Modèles 2 litres
Réf.
96G017
96G018
96G019
96G020
96G021
96G023
96G024
96G025
96G026
96G030
96G031
96G032
Modèles 4 litres
Numéros de modèle
G3-G-24MX-2L0L00-10CV00R0
G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0
G3-G-ACMX-2L0L00-1D0V0000
G3-G-ACMX-2LFL00-1D0V0000
G3-G-12MX-2L0L00-1DMVA2R3
G3-G-24MX-2L0L00-1DMVA2R3
G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3
G3-G-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3
G3-G-ACMX-2LFL00-1DMVA2R3
G3-G-12MX-2L0L00-10C00000
G3-G-24MX-2L0L00-10C000R0
G3-G-ACMX-2L0L00-1D000000
Réf.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
96G035 G3-G-12MX-2L0L05-10CV0000
Numéros de modèle
96G088 G3-G-24MX-4L0L00-10CV00R0
X
96G090 G3-G-24MX-4LFL00-10CV00R0
X
96G092 G3-G-ACMX-4L0L00-1D0V0000
X
96G094 G3-G-ACMX-4LFL00-1D0V0000
X
96G096 G3-G-12MX-4L0L00-1DMVA2R3
96G099 G3-G-12MX-4L0L00-UDMVA1R2
96G103 G3-G-24MX-4L0L00-1DMVA2R3
96G108 G3-A-24MX-4L0L00-1DMVA2R3
96G111 G3-G-24MX-4L0L00-UDMVA1R2
X
X
X
96G113 G3-G-24MX-4LFL00-1DMVA2R3
X
96G116 G3-G-24MX-4LFL00-UDMVA1R2
X
96G118 G3-G-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3
X
96G036 G3-G-24MX-2L0L05-10CV0000
X
96G123 G3-A-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3
X
96G037
96G098
96G107
96G110
96G115
X
96G126 G3-G-ACMX-4L0L00-UDMVA1R2
X
G3-G-ACMX-2L0L00-1D00A000
G3-G-12MX-2L0L00-UDMVA1R2
G3-A-24MX-2L0L00-1DMVA2R3
G3-G-24MX-2L0L00-UDMVA1R2
G3-G-24MX-2LFL00-UDMVA1R2
96G122 G3-A-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3
96G125 G3-G-ACMX-2L0L00-UDMVA1R2
96G132 G3-G-ACMX-2LFL00-UDMVA1R2
96G128 G3-G-ACMX-4LFL00-1DMVA2R3
X
X
X
X
X
96G133 G3-G-ACMX-4LFL00-UDMVA1R2
X
96G141 G3-G-12MX-4L0L00-10C00000
X
96G143 G3-G-24MX-4L0L00-10C00000
X
96G145 G3-G-ACMX-4L0L00-1D000000
X
X
X
96G151 G3-G-12MX-4L0L05-10CV0000
X
96G153 G3-G-12MX-4L0L05-U0CV0100
X
96G174
96G178
96G190
96G206
X
X
X
X
96G155 G3-G-24MX-4L0L05-10CV0000
X
96G157 G3-G-24MX-4L0L05-U0CV0100
X
G3-A-ACMX-2L0L00-UDMVA1R2
G3-G-24MX-2L0L00-0D00A100
G3-A-24MX-2L0L00-UDMVA1R2
G3-G-24MX-24L0L07-0D00A000
96G159 G3-G-12MX-4L0L05-00C0010M
96G160 G3-G-24MX-4L0L05-00C0010M
X
96G161 G3-G-12MX-4L0L05-U0C0010M
96G162 G3-G-24MX-4L0L05-U0C0010M
X
96G175 G3-A-ACMX-4L0L00-UDMVA1R2
X
96G181 G3-G-24MX-4L0L03-00C00100
X
96G183 G3-G-ACMX-4L0L00-1D00A000
X
96G188 G3-A-24MX-4L0L05-U0C0010M
X
96G212 G3-G-24MX-4LAL05-10CV0000
X
96G218 G3-G-12MX-4LFL00-10MVA2R3
96G232 G3-6-12MX-4L0005-10CV0000
332307H
3
Numéros de pièce/modèle
Modèles 8 litres
Réf.
Modèles 12 litres
Numéros de modèle
96G089 G3-G-24MX-8L0L00-10CV00R0
X
96G093 G3-G-ACMX-8L0L00-1D0V0000
X
96G097 G3-G-12MX-8L0L00-1DMVA2R3
96G100 G3-G-12MX-8L0L00-UDMVA1R2
X
96G104 G3-G-24MX-8L0L00-1DMVA2R3
X
96G109 G3-A-24MX-8L0L00-1DMVA2R3
96G112 G3-G-24MX-8L0L00-UDMVA1R2
96G119 G3-G-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3
X
96G124 G3-A-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3
X
96G127 G3-G-ACMX-8L0L00-UDMVA1R2
X
96G142 G3-G-12MX-8L0L00-10C00000
X
96G144 G3-G-24MX-8L0L00-10C00000
X
96G146 G3-G-ACMX-8L0L00-1D000000
X
X
X
96G152 G3-G-12MX-8L0L05-10CV0000
96G154 G3-G-12MX-8L0L05-U0CV0100
Numéros de modèle
96G105
96G120
96G164
96G165
96G231
96G246
G3-G-24MX-120L00-1DMVA2R3
G3-G-ACMX-120L00-1DMVA2R3
G3-G-24MX-120L05-10CV00000
G3-G-24MX-120L05-U0CV0100
G3-A-12MX-120L08-V0C0010M
G3-A-24MX-120L08-U0C0010M
X
X
X
X
Modèles 16 litres
Réf.
Numéros de modèle
96G106 G3-G-24MX-160L00-1DMVA2R3
X
96G121 G3-G-ACMX-160L00-1DMVA2R3
X
96G166 G3-G-ACMX-160L00-1D0V0000
X
96G156 G3-G-24MX-8L0L05-10CV0000
X
96G168 G3-G-24MX-160L05-10CV0000
X
96G158 G3-G-24MX-8L0L05-U0CV0100
X
96G169 G3-G-24MX-160L05-U0CV0100
X
96G176 G3-A-ACMX-8L0L00-UDMVA1R2
X
96G185 G3-G-24MX-160L05-U0C0010M
X
96G177 G3-G-24MX-8L0L05-00C0010M
X
96G201 G3-A-ACMX-160L00-UDMVA1R2
X
96G219 G3-G-24MX-160L08-10CV0000
X
96G235 G3-G-ACMX-160L00-UDMVA1R2
X
96G186 G3-A-12MX-8L0L05-U0C0010M
4
Réf.
96G191 G3-G-24MX-8L0L05-10CV02M3
X
96G195 G3-A-24MX-8L0L05-U0C0010M
X
96G197 G3-G-ACMX-8LFL00-1DMVA2R3
X
96G209 G3-G-ACMX-8LAL00-1DV00000
X
96G215 G3-G-24MX-8LAL05-10CV0000
X
96G216 G3-G-24MX-8L0L08-10CV00000
X
332307H
Numéros de pièce/modèle
Comprendre le numéro de modèle
Utiliser le code d’exemple fourni ci-dessous pour identifier chaque emplacement des composants dans le numéro
de modèle. Les options de chaque composant constituant le code sont fournies dans les listes ci-dessous.
REMARQUE : Certaines configurations de pompe ne sont pas disponibles. Demandez l'aide du service clientèle
de Graco ou de votre distributeur Graco local.
G
3
-
G
-
Exemple de code :
a
a
M X
b b
G3 - G = Identifie la pompe comme G3 ; G = graisse
G3 - A = Identifie la pompe comme G3 ; A = huile
Code aa : Source d'alimentation électrique
•
•
•
c
c
d
•
•
•
•
•
•
•
MX = Commande Max (cycle)
2L = 2 Litres
4L = 4 litres
8L = 8 litres
12 L = 12 litres
16 L = 16 litres
f
-
g
h
i
j
k m n
p
L = Bas niveau avec dispositif de commande
0 = Aucune surveillance de bas niveau
00 = Aucune option
03 = Contact d'alarme activé
05 = Câble d’alimentation CPC à 5 broches
07 = Pas de cordon d'alimentation
08 = Soupape d'évacuation normalement
ouverte avec alarme, exécution manuelle
et bas niveau en CPC
Code g, h, i, j, k, m, n, p
REMARQUE : Codes g - p rapport à un emplacement
spécifique sur la pompe G3. Consultez la FIG. 1 pour
trouver ces emplacements.
Code d : Plaque suiveuse posée
•
•
•
f
Code e : Option de bas niveau
Code cc : Capacité du réservoir (Litres)
•
•
•
•
•
e
Code ff : Options
12 = 12 volts CC
24 = 24 volts CC
AC = 100 - 240 volts CA
Code bb : Commande de fonctionnement
•
-
F = Plaque suiveuse posée
0 = Aucune plaque suiveuse
A = Arrêt de remplissage automatique
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C = CPC
D = DIN
1, 2, 3 = Numéro de détecteur
R = Commande manuelle à distance
M = Décompte de machine
A = Sortie d'alarme
V = Soupape d'évacuation
0 = Pas rempli
U = Port USB
Modèle DMS™
g
h
k
m
p
i
j
n
FIG. 1
332307H
5
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et
avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration
ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire
un entretien ou une installation sur l’équipement.
• Raccorder uniquement à une alimentation électrique reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme
à l’ensemble des codes et réglementations en vigueur localement.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible du système. Consulter les Données techniques figurant dans les
manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter
les Données techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les avertissements
du fabricant de liquides et de solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander
la fiche signalétique de sécurité de produit (FSSP) au distributeur ou au revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque
ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée, uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler
les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations,
contacter le distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
6
332307H
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANÉE :
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées
peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure,
mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne jamais essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche.
• Vérifier les tuyaux et raccordements tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usagées
ou endommagées
RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures.
•
•
Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe.
Suivre la procédure de décompression de ce manuel avant d'entreprendre la maintenance.
RISQUES LIÉS AUX SOLVANTS DE NETTOYAGE POUR PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent détériorer des pièces en plastique et les rendre inefficaces,
ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utiliser uniquement des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles
ou sous pression en plastique.
• Voir le chapitre Données techniques figurant dans le présent manuel et dans tous les modes
d’emploi des autres équipements. Lire les recommandations et la fiche signalétique du fabricant
de solvant et de liquide.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été
enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification,
le déplacement ou la maintenance de l’équipement, suivre la Procédure de décompression
et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs
toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant
de liquides et de solvants.
332307H
7
Installation
Installation
Déballage
ATTENTION
Respecter les précautions de manipulation
des appareils sensibles à l'électricité statique.
Touchez la terre avant de manipuler la pompe.
•
Utiliser uniquement les orifices de montage
désignés et les configurations fournies.
•
Toujours monter les modèles à huile G3
à la verticale.
•
Si le modèle à graisse G3 doit être utilisé dans
une position inclinée ou inversée pendant une
certaine période de temps, vous devez utiliser
un modèle qui inclut une plaque suiveuse, sinon
le modèle G3 doit être monté à la verticale.
Se reporter au numéro de modèle pour confirmer
si une plaque suiveuse a été installée sur votre
pompe. Voir page 5, Comprendre le numéro de
modèle, pour identifier ce caractère dans votre
numéro de modèle.
•
Utiliser les trois attaches (comprises) pour fixer
la G3 à la surface de montage.
•
Certaines installations peuvent nécessiter
l'utilisation d'un support de réservoir
supplémentaire. Consulter le tableau ci-dessous
pour des informations sur le support.
Le module de pompe a été soigneusement emballé
par Graco pour le transport. À l’arrivée du matériel,
observer la procédure de déballage du matériel suivante :
1. Examiner soigneusement l’état de la caisse pour voir
si elle présente des dommages dus au transport. En cas
de dommage, contacter le transporteur au plus vite.
2. Ouvrir la caisse et examiner le contenu avec soin.
Aucune pièce ne doit être endommagée.
3. Comparer la liste de colisage et tous les articles
contenus dans la caisse. Tout article manquant
ou problème quelconque lié au contrôle doit être
signalé immédiatement.
Choix d'un emplacement pour
l’installation
Référence
Description
571159
Support et bride du réservoir
125910
Support en L pour la pompe
127665
Support de montage d'USP sur série G
DANGER RELATIF À L'ACTIVATION
AUTOMATIQUE DU SYSTÈME
Si le système est équipé d'un temporisateur
automatique (fournie par l'utilisateur) qui active
le système de lubrification de la pompe quand
l'alimentation est allumée ou lors de la sortie de
la fonction de programmation, l'activation inattendue du
système peut causer de graves blessures, notamment
une injection dans la peau et une amputation.
Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification
du système, débrancher et isoler toutes les sources
d'alimentation électrique et relâcher toute la pression.
8
•
Choisir un emplacement qui supportera bien le
poids de la pompe G3 et du lubrifiant, ainsi que
toutes les conduites et tous les branchements
électriques.
•
Se reporter aux schémas d'orifices de montage
fournis dans la section Schéma de montage de
ce manuel, page 79. Aucune autre configuration
d’installation ne doit être utilisée.
332307H
Installation
Identification des composants
A
N
L
M
Modèles à huile
Modèles à graisse
Modèles DMSTM
Modèles à graisse avec plaque
suiveuse
P
E
I
D
R
F
J
B
H
96GXXX
G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000
Modèles à arrêt
de remplissage automatique
FIG. 2:
Légende:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Réservoir
Élément de pompe (1 compris. Peut en accueillir jusqu'à 3
au total)
Vanne de décompression (non représentée. Non comprise/
nécessaire à chaque sortie – Disponible auprès de Graco.
Voir Pièces, page 75.)
Raccord de remplissage d'entrée d'embout de graissage
(1 compris/modèles à graisse uniquement)
Fiche de sortie de pompe (2 comprises)
Entretoises de régulation de volume (2 comprises.
Plus d'entretoises = moins de volume de sortie par course)
(voir aussi FIG. 20, page 22)
Fusible (modèles CC uniquement – non compris, non illustré.
Disponible auprès de Graco. Voir Pièces, page 76.)
Tableau de commandes
Panneau d'alimentation/de détecteur (des deux côtés ; illustré
uniquement d'un côté)
332307H
J
N
P
Exemple de numéro de référence/modèle uniquement illustré,
(consulter la page 5, Comprendre le numéro de modèle,
pour plus d'informations)
Cordon d'alimentation (non représenté)
Plaque suiveuse (modèles à graisse uniquement/
non disponible sur tous les modèles à graisse)
Évent pour plaque suiveuse (modèles à graisse
uniquement/non disponible sur tous les modèles à graisse)
Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement)
Port USB (modèles DMS™ uniquement)
R
Arrêt de remplissage automatique
K
L
M
9
Installation
Installation type
Installations à vannes de répartition progressives en série
B
D
E
A
F
C
FIG. 3
Installations à injecteurs
E
H
F
B
D
G
A
C
FIG. 4
A
B
C
D
E
10
Branchée à une source d'alimentation protégée par un
fusible.
Soupape de décompression (non comprise/nécessaire à
chaque sortie – fourni par l'utilisateur. Voir Pièces, page 75)
- Câble du détecteur indicateur de cycle (Installations
à vannes de répartition)
- Câble de manostat (Installations à injecteurs)
- Vannes de répartition progressive en série (installations
à vannes de répartition)
- Injecteurs (Installations à injecteurs)
Vers les points de lubrification
F
G
H
- Interrupteur de proximité (Installations à vannes
de répartition)
- Manostat (Installations à injecteurs)
Soupape d'évacuation (non comprise/disponible auprès
de Graco. Voir la Pièces, à partir de la page 74.)
Retour au réservoir
332307H
Installation
Installation type - Avec collecteur de remplissage distant
L'installation type présentée est une simple indication pour choisir et monter les éléments du système.
Contacter votre distributeur Graco qui vous aidera à configurer un système pour qu’il réponde à vos besoins.
R
N
B
F
H
J
C
D
T
S
Q
P
M
K
A
E
L
FIG. 5
Légende:
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
Pompe G3
Vanne d'arrêt de remplissage automatique
Entrée d'auto-remplissage
Réservoir G3
Réservoir à remplissage distant
Pompe de remplissage distant
Tuyau d'alimentation (fourni par l'utilisateur)
Alimentation d’air de la pompe de remplissage
Tuyau d'alimentation (fourni par l'utilisateur)
Soupape de décompression
Tuyau de vidange
Raccord/entrée de remplissage (raccord rapide)
Collecteur de remplissage 
Sortie de collecteur de remplissage
Évent du collecteur de remplissage
Manomètre
Régulateur de pression et manomètre
Bouton de décompression
 Pour relâcher la pression de calage de la conduite
de remplissage, un collecteur de remplissage (N)
doit être installé dans le système.
332307H
11
Installation
Installation facultative - Sans collecteur de remplissage distant
L'installation type présentée est une simple indication pour choisir et monter les éléments du système. Contacter votre
distributeur Graco qui vous aidera à configurer un système pour qu’il réponde à vos besoins.
REMARQUE : La pompe du poste de remplissage distant cale (se bloque) lorsque le réservoir est plein. Si la pompe
ne cale (se bloque) pas, cela signifie que le système fuit.
B
H
F
U
J
C
S
V
D
Y
L
A
L1
E
L2
W
FIG. 6
Légende:
A
B
C
D
E
F
H
J
L
12
Pompe G3
Vanne d'arrêt de remplissage automatique
Entrée d'auto-remplissage
Réservoir G3
Réservoir à remplissage distant
Pompe de remplissage distant
Soupape de décompression
Tuyau d'alimentation (fourni par l'utilisateur)
Tube de vidange
Option L1 - Vers le réservoir
Option L2 - Vers le récipient de débordement
S
U
V
W
Y
Régulateur de pression et manomètre
Soupape de décompression
Raccord rapide
Récipient de débordement
Vanne de décompression du tuyau d'alimentation 
 Pour relâcher la pression de calage de la conduite
de remplissage, une vanne à bille (Y) doit être installée
dans le système.
332307H
Installation
Configuration et câblage du système
Mise à la terre
Fusibles
ATTENTION
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le
risque d’étincelles électrostatiques et de décharge
électrique. Les étincelles électriques et d’électricité
statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les
faire exploser. Une mauvaise mise à la terre peut
provoquer une décharge électrique. La mise à la
terre offre un câble échappatoire au courant électrique.
