Graco 332307H. Pompe de lubrification automatique G3 Max, Français Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels80 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
80
Instructions Pompe de lubrification automatique G3 Max 332307H Pour la distribution de graisses NLGI n° 000 à n° 2 et d'huile d'au moins 40 cSt. Ces articles sont exclusivement destinés à un usage professionnel. Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive ou dangereuse. Réf., page 3 5100 psi (35,1 MPa ; 351,6 bar) Pression de sortie de la pompe 5000 psi (34,4 MPa ; 344,7 bar) Pression de service maximum - Arrêt de remplissage automatique Instructions de sécurité importantes : Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver toutes les instructions. 3132066 Conforme à ANSI/UL 73 certifié CAN/CSA Norme 22.2 n° 68-09 FR Table des matières Numéros de pièce/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 4 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modèles 12 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modèles 16 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 5 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation type Avec collecteur de remplissage distant . . . 11 Installation facultative Sans collecteur de remplissage distant . . . 12 Configuration et câblage du système . . . . . . . . 13 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . . 21 Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 22 Chargement de la graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Arrêt de remplissage automatique . . . . . . . . . . 24 Remplissage de l'unité d'huile . . . . . . . . . . . . . . 26 Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . 28 Configuration du Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . 29 Présentation du panneau de commande (FIG. 32) . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programmation du modèle Max . . . . . . . . . . . . 30 Vérification de la version du micrologiciel . . . . . 30 Configuration d'ARRÊT/ REPOS DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . 35 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Scénarios de panne/d'avertissement . . . . . . . . . 63 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Pièces - Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Pièces - Modèles 4 litres et plus . . . . . . . . . . . . . . 73 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Configuration de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Informations à propos de Graco . . . . . . . . . . . . 80 Modèles DMS™ uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement des paramètres de programme de pompe sur la clé USB . . . . . . . . . . . . . . 38 Téléchargement des paramètres de programme de pompe sur la pompe . . . . . . . . . . . . . . . 39 Journal d'exploitation/ des données . . . . . . . . . . 40 Journal des évènements système . . . . . . . . . . 40 Journal des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Résumé fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Résumé technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mode de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Scénarios de panne/d'avertissement . . . . . . . . 58 2 332307H Numéros de pièce/modèle Numéros de pièce/modèle Le numéro de référence est un numéro unique à six chiffres utilisé uniquement pour commander la pompe G3. Le numéro de modèle Graco configuré est directement lié à ce numéro de référence à six chiffres. Ce numéro configuré identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre chaque composant qui constitue le numéro de modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 5. Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de référence et son numéro de modèle lié. Modèles 2 litres Réf. 96G017 96G018 96G019 96G020 96G021 96G023 96G024 96G025 96G026 96G030 96G031 96G032 Modèles 4 litres Numéros de modèle G3-G-24MX-2L0L00-10CV00R0 G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0 G3-G-ACMX-2L0L00-1D0V0000 G3-G-ACMX-2LFL00-1D0V0000 G3-G-12MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-2LFL00-1DMVA2R3 G3-G-12MX-2L0L00-10C00000 G3-G-24MX-2L0L00-10C000R0 G3-G-ACMX-2L0L00-1D000000 Réf. X X X X X X X X X X 96G035 G3-G-12MX-2L0L05-10CV0000 Numéros de modèle 96G088 G3-G-24MX-4L0L00-10CV00R0 X 96G090 G3-G-24MX-4LFL00-10CV00R0 X 96G092 G3-G-ACMX-4L0L00-1D0V0000 X 96G094 G3-G-ACMX-4LFL00-1D0V0000 X 96G096 G3-G-12MX-4L0L00-1DMVA2R3 96G099 G3-G-12MX-4L0L00-UDMVA1R2 96G103 G3-G-24MX-4L0L00-1DMVA2R3 96G108 G3-A-24MX-4L0L00-1DMVA2R3 96G111 G3-G-24MX-4L0L00-UDMVA1R2 X X X 96G113 G3-G-24MX-4LFL00-1DMVA2R3 X 96G116 G3-G-24MX-4LFL00-UDMVA1R2 X 96G118 G3-G-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3 X 96G036 G3-G-24MX-2L0L05-10CV0000 X 96G123 G3-A-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3 X 96G037 96G098 96G107 96G110 96G115 X 96G126 G3-G-ACMX-4L0L00-UDMVA1R2 X G3-G-ACMX-2L0L00-1D00A000 G3-G-12MX-2L0L00-UDMVA1R2 G3-A-24MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2L0L00-UDMVA1R2 G3-G-24MX-2LFL00-UDMVA1R2 96G122 G3-A-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3 96G125 G3-G-ACMX-2L0L00-UDMVA1R2 96G132 G3-G-ACMX-2LFL00-UDMVA1R2 96G128 G3-G-ACMX-4LFL00-1DMVA2R3 X X X X X 96G133 G3-G-ACMX-4LFL00-UDMVA1R2 X 96G141 G3-G-12MX-4L0L00-10C00000 X 96G143 G3-G-24MX-4L0L00-10C00000 X 96G145 G3-G-ACMX-4L0L00-1D000000 X X X 96G151 G3-G-12MX-4L0L05-10CV0000 X 96G153 G3-G-12MX-4L0L05-U0CV0100 X 96G174 96G178 96G190 96G206 X X X X 96G155 G3-G-24MX-4L0L05-10CV0000 X 96G157 G3-G-24MX-4L0L05-U0CV0100 X G3-A-ACMX-2L0L00-UDMVA1R2 G3-G-24MX-2L0L00-0D00A100 G3-A-24MX-2L0L00-UDMVA1R2 G3-G-24MX-24L0L07-0D00A000 96G159 G3-G-12MX-4L0L05-00C0010M 96G160 G3-G-24MX-4L0L05-00C0010M X 96G161 G3-G-12MX-4L0L05-U0C0010M 96G162 G3-G-24MX-4L0L05-U0C0010M X 96G175 G3-A-ACMX-4L0L00-UDMVA1R2 X 96G181 G3-G-24MX-4L0L03-00C00100 X 96G183 G3-G-ACMX-4L0L00-1D00A000 X 96G188 G3-A-24MX-4L0L05-U0C0010M X 96G212 G3-G-24MX-4LAL05-10CV0000 X 96G218 G3-G-12MX-4LFL00-10MVA2R3 96G232 G3-6-12MX-4L0005-10CV0000 332307H 3 Numéros de pièce/modèle Modèles 8 litres Réf. Modèles 12 litres Numéros de modèle 96G089 G3-G-24MX-8L0L00-10CV00R0 X 96G093 G3-G-ACMX-8L0L00-1D0V0000 X 96G097 G3-G-12MX-8L0L00-1DMVA2R3 96G100 G3-G-12MX-8L0L00-UDMVA1R2 X 96G104 G3-G-24MX-8L0L00-1DMVA2R3 X 96G109 G3-A-24MX-8L0L00-1DMVA2R3 96G112 G3-G-24MX-8L0L00-UDMVA1R2 96G119 G3-G-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3 X 96G124 G3-A-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3 X 96G127 G3-G-ACMX-8L0L00-UDMVA1R2 X 96G142 G3-G-12MX-8L0L00-10C00000 X 96G144 G3-G-24MX-8L0L00-10C00000 X 96G146 G3-G-ACMX-8L0L00-1D000000 X X X 96G152 G3-G-12MX-8L0L05-10CV0000 96G154 G3-G-12MX-8L0L05-U0CV0100 Numéros de modèle 96G105 96G120 96G164 96G165 96G231 96G246 G3-G-24MX-120L00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-120L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-120L05-10CV00000 G3-G-24MX-120L05-U0CV0100 G3-A-12MX-120L08-V0C0010M G3-A-24MX-120L08-U0C0010M X X X X Modèles 16 litres Réf. Numéros de modèle 96G106 G3-G-24MX-160L00-1DMVA2R3 X 96G121 G3-G-ACMX-160L00-1DMVA2R3 X 96G166 G3-G-ACMX-160L00-1D0V0000 X 96G156 G3-G-24MX-8L0L05-10CV0000 X 96G168 G3-G-24MX-160L05-10CV0000 X 96G158 G3-G-24MX-8L0L05-U0CV0100 X 96G169 G3-G-24MX-160L05-U0CV0100 X 