Une mauvaise installation du conducteur de terre peut
causer un risque de décharge électrique. Ce produit
doit être installé par un électricien qualifié en
conformité avec l'ensemble des codes et des
réglementations en vigueur localement.
Les fusibles (fournis par l'utilisateur) sont
nécessaires pour tous les modèles CC.
Pour éviter d'endommager l'équipement :
•
Ne jamais faire fonctionner les modèles CC de
la pompe G3 sans qu'un fusible ne soit installé.
•
Un fusible à la tension correcte doit être installé
en conformité avec l'entrée électrique du système.
Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco.
Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser
pour votre tension d'entrée et le numéro du kit Graco
correspondant.
Tension
d’entrée
Valeur
du fusible
N° du kit Graco
Si le produit est raccordé de manière permanente :
12 VCC
7,5 A
571039
•
il doit être installé par un électricien qualifié
ou une personne compétente ;
24 VCC
4A
571040
•
il doit être raccordé à un système de câblage
permanent à la terre.
Recommandations pour l'utilisation de la
pompe dans des environnements difficiles
Si une fiche de raccordement est nécessaire pour
l'application d'utilisation finale :
•
Utiliser la pompe avec un câble d'alimentation
de type CPC.
•
elle doit être conforme aux caractéristiques
électriques du produit ;
•
•
elle doit être une fiche de raccordement approuvée
de type à mise à la terre avec 3 conducteurs ;
•
elle doit être enfichée dans une prise montée et
reliée à la terre conformément à l'ensemble des
codes et ordonnances en vigueur localement ;
En cas d'utilisation d'un faisceau de câbles
d'alimentation ou d'alarme de style DIN avec un
connecteur d'accouplement à angle droit, s'assurer
que le connecteur ne sorte pas de l'appareil dans
le sens montant.
•
Utiliser une graisse électrique anticorrosion sur tous
les contacts.
•
lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon
d'alimentation ou de la fiche, ne pas raccorder le fil
de terre à l'une des bornes à lame plate.
332307H
13
Installation
Sortie d'alarme et réaction lumineuse à distance
Les tableaux suivants comprennent des représentations graphiques du connecteur tel qu'il se trouve sur l'appareil,
un brochage de sortie associé au connecteur et un schéma de câblage d'installation type. Un schéma de câblage
représentatif interne est compris lorsque cela est jugé utile.
Les couleurs de câble fournies sur ces pages ne concernent que le câble d'alimentation fourni par Graco avec
ce produit.
Sortie d'alarme
(par connecteur DIN
de relais d'alarme)
L'appareil est en mode
d'ARRÊT
L'appareil est en mode
de MARCHE
Éclairage standard
à distance
(par câble d'alimentation
CPC à 5 conducteurs)
Éclairage tricolore
à distance
(par connecteur M12)
Désactivé (arrêt)
Arrêt
Arrêt
Désactivé (arrêt)
Marche
Vert
État d'avertissement
Désactivé (arrêt)
Indication de bas niveau
(A9 OFF)
État de panne
(Programmation avancée
A7 OFF)
État de panne
(Programmation avancée
A7 ON)
Voir État d'avertissement
ou État de panne
S'allume et s'éteint une fois
Jaune
par seconde
S'allume et s'éteint une fois Voir État d'avertissement
par seconde
ou État de panne
S'allume et s'éteint une fois S'allume et s'éteint une fois
Rouge
par seconde
par seconde
S'allume et s'éteint une fois
Rouge
par seconde
Activé (marche)
Sorties (option « 08 ») (par 5 conducteurs CPC)
Broche 4
Alarme
Avertissement de bas niveau
MICROLOGICIEL 6.02 et ultérieur
(A7 OFF, A9 ON)
Avertissement de bas niveau
(A7 OFF, A9 OFF)
Panne de bas niveau
(A7 OFF, A9 OFF)
Panne de bas niveau
(A7 ON, A9 OFF)
14
Broche 7
Bas niveau
Arrêt
S'allume et s'éteint une fois
par seconde
Arrêt
Activé (marche)
S'allume et s'éteint une fois
Activé (marche)
par seconde
Activé (marche)
Activé (marche)
332307H
Installation
Réaction du relais d'alarme
Sortie liée à la sortie commune
Aucune panne
ou avertissement
Panne
(Programmation
avancée A7
OFF)
Panne
(Réglage de la
programmation
avancée A7
ON)
N.O.
N.C.
N.O.
N.C.
1 second
N.O.
N.C.
Schémas d’installation et de câblage
Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage fournis dans ce manuel.
Schéma
Symbole
N° de page
Alimentation DIN CA
16
Alimentation DIN CC
16
Alimentation CPC CC
17
Entrées (M12)
18
Sorties de soupape d'évacuation
19
Sorties d’alarme
19
Entrée de commande manuelle
lumineuse
332307H
Kits : 571030, 571031,
571032, 571033
15
Installation
Alimentation DIN CA - 4,5 mètres
(15 pieds) : Réf. n° 16U790
Alimentation DIN CC 4,5 mètres (15 pieds)
Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 8)
Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 7)
Broche
Nom de broche
Couleur
1
2
3
Ligne
Neutre
Pas utilisé
Noir
Blanc
Pas utilisé
Terre
Vert
Broche
Nom de broche
Couleur
1
2
3
-VCC
+VCC
Pas utilisé
Noir
Blanc
Pas utilisé
Pas utilisé
Vert
4
4
Connecteur sur corps
Connecteur sur corps
Connecteur sur câble
Connecteur sur câble
Exemple de schéma de câblage
FIG. 7
FIG. 8
16
332307H
Installation
Alimentation CPC CC 4,5 mètres (15 pieds)
Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 9)
Broche
Nom de
broche
Couleur
1
2
3
4
5
6
7
Pas utilisé
-VCC
+VCC
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Noir
Blanc
Pas utilisé
Pas utilisé
Pas utilisé
Vert
Connecteur sur corps
Alimentation CPC CC 5 conducteurs
Réf. : 127780: 4,5 m (15 pieds)
Réf : 127781: 6,1 m (20 pieds)
Réf : 127782: 9,1 m (30 pieds)
Un kit de commande à distance avec interrupteur
allumé : 571030, 571031 est disponible auprès de Graco
pour démarrer un cycle manuel en cas d'utilisation avec
un câble CPC à 5 conducteurs. Contacter votre
distributeur local Graco ou le service clients Graco pour
plus d'informations sur ces kits.
Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 10)
Broche Nom de broche
1
2
3
4
5
6
7
Pas utilisé
-VCC
+VCC
LUMIÈRE
Interrupteur de
fonctionnement
manuel
Pas utilisé
Pas utilisé
Couleur
Pas utilisé
Noir
Rouge
Blanc
Orange
Pas utilisé
Vert
Exemple de schéma de câblage
Connecteur sur câble
Fusible
Pompe 12 V - 7,5 A - Kit Graco no 571039
Pompe 24 V - 4 A - Kit Graco no 571040
Interrupteur
d'allumage
Interrupteur
de fonctionnement
manuel
Exemple de schéma de câblage
FIG. 10
FIG. 9
332307H
17
Installation
Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 11)
Câblage pour l'option « 08 »
Broche
CPC
1
2
3
4
5
6
7
Nom de broche
Couleur de fil
Pas utilisé
-VCC/Com
+VCC
Alarme
Manuel
Pas utilisé
Avertissement
de bas niveau
Pas utilisé
Noir
Rouge
Blanc
Orange
Pas utilisé
Entrées (M12)
Voir les données techniques, page 77
pour les valeurs nominales.
Connecteuron
sur
corps
Connector
Housing
Broche
de sortie
Pin-out
(1)
(4)
1 SW+
SW +
2 Pas
Not Used
3 SWSW -
(2)
4 Signal
Signal
Vert
(3)
Exemple
de Wiring
schémaDiagram
de câblage
Example
sec
DryContact
Contacts
Connecteur sur corps
1
2
3
4
Puits
2 ou
Sink(NPN)
(NPN)
2 3orconducteurs
3 wire
1
2
3
4
Connecteur sur câble
SourceSource
(PNP) 2 (PNP)
ou 3 conducteurs
2 or 3 wire
1
2
3
4
FIG. 12
Exemple de schéma de câblage
Fusible
Pompe 24 V - 4 A - Kit Graco no 571040
Interrupteur
d'allumage
Interrupteur de
fonctionnement
manuel
FIG. 11
18
332307H
Installation
Sorties de soupape d'évacuation
Sorties d’alarme
Voir les données techniques, page 77 pour
les valeurs nominales.
Connecteur sur corps
Exemple CC illustré. Voir les données
techniques, page 77 pour les valeurs
nominales.
Connecteur sur corps
Broche de sortie
Broche de sortie
N.O.
1 PasPas
utilisé
utilisé
2 Décompression +
Décompression +
3 Décompression
- Décompression
N.F.
COM
Pas utilisé
Exemple de schéma de câblage
Exemple de schéma de câblage
Fusible 1 A
Alarme
+9-30 V 1 A
FIG. 13
Le contact se ferme en cas d'alarme
(représenté en position sans alarme)
FIG. 14
332307H
19
Installation
Réf. 124333 : Broche de sortie de câble (M12)
Réf. 124300 : Broche de sortie à brancher
sur le terrain (M12)
Couleurs de conducteur (FIG. 15)
Couleurs de conducteur (FIG. 17)
N° d'élément
Couleur
1
2
3
4
Brun
Blanc
Bleu
Noir
N° d'élément
1
2
3
4
Couleur
Brun
Blanc
Bleu
Noir
Broche de sortie de câble
Broche de sortie à brancher sur le terrain
Vue du bout femelle
Vue du bout mâle
Vue du bout mâle
FIG. 17
Réf. 124594 : Connecteur Eurofast
à 4 broches à brancher sur le terrain
FIG. 15
Réf. 124595 : Connecteur Eurofast
à 5 broches à brancher sur le terrain
FIG. 18
FIG. 16
20
332307H
Mise en place
Mise en place
Branchement à des raccords
auxiliaires
Décompression
Suivre la Procédure de décompression à chaque
fois que ce symbole apparaît.
ATTENTION
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été relâchée manuellement.
Pour éviter de graves blessures provoquées par
du produit sous pression (comme des injections
sous-cutanées, des éclaboussures de produit et
des pièces en mouvement), exécuter la procédure
de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l’équipement.
Relâcher la pression dans le système à l'aide de deux
clés travaillant dans des directions opposées sur l'élément
de pompe et le raccord d'élément de pompe pour
desserrer lentement le raccord uniquement jusqu'à ce
que le raccord soit desserré et qu'aucun lubrifiant ou air
ne s'échappe du raccord.
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d'élément
de pompe, NE PAS desserrer l'élément de pompe.
Desserrer l'élément de pompe changera le volume
de sortie.
Ne pas fixer un équipement sans support à des raccords
auxiliaires, comme des orifices de remplissage et
l'élément de pompe. Fixer un équipement sans support
à ces raccords peut endommager le boîtier de manière
irréparable.
•
Toujours utiliser deux clés travaillant dans des
directions opposées, pour raccorder quoi que
ce soit à l'élément de pompe ou aux raccords
auxiliaires. Voir la FIG. 19 pour un exemple.
•
Serrer les raccords d'élément de pompe au couple
de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
•
Lors du raccordement de l'élément de pompe dans
le boîtier, serrer au couple de 50 livres-pouces
(5,6 N•m).
Soupapes de décompression
Pour éviter toute surpression, qui peut briser
l'équipement et causer de graves blessures,
une soupape de décompression appropriée
pour le système de lubrification doit être installée
à proximité de chaque sortie de pompe pour
soulager les augmentations involontaires
de pression dans le système et protéger
la pompe G3 contre tout dommage.
•
Utiliser uniquement une soupape de
décompression conçue pour une pression
nominale ne dépassant pas la pression de
service de tout composant installé dans le
système. Consulter les données techniques,
page 73.
•
Installer une soupape de décompression
à proximité de chaque sortie de pompe,
avant tout raccord auxiliaire.
REMARQUE : Une soupape de décompression peut être
achetée chez Graco. Voir Pièces, page 75.
FIG. 19
332307H
21
Mise en place
Réglage du volume de sortie
de la pompe
REMARQUE :
•
Avant tout réglage du volume de la pompe, relâcher
la pression en suivant la procédure de la page 21.
•
Utiliser uniquement les entretoises fournies par
Graco pour commander le volume de sortie.
1. Utiliser une clé pour desserrer l'élément de pompe
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Ne pas déposer entièrement l'élément
de pompe. Faire suffisamment sortir l'élément de
pompe pour faire glisser l'entretoise en avant ou
en arrière.
FIG. 20
Chargement de la graisse
Pour assurer une performance optimale de la G3 :
•
Utiliser uniquement des lubrifiants de catégorie NLGI
n° 000 à n° 2 adaptés à votre application, à la
distribution automatique et à la température de
fonctionnement de l'équipement. Consulter le fabricant
de la machine et du lubrifiant pour plus de détails.
•
Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe
manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe
de transfert électrique.
•
Ne pas trop remplir (FIG. 23).
•
Ne pas faire fonctionner la G3 sans que le réservoir
n'y soit fixé.
2. Si nécessaire, déposer ou insérer les entretoises
pour atteindre le volume de sortie de pompe exigé.
Un outil peut être nécessaire pour faciliter l'enlèvement.
Le volume de pompe est commandé en n'utilisant
soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2 entretoises
(FIG. 20).
Ne pas utiliser plus de 2 entretoises pour régler
le volume de sortie.
Volume de sortie/minute
Nombre
d'entretoises
Pouces cube
cm cubes
2
0,12
2
1
0,18
3
0
0,25
4
REMARQUE :
•
La quantité de volume distribué peut varier en fonction
de conditions externes telles que la température du
lubrifiant et la contre-pression des raccordements
en aval.
•
Utiliser ces réglages de volume tout en configurant
le temps de marche de la pompe permettra de
commander le volume de sortie.
•
Utiliser ces réglages de volume comme point de départ
et régler au besoin pour assurer la distribution de
lubrification souhaitée.
3. Serrer le raccord d'élément de pompe. Serrer le
raccord au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
22
ATTENTION
•
Toujours nettoyer le raccord (D) (FIG. 21)
avec un chiffon propre et sec avant de remplir
le réservoir. La poussière et/ou des débris
peuvent endommager la pompe et/ou le
système de lubrification.
• Il convient de bien faire attention, pendant
le remplissage du réservoir à l'aide d'une pompe
pneumatique ou de transfert électrique,
à ne pas pressuriser et briser le réservoir.
D
FIG. 21
332307H
Mise en place
Modèles sans plaque suiveuse :
Modèles avec une plaque suiveuse :
1. Brancher le tuyau de remplissage au raccord
d'entrée (D) (FIG. 22).
1. Brancher le tuyau de remplissage au raccord
d'entrée (D) (FIG. 22).
E
2. Pour des produits de viscosité supérieure, mettre
la pompe en marche pour faire tourner la pale
d'agitateur pendant le remplissage afin d'éviter
la formation de poches d'air dans la graisse.
Pour mettre la pompe en marche,
appuyer sur le bouton de mise
en marche manuelle.
3. Remplir le réservoir avec de la graisse jusqu'à ce que
le joint de la plaque suiveuse perce l'évent (FIG. 24)
et que la majorité de l'air soit expulsée du réservoir.
D
FIG. 22
2. Pour des produits de viscosité supérieure, mettre
la pompe en marche pour faire tourner la pale
d'agitateur pendant le remplissage afin d'éviter
la formation de poches d'air dans la graisse.
Pour mettre la pompe en marche,
appuyer sur le bouton de mise en
marche manuelle.
évent
3. Remplir le réservoir avec une graisse de catégorie
NLGI jusqu'au repère de remplissage maximum.
REMARQUE : L'évent, qui se trouve à l'arrière
du réservoir, ne doit pas être utilisé comme un indicateur/
orifice de trop plein.
FIG. 24
REMARQUE : L'évent, qui se trouve à l'arrière
du réservoir, ne doit pas être utilisé comme
un indicateur/orifice de trop plein.
4. Déposer le tuyau de remplissage.
Changement de graisse
Lors du changement de graisse, toujours utiliser
des produits ou graisses compatibles.
Repère de
remplissage
maximum
FIG. 23
4. Déposer le tuyau de remplissage.
332307H
23
Mise en place
Arrêt de remplissage automatique
Chargement de la graisse
Pour assurer une performance optimale de la G3 :
•
Utiliser uniquement des graisses de catégories NLGI
no 000 – no 2 appropriées pour votre application,
une distribution automatique et la température de
fonctionnement de l’équipement. Consulter le
fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus de
détails.
•
Ne pas trop remplir.
•
Ne pas faire fonctionner la G3 sans que le réservoir
n'y soit fixé.
ATTENTION
Il convient de bien faire attention, pendant
le remplissage du réservoir à l'aide d'une pompe
pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas
pressuriser et briser le réservoir.
Changement de graisse
Lors du changement de graisse, toujours utiliser
des produits ou graisses compatibles.
L'arrêt de remplissage automatique est utilisé pour remplir
le réservoir G3 d'un système à lubrification automatique.
Lorsque du produit est ajouté au réservoir, il pousse la
plaque de la vanne jusqu'en haut du réservoir. La plaque
pousse alors l'axe de la vanne et ferme le chemin
d'entrée du produit.
RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANT
La pression de service maximum de chaque
composant du système n’est pas nécessairement
la même. Pour réduire les risques de surpression
dans le système, veiller à bien connaître la pression
maximum de service de chaque composant.
Ne jamais dépasser la pression maximum de service
du composant le plus faible du système. La surpression
subie par un composant peut causer une rupture, un
incendie, une explosion, des dégâts matériels et des
blessures graves.
Régler la pression d’entrée vers la pompe de
remplissage distant de sorte qu’aucune pièce
et qu’aucun accessoire d’une conduite de produit
soit soumis à une pression excessive.
Remplissage distant avec collecteur
de remplissage distant
Les lettres de référence dans les instructions suivantes
se rapportent au schéma d'installation type, page 11.
La vanne de remplissage est utilisée pour décompresser
la conduite de remplissage et pour réinitialiser l'arrêt de
remplissage automatique. Consulter le mode d'emploi de
la vanne de remplissage 333393. La vanne de remplissage
Graco réf. 77X542 est disponible. Consulter votre
distributeur Graco local.
Lorsque le chemin de remplissage de produit se ferme,
la conduite de remplissage est préssurisée et met la pompe
de remplissage dans un état de calage pressurisé.