96G176 G3-A-ACMX-8L0L00-UDMVA1R2 X 96G185 G3-G-24MX-160L05-U0C0010M X 96G177 G3-G-24MX-8L0L05-00C0010M X 96G201 G3-A-ACMX-160L00-UDMVA1R2 X 96G219 G3-G-24MX-160L08-10CV0000 X 96G235 G3-G-ACMX-160L00-UDMVA1R2 X 96G186 G3-A-12MX-8L0L05-U0C0010M 4 Réf. 96G191 G3-G-24MX-8L0L05-10CV02M3 X 96G195 G3-A-24MX-8L0L05-U0C0010M X 96G197 G3-G-ACMX-8LFL00-1DMVA2R3 X 96G209 G3-G-ACMX-8LAL00-1DV00000 X 96G215 G3-G-24MX-8LAL05-10CV0000 X 96G216 G3-G-24MX-8L0L08-10CV00000 X 332307H Numéros de pièce/modèle Comprendre le numéro de modèle Utiliser le code d’exemple fourni ci-dessous pour identifier chaque emplacement des composants dans le numéro de modèle. Les options de chaque composant constituant le code sont fournies dans les listes ci-dessous. REMARQUE : Certaines configurations de pompe ne sont pas disponibles. Demandez l'aide du service clientèle de Graco ou de votre distributeur Graco local. G 3 - G - Exemple de code : a a M X b b G3 - G = Identifie la pompe comme G3 ; G = graisse G3 - A = Identifie la pompe comme G3 ; A = huile Code aa : Source d'alimentation électrique • • • c c d • • • • • • • MX = Commande Max (cycle) 2L = 2 Litres 4L = 4 litres 8L = 8 litres 12 L = 12 litres 16 L = 16 litres f - g h i j k m n p L = Bas niveau avec dispositif de commande 0 = Aucune surveillance de bas niveau 00 = Aucune option 03 = Contact d'alarme activé 05 = Câble d’alimentation CPC à 5 broches 07 = Pas de cordon d'alimentation 08 = Soupape d'évacuation normalement ouverte avec alarme, exécution manuelle et bas niveau en CPC Code g, h, i, j, k, m, n, p REMARQUE : Codes g - p rapport à un emplacement spécifique sur la pompe G3. Consultez la FIG. 1 pour trouver ces emplacements. Code d : Plaque suiveuse posée • • • f Code e : Option de bas niveau Code cc : Capacité du réservoir (Litres) • • • • • e Code ff : Options 12 = 12 volts CC 24 = 24 volts CC AC = 100 - 240 volts CA Code bb : Commande de fonctionnement • - F = Plaque suiveuse posée 0 = Aucune plaque suiveuse A = Arrêt de remplissage automatique • • • • • • • • • C = CPC D = DIN 1, 2, 3 = Numéro de détecteur R = Commande manuelle à distance M = Décompte de machine A = Sortie d'alarme V = Soupape d'évacuation 0 = Pas rempli U = Port USB Modèle DMS™ g h k m p i j n FIG. 1 332307H 5 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un entretien ou une installation sur l’équipement. • Raccorder uniquement à une alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme à l’ensemble des codes et réglementations en vigueur localement. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort. • Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible du système. Consulter les Données techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter les Données techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquides et de solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander la fiche signalétique de sécurité de produit (FSSP) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter le distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. 6 332307H Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANÉE : Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. • Ne jamais essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche. • Vérifier les tuyaux et raccordements tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • • Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe. Suivre la procédure de décompression de ce manuel avant d'entreprendre la maintenance. RISQUES LIÉS AUX SOLVANTS DE NETTOYAGE POUR PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent détériorer des pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Voir le chapitre Données techniques figurant dans le présent manuel et dans tous les modes d’emploi des autres équipements. Lire les recommandations et la fiche signalétique du fabricant de solvant et de liquide. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification, le déplacement ou la maintenance de l’équipement, suivre la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Des lunettes de protection et un casque antibruit. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de liquides et de solvants. 332307H 7 Installation Installation Déballage ATTENTION Respecter les précautions de manipulation des appareils sensibles à l'électricité statique. Touchez la terre avant de manipuler la pompe. • Utiliser uniquement les orifices de montage désignés et les configurations fournies. • Toujours monter les modèles à huile G3 à la verticale. • Si le modèle à graisse G3 doit être utilisé dans une position inclinée ou inversée pendant une certaine période de temps, vous devez utiliser un modèle qui inclut une plaque suiveuse, sinon le modèle G3 doit être monté à la verticale. Se reporter au numéro de modèle pour confirmer si une plaque suiveuse a été installée sur votre pompe. Voir page 5, Comprendre le numéro de modèle, pour identifier ce caractère dans votre numéro de modèle. • Utiliser les trois attaches (comprises) pour fixer la G3 à la surface de montage. • Certaines installations peuvent nécessiter l'utilisation d'un support de réservoir supplémentaire. Consulter le tableau ci-dessous pour des informations sur le support. Le module de pompe a été soigneusement emballé par Graco pour le transport. À l’arrivée du matériel, observer la procédure de déballage du matériel suivante : 1. Examiner soigneusement l’état de la caisse pour voir si elle présente des dommages dus au transport. En cas de dommage, contacter le transporteur au plus vite. 2. Ouvrir la caisse et examiner le contenu avec soin. Aucune pièce ne doit être endommagée. 3. Comparer la liste de colisage et tous les articles contenus dans la caisse. Tout article manquant ou problème quelconque lié au contrôle doit être signalé immédiatement. Choix d'un emplacement pour l’installation Référence Description 571159 Support et bride du réservoir 125910 Support en L pour la pompe 127665 Support de montage d'USP sur série G DANGER RELATIF À L'ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME Si le système est équipé d'un temporisateur automatique (fournie par l'utilisateur) qui active le système de lubrification de la pompe quand l'alimentation est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation, l'activation inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection dans la peau et une amputation. Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification du système, débrancher et isoler toutes les sources d'alimentation électrique et relâcher toute la pression. 8 • Choisir un emplacement qui supportera bien le poids de la pompe G3 et du lubrifiant, ainsi que toutes les conduites et tous les branchements électriques. • Se reporter aux schémas d'orifices de montage fournis dans la section Schéma de montage de ce manuel, page 79. Aucune autre configuration d’installation ne doit être utilisée. 