1. Tirer le bouton de décompression (T) et le retenir
suffisamment longtemps pour relâcher la pression
de la conduite entre le collecteur de remplissage (N)
et la vanne d'arrêt automatique (B).
REMARQUE : L'opérateur doit surveiller le système
pendant le remplissage du réservoir pour éviter
un débordement.
2. Vérifier que l'axe de l'arrêt de remplissage
automatique (B) est en position basse, indiquant
ainsi sa réinitialisation (FIG. 25).
axe en position basse
La pompe du poste de remplissage distant cale (se
bloque) lorsque le réservoir est plein, ce qui entraîne
l'augmentation de la pression du système jusqu'à
la pression de sortie maximum de la pompe du poste
de remplissage. Pour éviter l'endommagement de
l'équipement ou de graves blessures provoquées par
du produit sous pression (comme des injections
sous-cutanées ou des éclaboussures de produit),
toujours utiliser une pompe du poste de remplissage
distant d'une pression de sortie maximum de 5100 psi
(35,1 MPa ; 351,6 bar) et utiliser des flexibles
d'alimentation d'une pression nominale minimum de
5100 psi (35,1 MPa ; 351,6 bar)
24
FIG. 25
3. Déposer le couvercle antipoussière jaune du raccord
de remplissage (M).
332307H
Mise en place
4. Raccorder le tuyau d'alimentation (J) entre la pompe
du poste de remplissage distant (F) et le raccord de
remplissage portant le repère « I ».
5. Démarrer la pompe du poste de remplissage distant
(F).
6. Une fois le réservoir G3 (D) rempli :
•
la pompe du poste de remplissage distant (F)
cale (se bloque) ;
•
l'axe de l'arrêt de remplissage automatique (B)
monte, comme indiqué à la FIG. 26 ;
•
la valeur indiquée par le manomètre (R) monte
jusqu'à la pression de consigne de la pompe.
REMARQUE : Si la pompe ne cale (se bloque) pas,
cela signifie que le système fuit.
axe en position
haute
Remplissage distant sans collecteur
de remplissage distant
Les lettres de référence dans les instructions suivantes
se rapportent au schéma d'installation type, page 12.
1. Une vanne de décompression du tuyau
d'alimentation (Y) et un récipient de débordement
(W) (pour collecter le produit en excès évacué
pendant la décompression) doivent être installés
dans un endroit facilement accessible entre la pompe
du poste de remplissage distant (F) et l'arrêt de
remplissage automatique (B). Cette vanne de
décompression est utilisée pour décompresser la
conduite de remplissage et pour réinitialiser l'arrêt
de remplissage automatique. Consulter l'Installation
type, à partir de la page 12.
Un kit de décompression : 247902 est disponible
auprès de Graco. Contacter votre distributeur ou
le service clients de Graco pour plus d’informations
sur ces kits.
2. Brancher le tuyau d'alimentation (J) au raccord
rapide (V).
3. Démarrer la pompe du poste de remplissage distant
(F) et remplir le réservoir G3 (D) jusqu'à ce que l'axe
indicateur de la vanne d'auto-remplissage le pousse
vers le haut, comme indiqué à la FIG. 27. La pression
s'accumule dans la pompe de remplissage (F)
et celle-ci cale.
FIG. 26
axe en position
haute
7. Arrêter la pompe du poste de remplissage distant (F).
NON
8. Tirer le bouton de décompression (T) et le retenir
suffisamment longtemps pour relâcher la pression
de la conduite entre le collecteur de remplissage (N)
et la vanne d'arrêt automatique (B) et entre la pompe
du poste de remplissage distant (F) et le collecteur
de remplissage (N).
REMARQUE : La durée de l'évacuation dépend du type
de système et de l'installation. Dans certaines installations, il
peut être nécessaire de répéter l'Étape 8 pour s'assurer
que la pression est relâchée.
FIG. 27
9. Débrancher le tuyau d'alimentation (J) du raccord
de remplissage (M).
4. Couper l’arrivée d’air (H) à la pompe (F).
10. Reposer le couvercle antipoussière jaune sur
le raccord de remplissage (M).
5. Décompresser la pompe du poste de remplissage
distant en appliquant la procédure de décompression
du poste de remplissage distant :
332307H
25
Mise en place
Décompression du poste de remplissage distant
Remplissage de l'unité d'huile
Les lettres de référence dans les instructions suivantes
se rapportent aux schémas d'installation type, à partir
de la page 10.
•
La procédure de décompression suivante n'est
utilisée qu'avec la vanne d'arrêt de remplissage
automatique pour décompresser le poste de
remplissage distant et la conduite d'alimentation en
graisse.
Utiliser uniquement des huiles adaptées à votre
application, à la distribution automatique et à la
température de fonctionnement de l'équipement.
Consulter le fabricant de la machine et du lubrifiant
pour plus de détails.
•
Ne pas trop remplir (FIG. 29).
•
Ne pas faire fonctionner la G3 sans que le réservoir
n'y soit fixé.
•
Utiliser uniquement des huiles d'une viscosité d'au
moins 40 cSt.
a
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de graves blessures provoquées par du produit
sous pression (comme des injections sous-cutanées,
des éclaboussures de produit et des pièces en
mouvement), exécuter la procédure de décompression
lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement.
a. Pour relâcher la pression entre la pompe
de remplissage (F) et l'arrêt de remplissage
automatique (B), ouvrir la vanne à bille (bv)
(FIG. 28). La pression est relâchée et l'excès
de produit est évacué par le tube de vidange (L)
et dans le récipient de débordement (W).
b
FIG. 29
1. Déposer le bouchon de remplissage (a).
2. Verser l'huile dans le réservoir jusqu'au repère
de remplissage maximum (b).
3. Remettre le bouchon de remplissage en place.
Bien serrer le bouchon à la main.5
Y
L
W
FIG. 28:
b. Fermer la vanne de décompression du tuyau
d'alimentation (Y) une fois tout la pression
relâchée.
6. Débrancher le tuyau d'alimentation (J) du raccord
rapide (V).
26
332307H
Mise en place
Amorçage
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'amorcer
la pompe à chaque fois que la pompe est remplie
de lubrifiant.
2. Faire fonctionner la pompe uniquement jusqu'à ce
que le lubrifiant sortant du raccord d'élément
ne contienne plus d'air (FIG. 31).
La pompe doit uniquement être amorcée à sa première
utilisation ou si elle est complètement à sec.
1. Desserrer le raccord d'élément de pompe (FIG. 30).
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d'élément
de pompe, NE PAS desserrer l'élément de pompe.
Desserrer l'élément de pompe changera le volume
de sortie
FIG. 31
3. Serrer le raccord d'élément de pompe à l'aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées
(FIG. 30).
FIG. 30
332307H
27
Guide de configuration rapide
Guide de configuration rapide
Système de modèle Max - Système d'injecteur avec entrée
de détecteur unique
Accéder
à la
configuration
Saisir
le temps
d'activation/
sauvegarde
MM:SS
Sélectionner
P1
Saisir
le temps
d'arrêt
HH:MM
Option de
prélubrification
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
Le système
fonctionne
conformément aux
paramètres
ARRÊT
Saisir la
prélubrification différée
MM:SS
Système de modèle Max - Système de bloc de répartition
avec entrée de détecteur unique
Accéder
à la
configuration
Nbre de
cycles du
capteur de
proximité
Sélectionner
(pour définir le cycle
de fonctionnement)
C1
Saisir
le temps
d'arrêt
HH:MM
C1 01
Option de
prélubrification
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
28
ARRÊT
Saisir le
temps
d'activation/
sauvegarde
MM:SS
Le système
fonctionne
conformément aux
paramètres
Saisir la
prélubrification différée
MM:SS
332307H
Configuration du Modèle Max
Configuration du Modèle Max
Présentation du panneau
de commande (FIG. 32)
REMARQUE : Les instructions de programmation
commencent à la page 30.
TEMPS DE MARCHE/TEMPS
DE SAUVEGARDE
•
•
•
•
Le voyant s'allume quand le temps
de marche/temps de sauvegarde
est en cours d'exécution.
L'écran affiche le temps en MM:SS
(minutes et secondes),
p. ex. 08:30 correspond
à 8 minutes: 30 secondes.
Fixe les limites de durée pour
l'achèvement d'un cycle ou la
montée en pression avant
l'activation d'un avertissement.
Compte à rebours d'un temps
défini à zéro.
TEMPS D’ARRÊT/TEMPS
Un voyant clignotant sous HH, MM, SS DE SAUVEGARDE
AFFICHAGE
•
•
•
ou ## identifie le type d'unité de mesure
en cours de configuration (par exemple,
HH signifie heures).
Un numéro clignotant sur l'affichage
indique que la G3 se trouve en MODE
DE CONFIGURATION.
En MODE DE FONCTIONNEMENT,
les numéros affichés défilent
progressivement ou régressivement.
Voir le temps de marche (ON) et le
temps d'arrêt (OFF).
•
•
•
•
•
Le voyant s'allume quand le temps
d'arrêt/temps de sauvegarde est utilisé
pour commander la fonction d'arrêt de la
pompe.
La valeur est saisie en HH:M.
S'affiche en HH:MM (heures et minutes)
lorsque > 1 heure.
Chronomètre le repos de la pompe entre
les cycles.
Compte à rebours du temps défini à zéro.
•
CONFIGURATION DU
CYCLE/DE LA PRESSION
•
•
ICÔNES D'ALARME
Le voyant à côté de l'icône
s'allume quand un événement
de panne/d'avertissement
survient pendant un cycle de
fonctionnement. Voir la page 58
pour une description complète
de ces scénarios d'alarme.
Définit les limites de surveillance
du cycle (C) ou de la pression (P)
pour un maximum de 3
détecteurs.
Chaque détecteur est configuré
et commandé indépendamment.
ICÔNE PIN
DÉCOMPTE DE MACHINE
•
•
•
•
Le voyant s'allume quand le
décompte est utilisé pour
commander la fonction d'arrêt
de la pompe.
Décompte chaque opération de
machine avec un détecteur pour
commander la durée d'arrêt de
la pompe.
La fonction de temps d'arrêt peut
être utilisée comme une
sauvegarde pour le décompte
de machine.
•
•
•
•
En MODE DE CONFIGURATION : déplace le
curseur dans l'affichage d'un champ vers la gauche.
En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer une
seule fois pour effacer l’avertissement.
En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer
pendant une seconde pour interrompre le cycle
de fonctionnement s'il n'y a pas d'avertissements.
En MODE ALARME : appuyer pendant 3 secondes
pour effacer l’erreur/l’avertissement et passer le
cycle en MODE D'ARRÊT.
Le voyant à côté de l'icône
s'allume pour indiquer qu'un
code PIN est nécessaire pour
accéder à la configuration.
En MODE DE
CONFIGURATION, le voyant
s'allume lors de la
configuration du code PIN.
PRÉLUBRIFICATION
Le voyant à côté de l'icône s'allume
pour indiquer que le voyant
s'allume quand la fonction de
prélubrification est activée.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
GAUCHE/RÉINITIALISATION
•
Peut être configuré pour être
utilisé comme une sauvegarde
pour la commande de
décompte de machine.
FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS
•
•
Maintenir les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS enfoncées
en même temps pendant 3
secondes pour accéder au MODE
DE CONFIGURATION.
En MODE DE CONFIGURATION :
augmente ou diminue les valeurs
des numéros sur l'affichage.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
DROITE/COMMANDE
MANUELLE/ENTRÉE
•
•
En MODE DE CONFIGURATION :
enregistre la saisie, déplace le
curseur dans l'affichage d'un
champ vers la droite ou vers la
prochaine étape de configuration.
En MODE DE
FONCTIONNEMENT : commence
un cycle de commande manuelle.
FIG. 32
332307H
29
Configuration du Modèle Max
Programmation du modèle Max
Vérification de la version
du micrologiciel
Pour vérifier la version du micrologiciel installé
sur la pompe :
1. Couper l'alimentation de la pompe en débranchant
le câble d'alimentation du connecteur.
2. Rebrancher le câble d'alimentation au connecteur
d'alimentation.
Ceci provoque un cycle de mise sous tension et la
version du micrologiciel s'affiche à l'écran pendant
les premières secondes de la mise sous tension.
Voir FIG. 33.
REMARQUE :
•
Un numéro clignotant sur l'affichage indique que la
G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION.
•
En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur
l'affichage ne clignotent pas.
•
Après 60 secondes sans activité, le dispositif revient
au MODE DE FONCTIONNEMENT dans le cycle de
temps d'arrêt et le temps d'arrêt recommence le
compte à rebours pour la totalité du temps programmé.
Le compte à rebours ne reprend pas à partir du
moment où le cycle a été interrompu lors de l'accès
au MODE DE CONFIGURATION.
Accès au mode de configuration
Appuyer sur les touches de
FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS en même temps pendant
3 secondes pour accéder au MODE
DE CONFIGURATION.
REMARQUE : Si le
voyant du verrou est
allumé après l'accès au
mode de configuration
et que les 0000 sont
affichés, le verrouillage
de code PIN de l'appareil
est activé. Voir la section
suivante : Saisir un code PIN pour accéder au mode
de configuration.
Saisie d'un code PIN pour accéder au mode
de configuration
FIG. 33
Allumage des appareils avec dispositifs
de commande
Par défaut, les appareils avec dispositifs de
commande sont conçus pour fonctionner
dans un mode chronométré avec 1 minute
de temps de marche et 8 heures de temps
d'arrêt. L'appareil doit être allumé en mode d'arrêt, en
comptant à rebours à partir des 8 heures. Si l'appareil
s'allume en mode de MARCHE et n'a pas été amorcé,
appuyer sur la touche de réinitialisation se trouvant sur
le panneau de commande (exemple illustré sur la droite)
pendant 1 seconde pour passer au mode d'ARRÊT.
30
Le dispositif de commande de la G3 n'a pas besoin qu'un
utilisateur fournisse un code PIN pour accéder aux
fonctions de programmation de l'appareil. Cependant,
Graco comprend que certains utilisateurs puissent
vouloir protéger les paramètres de programmation
et c'est pourquoi une option permettant d'ajouter une
autorisation par code PIN est disponible. Les instructions
permettant de configurer un code PIN sont fournies dans
la section de programmation avancée de ce manuel.
Voir page 47.
Pour saisir un code PIN :
1. Appuyer pendant 3 secondes
sur les touches de FLÉCHE
VERS LE HAUT et BAS.
2. Le voyant à côté de l'ICÔNE DE
VERROUILLAGE sur l'affichage
s'allume et les 4 zéros apparaissent sur
l'affichage pour indiquer que le système requiert la
saisie d'un code PIN pour faire fonctionner la G3 en
MODE DE CONFIGURATION.
332307H
Configuration du Modèle Max
3. Le curseur se met
automatiquement sur le
premier champ pour pouvoir
y saisir le premier chiffre du
code PIN. Utiliser les touches
de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9
jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN
s'affiche dans le champ.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
définir le numéro. Le curseur se met
automatiquement sur le champ
numérique suivant.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour chaque champ
de saisie du code PIN.
3. Utiliser les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas
les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que
le numéro de l'année actuelle
s'affiche dans le champ.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
définir le numéro de l'année.
Le mois à 3 caractères s'affiche pour indiquer que
la G3 est maintenant prête à programmer le mois.
Saisir le mois :
Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère
modifiable sur l'affichage clignote.
REMARQUE : Un champ clignotant sur l'affichage
indique que la G3 se trouve en MODE DE
CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT,
les nombres sur l'affichage ne clignotent pas.
Réglage de l'horloge en temps réel
Modèles équipés de DMS™ uniquement
REMARQUE : Régler l'horloge en temps réel avant
de brancher la clé USB sur la pompe.
Saisir l'année :
•
•
L'année s'affiche.
Le premier caractère
programmable (la
décennie) clignote
pour indiquer que le
dispositif est prêt à
programmer la décennie de l'année.
Le voyant sous le caractère # s'allume lors
de la définition de l'année.
1. Utiliser les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas
les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que
le numéro de la décennie actuelle s'affiche dans
le champ.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
définir le numéro de la décennie. Le
curseur passe automatiquement au
champ de numéro suivant (le numéro de l'année).
332307H
1. Définir le mois à 3 caractères en
utilisant les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas
la liste de mois jusqu'à ce que le
mois actuel s'affiche dans le champ.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
définir le mois.
Le jour à 2 chiffres s'affiche pour indiquer que la G3
est maintenant prête à programmer le jour.
Saisir le jour à 2 chiffres :
Le premier caractère
programmable du jour
à 2 chiffres clignote pour
indiquer que le dispositif
est prêt à programmer
le premier chiffre du jour.
Le voyant sous le caractère # s'allume lors de la
définition du jour.
1. Utiliser les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas
les chiffres de 0 à 3 jusqu'à ce que
le premier chiffre du jour s'affiche
dans le champ.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
accepter la sélection. Le curseur
passe automatiquement au deuxième
chiffre du jour.
31
Configuration du Modèle Max
3. Utiliser les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas
les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que
le deuxième chiffre du jour s'affiche
dans le champ.
7. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour définir l'heure, toutes les
informations programmées concernant
l'heure sont enregistrées.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir le jour.
•
OFF, C1 (C2, C3) ou
P1 (P2, P3) s'affiche
pour identifier la
fonction que vous
êtes en train de
programmer.
•
Sélectionner OFF, C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3)
pour définir le mode de commande du temps
de fonctionnement de la pompe :
Programmation de la durée de MARCHE
L'heure s'affiche pour indiquer que la G3 est
maintenant prête à programmer l'heure.
Saisir l'heure :
•
L'heure s'affiche dans un format de 24 heures
(c'est-à-dire que 2:45 PM est affiché sous la forme
14:45).
•
L'horloge est réglée en heures et minutes (HH:MM).
•
Le voyant en dessous
de HH s'allume lors du
réglage des heures et
le voyant en dessous
de MM s'allume lors du
réglage des minutes.
ou
•
C1, C2, C3 – Compléter un nombre spécifique
de cycles mesuré par un commutateur de
prox/cycle extérieur
•
P1, P2, P3 – Atteindre un seuil de pression
spécifique mesuré par un manostat extérieur – OU,
•
OFF – Une durée spécifique s'écoule.
•
Le voyant à côté de C/P1 s'allume
pour indiquer quel détecteur de la
commande de pompe vous
programmez soit à l'aide d'un nombre
spécifique de cycles, soit en
surveillant un manostat.
•
C/P2 et C/P3 commandent les fonctions des
deuxième et troisième détecteurs (quand ils
sont utilisés).
1. Utiliser les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas
les chiffres de 0 à 2 jusqu'à ce que
le numéro désiré apparaisse dans
le premier champ heure (HH).
•
Seules les entrées de détecteur disponibles
sur l'appareil peuvent être programmées.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir le numéro.
Configuration de cycle (C1, C2, C3)
•
Le premier numéro programmable du champ HH
(heure) clignote pour indiquer que le dispositif est
prêt à programmer le premier chiffre de l'heure.
•
Lors de la programmation d'un temps inférieur à
12 heures, programmer un zéro non significatif dans
le premier champ de numéro et appuyer sur
la touche ENTRÉE pour enregistrer le zéro.
3. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les
chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir le numéro.
5. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et
le voyant s'allume en dessous de MM pour indiquer
que la G3 est prête à programmer le champ des
minutes.
REMARQUE : Le champ ne peut pas rester vide.
Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés, OFF doit être
saisi à leur place.
Le cycle commande le nombre de cycles de lubrification
(sous la surveillance d'un appareil de surveillance de
cycle externe) terminés avant le repos de la pompe.
REMARQUE :
•
Vous devez programmer au moins un cycle.
Zéro n’est pas une option disponible.
1. Utiliser la touche de flèche
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire passer l'affichage sur
OFF/C1/P1.
6. Répéter les étapes 1-4 pour définir le champ
des minutes (MM).
32
332307H
Configuration du Modèle Max
2. Quand C1
est affiché,
appuyer sur
la touche
ENTRÉE
pour
enregistrer la sélection et commencer la
programmation des données du cycle.
•
•
Le premier nombre
affiché après le
« C1 » sur l’écran
clignote, indiquant
que le dispositif est
prêt à programmer
le nombre de cycles C1.
Le voyant en dessous
du caractère #
s'allume lors de la
configuration du
nombre de cycles.
3. Programmer le nombre de
cycles en appuyant sur la
touche FLÈCHE VERS LE
HAUT ou BAS pour faire défiler
vers le haut ou vers le bas les
chiffres de 0 à 9.
4. Le champ de cycle est un numéro
à 2 chiffres. Lorsque le premier chiffre
exact du numéro s'affiche, appuyer sur
la touche ENTRÉE pour enregistrer le
numéro. Le curseur passe automatiquement
au deuxième champ de numéro.
REMARQUE : Un zéro non significatif (0) doit être
saisi dans le premier champ si le nombre de cycles
est inférieur à 10.
5. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer l’information C1.
•
Si votre G3 est équipée de
plus d'une entrée de détecteur,
il vous sera automatiquement
demandé de commencer
à sélectionner le type de
commande de pompe pour le détecteur suivant.
Répéter les étapes 1 - 5 pour programmer les cycles
pour C2 et C3.
REMARQUE : Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés,
le paramètre OFF par défaut doit être saisi à leur place.
6. Une fois le dernier champ configuré
et la touche ENTRÉE enfoncée, la G3
enregistre l'information du cycle et passe
à la configuration du temps de
sauvegarde, page 36.
332307H
Configuration de la commande de pression
(P1, P2, P3)
•
Pour les systèmes à injecteurs, surveiller la pression
peut permettre de s'assurer qu'une pression suffisante
a été atteinte pour activer les injecteurs. La pompe
fonctionne et crée assez de pression pour faire en
sorte que les injecteurs distribuent le produit.
La pression monte jusqu'à un maximum prédéfini,
ce qui active le manostat (fourni par l'utilisateur).
Ensuite, une soupape d'évacuation externe (fournie
par l'utilisateur) s'ouvre et réduit la pression, ce qui
amorce l'injecteur pour le cycle suivant.
•
La commande de pression se fait uniquement
en sélectionnant MARCHE/ARRÊT.
1. Utiliser la touche de flèche
VERS LE HAUT ou BAS pour
basculer entre OFF/C1/P1.
2. Quand P1
s’affiche,
appuyer sur
la touche
ENTRÉE
pour
enregistrer la sélection.
3. Si votre G3 est équipée de plus d'une entrée de
détecteur, il vous sera automatiquement demandé de
commencer à sélectionner le type de commande de
pompe pour le détecteur suivant. Répéter les étapes
1 - 2 pour programmer P2 et P3.
Si P1 / P2 / P3 est sélectionné, le temps de soupape
d'évacuation est automatiquement fixé à 5 minutes.
Si l'appareil est utilisé dans un système à injecteurs
et qu'aucune entrée de détecteur n'est utilisée,
l'utilisateur doit mettre à jour le temps de soupape
d'évacuation en programmation avancée.
(Voir Programmation avancée, A-3 Temps de
soupape d'évacuation, page 48.)
Entrée non utilisée
Sélectionner OFF si votre système n'utilise pas l'entrée
applicable.
1. Utiliser la touche de flèche
VERS LE HAUT ou BAS pour
basculer entre OFF/C1/P1 sur
l'affichage.
2. Quand
OFF
s'affiche,
33
Configuration du Modèle Max
appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer
la sélection.
Si les entrées de détecteur sont disponibles et si aucune
n'est utilisée en mode de marche, la définition du temps
saisi est le TEMPS DE MARCHE.
Exemples :
Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 a
4 détecteurs ; C/P1, C/P2, C/P3 et le décompte
de machine peuvent ainsi tous être programmés.
Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0
a 1 détecteur ; seul C/P1 peut être programmé.
Temps de sauvegarde
Dans les modes de cycle ou de pression, il est
nécessaire de définir un temps de marche maximum
(Temps de sécurité) pour la période de lubrification.
Si ce temps est écoulé avant que la lubrification ne soit
terminée, une alarme survient comme avertissement
et la pompe s’arrête.
Pour déterminer le temps de sauvegarde, Graco
recommande que l'utilisateur vérifie la durée nécessaire
pour compléter un cycle type et qu'il double cette valeur
(jusqu'à un maximum de 30 minutes).
Le temps de sauvegarde est défini une fois la
configuration du détecteur de cycle ou de pression
terminée.
1. Pour configurer le temps
de MARCHE, appuyer sur
la FLÈCHE VERS LE HAUT
ou le BAS pour faire défiler
les chiffres de 0 à 5 jusqu’à
ce que le chiffre voulu apparaisse dans le premier
champ de MM (minutes).
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix. Le champ numérique
MM suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu'il est prêt à être programmé.
3. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler les
chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce
que le chiffre voulu apparaisse
dans le deuxième champ de numéro MM.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix.
Le champ de numéro suivant sur la droite
clignote et le voyant s'allume en dessous de SS pour
indiquer que le champ des secondes est prêt à être
programmé.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs
des secondes (SS).
6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour définir le dernier champ SS, toutes
les informations concernant le temps de
marche programmé sont enregistrées.
La G3 passe automatiquement en MODE
DE CONFIGURATION du temps d'ARRÊT.
REMARQUE :
•
Le voyant à côté de l'horloge dans le champ ON
s'allume pour indiquer que le temps de sauvegarde
est en train d'être programmé.
Temps de MARCHE
•
Le voyant à côté de l'horloge dans le
champ ON s'allume pour indiquer que
la configuration des paramètres de
temps de marche est en cours.
•
Le temps de SAUVEGARDE (MARCHE) est défini
en minutes et secondes (MM:SS) uniquement.
•
La petite LED sous MM clignote pour indiquer que
la programmation des minutes est en cours.
•
Le temps de MARCHE est défini en minutes
et en secondes (MM: SS).
•
Le premier champ (à gauche de l’écran) clignote
pour indiquer que l’appareil est prêt pour la
programmation.
•
Un voyant clignote en
dessous de MM lors de
la programmation des
minutes OU en
dessous de SS lors de
la programmation des
secondes.
Programmation du temps de sauvegarde
REMARQUE : Lors de la programmation d'une durée
inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un zéro
non significatif dans le premier champ de numéro et
appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la
sélection de zéro.
34
OU
332307H
Configuration du Modèle Max
•
En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché
dans le premier champ, sur le côté gauche de
l'affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est
prêt à programmer les minutes du temps de marche.
•
La durée totale du temps de MARCHE
ne doit pas dépasser 30 minutes. Si
une valeur supérieure à 30 minutes est
saisie, le voyant d'alarme ROUGE
s'allume et la valeur doit être actualisée.
Si cette durée ne satisfait pas aux besoins de
l'application, contacter le service clients de Graco.
Configuration d'ARRÊT/REPOS
DE LA POMPE
Après avoir défini les paramètres pour les modes de
marche de cycle (C1, C2 ou C3) ou de pression (P1, P2
ou P3), il est nécessaire de configurer l'arrêt ou le cycle
de repos de la pompe. Cette fonction peut être
commandée de 3 façons :
•
activation du commutateur de décompte
de machine ;
•
activations du décompte de machine limitées
par un temps maximum ; ou
•
une durée fixe spécifique (similaire au mode
de temps).
•
Si l'entrée de détecteur de décompte de machine
est disponible et n'est pas utilisée en mode d'arrêt,
la définition du temps saisi est le TEMPS D'ARRÊT.
Programmation du temps de MARCHE
REMARQUE : Lors de la programmation d'une durée
inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un zéro
non significatif dans le premier champ de numéro
et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer
la sélection de zéro.
1. Pour configurer le temps
de MARCHE, appuyer sur
la FLÈCHE VERS LE HAUT
ou le BAS pour faire défiler
les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce
que le chiffre voulu apparaisse
dans le premier champ de MM (minutes).
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix. Le champ numérique
MM suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu'il est prêt à être programmé.
3. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler les
chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce
que le chiffre voulu apparaisse
dans le deuxième champ de numéro MM.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour verrouiller le choix.
Le champ de numéro suivant sur la
droite clignote et le voyant s'allume en dessous
de SS pour indiquer que le champ des secondes
est prêt à être programmé.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour définir les champs SS
(secondes).
6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour définir le dernier champ SS, toutes
les informations concernant le temps de
marche programmé sont enregistrées.
Décompte de machine
1. Une fois le dernier champ de temps de
marche défini et la touche ENTRÉE
enfoncée, la G3 passe automatiquement
à la configuration du décompte de
machine.
Il convient de noter que le voyant à côté de 123,
sur l'affichage de la G3, s'allume pour indiquer
que vous êtes maintenant en mode de configuration
du décompte de machine.
2. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler
vers le haut ou vers le bas
les numéros de 0 à 9.
3. Quand le numéro correct s'affiche,
appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir le numéro.
REMARQUE : Si l'entrée de décompte de machine est
disponible sur l'appareil et n'est pas utilisée, la valeur
DOIT être définie à zéro (0).
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour définir les champs
restants.
REMARQUE : Une fois la valeur de décompte de machine
saisie, la G3 peut être programmée pour sauvegarder
l'entrée de décompte de machine avec le temps.
Configuration du temps de sauvegarde
1. Le voyant de temps d'arrêt s'allume.
La G3 passe automatiquement en MODE
DE CONFIGURATION du temps d'ARRÊT.
332307H
35
Configuration du Modèle Max
1. Pour configurer le temps de
sauvegarde, utiliser la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler les
chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que
le numéro désiré apparaisse
dans le premier champ HH (heure).
OFF s'affiche.
2. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour passer de OFF
à ON sur l'affichage.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix. Le champ de numéro
HH suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu'il est prêt à être programmé.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir la sélection.
Temps de sauvegarde
•
Le voyant à côté de l'horloge dans
le champ OFF s'allume pour indiquer
que la configuration des paramètres
de temps de sauvegarde est en cours.
•
Le temps d'ARRÊT est défini en heures et minutes
(HH: MM).
•
Un voyant clignote en
dessous de HH lors de
la programmation des
heures OU en dessous
de MM lors de la
programmation
des minutes.
•
•
OU
En MODE DE
CONFIGURATION,
le numéro affiché dans
le premier champ, sur
le côté gauche de
l'affichage, clignote
pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer
les heures du temps de sauvegarde.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour verrouiller le choix.
Le champ de numéro suivant sur la droite
clignote et le voyant s'allume en dessous de MM
pour indiquer que le champ des minutes est prêt à
être programmé.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour définir le champ MM
(minutes) suivant.
6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour régler le dernier champ MM, toutes
les informations concernant le temps
d'ARRÊT sont enregistrées.
7. Après avoir sélectionné ON, se reporter à la page 33.
REMARQUE : Le temps de sauvegarde peut être
défini en HH:MM pour l'entrée de décompte de
machine.
La durée totale du temps de sauvegarde
doit être au moins deux fois plus longue
que le temps de marche programmé.
Si une valeur inférieure à deux fois le
temps de marche est saisie, le voyant d'alarme
ROUGE s'allume et la valeur doit être actualisée.
Temps d'ARRÊT
•
Le voyant à côté de l'horloge dans
le champ OFF s'allume pour indiquer
que la configuration des paramètres
de temps d'ARRÊT est en cours.
Si cette durée ne satisfait pas aux besoins de
l'application, contacter le service clients de Graco.
•
Le temps d'ARRÊT est défini en heures et minutes
(HH: MM).
•
Un voyant clignote en
dessous de HH lors de
la programmation des
heures OU en dessous
de MM lors de la
programmation des
minutes.
Programmation du temps de sauvegarde
REMARQUE : Lors de la programmation d'un temps
inférieur à 10 heures, vous devez programmer un zéro
non significatif dans le premier champ de numéro
et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer
la sélection de zéro.
36
3. Utiliser la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de 0 à
9 jusqu'à ce que le numéro
désiré apparaisse dans le
deuxième champ de numéro HH.
OU
332307H
Configuration du Modèle Max
•
En MODE DE
CONFIGURATION,
le numéro affiché dans
le premier champ, sur
le côté gauche de
l'affichage, clignote
pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer
les heures du temps d'ARRÊT.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour définir le champ MM
(minutes) suivant.
6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour régler le dernier champ MM, toutes
les informations concernant le temps
d'ARRÊT sont enregistrées.
Prélubrification
La fonction de prélubrification détermine le fonctionnement
de la pompe lorsqu'elle est sous tension. Elle peut être
réglée sur OFF ou ON.
•
La durée totale du temps d'ARRÊT doit
être au moins deux fois plus longue que
le temps de MARCHE programmé.
Si une valeur inférieure à deux fois le
temps de marche est saisie, le voyant d'alarme
ROUGE s'allume et la valeur doit être actualisée.
Si cette durée ne satisfait pas aux besoins de
l'application, contacter le service clients de Graco.
Programmation du temps d'ARRÊT
REMARQUE : Lors de la programmation d'un temps
inférieur à 10 heures, vous devez programmer un zéro
non significatif dans le premier champ de numéro et
appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la
sélection de zéro.
1. Pour configurer le temps
d'ARRÊT, utiliser la FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de 0
à 9 jusqu'à ce que le chiffre
souhaité apparaisse dans le
premier champ HH (heure).
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix. Le champ de numéro
HH suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu'il est prêt à être programmé.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de 0
à 9 jusqu'à ce que le numéro
désiré apparaisse dans le
deuxième champ de numéro HH.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour verrouiller le choix.
Le champ de numéro suivant sur la
droite clignote et le voyant s'allume en dessous
de MM pour indiquer que le champ des minutes est
prêt à être programmé.
332307H
OFF (par défaut) – L'appareil reprend son cycle de
lubrification au moment où le courant a été coupé.
ON – L'appareil commence un cycle de pompe.
Configuration de la prélubrification
1. Une fois les informations de temps d'arrêt définies
et la touche ENTRÉE enfoncée, la G3 passe
automatiquement à la configuration de la
prélubrification différée.
Il convient de noter que le voyant
à côté de l'icône de prélubrification,
sur l'affichage de la G3, s'allume pour
indiquer que vous êtes maintenant en
mode de configuration de prélubrification.
2. OFF s'affiche. Si vous
souhaitez que le cycle
de prélubrification
démarre
immédiatement, le
laisser sur OFF.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir la sélection.
4. Si vous désirez définir
une prélubrification
différée, appuyer sur la
touche FLÈCHE
VERS LE BAS pour
passer de OFF à ON
sur l'affichage.
Prélubrification différée
La prélubrification différée peut être activée pour retarder
le début du cycle de la pompe en allumant le courant.
Si la prélubrification est réglée sur ON, un délai de
prélubrification en MM:SS doit être saisi. Par défaut,
le délai est défini à 0 (commence un cycle de marche
immédiatement).
37
Configuration du Modèle Max
Différer la fonction de prélubrification peut être souhaitable
si d'autres fonctions ou systèmes critiques de votre
machine ou véhicule sont également activés lors de la
mise sous tension.
1. La prélubrification différée est
définie en MM:SS (minutes et
secondes). Pour configurer la
durée, utiliser la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT ou
BAS pour faire défiler les
chiffres de 0 à 5 jusqu'à ce que le numéro désiré
apparaisse dans le premier champ MM (minutes).
La durée maximum du délai de prélubrification peut
être définie à 59:59 (59 minutes : 59 secondes).
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix. Le champ numérique
MM suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu'il est prêt à être programmé.
3. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler les
chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce
que le chiffre voulu apparaisse
dans le deuxième champ de numéro MM.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour verrouiller le choix.
Le champ de numéro suivant sur la
droite clignote et le voyant s'allume en dessous de
SS pour indiquer que le champ des secondes est
prêt à être programmé.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs
des secondes (SS).
6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour définir le dernier champ SS, la G3
passe automatiquement en MODE DE
FONCTIONNEMENT.
3. « data » s'affiche pendant que le
système télécharge des fichiers.
4. Une fois le téléchargement terminé,
« done » s'affiche.
5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt.
6. Retirer la clé USB.
Enregistrement des paramètres
de programme de pompe sur
la clé USB
Le fichier de paramètres de programme de pompe
s'appelle :
GRACO/G3Config/g3config.bin. Ce fichier ne peut pas
être modifié. Le fichier ne pourra plus être utilisé s'il est
modifié ou si son nom est modifié.
1. Brancher la clé USB sur le port USB.
REMARQUE : La pompe G3 s'arrête de pomper dès que
la clé USB y est branchée.
2. Le système commence automatiquement le
téléchargement des données sur la clé USB.
3. « data » s'affiche pendant que le
système télécharge des fichiers.
4. Une fois le téléchargement terminé,
« done » s'affiche.
5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt.
6. Une fois le téléchargement
terminé, appuyer en même
temps sur les touches de
FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS pendant 3 secondes pour
enregistrer la configuration actuelle sur la clé USB.