332307H Installation Identification des composants A N L M Modèles à huile Modèles à graisse Modèles DMSTM Modèles à graisse avec plaque suiveuse P E I D R F J B H 96GXXX G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000 Modèles à arrêt de remplissage automatique FIG. 2: Légende: A B C D E F G H I Réservoir Élément de pompe (1 compris. Peut en accueillir jusqu'à 3 au total) Vanne de décompression (non représentée. Non comprise/ nécessaire à chaque sortie – Disponible auprès de Graco. Voir Pièces, page 75.) Raccord de remplissage d'entrée d'embout de graissage (1 compris/modèles à graisse uniquement) Fiche de sortie de pompe (2 comprises) Entretoises de régulation de volume (2 comprises. Plus d'entretoises = moins de volume de sortie par course) (voir aussi FIG. 20, page 22) Fusible (modèles CC uniquement – non compris, non illustré. Disponible auprès de Graco. Voir Pièces, page 76.) Tableau de commandes Panneau d'alimentation/de détecteur (des deux côtés ; illustré uniquement d'un côté) 332307H J N P Exemple de numéro de référence/modèle uniquement illustré, (consulter la page 5, Comprendre le numéro de modèle, pour plus d'informations) Cordon d'alimentation (non représenté) Plaque suiveuse (modèles à graisse uniquement/ non disponible sur tous les modèles à graisse) Évent pour plaque suiveuse (modèles à graisse uniquement/non disponible sur tous les modèles à graisse) Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement) Port USB (modèles DMS™ uniquement) R Arrêt de remplissage automatique K L M 9 Installation Installation type Installations à vannes de répartition progressives en série B D E A F C FIG. 3 Installations à injecteurs E H F B D G A C FIG. 4 A B C D E 10 Branchée à une source d'alimentation protégée par un fusible. Soupape de décompression (non comprise/nécessaire à chaque sortie – fourni par l'utilisateur. Voir Pièces, page 75) - Câble du détecteur indicateur de cycle (Installations à vannes de répartition) - Câble de manostat (Installations à injecteurs) - Vannes de répartition progressive en série (installations à vannes de répartition) - Injecteurs (Installations à injecteurs) Vers les points de lubrification F G H - Interrupteur de proximité (Installations à vannes de répartition) - Manostat (Installations à injecteurs) Soupape d'évacuation (non comprise/disponible auprès de Graco. Voir la Pièces, à partir de la page 74.) Retour au réservoir 332307H Installation Installation type - Avec collecteur de remplissage distant L'installation type présentée est une simple indication pour choisir et monter les éléments du système. Contacter votre distributeur Graco qui vous aidera à configurer un système pour qu’il réponde à vos besoins. R N B F H J C D T S Q P M K A E L FIG. 5 Légende: A B C D E F G H J K L M N P Q R S T Pompe G3 Vanne d'arrêt de remplissage automatique Entrée d'auto-remplissage Réservoir G3 Réservoir à remplissage distant Pompe de remplissage distant Tuyau d'alimentation (fourni par l'utilisateur) Alimentation d’air de la pompe de remplissage Tuyau d'alimentation (fourni par l'utilisateur) Soupape de décompression Tuyau de vidange Raccord/entrée de remplissage (raccord rapide) Collecteur de remplissage Sortie de collecteur de remplissage Évent du collecteur de remplissage Manomètre Régulateur de pression et manomètre Bouton de décompression Pour relâcher la pression de calage de la conduite de remplissage, un collecteur de remplissage (N) doit être installé dans le système. 332307H 11 Installation Installation facultative - Sans collecteur de remplissage distant L'installation type présentée est une simple indication pour choisir et monter les éléments du système. Contacter votre distributeur Graco qui vous aidera à configurer un système pour qu’il réponde à vos besoins. REMARQUE : La pompe du poste de remplissage distant cale (se bloque) lorsque le réservoir est plein. Si la pompe ne cale (se bloque) pas, cela signifie que le système fuit. B H F U J C S V D Y L A L1 E L2 W FIG. 6 Légende: A B C D E F H J L 12 Pompe G3 Vanne d'arrêt de remplissage automatique Entrée d'auto-remplissage Réservoir G3 Réservoir à remplissage distant Pompe de remplissage distant Soupape de décompression Tuyau d'alimentation (fourni par l'utilisateur) Tube de vidange Option L1 - Vers le réservoir Option L2 - Vers le récipient de débordement S U V W Y Régulateur de pression et manomètre Soupape de décompression Raccord rapide Récipient de débordement Vanne de décompression du tuyau d'alimentation Pour relâcher la pression de calage de la conduite de remplissage, une vanne à bille (Y) doit être installée dans le système. 332307H Installation Configuration et câblage du système Mise à la terre Fusibles ATTENTION L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelles électrostatiques et de décharge électrique. Les étincelles électriques et d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre offre un câble échappatoire au courant électrique. Une mauvaise installation du conducteur de terre peut causer un risque de décharge électrique. Ce produit doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. Les fusibles (fournis par l'utilisateur) sont nécessaires pour tous les modèles CC. Pour éviter d'endommager l'équipement : • Ne jamais faire fonctionner les modèles CC de la pompe G3 sans qu'un fusible ne soit installé. • Un fusible à la tension correcte doit être installé en conformité avec l'entrée électrique du système. Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco. Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser pour votre tension d'entrée et le numéro du kit Graco correspondant. Tension d’entrée Valeur du fusible N° du kit Graco Si le produit est raccordé de manière permanente : 12 VCC 7,5 A 571039 • il doit être installé par un électricien qualifié ou une personne compétente ; 24 VCC 4A 571040 • il doit être raccordé à un système de câblage permanent à la terre. Recommandations pour l'utilisation de la pompe dans des environnements difficiles Si une fiche de raccordement est nécessaire pour l'application d'utilisation finale : • Utiliser la pompe avec un câble d'alimentation de type CPC. • elle doit être conforme aux caractéristiques électriques du produit ; • • elle doit être une fiche de raccordement approuvée de type à mise à la terre avec 3 conducteurs ; • elle doit être enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à l'ensemble des codes et ordonnances en vigueur localement ; En cas d'utilisation d'un faisceau de câbles d'alimentation ou d'alarme de style DIN avec un connecteur d'accouplement à angle droit, s'assurer que le connecteur ne sorte pas de l'appareil dans le sens montant. • Utiliser une graisse électrique anticorrosion sur tous les contacts. • lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon d'alimentation ou de la fiche, ne pas raccorder le fil de terre à l'une des bornes à lame plate. 