Modèles DMS™ uniquement
7. « data » s'affiche pendant que
l'appareil télécharge et enregistre la
configuration sur la clé USB.
Téléchargement de données
8. Une fois la configuration enregistrée,
« done » s'affiche.
1. Brancher la clé USB sur le port USB.
REMARQUE : La pompe G3 s'arrête de pomper dès que
la clé USB y est branchée.
9. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt.
10. Retirer la clé USB.
2. Le système commence automatiquement le
téléchargement des données sur la clé USB.
38
332307H
Configuration du Modèle Max
Téléchargement des paramètres
de programme de pompe sur
la pompe
1. Brancher la clé USB sur le port USB.
REMARQUE :
•
La clé USB doit contenir le fichier
GRACO/G3Config/g3config.bin.
•
La pompe G3 s'arrête de pomper dès que la clé
USB y est branchée.
2. Le système commence automatiquement le
téléchargement des données sur la clé USB.
la touche RÉINITIALISER pour sortir du MODE de
CONFIGURATION.
Affichage de l'identifiant DMS de l'appareil
1. En mode de fonctionnement, maintenir
la touche FLÈCHE VERS LE BAS
enfoncée.
2. L'identifiant DMS de l'appareil s'affiche.
L'appareil continue de fonctionner normalement
pendant l'affichage de son identifiant DMS.
3. Relâcher la touche FLÈCHE VERS LE BAS après
avoir vu l'identifiant DMS.
3. « data » s'affiche pendant que le
système télécharge des fichiers.
4. Une fois le téléchargement terminé,
« done » s'affiche.
5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt.
6. Une fois le téléchargement
terminé, appuyer en même
temps sur les touches de
RÉINITIALISATION et de
FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 3 secondes pour
télécharger la configuration enregistrée sur la clé
USB.
7. « data » s'affiche pendant que
l'appareil télécharge les données de
configuration.
8. Une fois le téléchargement terminé,
« done » s'affiche.
9. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt.
10. Retirer la clé USB.
11. Une fois la clé USB retirée,
maintenir enfoncée pendant
3 secondes les touches
FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS afin de lancer le MODE
DE CONFIGURATION (se référer à la section Lancer
le mode de configuration, page 30).
12. Dans le MODE de CONFIGURATION, saisir
l'ANNÉE, le MOIS, la DATE et l'HEURE (se référer
à la section Réglage de l'horloge en temps réel,
page 31).
13. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer l'HEURE avant d'appuyer sur
332307H
39
Journal d'exploitation/ des données
Journal d'exploitation/
des données
En fonctionnement, la pompe G3 enregistre des
informations sous la forme de fichiers journal et
récapitulatifs.
Les journaux contiennent les informations suivantes :
•
Nom du journal
•
Identifiant DMS
•
N° de référence Graco du logiciel utilisé
•
Version actuelle du logiciel
•
Date et heure du téléchargement
Journal des évènements
système
Exemple de journal des évènements
système
Exemple de journal des évènements 1 : Cycle de
pompe d'un système à vannes de répartition avec
interrupteur de proximité configuré pour détecter
5 cycles de vannes de répartition.
Journal des
Identifiant DMS : 0025 (voir page 39))
N° de référence du logiciel : 16F821
Version du logiciel : 1019
29/09/2010 14:1400
Date
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
Heure
14:13:02
14:13:02
14:12:39
14:12:34
14:12:28
14:12:23
14:12:17
Description
Arrêt de la pompe
Cycle C1 terminé
Cycle C1 détecté
Cycle C1 détecté
Cycle C1 détecté
Cycle C1 détecté
Mise en marche de la pompe
Le journal des évènements système énumère la date et
l'heure des 800 derniers évènements systèmes courants,
comme des cycles de pompe, une commande manuelle
et des modifications de configuration. L'évènement le
plus récent se trouve en haut de la liste.
Le fichier journal est enregistré dans une structure
de dossiers créée à partir de l'identifiant DMS de pompe
et de la date de téléchargement. Si plusieurs
téléchargements sont effectués le même jour, les fichiers
existants seront écrasés.
La structure de dossiers se présente comme suit :
GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/EVENTLOG.CSV
Exemple :
GRACO/G3_00025/20100911/EVENTLOG.CSV.
40
332307H
Journal d'exploitation/ des données
Exemple de journal des évènements 2 : Cycle de pompe
d'un système à injecteurs avec rétroaction d'un manostat.
Date
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
29/09/2010
Heure
13:28:12
13:23:12
13:23:11
13:23:11
13:22:20
Description
Évacuation terminée
Évacuation détectée
Arrêt de la pompe
Pression P1 terminée
Mise en marche de la pompe
Une liste des évènements système courants est donnée
ci-dessous.
Mise en marche
de la pompe
La pompe commence un cycle de marche,
fonctionne et distribue du produit.
Arrêt de la pompe
La pompe commence un cycle d'arrêt
et ne distribue rien.
Fonctionnement de
la pompe annulé
Un cycle de marche de pompe a été
annulé en maintenant la touche
d'annulation sur le panneau avant
enfoncée pendant 3 secondes.
Mise sous tension
de la G3
La pompe est mise sous tension.
Mise hors tension
de la G3
La pompe est mise hors tension.
Modification des
variables du
programme
Le mode de configuration a été lancé.
Cycle C1 détecté
Le système est configuré pour surveiller
un interrupteur de proximité sur une
soupape de séparation à l'aide de
l'entrée de détecteur (C1, C2 et/ou C3)
et a détecté un cycle de soupape de
séparation.
Cycle C2 détecté
Cycle C3 détecté
Cycle C1 terminé
Cycle C2 terminé
Cycle C3 terminé
Pression P1
terminée
Pression P2
terminée
Pression P3
terminée
Évacuation
détectée
Dans un système à injecteur, le cycle de
marche de pompe s'est terminé et le
système est en train d'évacuer la
pression par la soupape d'évacuation.
Prélubrification
exécutée
La pompe est entrée dans un mode de
prélubrification différée après sa mise
sous tension.
Prélubrification
terminée
La pompe a terminé sa prélubrification
différée et va commencer un cycle de
marche de pompe.
Bonne saisie de
code PIN
Le code PIN a bien été saisi et
l'utilisateur accède au mode de
configuration.
Mise à jour du
micrologiciel
effectuée
Le micrologiciel a été mis à jour.
Journal des erreurs
Le journal des erreurs donne la liste des heures de
définition et des heures d'effacement des 400 derniers
avertissements et pannes. L'évènement le plus récent
se trouve en haut de la liste.
Le fichier journal est enregistré sous :
Le système est configuré pour surveiller
un interrupteur de proximité sur une
soupape de séparation à l'aide de
l'entrée de détecteur (C1, C2 et/ou C3)
et a atteint le décompte requis par le
système pour cette entrée, ce qui
termine un cycle de marche de pompe.
Le système est configuré pour surveiller
un manostat pour un injecteur à l'aide
d'une entrée de détecteur (P1, P2 et/ou
P3). Il a atteint la pression requise et le
manostat s'est activé, ce qui termine un
cycle de marche de pompe.
Décompte machine
terminé
Le système est configuré pour surveiller
un détecteur sur l'équipement en cours
de lubrification à l'aide de l'entrée de
décompte de machine et a atteint le
décompte requis par le système pour
cette entrée, ce qui termine un cycle
d'arrêt de pompe et lance un cycle
de marche de pompe.
Commande
manuelle locale
exécutée
La touche de commande manuelle a
été enfoncée, ce qui exécute un cycle
de marche de pompe.
332307H
Commande
La touche de commande manuelle à
manuelle à distance distance a été enfoncée, ce qui exécute
exécutée
un cycle de marche de pompe.
GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/ERRORLOG.CSV
Exemple :
GRACO/G3_00025/20100911/ERRORLOG.CSV.
Exemple de journal des erreurs
Journal des erreurs de
Identifiant DMS : 00025 (voir page 39)
N° de référence du logiciel : 16F821
Version de logiciel :
31/12/2015 23:04:00
Date
31/12/2015
31/12/2015
31/12/2015
31/12/2015
31/12/2015
31/12/2015
31/12/2015
31/12/2015
31/12/2015
Heure
23:03:54
23:03:42
23:03:32
23:03:22
23:03:22
23:03:19
23:03:19
23:02:20
23:02:11
Description
Bas niveau effacé
Panne de bas niveau
Avertissement de bas niveau
P2 non détecté - Effacé
C1 non détecté - Effacé
P2 non détecté
C1 non détecté
Décompte machine non détecté
Décompte machine non détecté
41
Journal d'exploitation/ des données
La liste des entrées courantes de journal des erreurs est
donnée ci-dessous.
Panne logicielle
Une erreur interne au logiciel
est survenue. Contacter le
service clients de Graco.
Avertissement de bas
niveau
L'appareil est entré en mode
d'avertissement de bas niveau
et manque de produit.
La pompe continue de
distribuer le produit pendant
le temps d'alarme de bas
niveau spécifié par l'appareil.
Panne de bas niveau
Le temps d'alarme pour
l'avertissement de bas niveau
s'est écoulé. L'appareil ne
pompe plus tant que le
réservoir n'est pas rempli et
que la panne n'est pas effacée.
Cycle 1 non détecté
Dans un système à soupape
de séparation, le système
n'a pas reçu le nombre
programmé de cycles de
soupape de séparation pour
l'entrée spécifiée au cours
du temps de sauvegarde
programmé.
Cycle 2 non détecté
Cycle 3 non détecté
Pression 1 non
détectée
Pression 2 non
détectée
Dans un système à injecteurs,
le système n'a reçu aucun
signal du manostat au cours du
temps de sauvegarde défini.
Pression 3 non
détectée
Système déjà sous
pression 1
Système déjà sous
pression 2
Système déjà sous
pression 3
Dans un système à injecteurs,
le manostat est activé quand
l'appareil entre en mode de
marche de pompe et que
l'évacuation peut ne pas s'être
déroulée correctement.
Défaillance du
Le nombre spécifié d'activations
détecteur de
d'entrée de décompte de
décompte de machine machine n'a pas été reçu
au cours du temps de
sauvegarde défini.
Surintensité du moteur L'appareil n'est pas dans la
plage de courant attendue pour
le moteur. Inspecter le système
pour déterminer s'il fonctionne
correctement (c'est-à-dire
sans conduites bouchées).
Continuer de faire fonctionner
la pompe à des courants de
moteur excessifs diminuera
sa durée de vie.
42
Avertissement de
haute température
La température interne de
l'appareil est supérieure à la
température de
fonctionnement définie.
Inspecter l'appareil et le
système pour déterminer s'ils
fonctionnent correctement.
Faire fonctionner l'appareil
en dehors de la plage de
température spécifiée peut
réduire les performances et
potentiellement entraîner
une défaillance de l'appareil.
Avertissement de
basse température
La température interne de
l'appareil est inférieure à la
température de
fonctionnement définie.
Inspecter l'appareil et le
système pour déterminer s'ils
fonctionnent correctement.
Faire fonctionner l'appareil
en dehors de la température
spécifiée peut réduire les
performances et potentiellement
entraîner une défaillance de
l'appareil.
Impossible d'installer
la clé USB
La clé USB qui a été installée
n'a pas pu se connecter et
communiquer avec la pompe.
Clé USB non prise en
charge
La clé USB n'est pas prise en
charge. Utiliser une autre clé.
Fichier USB non
trouvé
Le fichier de paramètres
de programme de pompe n'a
pas été trouvé ou n'a pas été
correctement créé. Restaurer
le fichier de paramètres sur
la clé USB.
Navigation de dossiers Le fichier de paramètres
USB
de programme de pompe n'a
pas été trouvé ou n'a pas été
correctement créé. Restaurer
le fichier de paramètres sur
la clé USB.
Fichier USB invalide
Le fichier de paramètres
de programme de pompe n'a
pas été trouvé ou n'a pas été
correctement créé. Restaurer
le fichier de paramètres sur
la clé USB.
Mauvaise saisie de
code PIN
Une tentative de saisie du code
PIN a échoué.
332307H
Journal d'exploitation/ des données
Résumé fonctionnel
Le résumé fonctionnel contient deux types de données.
•
Le premier type de rapport, intitulé User (Utilisateur)
dans l'en-tête Type de la première colonne de l'exemple
de résumé fonctionnel, ne donne que des données
compilées depuis la dernière réinitialisation du
résumé fonctionnel jusqu'au jour actuel (voir A6
Effacement des résumés utilisateur fonctionnel et
technique, page 50).
•
Le deuxième type de rapport, intitulé Factory (Usine)
dans l'en-tête Type de la première colonne de
l'exemple de résumé fonctionnel, couvre la durée
de vie cumulée de la pompe, de son premier jour
de mise en service au jour actuel.
Ceci est similaire au compteur kilométrique de votre
voiture.
Le fichier journal est enregistré sous :
Ceci est similaire au compteur kilométrique de trajet
qui peut être remis à zéro dans votre voiture.
GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/FUNCSUM.CSV
Exemple :
GRACO/G3_00025/20100911/FUNCSUM.CSV
Exemple de résumé fonctionnel
(voir page 39)
332307H
43
Journal d'exploitation/ des données
La liste des entrées courantes de résumé fonctionnel
est donnée ci-dessous.
Nombre de cycles
Le nombre de cycles de
lubrification commencés par
l'appareil.
Nombre total d'heures de
fonctionnement
Le nombre total d'heures durant
lesquelles la pompe a été dans le
mode de marche du cycle de
marche/arrêt.
Nombre total d'heures
sous tension
Le nombre total d'heures durant
lesquelles l'appareil a été mis
sous tension.
Commande manuelle
locale
Le nombre de fois où la touche de
commande manuelle a été
enfoncée.
Commande manuelle à
distance
Le nombre de fois où la touche de
commande manuelle à distance a
été enfoncée.
Temps de fonctionnement
moyen
La durée moyenne de
fonctionnement de la pompe
(MM:SS) par cycle de lubrification.
Nombre total
d'avertissements
de pression de cycle
Le nombre total d'états
d'avertissement associés
à une rétroaction de détecteur.
Cela n'est applicable qu'en cas
d'utilisation de répétitions
de panne.
Nombre total d'autres
avertissements
Tous les autres avertissements,
notamment la température et
le courant du moteur.
Durée moyenne de cycle 1 La durée moyenne de
Durée moyenne de cycle 2 fonctionnement de l'appareil avant
la réception de la rétroaction
Durée moyenne de cycle 3 spécifiée pour l'entrée de détecteur
(décomptes d'interrupteur de
proximité dans les systèmes à
vannes de répartition et activation
de manostat dans les systèmes à
injecteurs).
Cycle de service moyen
Le pourcentage moyen de la
durée de pompage de l'appareil
pendant sa mise sous tension.
Cycle de service max
Le pourcentage maximum, pour
un cycle de lubrification, de la
durée de pompage de l'appareil
pendant sa mise sous tension.
Nombre total de pannes de Le nombre total de pannes de bas
bas niveau
niveau.
Nombre total de pannes de Le nombre total de pannes
pression de cycle
associées à la rétroaction de
détecteur dans un système à
injecteurs ou à vannes de
répartition.
Nombre total d'autres
pannes
Les pannes autres que celles de
bas niveau ou de rétroaction de
détecteur.
Nombre total d'heures de
panne
Le nombre d'heures durant
lesquelles le système était sous
tension en mode de panne.
Nombre total
d'avertissements de bas
niveau
Nombre d'états d'avertissement
de bas niveau.
44
332307H
Journal d'exploitation/ des données
Résumé technique
Exemple :
GRACO/G3_00025/20100911/TECHSUM.CSV
Le résumé technique contient deux types de données.
•
Le premier type de rapport ne donne que des
données compilées depuis la dernière réinitialisation
du résumé de pompe jusqu'au jour actuel (voir A6 Effacement des résumés utilisateur fonctionnel
et technique).
Ceci est similaire au compteur kilométrique de trajet
qui peut être remis à zéro dans votre voiture.
•
Le deuxième type de rapport couvre la durée de vie
cumulée de la pompe, de son premier jour de mise
en service au jour actuel.
Ceci est similaire au compteur kilométrique de votre
voiture.
Le fichier journal est enregistré sous :
GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/TECHSUM.CSV
La liste des entrées courantes de résumé technique
est donnée ci-dessous.
Tension d'entrée
moyenne de circuit
imprimé (CC)
La tension d'entrée moyenne
mesurée par le circuit imprimé
interne.
Tension d'entrée de crête La tension d'entrée de crête
de circuit imprimé (CC)
mesurée par le circuit imprimé
interne.
Courant de moteur
moyen
Le courant de moteur moyen
mesuré par l'appareil.
Courant de crête de
moteur
Le courant de crête de moteur
mesuré par l'appareil.
Température interne
moyenne
La température interne moyenne
détectée par l'appareil.
Température interne
de crête
La température interne de crête
détectée par l'appareil.
Basse température
interne
La température interne la plus
basse détectée par l'appareil.
Exemple de résumé technique
Résumé technique de la G3
Identifiant DMS : 00025 (voir page 39)
N° de référence du logiciel : 16F821
Version du logiciel : 0205
27/12/2010 9:50:51
Dernières valeurs
Temp.
Tension
31C
23.877
Type
Tension
moyenne
de circuit
imprimé
Utilisateur 21/12/2010 23.877
Usine
30/09/2010 22.804
332307H
Date de
début
Tension de
crête de
circuit
imprimé
23.877
23.877
Courant de Courant de Temp.
moteur
crête de
interne
moyen
moteur
moyenne
Temp.
Basse
interne de temp.
crête
interne
0.062
1.091
35C
42C
0.062
0.362
30C
33C
28C
-10C
45
Programmation avancée
Programmation avancée
Il existe 9 options de programmation avancée. Le tableau suivant identifie chaque option et à quel moment elles
doivent être utilisées.
Option
avancée
Modèle
A1
Max
A2
Max
A3
Réglage
Format/Description
Code de
déverrouillage
(en option)
Temps d’alarme
de bas niveau
Protection des modes
de configuration à l’aide
d’un code PIN.
MM:SS (minutes:secondes)
définit la durée entre
l'avertissement de bas niveau
et la panne de bas niveau.
Par défaut = 3 minutes
Max
Temps de soupape
d'évacuation
MM:SS (minutes:secondes)
définit la durée d'ouverture de
la soupape d'évacuation après
le mode de marche de pompe.
A4
Max
Répétition d'alarme
A5
Max
Alarme active
Par défaut = 5 minutes
Définit le nombre de répétitions
automatiques après une alarme
de cycle ou de pression.
Par défaut = 0
Change le comportement
de sortie d'alarme.
Par défaut = OFF
Pourquoi l'utiliser ?
Empêche des utilisateurs non autorisés
de régler les paramètres.
Pour répondre à la plupart des situations
de lubrification, une durée raisonnable est
programmée entre l'avertissement et la panne
de bas niveau pour éviter que l'appareil ne
tombe à sec. Si nécessaire, la durée de
fonctionnement de l'appareil avant arrêt pour
cause de panne de bas niveau peut être réglée.
• Dans un système à injecteurs qui n'utilise
aucune rétroaction de détecteur, détermine
la durée d'évacuation du système.
• La durée d'évacuation peut être modifiée.
Définit le nombre de répétitions automatiques
de lubrification de l'appareil après une alarme de
cycle ou de pression afin de déterminer
si un signal temporaire ou faux peut être effacé.
Utilise la sortie d'alarme pour déterminer si
un appareil a une alarme ET/OU est en panne
d'alimentation.
La sortie se met sur ON lorsque l'appareil est
mis sous tension. Elle se met sur OFF en cas
de panne d'alimentation ou de déclenchement
d'une alarme.
Le fonctionnement normal (OFF) n'activera
la sortie d'alarme que dans un état d'alarme
lorsque l'appareil est sous tension.
Peut être changé (mis sur ON) pour activer
l'alarme lorsque l'appareil est sous tension
et la désactiver lorsque l'appareil est hors
tension OU en cas d'avertissement.
A6
Modèles
équipés
de DMS™
A7
Max
Réinitialisation des
résumés utilisateur
fonctionnel et
technique
Sortie alarme
continue en cas de
défaillance
Efface les résumés utilisateur
fonctionnel et technique
Change le comportement
de sortie d'alarme.
Par défaut = OFF
Utilisée pour gérer les pannes d’électricité.
Permet à l'utilisateur de suivre les évènements
de lubrification à partir d'un point spécifique
(réinitialisation), comme par exemple une
évaluation d'un mois à l'autre.
Cette fonction modifie le fonctionnement
de la sortie alarme lors d'une défaillance en
permettant de choisir entre un signal toutes
les secondes ou une alarme constante.
Micrologiciel 6.02 et ultérieur
46
A8
Max
A9
Max et
option
« 08 »
Temps d'arrêt à 4
chiffres d'heure
Change le temps d'arrêt
maximum.
Par défaut = OFF
Commute la sortie
Change le comportement de
de bas niveau en
l'indication de bas niveau.
cas d'avertissement
ou de panne
Par défaut = OFF
Cette fonction change le temps d'arrêt de
HH:MM à HHHH Elle permet un maximum
de 9999 heures de temps d'arrêt.
Cette fonction modifie le fonctionnement de la
sortie de bas niveau en cas d'avertissement ou
de défaillance en permettant de choisir entre un
signal constant ou un signal toutes les secondes.
332307H
Programmation avancée
Saisie d'un code PIN pour la première fois
A1 - Configuration du code PIN
Un code PIN peut être programmé dans la G3 pour
empêcher que les paramètres ne soient modifiés par
inadvertance par des utilisateurs non autorisés.
1. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS
LE HAUT pendant 10 secondes.
Le voyant à côté de l'ICÔNE DE
VERROUILLAGE sur l'affichage s'allume
pour indiquer que vous êtes entré
en mode PIN.
2. Le mot OFF s'affiche. Appuyer
sur la touche FLÈCHE VERS
LE HAUT ou BAS pour le faire
passer à ON.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour saisir le code PIN.
4. Le curseur se positionne
automatiquement pour saisir le
premier caractère du code
PIN. Utiliser les touches de
FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les
chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le premier numéro
du code PIN s'affiche dans le champ.
1. Le curseur se met
automatiquement sur le
premier champ pour pouvoir y
saisir le premier chiffre du
code PIN. Utiliser les touches
de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9
jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN
s'affiche dans le champ.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
définir le numéro. Le curseur se met
automatiquement sur le champ
numérique suivant.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour chaque champ
de saisie du code PIN.
Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère
modifiable sur l'affichage clignote.
Sélection des options de configuration
avancée
1. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT ou
BAS pour faire défiler vers le
haut ou vers le bas les options
avancées d'A1 à A7.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir la sélection.
5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
définir le numéro. Le curseur se met
automatiquement sur le champ
numérique suivant.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque champ
de saisie du code PIN.
7. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer le code PIN et quitter la
configuration avancée.
Accès à la configuration avancée
Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE
HAUT pendant 10 secondes.
Si la G3 était auparavant configurée pour
demander un code PIN, le voyant à côté de l'ICÔNE DE
VERROUILLAGE s'allume pour indiquer qu'un code PIN
est nécessaire.
332307H
47
Programmation avancée
A2 - Durée de l'alarme de bas niveau
Mode de marche de pompe uniquement.
Programme la durée en MM: SS (minutes et secondes)
pendant laquelle la pompe peut fonctionner entre un
avertissement de bas niveau et une panne de bas niveau
pour éviter que l'appareil ne tombe à sec.
La durée maximum recommandée est de 3:00 minutes.
Les voyants de panne et de bas niveau s'allument.
(Affichage du modèle Max illustré ci-dessous).
3. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler les
chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce
que le chiffre voulu apparaisse
dans le deuxième champ de numéro MM.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour verrouiller le choix.
Le champ de numéro suivant sur la
droite clignote et le voyant s'allume en dessous de
SS pour indiquer que le champ des secondes est
prêt à être programmé.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs
des secondes (SS).
6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour définir le dernier champ SS, toutes
les informations concernant le temps de
marche programmé sont enregistrées.
L'appareil quitte la programmation avancée.
A3 - Temps de soupape d'évacuation
Le temps de soupape d'évacuation est la durée
d'ouverture de la soupape d'évacuation après la fin
d'un cycle.
Le temps de soupape d'évacuation recommandé est
de 5 minutes.
FIG. 34
Pour passer outre le temps de soupape d'évacuation,
saisir une valeur de 00:00.
REMARQUE : Lors de la programmation d'une durée
inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un zéro
non significatif dans le premier champ de numéro
et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer
la sélection de zéro.
Le temps de soupape d'évacuation doit être inférieur au
temps d'arrêt programmé (page 36). S'il n'est pas défini à
une valeur inférieure à celle du temps d'arrêt programmé,
la G3 réglera automatiquement le temps à une valeur
inférieure de 2 secondes à celle du temps d'arrêt
programmé.
1. Pour configurer le temps de
MARCHE, appuyer sur la
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler les
chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce
que le chiffre voulu apparaisse
dans le premier champ de MM (minutes).
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix. Le champ numérique
MM suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu'il est prêt à être programmé.
48
332307H
Programmation avancée
Pour configurer le temps de soupape d'évacuation :
REMARQUE :
•
Le voyant à côté de l'horloge dans le
champ OFF et celles à côté de P1, P2
et P3 s'allument pour indiquer que le
temps de soupape d'évacuation est
en train d'être programmé.
7. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée
pour définir le dernier champ des
secondes, toutes les informations
concernant le temps programmé
sont enregistrées.
L'appareil quitte la programmation avancée.
A-4 - Répétition d'alarme
•
Le temps est défini en minutes et secondes (MM:SS)
uniquement.
•
La petite LED sous
MM clignote pour
indiquer que la
programmation des
minutes est en cours.
•
Le premier champ
(à gauche de l’écran)
clignote pour indiquer
que l’appareil est prêt
pour la programmation.
•
Lors de la programmation d'un temps inférieur
à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non
significatif dans le premier champ de numéro et
appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer
la sélection de zéro.
Programme le nombre de fois où la G3 effectue
automatiquement un nouvel essai d'exécution d'un cycle
de lubrification après l'activation d'une alarme de cycle
ou de pression. Le réglage par défaut est 0. Pour obtenir
de l'aide afin de déterminer un nombre raisonnable de
répétitions d'alarme à programmer pour vos applications,
veuillez contacter le service clientèle de Graco ou votre
distributeur Graco local.
Les voyants 1, 2 et 3, ainsi que celui d’erreur s’allument.
1. Pour configurer le temps, utiliser la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres
de 0 à 5 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse
dans le premier champ de minutes.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller le choix. Le champ de minutes
suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu'il est prêt à être programmé.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de 0
à 9 jusqu'à ce que le numéro
désiré apparaisse dans le
deuxième champ de minutes.
FIG. 35
Pour régler la répétition d'alarme :
1. La valeur par défaut
0000 s'affiche.
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour verrouiller le choix.
5. Le champ de numéro
suivant sur la droite
clignote et le voyant
s'allume en dessous
de SS pour indiquer
que le champ des secondes est prêt à être
programmé.
2. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT ou
BAS pour faire défiler vers le
haut ou vers le bas les
numéros de 0 à 9.
6. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs
des secondes (SS).
332307H
49
Programmation avancée
3. Quand le numéro correct s'affiche,
appuyer sur la touche ENTRÉE
pour définir le numéro.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour définir les champs
restants.
5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
quitter la programmation avancée.
A-5 - Alarme active
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
quitter la programmation avancée.
A6 - Effacement des résumés utilisateur
fonctionnel et technique (modèles DMS™
uniquement)
Le résumé de la pompe donne des informations de
fonctionnement détaillées depuis le dernier effacement
du résumé.
Change le comportement de sortie d’alarme. Utilise la
sortie pour déterminer si une panne est survenue.
Les voyants de MARCHE et d’erreur s’allument.
FIG. 37
FIG. 36
1. La valeur par défaut
OFF s'affiche.
1. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour naviguer dans
les options avancées jusqu'à
l'affichage de l'option avancée
A6.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
3. « Data » s'affiche.
2. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT ou
BAS pour passer de OFF à
ON sur l'affichage et activer
l'état d'alarme.
4. Appuyer sur la touche
RÉINITIALISATION.
« Reset » s'affiche.
Les données du résumé sont effacées.
5. Appuyer sur la touche
RÉINITIALISATION ou
ENTRÉE pour quitter.
50
332307H
Programmation avancée
A-7 Sortie alarme constante en cas
de défaillance
Cette fonction modifie le fonctionnement de la sortie
alarme lors d'une défaillance en permettant de choisir
entre un signal toutes les secondes (par défaut)
et une alarme constante.
A-8 Temps d'arrêt à 4 chiffres d'heure
Change le temps d'arrêt de HH:MM à HHHH.
Permet un maximum de 9999 heures de temps d'arrêt.
Le voyant OFF s'allume.
Les voyants de panne et d'avertissement s'allument.
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 39
FIG. 38
1. La valeur par défaut
OFF s'affiche.
La sortie alarme
se manifestera toutes
les secondes.
2. Appuyer sur la FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
passer de OFF à ON sur
l'affichage et modifier la sortie
d'alarme pour qu'elle soit
activée constamment.
1. La valeur par défaut
OFF s'affiche.
2. Appuyer sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT ou
BAS pour passer de OFF à
ON sur l'affichage et activer
l'état d'alarme.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
quitter la programmation avancée.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
quitter la programmation avancée.
332307H
51
Programmation avancée
A-9 - Commute la sortie de bas niveau
en cas d'avertissement ou de panne de bas
niveau
Cette fonction modifie le fonctionnement de la sortie
de bas niveau en cas d'avertissement ou de défaillance
en permettant de choisir entre un signal constant
(par défaut) ou un signal toutes les secondes.
Les voyants de bas niveau et d'avertissement s'allument.
FIG. 40
1. La valeur par défaut
OFF s'affiche.
La sortie alarme
se manifestera toutes
les secondes.
2. Appuyer sur la FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
passer de OFF à ON sur
l'affichage et modifier la sortie
d'alarme pour qu'elle soit
activée constamment.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
quitter la programmation avancée.
52
332307H
Mode de marche
Mode de marche
•
Minuterie
Une fois la configuration terminée, la G3 commence
automatiquement à exécuter la séquence de temps
d'arrêt (FIG. 41).
•
Quand le compte à rebours du temps d'arrêt arrive
à zéro, la pompe de lubrification automatique G3
allume la pompe qui se met en marche pour le cycle
de temps de marche programmé (FIG. 42).
(Il convient de noter que le voyant de temps de
marche est maintenant allumé sur l'affichage.)
•
La G3 exécute la séquence d'arrêt programmée.
L'exemple illustré à la FIG. 42 montre un temps
de marche de 8 heures et 42 minutes avant la fin
du cycle de lubrification.
(Il convient de noter que le voyant de temps d'arrêt
sur l'affichage s'allume et que le compte à rebours
du temps d'arrêt s'affiche.)
•
HH
MM
SS
##
!
L'exemple illustré à la FIG. 41 montre un temps
d'arrêt de 1 heure et 32 minutes avant le début
du cycle de lubrification.
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 42
•
FIG. 41
Cette séquence se répète jusqu'à ce que le dispositif
soit reprogrammé ou qu'une alarme retentisse.
•
332307H
Quand le compte à rebours du temps de marche
arrive à zéro, la pompe s'éteint à nouveau,
le système fonctionne à nouveau en cycle de temps
d'arrêt et le voyant de temps d'arrêt s'allume
de nouveau (FIG. 41).
Si l'alimentation électrique de la pompe est
interrompue pendant le cycle de lubrification,
la pompe relancera le cycle pour la durée restante
avant l'interruption lorsqu'elle sera de nouveau
sous tension.
53
Mode de marche
Commandes en mode de lubrification
(pompe en marche)
Contrôle de pression
•
Un simple décompte déclenché dans un
système basé sur une pression (P1).
Généralement, un manostat à l'extrémité
d'une ligne d'injecteurs.
•
Le voyant à côté du détecteur adéquat (C/P1,
C/P2, C/P3) s'allume (FIG. 44 et FIG. 45).
•
L'affichage indique le détecteur (P1, P2, P3)
et si le manostat pour ce détecteur s'est
déclenché ou non.
Dans les modèles Max, le mode de lubrification (pompe
en marche) peut être commandé par des détecteurs
de cycle et/ou de pression.
Si les commandes de cycle et/ou de pression ont été
réglées sur une option autre que OFF, l'affichage
alternera entre les détecteurs de cycle (C1, C2, C3)
et/ou actifs (P1, P2, P3) et le temps de sauvegarde.
Si les commandes de cycle ou de pression ont été réglées
sur OFF, le mode de lubrification (pompe en marche)
sera alors commandé par le temps de marche
(voir Minuterie, page 53).
- 01 = le manostat ne s'est pas déclenché
- 00 = le manostat s'est déclenché
L'exemple illustré à la FIG. 44 montre le détecteur
P1 avec un manostat qui s'est déclenché.
Lorsque des commandes de cycle et/ou de pression
sont réglées, le cycle de lubrification (pompe en marche)
se termine lorsque tous les paramètres de cycle et/ou
de pression sont satisfaits.
La FIG. 45 (page 55) montre le détecteur P2 avec
un manostat qui ne s'est PAS déclenché.
Commande de cycle
•
Un nombre défini de décomptes déclenchés
dans un système basé sur un cycle (C1).
Généralement, un interrupteur de proximité
raccordé à une vanne de répartition.
•
Le voyant à côté du détecteur adéquat
(C/P1, C/P2, C/P3) s'allume.
•
L'affichage indique le détecteur (C1, C2, C3)
et les cycles restants pour ce détecteur (FIG. 43).
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
L'exemple illustré à la FIG. 43 montre le détecteur
C1 avec 5 cycles restants.
HH
MM
C
P2
C
C
P3
P
123
!
FIG. 44
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 43
54
332307H
Mode de marche
Temps de sauvegarde
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
•
Dans les modes de cycle et de pression,
un temps de sauvegarde (temps de
fonctionnement maximum) est défini.
•
Le ou les voyant(s) à côté de tous les détecteurs
programmés (C/P1, C/P2, C/P3) s'allument.
•
L'affichage indique le temps restant jusqu'à
une panne.
L'exemple illustré à la FIG. 46 montre qu'il reste
14 minutes et 33 secondes jusqu'à la panne.
C
P1
•
C
P2
C
C
P3
P
123
Si toutes les exigences de cycle et/ou de
pression sont remplies, l'appareil quitte le cycle
de lubrification (pompe en marche) et entre en
cycle de repos (pompe à l'arrêt).
HH
MM
SS
##
!
FIG. 45
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 46
Commandes du mode de repos (pompe à l'arrêt)
Dans les modèles Max, le mode de repos (pompe à
l'arrêt) est commandé par les décomptes de machine.
Si le décompte de machine est défini à une valeur
supérieure à 0000 et si l'option de temps de sauvegarde
est activée, l'affichage alternera entre les décomptes
de machine et le temps de sauvegarde.
Si le décompte de machine est défini à une valeur
supérieure à 0000 et si l'option de temps de sauvegarde
N'est PAS activée, l'affichage indiquera uniquement
le nombre de décomptes de machine restants.
332307H
55
Mode de marche
Lorsque le décompte de machine est défini, le cycle de
repos (pompe à l'arrêt) se termine quand le décompte
de machine arrive à zéro (0000).
Décompte de machine
•
Un nombre défini de décomptes déclenchés.
•
Le voyant à côté de 1-2-3 s'allume (FIG. 47).
•
L'affichage indique le nombre de décomptes
de machine restants.
L'exemple illustré à la FIG. 47 montre qu'il reste
0045 décomptes de machine.
HH
MM
SS
##
Temps de sauvegarde
En mode de décompte de machine, si un temps de
sauvegarde (temps de repos maximum) a été défini :
•
Le voyant à côté de 1-2-3 s'allume (FIG. 48).
•
L'affichage indique le temps restant jusqu'à
une panne.
L'exemple illustré à la FIG. 48 montre qu'il reste
4 heures et 17 minutes jusqu'à une panne.
•
Si les exigences de décompte de machine sont
remplies, l'appareil quittera le mode de repos
(pompe à l'arrêt) et entrera en mode de
lubrification (pompe en marche).
!
HH
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
FIG. 47
C
P2
C
C
P3
P
C
P1
123
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 48
Temps d'ARRÊT
Dans les modèles Max, si le décompte de machine est
défini à 0000, le mode de réinitialisation (pompe à l'arrêt)
est alors commandé avec le temps d'arrêt (voir Minuterie,
page 53).
56
332307H
Mode de marche
Commandes supplémentaires
•
Le voyant à côté de l'horloge dans le champ OFF
est allumé (FIG. 49).