332307H 13 Installation Sortie d'alarme et réaction lumineuse à distance Les tableaux suivants comprennent des représentations graphiques du connecteur tel qu'il se trouve sur l'appareil, un brochage de sortie associé au connecteur et un schéma de câblage d'installation type. Un schéma de câblage représentatif interne est compris lorsque cela est jugé utile. Les couleurs de câble fournies sur ces pages ne concernent que le câble d'alimentation fourni par Graco avec ce produit. Sortie d'alarme (par connecteur DIN de relais d'alarme) L'appareil est en mode d'ARRÊT L'appareil est en mode de MARCHE Éclairage standard à distance (par câble d'alimentation CPC à 5 conducteurs) Éclairage tricolore à distance (par connecteur M12) Désactivé (arrêt) Arrêt Arrêt Désactivé (arrêt) Marche Vert État d'avertissement Désactivé (arrêt) Indication de bas niveau (A9 OFF) État de panne (Programmation avancée A7 OFF) État de panne (Programmation avancée A7 ON) Voir État d'avertissement ou État de panne S'allume et s'éteint une fois Jaune par seconde S'allume et s'éteint une fois Voir État d'avertissement par seconde ou État de panne S'allume et s'éteint une fois S'allume et s'éteint une fois Rouge par seconde par seconde S'allume et s'éteint une fois Rouge par seconde Activé (marche) Sorties (option « 08 ») (par 5 conducteurs CPC) Broche 4 Alarme Avertissement de bas niveau MICROLOGICIEL 6.02 et ultérieur (A7 OFF, A9 ON) Avertissement de bas niveau (A7 OFF, A9 OFF) Panne de bas niveau (A7 OFF, A9 OFF) Panne de bas niveau (A7 ON, A9 OFF) 14 Broche 7 Bas niveau Arrêt S'allume et s'éteint une fois par seconde Arrêt Activé (marche) S'allume et s'éteint une fois Activé (marche) par seconde Activé (marche) Activé (marche) 332307H Installation Réaction du relais d'alarme Sortie liée à la sortie commune Aucune panne ou avertissement Panne (Programmation avancée A7 OFF) Panne (Réglage de la programmation avancée A7 ON) N.O. N.C. N.O. N.C. 1 second N.O. N.C. Schémas d’installation et de câblage Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage fournis dans ce manuel. Schéma Symbole N° de page Alimentation DIN CA 16 Alimentation DIN CC 16 Alimentation CPC CC 17 Entrées (M12) 18 Sorties de soupape d'évacuation 19 Sorties d’alarme 19 Entrée de commande manuelle lumineuse 332307H Kits : 571030, 571031, 571032, 571033 15 Installation Alimentation DIN CA - 4,5 mètres (15 pieds) : Réf. n° 16U790 Alimentation DIN CC 4,5 mètres (15 pieds) Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 8) Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 7) Broche Nom de broche Couleur 1 2 3 Ligne Neutre Pas utilisé Noir Blanc Pas utilisé Terre Vert Broche Nom de broche Couleur 1 2 3 -VCC +VCC Pas utilisé Noir Blanc Pas utilisé Pas utilisé Vert 4 4 Connecteur sur corps Connecteur sur corps Connecteur sur câble Connecteur sur câble Exemple de schéma de câblage FIG. 7 FIG. 8 16 332307H Installation Alimentation CPC CC 4,5 mètres (15 pieds) Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 9) Broche Nom de broche Couleur 1 2 3 4 5 6 7 Pas utilisé -VCC +VCC Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Noir Blanc Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Vert Connecteur sur corps Alimentation CPC CC 5 conducteurs Réf. : 127780: 4,5 m (15 pieds) Réf : 127781: 6,1 m (20 pieds) Réf : 127782: 9,1 m (30 pieds) Un kit de commande à distance avec interrupteur allumé : 571030, 571031 est disponible auprès de Graco pour démarrer un cycle manuel en cas d'utilisation avec un câble CPC à 5 conducteurs. Contacter votre distributeur local Graco ou le service clients Graco pour plus d'informations sur ces kits. Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 10) Broche Nom de broche 1 2 3 4 5 6 7 Pas utilisé -VCC +VCC LUMIÈRE Interrupteur de fonctionnement manuel Pas utilisé Pas utilisé Couleur Pas utilisé Noir Rouge Blanc Orange Pas utilisé Vert Exemple de schéma de câblage Connecteur sur câble Fusible Pompe 12 V - 7,5 A - Kit Graco no 571039 Pompe 24 V - 4 A - Kit Graco no 571040 Interrupteur d'allumage Interrupteur de fonctionnement manuel Exemple de schéma de câblage FIG. 10 FIG. 9 332307H 17 Installation Broches et couleur des conducteurs connexes (FIG. 11) Câblage pour l'option « 08 » Broche CPC 1 2 3 4 5 6 7 Nom de broche Couleur de fil Pas utilisé -VCC/Com +VCC Alarme Manuel Pas utilisé Avertissement de bas niveau Pas utilisé Noir Rouge Blanc Orange Pas utilisé Entrées (M12) Voir les données techniques, page 77 pour les valeurs nominales. Connecteuron sur corps Connector Housing Broche de sortie Pin-out (1) (4) 1 SW+ SW + 2 Pas Not Used 3 SWSW - (2) 4 Signal Signal Vert (3) Exemple de Wiring schémaDiagram de câblage Example sec DryContact Contacts Connecteur sur corps 1 2 3 4 Puits 2 ou Sink(NPN) (NPN) 2 3orconducteurs 3 wire 1 2 3 4 Connecteur sur câble SourceSource (PNP) 2 (PNP) ou 3 conducteurs 2 or 3 wire 1 2 3 4 FIG. 12 Exemple de schéma de câblage Fusible Pompe 24 V - 4 A - Kit Graco no 571040 Interrupteur d'allumage Interrupteur de fonctionnement manuel FIG. 11 18 332307H Installation Sorties de soupape d'évacuation Sorties d’alarme Voir les données techniques, page 77 pour les valeurs nominales. Connecteur sur corps Exemple CC illustré. Voir les données techniques, page 77 pour les valeurs nominales. Connecteur sur corps Broche de sortie Broche de sortie N.O. 1 PasPas utilisé utilisé 2 Décompression + Décompression + 3 Décompression - Décompression N.F. COM Pas utilisé Exemple de schéma de câblage Exemple de schéma de câblage Fusible 1 A Alarme +9-30 V 1 A FIG. 13 Le contact se ferme en cas d'alarme (représenté en position sans alarme) FIG. 14 332307H 19 Installation Réf. 124333 : Broche de sortie de câble (M12) Réf. 124300 : Broche de sortie à brancher sur le terrain (M12) Couleurs de conducteur (FIG. 15) Couleurs de conducteur (FIG. 17) N° d'élément Couleur 1 2 3 4 Brun Blanc Bleu Noir N° d'élément 1 2 3 4 Couleur Brun Blanc Bleu Noir Broche de sortie de câble Broche de sortie à brancher sur le terrain Vue du bout femelle Vue du bout mâle Vue du bout mâle FIG. 17 Réf. 124594 : Connecteur Eurofast à 4 broches à brancher sur le terrain FIG. 15 Réf. 124595 : Connecteur Eurofast à 5 broches à brancher sur le terrain FIG. 18 FIG. 16 20 332307H Mise en place Mise en place Branchement à des raccords auxiliaires Décompression Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. ATTENTION Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du produit sous pression (comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de produit et des pièces en mouvement), exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Relâcher la pression dans le système à l'aide de deux clés travaillant dans des directions opposées sur l'élément de pompe et le raccord d'élément de pompe pour desserrer lentement le raccord uniquement jusqu'à ce que le raccord soit desserré et qu'aucun lubrifiant ou air ne s'échappe du raccord. REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d'élément de pompe, NE PAS desserrer l'élément de pompe. Desserrer l'élément de pompe changera le volume de sortie. Ne pas fixer un équipement sans support à des raccords auxiliaires, comme des orifices de remplissage et l'élément de pompe. Fixer un équipement sans support à ces raccords peut endommager le boîtier de manière irréparable. • Toujours utiliser deux clés travaillant dans des directions opposées, pour raccorder quoi que ce soit à l'élément de pompe ou aux raccords auxiliaires. Voir la FIG. 19 pour un exemple. • Serrer les raccords d'élément de pompe au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). • Lors du raccordement de l'élément de pompe dans le boîtier, serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). Soupapes de décompression Pour éviter toute surpression, qui peut briser l'équipement et causer de graves blessures, une soupape de décompression appropriée pour le système de lubrification doit être installée à proximité de chaque sortie de pompe pour soulager les augmentations involontaires de pression dans le système et protéger la pompe G3 contre tout dommage. • Utiliser uniquement une soupape de décompression conçue pour une pression nominale ne dépassant pas la pression de service de tout composant installé dans le système. Consulter les données techniques, page 73. • Installer une soupape de décompression à proximité de chaque sortie de pompe, avant tout raccord auxiliaire. REMARQUE : Une soupape de décompression peut être achetée chez Graco. Voir Pièces, page 75. FIG. 19 332307H 21 Mise en place Réglage du volume de sortie de la pompe REMARQUE : • Avant tout réglage du volume de la pompe, relâcher la pression en suivant la procédure de la page 21. • Utiliser uniquement les entretoises fournies par Graco pour commander le volume de sortie. 