Évacuation
•
Le voyant de prélubrification s'allume (FIG. 49).
Dans les modèles Max, une durée d'évacuation peut être
définie dans le mode de programmation avancée (page
48). Cela se fait généralement dans un système basé sur
une pression (P1) pour permettre la réinitialisation des
injecteurs.
•
L'affichage indique le temps restant jusqu'au
début du cycle de lubrification. L'exemple illustré
à la FIG. 49 montre qu'il reste 8 minutes et
14 secondes avant le début d'un cycle de
lubrification.
•
La durée d'évacuation de l'appareil est définie
(non affichée).
•
Les voyants à côté de C/P1, C/P2, C/P3
clignotent pendant que l’appareil ventile.
•
Si le décompte de machine est défini, l'affichage
alternera entre les décomptes de machine
restants et le temps de sauvegarde (mode
de repos du modèle Max, page 55).
•
•
•
HH
Si le décompte de machine a été défini, le voyant
à côté de 1-2-3 s'allume (FIG. 47, page 56).
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
Si le décompte de machine n'a pas été défini,
l'affichage montre le temps d'arrêt (voir
Minuterie, page 53).
C
P2
C
C
P3
P
123
Si le décompte de machine n'a pas été défini,
le voyant à côté de l'horloge dans le champ OFF
s'allume (voir Minuterie, page 53).
Prélubrification/Prélubrification différée
FIG. 49
Dans tous les modèles, un cycle de marche/arrêt
à la mise sous tension peut être commandé avec les
fonctions de prélubrification et de prélubrification différée.
Cycle de commande manuelle
Prélubrification
La fonction de prélubrification a été sélectionnée.
La prélubrification différée est définie à 00:00 :
•
Appareil mis sous tension, cycles OFF puis ON.
•
L'appareil commence immédiatement un cycle
de lubrification.
•
Modèle Max – l'affichage montre le cycle/
pression/temps de sauvegarde (voir Commandes
de mode de lubrification du modèle Max, page 54).
Pour exécuter un cycle de lubrification
supplémentaire (non programmé), appuyer
sur la touche de démarrage manuel.
REMARQUE : L'option de commande manuelle n'est pas
disponible lorsque l'appareil est en mode d'évacuation.
Prélubrification différée
La fonction de prélubrification a été sélectionnée.
La prélubrification différée est réglée autrement que
sur 00:00 :
•
Appareil mis sous tension, cycles OFF puis ON.
•
L'appareil commence immédiatement le compte
à rebours de la prélubrification différée jusqu'au
début du cycle de lubrification.
332307H
57
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures
À chaque panne/avertissement, une combinaison de voyants s'allume pour vous avertir qu'il y a un problème
et vous aider à identifier le type de panne/avertissement concerné.
•
Les pannes et avertissements ne s'effacent pas
automatiquement.
•
Pour effacer une panne, maintenir la touche RÉINITIALISATION sur le clavier de l'affichage
enfoncée pendant 3 secondes.
•
Pour effacer un avertissement, appuyer sur la touche
RÉINITIALISATION et la relâcher immédiatement.
Scénarios de panne/d'avertissement
Les pages suivantes décrivent les pannes/avertissements les plus courants.
Type d’alarme
Avertissement
de bas niveau
À quoi elle ressemble
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
58
C
P2
C
C
P3
P
123
!
Ce qu'elle indique
Le niveau de lubrifiant
dans le réservoir est bas et
du lubrifiant
supplémentaire doit être
ajouté.
Solution
Ajouter du lubrifiant dans
le réservoir.
Après avoir
ajouté du
lubrifiant,
appuyer sur la
L'appareil continue à
fonctionner normalement touche RESET
jusqu'au déclenchement de (RÉINITIALISATION)
pour effacer
l'alarme de bas niveau.
l'avertissement.
332307H
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures
Panne de bas
niveau
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
L'appareil arrête
de pomper et affiche la
durée cumulée depuis
le déclenchement
de l'alarme.
C
P1
Avertissement
de cycle/
pression
C
P2
C
C
P3
P
HH
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
C
C
P3
P
123
Ajouter du lubrifiant dans
le réservoir.
Après avoir
ajouté du
lubrifiant,
appuyer sur
la touche
RÉINITIALISATION pour
effacer la panne.
S'il est nécessaire de
réamorcer la pompe, le
temps d'alarme de bas
niveau devrait être
diminué. Voir A-2 :
Programmation avancée,
Temps d'alarme de bas
niveau, page 48.
123
MM
C
P2
Le niveau de lubrifiant
dans le réservoir est
bas et du lubrifiant
supplémentaire doit
être ajouté.
!
Le système ne relâche pas
la pression ou un cycle de
lubrification n'a pas été
terminé au cours de
la durée définie par
l'utilisateur.
L'appareil continue à
fonctionner pendant le
nombre de cycles de
lubrification défini par
le paramètre de répétition
d'avertissement (voir
Programmation avancée,
page 46).
Inspecter le système
pour déterminer si une
conduite est bouchée
ou cassée, ou si tout
autre composant est
défectueux, comme
la soupape de séparation
ou l'injecteur.
Appuyer sur
la touche
RÉINITIALIS
ATION pour
effacer l'avertissement.
Si l'état d'avertissement
s'élimine tout seul lors
du cycle de lubrification
automatique suivant,
l'avertissement est effacé
et l'appareil continue à
fonctionner normalement.
332307H
59
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures
Panne de
cycle/pression
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
En mode de cycle, indique
qu'un cycle n'a pas été
terminé au cours de
la durée définie par
l'utilisateur.
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
En mode de pression,
indique que l'appareil est
en surpression ou qu'un
cycle de lubrification n'a
pas été terminé au cours
de la durée définie
par l'utilisateur.
123
Le voyant correspondant
à l'entrée de détecteur
touchée clignote.
Panne de
décompte de
machine
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
60
C
P2
C
C
P3
P
!
Plusieurs alarmes de
détecteur peuvent se
déclencher en même
temps.
L'appareil n'a pas reçu
le nombre correct de
décomptes de machine
au cours du temps de
sauvegarde défini par
l'utilisateur.
Inspecter le système
pour déterminer si une
conduite est bouchée ou
cassée, ou si tout autre
composant est
défectueux, comme
la soupape de séparation
ou l'injecteur.
Maintenir la
touche
RÉINITIALIS
ATION
enfoncée pour effacer
la panne.
Inspecter le système pour
déterminer si le détecteur
machine fonctionne
correctement.
Maintenir
la touche
RÉINITIALISATION
enfoncée pour effacer
la panne.
123
332307H
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures
Panne de
système
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
Une panne interne est
survenue.
Contacter le service
clients de Graco.
Le courant de moteur
mesuré est supérieur à la
valeur de fonctionnement
maximum recommandée.
Le fonctionnement de
l'appareil à des courants de
moteur excessifs pourrait
diminuer sa durée de vie
ou l'endommager de
manière permanente.
Inspecter le système pour
s'assurer de son bon
fonctionnement. Une
conduite bouchée peut
créer un courant de
moteur excessif.
!
C
P1
Avertissement
de courant de
moteur
C
P2
C
C
P3
P
HH
123
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
332307H
C
P2
C
C
P3
P
123
!
Inspecter la pompe pour
s'assurer de sa bonne
rotation.
Le cas échéant,
contacter le service
clients de Graco.
61
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures
Avertissement
de température
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
Erreur USB
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
S'assurer que l'appareil
est utilisé dans un
environnement de
fonctionnement correct
par rapport à la
température spécifique :
L'utilisation de l'appareil en -13 °F à 158 °F
(-25 °C à 70 °C).
dehors de la plage de
température recommandée
Le cas échéant, contacter
pourrait nuire aux
performances du système le service clients de
Graco.
et l'endommager.
La température interne
de l'appareil ne se trouve
pas dans la plage de
fonctionnement
recommandée.
Une erreur s'est produite
au cours d'une opération
DMS.
Consulter la section
Dépannage du présent
manuel (page 69) pour
trouver des numéros
d'erreur et des
descriptions de panne.
C
P1
62
C
P2
C
C
P3
P
123
332307H
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures
À chaque panne/avertissement, une combinaison de voyants s'allume pour vous avertir qu'il y a un problème et vous
aider à identifier le type de panne/avertissement concerné. Un message d'erreur s'affichera et clignotera toutes les
2 secondes pour une alarme ou un avertissement de température ou de courant, et toutes les 10 secondes pour
tous les autres types d'avertissement.
•
Les pannes ne s'effacent pas automatiquement.
•
Pour effacer une panne, maintenir la touche RÉINITIALISATION sur le clavier de l'affichage
enfoncée pendant 3 secondes.
•
Pour effacer un avertissement, appuyer sur la touche
RÉINITIALISATION et la relâcher immédiatement.
Scénarios de panne/d'avertissement
Les pages suivantes décrivent les pannes/avertissements les plus courants.
Type d’alarme
Avertissement
de bas niveau
À quoi elle ressemble
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
332307H
C
P2
C
C
P3
P
123
!
Ce qu'elle indique
Le niveau de lubrifiant
dans le réservoir est bas
et du lubrifiant
supplémentaire doit être
ajouté.
Solution
Ajouter du lubrifiant dans
le réservoir.
Après avoir
ajouté du
lubrifiant,
appuyer sur la
L'appareil continue à
fonctionner normalement touche RESET
pendant une durée limitée (RÉINITIALISATION)
jusqu'à ce qu'une alarme pour effacer
l'avertissement.
de bas niveau soit
déclenchée ou jusqu'à ce
que le réservoir soit rempli
et que 30 secondes se
soient écoulées,
l'avertissement s'effaçant
alors tout seul.
63
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures
Panne de bas
niveau
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
Avertissement
de cycle
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
!
Le niveau de lubrifiant
dans le réservoir est bas et
du lubrifiant
supplémentaire doit être
ajouté.
Ajouter du lubrifiant dans
le réservoir.
Un cycle de lubrification n'a
pas été terminé au cours
de la durée définie par
l'utilisateur.
Inspecter le système pour
déterminer si une
conduite est bouchée ou
cassée, ou si tout autre
composant est
défectueux, comme la
soupape de séparation ou
l'injecteur.
Après avoir
ajouté du
lubrifiant,
appuyer sur
L'appareil arrête de
pomper et affiche la durée la touche
RÉINITIALISATION pour
cumulée depuis le
effacer la panne.
déclenchement de
l'alarme.
S'il est nécessaire de
réamorcer la pompe, le
temps d'alarme de bas
niveau devrait être
diminué. Voir A-2 :
Programmation avancée,
Temps d'alarme de bas
niveau, page 48.
L'appareil continue à
fonctionner pendant le
nombre de cycles de
lubrification défini par le
paramètre de répétition
d'avertissement (voir
Programmation avancée,
page 46).
Si l'état d'avertissement
s'élimine tout seul lors du
cycle de lubrification
automatique suivant,
l'avertissement est effacé
et l'appareil continue à
fonctionner normalement.
64
Appuyer sur
la touche
RÉINITIALISATION
pour effacer l'avertissement.
332307H
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures
Avertissement
de pression
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
L'appareil continue à
fonctionner pendant le
nombre de cycles de
lubrification défini par le
paramètre de répétition
d'avertissement (voir
Programmation avancée,
page 46).
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
Le système ne relâche pas
la pression au cours de la
durée définie par
l'utilisateur.
123
Si l'état d'avertissement
s'élimine tout seul lors du
cycle de lubrification
automatique suivant,
l'avertissement est effacé
et l'appareil continue à
fonctionner normalement.
Panne
de cycle
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
332307H
C
P2
C
C
P3
P
123
!
Inspecter le système pour
déterminer si une
conduite est bouchée ou
cassée, ou si tout autre
composant est
défectueux, comme la
soupape de séparation ou
l'injecteur.
Appuyer sur
la touche
RÉINITIALISATION
pour effacer l'avertissement.
Inspecter le système pour
déterminer si une
conduite est bouchée ou
cassée, ou si tout autre
composant est
défectueux, comme la
Le voyant correspondant à soupape de séparation
ou l'injecteur.
l'entrée de détecteur
touchée clignote.
Maintenir la
touche
Plusieurs alarmes de
RÉINITIALIdétecteur peuvent se
SATION
déclencher en même
enfoncée pour effacer la
temps.
panne.
En mode de cycle, indique
qu'un cycle n'a pas été
terminé au cours de la
durée définie par
l'utilisateur.
65
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures
Erreur de
pression
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
Panne de
décompte
de machine
C
C
P3
P
HH
123
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
66
C
P2
C
C
P3
P
Inspecter le système pour
déterminer si une
conduite est bouchée ou
cassée, ou si tout autre
composant est
défectueux, comme la
soupape de séparation
ou l'injecteur.
Le voyant correspondant à
Maintenir la
l'entrée de détecteur
touche
touchée clignote.
RÉINITIALISATION
Plusieurs alarmes de
enfoncée pour effacer
détecteur peuvent se
la panne.
déclencher en même
temps.
C
P1
C
P2
En mode de pression,
indique que l'appareil est
en surpression ou qu'un
cycle de lubrification n'a
pas été terminé au cours
de la durée définie par
l'utilisateur.
!
L'appareil n'a pas reçu le
nombre correct de
décomptes de machine au
cours du temps de
sauvegarde défini par
l'utilisateur.
Inspecter le système pour
déterminer si le détecteur
machine fonctionne
correctement.
Maintenir la
touche
RÉINITIALISATION
enfoncée pour effacer
la panne.
123
332307H
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures
Panne de
système
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
Une panne interne est
survenue.
Contacter le service
clients de Graco.
Le courant de moteur
mesuré est supérieur à la
valeur de fonctionnement
maximum recommandée.
Le fonctionnement de
l'appareil à des courants de
moteur excessifs pourrait
diminuer sa durée de vie
ou l'endommager de
manière permanente.
Inspecter le système pour
s'assurer de son bon
fonctionnement. Une
conduite bouchée peut
créer un courant de
moteur excessif.
!
C
P1
Avertissement
de courant de
moteur
C
P2
C
C
P3
P
HH
123
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
332307H
C
P2
C
C
P3
P
123
!
Inspecter la pompe pour
s'assurer de sa bonne
rotation.
L'avertissement s'effacera Le cas échéant, contacter
tout seul à tout moment à le service clients de
Graco.
partir de 15 secondes
après le début du temps de
marche si la correction du
système est effectuée.
67
Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures
Avertissement
de température
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
Erreur USB
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
S'assurer que l'appareil
est utilisé dans un
environnement de
fonctionnement correct
par rapport à la
température spécifique :
L'utilisation de l'appareil en -13 °F à 158 °F
(-25 °C à 70 °C).
dehors de la plage de
température recommandée
Le cas échéant, contacter
pourrait nuire aux
performances du système le service clients de
Graco.
et l'endommager.
La température interne de
l'appareil ne se trouve pas
dans la plage de
fonctionnement
recommandée.
Une erreur s'est produite
au cours d'une opération
DMS.
Consulter la section
Dépannage du présent
manuel (page 69) pour
trouver des numéros
d'erreur et des
descriptions de panne.
C
P1
68
C
P2
C
C
P3
P
123
332307H
Dépannage
Dépannage
Problème
L'appareil ne s'allume pas
L'appareil ne s'allume pas
(modèles CC uniquement)
Cause
Câblage desserré/incorrect
Déclenchement d'un fusible externe
dû à la panne d'un composant interne
Déclenchement d'un fusible externe
dû au pompage de lubrifiant de
temps non froid par temps froid
-13 °F (-25 °C)
Solution
Consulter les instructions
d'installation, page 8.
Contacter le service clients de Graco.
Remplacer le lubrifiant par un
lubrifiant pouvant être pompé et
adapté aux conditions
environnementales et à l'application.
Remplacer le fusible.
L'appareil ne s'allume pas
(modèles CA uniquement)
Impossible de régler les temps
de Marche/Arrêt
L'appareil ne fonctionne pas
conformément au temps
qui a été programmé
Le lubrifiant passe à travers le joint
se trouvant au fond du réservoir
L'appareil ne pompe pas en cycle
de marche, mais le dispositif de
commande s'allume et fonctionne
Déclenchement d'un fusible
d'alimentation électrique interne dû à
une défaillance de l'alimentation
électrique
Le cycle de fonctionnement
maximum est de 33 % (2 minutes
d'arrêt pour chaque minute de
marche)
Le temps entré a été mal interprété,
comme par exemple MM:SS au lieu
de HH:MM (ou vice versa)
Les languettes de retenue du
réservoir sont fissurées ou cassées
Le réservoir est mis sous pression
pendant le remplissage
Moteur défectueux
Contacter le service clients de Graco.
Respecter le cycle de
fonctionnement autorisé. Contacter le
service clientèle de Graco si d'autres
cycles de fonctionnement sont
nécessaires pour l'application.
Vérifier que l'appareil a été
programmé comme prévu
conformément aux instructions de
programmation. Noter le point pour
les heures, minutes, secondes sur
la ligne en haut de l'affichage.
Remplacer le réservoir.
Veiller à ce que l'évent ne soit pas
bouché.
Si le problème persiste, demander
l'aide du service clients de Graco
ou de votre distributeur Graco local.
Remplacer l’unité.
De l’air est emprisonné dans le
Ajouter de la graisse en suivant les
réservoir entre la plaque suiveuse et instructions de Charger la graisse,
La plaque suiveuse ne descend pas
le lubrifiant.
page 22. S'assurer que l’air est
purgé.
Il faut plusieurs minutes à la pompe Pompage de lubrifiant de temps non Ajouter une entretoise de réglage de
froid par temps froid -13 °F (-25 °C) course et régler le temps de cycle de
avant de commencer à pomper en
lubrification pour prendre en compte
fonction du paramètre de volume de
la différence du volume de pompe
pompe maximum (aucune entretoise
par course.
de réglage de course installée)
Vérifier que les entrées de détecteur
Déclenchement d'un fusible interne
et de commande manuelle n'ont pas
Affichage en veilleuse, l'appareil ne réarmable dû à la panne d'un
créé un état de court-circuit. Activer
fonctionne pas
composant interne ou d'un état de
l'alimentation.
court-circuit du détecteur
332307H
69
Dépannage
Problème
L'appareil indique une alarme de
cycle ou de pression avant que le
cycle de lubrification ne puisse se
terminer
Dans un système à injecteurs sans
rétroaction de détecteur, l'appareil ne
s'évacue pas correctement
L'affichage est défectueux
Erreur USB 00
Erreur USB 07
Erreur USB 11
Erreur USB 12
Erreur USB 13
Cause
Solution
Le temps de marche n'a pas été saisi Consulter la programmation du
correctement
temps de marche, pages 32 et 54.