1. Utiliser une clé pour desserrer l'élément de pompe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas déposer entièrement l'élément de pompe. Faire suffisamment sortir l'élément de pompe pour faire glisser l'entretoise en avant ou en arrière. FIG. 20 Chargement de la graisse Pour assurer une performance optimale de la G3 : • Utiliser uniquement des lubrifiants de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 adaptés à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l'équipement. Consulter le fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus de détails. • Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. • Ne pas trop remplir (FIG. 23). • Ne pas faire fonctionner la G3 sans que le réservoir n'y soit fixé. 2. Si nécessaire, déposer ou insérer les entretoises pour atteindre le volume de sortie de pompe exigé. Un outil peut être nécessaire pour faciliter l'enlèvement. Le volume de pompe est commandé en n'utilisant soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2 entretoises (FIG. 20). Ne pas utiliser plus de 2 entretoises pour régler le volume de sortie. Volume de sortie/minute Nombre d'entretoises Pouces cube cm cubes 2 0,12 2 1 0,18 3 0 0,25 4 REMARQUE : • La quantité de volume distribué peut varier en fonction de conditions externes telles que la température du lubrifiant et la contre-pression des raccordements en aval. • Utiliser ces réglages de volume tout en configurant le temps de marche de la pompe permettra de commander le volume de sortie. • Utiliser ces réglages de volume comme point de départ et régler au besoin pour assurer la distribution de lubrification souhaitée. 3. Serrer le raccord d'élément de pompe. Serrer le raccord au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). 22 ATTENTION • Toujours nettoyer le raccord (D) (FIG. 21) avec un chiffon propre et sec avant de remplir le réservoir. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. • Il convient de bien faire attention, pendant le remplissage du réservoir à l'aide d'une pompe pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser et briser le réservoir. D FIG. 21 332307H Mise en place Modèles sans plaque suiveuse : Modèles avec une plaque suiveuse : 1. Brancher le tuyau de remplissage au raccord d'entrée (D) (FIG. 22). 1. Brancher le tuyau de remplissage au raccord d'entrée (D) (FIG. 22). E 2. Pour des produits de viscosité supérieure, mettre la pompe en marche pour faire tourner la pale d'agitateur pendant le remplissage afin d'éviter la formation de poches d'air dans la graisse. Pour mettre la pompe en marche, appuyer sur le bouton de mise en marche manuelle. 3. Remplir le réservoir avec de la graisse jusqu'à ce que le joint de la plaque suiveuse perce l'évent (FIG. 24) et que la majorité de l'air soit expulsée du réservoir. D FIG. 22 2. Pour des produits de viscosité supérieure, mettre la pompe en marche pour faire tourner la pale d'agitateur pendant le remplissage afin d'éviter la formation de poches d'air dans la graisse. Pour mettre la pompe en marche, appuyer sur le bouton de mise en marche manuelle. évent 3. Remplir le réservoir avec une graisse de catégorie NLGI jusqu'au repère de remplissage maximum. REMARQUE : L'évent, qui se trouve à l'arrière du réservoir, ne doit pas être utilisé comme un indicateur/ orifice de trop plein. FIG. 24 REMARQUE : L'évent, qui se trouve à l'arrière du réservoir, ne doit pas être utilisé comme un indicateur/orifice de trop plein. 4. Déposer le tuyau de remplissage. Changement de graisse Lors du changement de graisse, toujours utiliser des produits ou graisses compatibles. Repère de remplissage maximum FIG. 23 4. Déposer le tuyau de remplissage. 332307H 23 Mise en place Arrêt de remplissage automatique Chargement de la graisse Pour assurer une performance optimale de la G3 : • Utiliser uniquement des graisses de catégories NLGI no 000 – no 2 appropriées pour votre application, une distribution automatique et la température de fonctionnement de l’équipement. Consulter le fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus de détails. • Ne pas trop remplir. • Ne pas faire fonctionner la G3 sans que le réservoir n'y soit fixé. ATTENTION Il convient de bien faire attention, pendant le remplissage du réservoir à l'aide d'une pompe pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser et briser le réservoir. Changement de graisse Lors du changement de graisse, toujours utiliser des produits ou graisses compatibles. L'arrêt de remplissage automatique est utilisé pour remplir le réservoir G3 d'un système à lubrification automatique. Lorsque du produit est ajouté au réservoir, il pousse la plaque de la vanne jusqu'en haut du réservoir. La plaque pousse alors l'axe de la vanne et ferme le chemin d'entrée du produit. RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANT La pression de service maximum de chaque composant du système n’est pas nécessairement la même. Pour réduire les risques de surpression dans le système, veiller à bien connaître la pression maximum de service de chaque composant. Ne jamais dépasser la pression maximum de service du composant le plus faible du système. La surpression subie par un composant peut causer une rupture, un incendie, une explosion, des dégâts matériels et des blessures graves. Régler la pression d’entrée vers la pompe de remplissage distant de sorte qu’aucune pièce et qu’aucun accessoire d’une conduite de produit soit soumis à une pression excessive. Remplissage distant avec collecteur de remplissage distant Les lettres de référence dans les instructions suivantes se rapportent au schéma d'installation type, page 11. La vanne de remplissage est utilisée pour décompresser la conduite de remplissage et pour réinitialiser l'arrêt de remplissage automatique. Consulter le mode d'emploi de la vanne de remplissage 333393. La vanne de remplissage Graco réf. 77X542 est disponible. Consulter votre distributeur Graco local. Lorsque le chemin de remplissage de produit se ferme, la conduite de remplissage est préssurisée et met la pompe de remplissage dans un état de calage pressurisé. 1. Tirer le bouton de décompression (T) et le retenir suffisamment longtemps pour relâcher la pression de la conduite entre le collecteur de remplissage (N) et la vanne d'arrêt automatique (B). REMARQUE : L'opérateur doit surveiller le système pendant le remplissage du réservoir pour éviter un débordement. 2. Vérifier que l'axe de l'arrêt de remplissage automatique (B) est en position basse, indiquant ainsi sa réinitialisation (FIG. 25). axe en position basse La pompe du poste de remplissage distant cale (se bloque) lorsque le réservoir est plein, ce qui entraîne l'augmentation de la pression du système jusqu'à la pression de sortie maximum de la pompe du poste de remplissage. Pour éviter l'endommagement de l'équipement ou de graves blessures provoquées par du produit sous pression (comme des injections sous-cutanées ou des éclaboussures de produit), toujours utiliser une pompe du poste de remplissage distant d'une pression de sortie maximum de 5100 psi (35,1 MPa ; 351,6 bar) et utiliser des flexibles d'alimentation d'une pression nominale minimum de 5100 psi (35,1 MPa ; 351,6 bar) 24 FIG. 25 3. Déposer le couvercle antipoussière jaune du raccord de remplissage (M). 332307H Mise en place 4. Raccorder le tuyau d'alimentation (J) entre la pompe du poste de remplissage distant (F) et le raccord de remplissage portant le repère « I ». 5. Démarrer la pompe du poste de remplissage distant (F). 6. Une fois le réservoir G3 (D) rempli : • la pompe du poste de remplissage distant (F) cale (se bloque) ; • l'axe de l'arrêt de remplissage automatique (B) monte, comme indiqué à la FIG. 26 ; • la valeur indiquée par le manomètre (R) monte jusqu'à la pression de consigne de la pompe. REMARQUE : Si la pompe ne cale (se bloque) pas, cela signifie que le système fuit. axe en position haute Remplissage distant sans collecteur de remplissage distant Les lettres de référence dans les instructions suivantes se rapportent au schéma d'installation type, page 12. 1. Une vanne de décompression du tuyau d'alimentation (Y) et un récipient de débordement (W) (pour collecter le produit en excès évacué pendant la décompression) doivent être installés dans un endroit facilement accessible entre la pompe du poste de remplissage distant (F) et l'arrêt de remplissage automatique (B). Cette vanne de décompression est utilisée pour décompresser la conduite de remplissage et pour réinitialiser l'arrêt de remplissage automatique. Consulter l'Installation type, à partir de la page 12. Un kit de décompression : 247902 est disponible auprès de Graco. Contacter votre distributeur ou le service clients de Graco pour plus d’informations sur ces kits. 2. Brancher le tuyau d'alimentation (J) au raccord rapide (V). 3. Démarrer la pompe du poste de remplissage distant (F) et remplir le réservoir G3 (D) jusqu'à ce que l'axe indicateur de la vanne d'auto-remplissage le pousse vers le haut, comme indiqué à la FIG. 27. La pression s'accumule dans la pompe de remplissage (F) et celle-ci cale. FIG. 26 axe en position haute 7. Arrêter la pompe du poste de remplissage distant (F). NON 8. Tirer le bouton de décompression (T) et le retenir suffisamment longtemps pour relâcher la pression de la conduite entre le collecteur de remplissage (N) et la vanne d'arrêt automatique (B) et entre la pompe du poste de remplissage distant (F) et le collecteur de remplissage (N). REMARQUE : La durée de l'évacuation dépend du type de système et de l'installation. Dans certaines installations, il peut être nécessaire de répéter l'Étape 8 pour s'assurer que la pression est relâchée. FIG. 27 9. Débrancher le tuyau d'alimentation (J) du raccord de remplissage (M). 4. Couper l’arrivée d’air (H) à la pompe (F). 10. Reposer le couvercle antipoussière jaune sur le raccord de remplissage (M). 5. Décompresser la pompe du poste de remplissage distant en appliquant la procédure de décompression du poste de remplissage distant : 332307H 25 Mise en place Décompression du poste de remplissage distant Remplissage de l'unité d'huile Les lettres de référence dans les instructions suivantes se rapportent aux schémas d'installation type, à partir de la page 10. • La procédure de décompression suivante n'est utilisée qu'avec la vanne d'arrêt de remplissage automatique pour décompresser le poste de remplissage distant et la conduite d'alimentation en graisse. Utiliser uniquement des huiles adaptées à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l'équipement. Consulter le fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus de détails. • Ne pas trop remplir (FIG. 29). • Ne pas faire fonctionner la G3 sans que le réservoir n'y soit fixé. • Utiliser uniquement des huiles d'une viscosité d'au moins 40 cSt. a Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du produit sous pression (comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de produit et des pièces en mouvement), exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. a. Pour relâcher la pression entre la pompe de remplissage (F) et l'arrêt de remplissage automatique (B), ouvrir la vanne à bille (bv) (FIG. 28). La pression est relâchée et l'excès de produit est évacué par le tube de vidange (L) et dans le récipient de débordement (W). b FIG. 29 1. Déposer le bouchon de remplissage (a). 2. Verser l'huile dans le réservoir jusqu'au repère de remplissage maximum (b). 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Bien serrer le bouchon à la main.5 Y L W FIG. 28: b. Fermer la vanne de décompression du tuyau d'alimentation (Y) une fois tout la pression relâchée. 6. Débrancher le tuyau d'alimentation (J) du raccord rapide (V). 26 332307H Mise en place Amorçage REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'amorcer la pompe à chaque fois que la pompe est remplie de lubrifiant. 2. Faire fonctionner la pompe uniquement jusqu'à ce que le lubrifiant sortant du raccord d'élément ne contienne plus d'air (FIG. 31). La pompe doit uniquement être amorcée à sa première utilisation ou si elle est complètement à sec. 1. Desserrer le raccord d'élément de pompe (FIG. 30). REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d'élément de pompe, NE PAS desserrer l'élément de pompe. Desserrer l'élément de pompe changera le volume de sortie FIG. 31 3. Serrer le raccord d'élément de pompe à l'aide de deux clés travaillant dans des directions opposées (FIG. 30). FIG. 30 332307H 27 Guide de configuration rapide Guide de configuration rapide Système de modèle Max - Système d'injecteur avec entrée de détecteur unique Accéder à la configuration Saisir le temps d'activation/ sauvegarde MM:SS Sélectionner P1 Saisir le temps d'arrêt HH:MM Option de prélubrification ARRÊT MARCHE MARCHE Le système fonctionne conformément aux paramètres ARRÊT Saisir la prélubrification différée MM:SS Système de modèle Max - Système de bloc de répartition avec entrée de détecteur unique Accéder à la configuration Nbre de cycles du capteur de proximité Sélectionner (pour définir le cycle de fonctionnement) C1 Saisir le temps d'arrêt HH:MM C1 01 Option de prélubrification ARRÊT MARCHE MARCHE 28 ARRÊT Saisir le temps d'activation/ sauvegarde MM:SS Le système fonctionne conformément aux paramètres Saisir la prélubrification différée MM:SS 332307H Configuration du Modèle Max Configuration du Modèle Max Présentation du panneau de commande (FIG. 32) REMARQUE : Les instructions de programmation commencent à la page 30. TEMPS DE MARCHE/TEMPS DE SAUVEGARDE • • • • Le voyant s'allume quand le temps de marche/temps de sauvegarde est en cours d'exécution. L'écran affiche le temps en MM:SS (minutes et secondes), p. ex. 08:30 correspond à 8 minutes: 30 secondes. Fixe les limites de durée pour l'achèvement d'un cycle ou la montée en pression avant l'activation d'un avertissement. Compte à rebours d'un temps défini à zéro. TEMPS D’ARRÊT/TEMPS