La soupape d'évacuation doit être
configurée
Consulter la programmation avancée
pour configurer le temps de Marche,
page 46.
Le raccordement cycle/pression
Débrancher les câbles cycle/pression
à l'unité est défectueux.
de G3. Brancher les câbles l'un après
l'autre afin d'identifier la connexion
défectueuse.
La clé USB a été retirée pendant
Laisser la clé branchée jusqu'à ce
l'opération
que l'appareil ait terminé l'opération.
Impossible d'installer la clé USB
• Débrancher la clé USB et la
(initialisation)
réinstaller.
• Remettre l'appareil sous tension
et réinstaller la clé USB.
• Réessayer en utilisant une autre
clé.
Si rien de ce qui précède ne permet
de corriger l'erreur, contacter le
service clients de Graco.
Impossible de trouver le fichier de
Vérifier que la structure de dossier
paramètres de programme de pompe et le fichier de paramètres de
programme de pompe sont bien
enregistrés sur la clé USB. Voir
Enregistrement des paramètres de
programme de pompe sur la clé USB,
page 38 pour obtenir des instructions.
Impossible de trouver le répertoire
Vérifier que la structure de dossier et
de paramètres de programme
le fichier de paramètres de
de pompe.
programme de pompe sont bien
enregistrés sur la clé USB. Voir
Enregistrement des paramètres de
programme de pompe sur la clé USB,
page 38 pour obtenir des instructions.
Mauvais fichier de paramètres
Le fichier de paramètres de
de programme de pompe
programme de pompe est corrompu.
Restaurer le fichier sur la clé USB.
Voir Enregistrement des paramètres
de programme de pompe sur la clé
USB, page 38 pour obtenir des
instructions.
Les opérations suivantes ne peuvent
pas être entreprises si une autre
erreur se produit lors de l'utilisation
de la clé USB.
•
Toutes les autres erreurs USB
•
•
Débrancher la clé USB et la
réinstaller.
Remettre l'appareil sous tension
et réinstaller la clé USB.
Réessayer en utilisant une autre
clé.
Si rien de ce qui précède ne permet
de corriger l'erreur, contacter le
service clients de Graco.
70
332307H
Maintenance
Maintenance
Fréquence
Composant
Maintenance nécessaire
Tous les jours et lors du remplissage Embouts graisseurs Zerk
Maintenir tous les raccords propres
en les essuyant avec un chiffon sec
et propre. La poussière et/ou des
débris peuvent endommager la pompe
et/ou le système de lubrification.
Tous les jours
Pompe G3 et réservoir
Maintenir la pompe et le réservoir
propres à l'aide d'un chiffon sec et
propre.
Tous les jours
Affichage
Maintenir l’écran propre à l’aide
d’un chiffon sec et propre.
Tous les mois
Faisceau de câbles externe
Vérifier que les faisceaux de câbles
externes sont sécurisés.
332307H
71
Pièces - Modèles 2 litres
Pièces - Modèles 2 litres
Plaque suiveuse uniquement
43
44
40b
Modèles pour graisse à bas niveau
45
42
41
35
57
27 1
40a
60
16
15
36
23
13
37 3
14
12
Modèles pour
huile à bas niveau
18
1
67
21
31
66
33
17 3
42
34
3
30
1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m)
2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m)
3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m)
72
332307H
Pièces - Modèles 4 litres et plus
Pièces - Modèles 4 litres et plus
Modèles avec plaque suiveuse
40b
43
44
40a
41
42
Modèles pour graisse à bas
niveau uniquement
45
Modèles à arrêt de
remplissage automatique
82
36
35
83
61
81
57
27 1
85
60
84
16
13
62
23
13
14
12
87
36
88
40c
74
15
18
37
3 21
31
1
Modèles pour huile
à bas niveau
67
33
89
45
73
72
17 3
34
66
3
1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m)
30
4 2
2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m)
3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m)
332307H
73
Pièces
Pièces
Rep.
Réf.
1
Description
BASE, boîtier à trois pompes
3
278142 COUVERCLE, fond, avec joint
VIS, mécanique, Torx à tête cyl.
large
JOINT RECT., compris dans les
127079
kits 571042, 571069, 571179
JOINT TORIQUE, 258, compris
124396 dans les kits 571042, 571044,
571045, 571069, 571179
4
115477
12
13
Qté
37
123741
9
40a
24E984
1
40b
16G021
2
40a
24B702
40b
16G020
40c
17F484 RÉSERVOIR, 4 litres, G3 AFSO
41
JOINT, plaque suiveuse, modèles
2 litres
JOINT, plaque suiveuse, modèles
16F472
4 litres
15
PALIER, bille
1
18
1
1
1
1
1
2
278145 FICHE, pompe, 3/4-16
2
23
278136 PALE, bas niveau
1
27
123025 VIS, M6
1
CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Max,
modèles
CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Max,
‡ 262463
modèles DMS™
31
258697
119228 VIS, mécanique, tête fraisée
1
1
34
1
35
74
RACLEUR, d'agitateur, modèles
sans plaque suiveuse, compris
dans le kit 571044
RACLEUR, d'agitateur, modèles
avec plaque suiveuse, compris
dans le kit 571045
RACCORD, embout de graissage,
graisse
RÉSERVOIR, 2 litres, graisse,
compris dans les kits 571042, 571069
RÉSERVOIR, 2 litres, huile,
compris dans le kit 571179
RÉSERVOIR, 4 litres, graisse,
compris dans le kit 571183
RÉSERVOIR, 4 litres, huile,
compris dans le kit 571182
1
1
1
1
1
1
2
1
43
TIGE, plaque suiveuse
1
44
RESSORT, compression
1
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 2 litres
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 4 litres
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 8 litres
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 12 litres
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 16 litres
45†
24D838
†
24E246
†
24F836
†
24F923
†
24F924
57
117156 PALIER, à douille
58 196548 ÉTIQUETTE
61
1
1
1
PLAQUE, suiveuse
2
1
1
42
60
33 16A579 ÉTIQUETTE, sécurité
16A073 ÉTIQUETTE, revêtement
ÉTIQUETTE, marque
278139
21
30
‡
Qté
1
1
17
Description
36
PLAQUE, élévatrice
16
Réf.
1
14
PALE, d'agitateur, modèles de
2 litres sans plaque suiveuse,
comprise dans le kit 571044
PALE, d'agitateur, modèles de
4 litres et plus sans plaque suiveuse
PALE, d'agitateur, modèles
de 2 litres avec plaque suiveuse,
comprise dans le kit 571045
PALE, d'agitateur, modèles de
4 litres et plus avec plaque suiveuse
POMPE, élément, compris dans le
kit 571041
ENTRETOISE, réglage de course,
16F368
comprise dans le kit 571041
Rep.
62
16D984
1
1
1
1
1
1
1
RONDELLE, modèles à bas
2
niveau
RÉSERVOIR, section intermédiaire (voir
quantité par taille/modèle ci-dessous)
Modèles 8 litres
1
Modèles 12 litres
2
Modèles 16 litres
3
ADAPTATEUR, réservoir
1
66
126417 ÉCROU, huile
1
67
24N806 FLOTTEUR, huile
1
332307H
Pièces
Rep.
Réf.
Description
Qté
72
PLAQUE, déflecteur, bas niveau
1
73
VIS, mécanique
2
74
RESSORT, plaque, vanne,
réinitialisation
1
81
SOUPAPE, AFSO
1
82
BOULON, fixation
1
83
JOINT, joint torique
1
84
JOINT, joint torique
1
85
JOINT, supérieur, réservoir
1
87
JOINT, inférieur, réservoir
1
88
ENTRETOISE, joint, base
1
89
PLAQUE, vanne
1
CÂBLE, 4,5 m (15 pieds), SOOW
avec 7 pos., 3 broches, 90 degrés
CÂBLE, 4,5 m (15 pieds), SOOW
127780
avec 7 pos., 5 broches, 90 degrés
CÂBLE, 6,1 m (20 pieds), SOOW
127781
avec 7 pos., 5 broches, 90 degrés
CÂBLE, 9,1 m (30 pieds), SOOW
127782
avec 7 pos., 5 broches, 90 degrés
127783
200
16U790 CÂBLE, DIN, nu)
201
202
CÂBLE, M12, 15 pieds, 4
124300 conducteurs, simple mâle à
conducteurs volants
CÂBLE, M12, 15 pieds, 4
124333
conducteurs, simple mâle à femelle
CONNECTEUR, Eurofast, fem.,
124301
simple, 4 broches
CONNECTEUR, Eurofast, 4
124594
broches
CONNECTEUR, Eurofast, 5
124595
broches
1
1
1
1
 La soupape de décompression 16C807 peut
uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle n'est
pas destinée à être utilisée avec d'autres produits.
La soupape de décompression
utilise une vis de réglage de
pression (a) pour définir le point
de détente. Elle n'est pas conçue
comme un moyen de relâcher
la pression pendant le
fonctionnement normal, mais
comme une mesure protectrice
en cas de hausse inattendue
de la pression dans le système.
Ne pas utiliser cette soupape
de décompression comme un
moyen de relâchement de
pression dans le cadre du
fonctionnement de cycle normal et
quotidien.
a
b
ti15644
a = vis de réglage
b = écrou de
verrouillage
La vis de réglage de pression doit être réglée
périodiquement. À chaque fois que la soupape est
définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est
important de s'assurer que la soupape ne touche pas
le fond et qu'il reste au moins 1/2 tour de réglage.
Ceci est déterminé en tournant la vis (a) de 1/2 tour,
puis en la tournant de nouveau dans le sens inverse.
REMARQUE : Tourner la vis de réglage (a) dans le sens
des aiguilles d'une montre fait augmenter la pression.
1
Réf.
1
1
1
 Commander également la réf. 27, pièce n° 123025
et la réf. 60, pièce n° 16D984
‡ Commander également la réf. 31, pièce n° 119228
et la réf. 34, pièce n° 16A073
332307H
Informations importantes relatives à la soupape
de décompression 16C807.
1
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
† Commander également la réf. 57, pièce n° 117156
lorsque vous commandez cette pièce.
Soupapes de décompression
Description
SOUPAPE, décompression, 500-3500 psi
(3,44 MPa ; 34,4 bars - 24,1 MPa ; 241 bar),
16C807 pression de consigne 3000 psi + 10 %
(20,68 MPa ; 206,8 bars + 10 %),
comprise dans le kit 571028
SOUPAPE, décompression, 750 psi
563156
(5,17 MPa ; 51,71 bar)
SOUPAPE, décompression, 1000 psi
563157
(6,89 MPa ; 68,95 bar)
SOUPAPE, décompression, 1500 psi
563158
(10,34 MPa ; 103,42 bar)
SOUPAPE, décompression, 2000 psi
563159
(13,78 MPa ; 137,89 bar)
SOUPAPE, décompression, 2500 psi
563160
(17,23 MPa ; 172,36 bar)
SOUPAPE, décompression, 3000 psi
563161
(20,68 MPa ; 206,84 bar)
SOUPAPE, décompression, 5500 psi
563190
(37,92 MPa ; 379,21 bar)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
75
Pièces
Fusibles
Réf.
Description
Qté
571039 FUSIBLE, 12 volts CC
1
571040 FUSIBLE, 24 volts CC
1
Kits d’installation et de réparation
N° de
kit
Description
571026 KIT, raccord-union de sortie, 3 pompes
571063 KIT, raccord-union de sortie, 2 pompes
KIT, retour au réservoir PTN, comprend la
571028
soupape de décompression 16C807
KIT, retour au réservoir BSPP, comprend
571071
la soupape de décompression 16C807
KIT, commande manuelle à distance,
571030
12 volts CC
KIT, commande manuelle à distance,
571031
24 volts CC
KIT, commande manuelle à distance,
571032
12 volts CC, avec câble
KIT, commande manuelle à distance,
571033
24 volts CC avec câble
571036 KIT, couvercle avec étiquette « G »
KIT, élément de pompe, comprend les rep.
571041
17, 18, 33
KIT, réparation, réservoir 2 litres, comprend
571042
les rep. 13, 36, 40
KIT, réparation, réservoir 2 litres, pour
571069 modèles avec plaque suiveuse, comprend
les rep. 13, 36, 40
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles
571044 sans plaque suiveuse, comprend les rep.
13, 16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles
571045 avec plaque suiveuse, comprend les rep.
13, 16, 35, 40a, 42, 57
KIT, rechange, pale, 4-16 litres, pour
571046 modèles sans plaque suiveuse, comprend
les rep. 13, 16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 4 litres, pour modèles
571047 avec plaque suiveuse, comprend les rep.
13, 16, 35, 57
571058 KIT, adaptateur de sortie, PTN
571070 KIT, adaptateur de sortie, BSPP
KIT, remplissage, embout de graissage,
571060
étanche
KIT, réparation, réservoir d'huile, modèles 2
571179
litres, comprend les rep. 13, 36, 40b
KIT, réparation, réservoir d'huile, modèles 4
571182
litres, comprend les rep. 13, 36, 40b
KIT, réparation, réservoir, graisse, modèles
571183
4 litres, comprend les rep. 13, 36, 40b
127685 BAGUE, fixation pour connecteur CPC
76
Numéro
du manuel
3A0523
3A0525
3A0528
S. O.
3A0533
3A0534
3A0535
3A0522
S. O.
3A0534
S. O.
332307H
Données techniques
Données techniques
A
Pression de sortie de la pompe
Pression d’entrée de remplissage
Puissance
100-240 VCA
12 VCC
24 VCC
Sorties – Relais d'alarme
Charge nominale
Tension de fonctionnement maximale
Courant de service maximal
Capacité de commutation maximale
Charge admissible minimale
Sorties - Vanne d'évent
Type de vanne d'évent nécessaire
Tension de sortie
100/240 VCA
12 VCC
24 VCC
Courant de service maximal
Puissance utile maximale
Entrées – Pression de cycle, 1, 2, 3, décompte
de machine
Type d’interrupteur nécessaire
Tension de détecteur
100/240 VCA
12 VCC
24 VCC
Courant de charge
100/240 VCA
12 VCC
24 VCC
Tension résiduelle maximum
100/240 VCA
12 VCC
24 VCC
Courant d'arrêt maximum
100/240 VCA
12 VCC
24 VCC
Impédance d’entrée
Temps de réponse
Régime
332307H
5100 psi (35,1 MPa ; 351,6 bar)
5000 psi (34,4 MPa ; 344,7 bar)
88 - 264 VCA ; courant de 0,8 A, puissance de 90 VA,
47/63 Hz,
monophasé, rotor avec appel/verrouillé, 40 A max. (1 ms)
9 - 16 VCC ; 5 A, 60 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A
18 - 32 VCC ; courant de 2,5 A, 60 W, rotor avec
appel/verrouillé de 6 A
Résistive : 0,4 A à 125 VCA, 2 A à 30 VCC
Inductive : 0,2 A à 125 VCA, 1 A à 30 VCC
Résistive : 250 VCA, 220 VCA
Inductive : 250 VCA, 220 VCC
Résistive : 3 A (CA), 3 A (CC)
Inductive : 1,5 A (CA), 1,5 A (CC)
Résistive : 50 VA, 60 W
Inductive : 25 VA, 30 W
Résistive : 10 µA, 10 mVDC
Inductive : 10 µA, 10 mVDC
Normalement fermée
24 VCC
Tension d’entrée
Tension d’entrée
2A
48 W
Normalement ouvert (puits, source ou contact sec)
24 VCC
Tension d’entrée
Tension d’entrée
22 mA à 24 VCC
11 mA à 12 VCC
22 mA à 24 VCC
4V
2V
4V
1,5 mA
1 mA
1,5 mA
1,1 K
60 ms
8,0 Hz (cycle de fonctionnement 50 %)
77
Données techniques
Produit
Modèles à graisse
Modèles à huile
Pompes
Sortie de pompe
Sortie de pompe
Taille de réservoir
Qualification IP
Entrées de détecteur
Températures ambiantes
Poids (sec – comprend le cordon d'alimentation
et la fiche)
Sans plaque suiveuse
Avec plaque suiveuse
Pièces en contact avec le produit
Niveaux sonores
Graisse catégorie NLGI n° 000 à n° 2
Huile d'au moins 40 cSt.
Jusqu’à 3
0,12 po3 (2 cm3) / minute par sortie - 2 entretoises
0,18 po3 (3 cm3) / minute par sortie - 1 entretoise
0,25 po3 (4 cm3) / minute par sortie - 0 entretoise
1/4-18 NPSF S'accouple avec des raccords mâles
1/4-18 PTN
2, 4, 8, 12, 16 litres
IP69K
3 (pression ou cycle)
1 (décompte de machine)
-40 °F à 158 °F (-40 °C à 70 °C)
13,3 lb (6,03 kg)
14,2 lb (6,44 kg)
Nylon 6/6 (PA), polyamide amorphe, acier galvanisé, acier
au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile
(buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification
chimique, aluminium, PTFE
<60 dB
Dimensions
Modèle
2L
4L
8L
12 L
16 L
78
Hauteur
Largeur
Profondeur
Pouces
cm
Pouces
cm
Pouces
cm
13,25
14,50
18,50
23,00
27,50
33,65
36,83
47,00
58,42
69,85
8,00
9,25
9,25
9,25
9,25
20,32
23,50
23,50
23,50
23,50
9,00
10,00
10,00
10,00
10,00
22,86
25,40
25,40
25,40
25,40
332307H
Données techniques
Configuration de montage
(Pour une configuration de montage correcte, choisir soit l'option 1, soit l'option 2.) Voir le modèle réf. 126916.
Option 1
0,367 pouce
9,3 mm
7,087 pouces
180,0 mm
2x Ø 0,366 pouce
9,3 mm
1,180 pouce
30,0 mm
3,268 pouces
83,0 mm
3,544 pouces
90,0 mm
Option 2
0,722 pouce
18,3 mm
6,378 pouces
162,0 mm
2x Ø 0,366 pouce
9,3 mm
0,708 pouce
18,0 mm
3,740 pouces
95,0 mm
3,189 pouces
81,0 mm
FIG. 50
332307H
79
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la
corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements
ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit
être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS PAS
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont
couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations à propos de Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le
plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332305
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
juin 2019

Manuels associés