Un voyant clignotant sous HH, MM, SS DE SAUVEGARDE AFFICHAGE • • • ou ## identifie le type d'unité de mesure en cours de configuration (par exemple, HH signifie heures). Un numéro clignotant sur l'affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros affichés défilent progressivement ou régressivement. Voir le temps de marche (ON) et le temps d'arrêt (OFF). • • • • • Le voyant s'allume quand le temps d'arrêt/temps de sauvegarde est utilisé pour commander la fonction d'arrêt de la pompe. La valeur est saisie en HH:M. S'affiche en HH:MM (heures et minutes) lorsque > 1 heure. Chronomètre le repos de la pompe entre les cycles. Compte à rebours du temps défini à zéro. • CONFIGURATION DU CYCLE/DE LA PRESSION • • ICÔNES D'ALARME Le voyant à côté de l'icône s'allume quand un événement de panne/d'avertissement survient pendant un cycle de fonctionnement. Voir la page 58 pour une description complète de ces scénarios d'alarme. Définit les limites de surveillance du cycle (C) ou de la pression (P) pour un maximum de 3 détecteurs. Chaque détecteur est configuré et commandé indépendamment. ICÔNE PIN DÉCOMPTE DE MACHINE • • • • Le voyant s'allume quand le décompte est utilisé pour commander la fonction d'arrêt de la pompe. Décompte chaque opération de machine avec un détecteur pour commander la durée d'arrêt de la pompe. La fonction de temps d'arrêt peut être utilisée comme une sauvegarde pour le décompte de machine. • • • • En MODE DE CONFIGURATION : déplace le curseur dans l'affichage d'un champ vers la gauche. En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer une seule fois pour effacer l’avertissement. En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer pendant une seconde pour interrompre le cycle de fonctionnement s'il n'y a pas d'avertissements. En MODE ALARME : appuyer pendant 3 secondes pour effacer l’erreur/l’avertissement et passer le cycle en MODE D'ARRÊT. Le voyant à côté de l'icône s'allume pour indiquer qu'un code PIN est nécessaire pour accéder à la configuration. En MODE DE CONFIGURATION, le voyant s'allume lors de la configuration du code PIN. PRÉLUBRIFICATION Le voyant à côté de l'icône s'allume pour indiquer que le voyant s'allume quand la fonction de prélubrification est activée. FLÈCHE DIRECTIONNELLE GAUCHE/RÉINITIALISATION • Peut être configuré pour être utilisé comme une sauvegarde pour la commande de décompte de machine. FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS • • Maintenir les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS enfoncées en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE CONFIGURATION : augmente ou diminue les valeurs des numéros sur l'affichage. FLÈCHE DIRECTIONNELLE DROITE/COMMANDE MANUELLE/ENTRÉE • • En MODE DE CONFIGURATION : enregistre la saisie, déplace le curseur dans l'affichage d'un champ vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. En MODE DE FONCTIONNEMENT : commence un cycle de commande manuelle. FIG. 32 332307H 29 Configuration du Modèle Max Programmation du modèle Max Vérification de la version du micrologiciel Pour vérifier la version du micrologiciel installé sur la pompe : 1. Couper l'alimentation de la pompe en débranchant le câble d'alimentation du connecteur. 2. Rebrancher le câble d'alimentation au connecteur d'alimentation. Ceci provoque un cycle de mise sous tension et la version du micrologiciel s'affiche à l'écran pendant les premières secondes de la mise sous tension. Voir FIG. 33. REMARQUE : • Un numéro clignotant sur l'affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. • En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur l'affichage ne clignotent pas. • Après 60 secondes sans activité, le dispositif revient au MODE DE FONCTIONNEMENT dans le cycle de temps d'arrêt et le temps d'arrêt recommence le compte à rebours pour la totalité du temps programmé. Le compte à rebours ne reprend pas à partir du moment où le cycle a été interrompu lors de l'accès au MODE DE CONFIGURATION. Accès au mode de configuration Appuyer sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. REMARQUE : Si le voyant du verrou est allumé après l'accès au mode de configuration et que les 0000 sont affichés, le verrouillage de code PIN de l'appareil est activé. Voir la section suivante : Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration. Saisie d'un code PIN pour accéder au mode de configuration FIG. 33 Allumage des appareils avec dispositifs de commande Par défaut, les appareils avec dispositifs de commande sont conçus pour fonctionner dans un mode chronométré avec 1 minute de temps de marche et 8 heures de temps d'arrêt. L'appareil doit être allumé en mode d'arrêt, en comptant à rebours à partir des 8 heures. Si l'appareil s'allume en mode de MARCHE et n'a pas été amorcé, appuyer sur la touche de réinitialisation se trouvant sur le panneau de commande (exemple illustré sur la droite) pendant 1 seconde pour passer au mode d'ARRÊT. 30 Le dispositif de commande de la G3 n'a pas besoin qu'un utilisateur fournisse un code PIN pour accéder aux fonctions de programmation de l'appareil. Cependant, Graco comprend que certains utilisateurs puissent vouloir protéger les paramètres de programmation et c'est pourquoi une option permettant d'ajouter une autorisation par code PIN est disponible. Les instructions permettant de configurer un code PIN sont fournies dans la section de programmation avancée de ce manuel. Voir page 47. Pour saisir un code PIN : 1. Appuyer pendant 3 secondes sur les touches de FLÉCHE VERS LE HAUT et BAS. 2. Le voyant à côté de l'ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l'affichage s'allume et les 4 zéros apparaissent sur l'affichage pour indiquer que le système requiert la saisie d'un code PIN pour faire fonctionner la G3 en MODE DE CONFIGURATION. 332307H Configuration du Modèle Max 3. Le curseur se met automatiquement sur le premier champ pour pouvoir y saisir le premier chiffre du code PIN. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN s'affiche dans le champ. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur se met automatiquement sur le champ numérique suivant. 5. Répéter les étapes 3 et 4 pour chaque champ de saisie du code PIN. 3. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro de l'année actuelle s'affiche dans le champ. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro de l'année. Le mois à 3 caractères s'affiche pour indiquer que la G3 est maintenant prête à programmer le mois. Saisir le mois : Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère modifiable sur l'affichage clignote. REMARQUE : Un champ clignotant sur l'affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT, les nombres sur l'affichage ne clignotent pas. Réglage de l'horloge en temps réel Modèles équipés de DMS™ uniquement REMARQUE : Régler l'horloge en temps réel avant de brancher la clé USB sur la pompe. Saisir l'année : • • L'année s'affiche. Le premier caractère programmable (la décennie) clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer la décennie de l'année. Le voyant sous le caractère # s'allume lors de la définition de l'année. 1. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro de la décennie actuelle s'affiche dans le champ. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro de la décennie. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant (le numéro de l'année). 332307H 1. Définir le mois à 3 caractères en utilisant les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste de mois jusqu'à ce que le mois actuel s'affiche dans le champ. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le mois. Le jour à 2 chiffres s'affiche pour indiquer que la G3 est maintenant prête à programmer le jour. Saisir le jour à 2 chiffres : Le premier caractère programmable du jour à 2 chiffres clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer le premier chiffre du jour. Le voyant sous le caractère # s'allume lors de la définition du jour. 1. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 3 jusqu'à ce que le premier chiffre du jour s'affiche dans le champ. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour accepter la sélection. Le curseur passe automatiquement au deuxième chiffre du jour. 31 Configuration du Modèle Max 3. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le deuxième chiffre du jour s'affiche dans le champ. 7. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour définir l'heure, toutes les informations programmées concernant l'heure sont enregistrées. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le jour. • OFF, C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3) s'affiche pour identifier la fonction que vous êtes en train de programmer. • Sélectionner OFF, C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3) pour définir le mode de commande du temps de fonctionnement de la pompe : Programmation de la durée de MARCHE L'heure s'affiche pour indiquer que la G3 est maintenant prête à programmer l'heure. Saisir l'heure : • L'heure s'affiche dans un format de 24 heures (c'est-à-dire que 2:45 PM est affiché sous la forme 14:45). • L'horloge est réglée en heures et minutes (HH:MM). • Le voyant en dessous de HH s'allume lors du réglage des heures et le voyant en dessous de MM s'allume lors du réglage des minutes. ou • C1, C2, C3 – Compléter un nombre spécifique de cycles mesuré par un commutateur de prox/cycle extérieur • P1, P2, P3 – Atteindre un seuil de pression spécifique mesuré par un manostat extérieur – OU, • OFF – Une durée spécifique s'écoule. • Le voyant à côté de C/P1 s'allume pour indiquer quel détecteur de la commande de pompe vous programmez soit à l'aide d'un nombre spécifique de cycles, soit en surveillant un manostat. • C/P2 et C/P3 commandent les fonctions des deuxième et troisième détecteurs (quand ils sont utilisés). 1. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 2 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ heure (HH). • Seules les entrées de détecteur disponibles sur l'appareil peuvent être programmées. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Configuration de cycle (C1, C2, C3) • Le premier numéro programmable du champ HH (heure) clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer le premier chiffre de l'heure. • Lors de la programmation d'un temps inférieur à 12 heures, programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer le zéro. 3. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. 5. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de MM pour indiquer que la G3 est prête à programmer le champ des minutes. REMARQUE : Le champ ne peut pas rester vide. Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés, OFF doit être saisi à leur place. Le cycle commande le nombre de cycles de lubrification (sous la surveillance d'un appareil de surveillance de cycle externe) terminés avant le repos de la pompe. REMARQUE : • Vous devez programmer au moins un cycle. Zéro n’est pas une option disponible. 1. Utiliser la touche de flèche VERS LE HAUT ou BAS pour faire passer l'affichage sur OFF/C1/P1. 6. Répéter les étapes 1-4 pour définir le champ des minutes (MM). 32 332307H Configuration du Modèle Max 2. Quand C1 est affiché, appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection et commencer la programmation des données du cycle. • • Le premier nombre affiché après le « C1 » sur l’écran clignote, indiquant que le dispositif est prêt à programmer le nombre de cycles C1. Le voyant en dessous du caractère # s'allume lors de la configuration du nombre de cycles. 3. Programmer le nombre de cycles en appuyant sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9. 4. Le champ de cycle est un numéro à 2 chiffres. Lorsque le premier chiffre exact du numéro s'affiche, appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer le numéro. Le curseur passe automatiquement au deuxième champ de numéro. REMARQUE : Un zéro non significatif (0) doit être saisi dans le premier champ si le nombre de cycles est inférieur à 10. 5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer l’information C1. • Si votre G3 est équipée de plus d'une entrée de détecteur, il vous sera automatiquement demandé de commencer à sélectionner le type de commande de pompe pour le détecteur suivant. Répéter les étapes 1 - 5 pour programmer les cycles pour C2 et C3. REMARQUE : Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés, le paramètre OFF par défaut doit être saisi à leur place. 6. Une fois le dernier champ configuré et la touche ENTRÉE enfoncée, la G3 enregistre l'information du cycle et passe à la configuration du temps de sauvegarde, page 36. 332307H Configuration de la commande de pression (P1, P2, P3) • Pour les systèmes à injecteurs, surveiller la pression peut permettre de s'assurer qu'une pression suffisante a été atteinte pour activer les injecteurs. La pompe fonctionne et crée assez de pression pour faire en sorte que les injecteurs distribuent le produit. La pression monte jusqu'à un maximum prédéfini, ce qui active le manostat (fourni par l'utilisateur). Ensuite, une soupape d'évacuation externe (fournie par l'utilisateur) s'ouvre et réduit la pression, ce qui amorce l'injecteur pour le cycle suivant. • La commande de pression se fait uniquement en sélectionnant MARCHE/ARRÊT. 1. Utiliser la touche de flèche VERS LE HAUT ou BAS pour basculer entre OFF/C1/P1. 2. Quand P1 s’affiche, appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 3. Si votre G3 est équipée de plus d'une entrée de détecteur, il vous sera automatiquement demandé de commencer à sélectionner le type de commande de pompe pour le détecteur suivant. Répéter les étapes 1 - 2 pour programmer P2 et P3. Si P1 / P2 / P3 est sélectionné, le temps de soupape d'évacuation est automatiquement fixé à 5 minutes. Si l'appareil est utilisé dans un système à injecteurs et qu'aucune entrée de détecteur n'est utilisée, l'utilisateur doit mettre à jour le temps de soupape d'évacuation en programmation avancée. (Voir Programmation avancée, A-3 Temps de soupape d'évacuation, page 48.) Entrée non utilisée Sélectionner OFF si votre système n'utilise pas l'entrée applicable. 1. Utiliser la touche de flèche VERS LE HAUT ou BAS pour basculer entre OFF/C1/P1 sur l'affichage. 2. Quand OFF s'affiche, 33 Configuration du Modèle Max appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Si les entrées de détecteur sont disponibles et si aucune n'est utilisée en mode de marche, la définition du temps saisi est le TEMPS DE MARCHE. Exemples : Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 a 4 détecteurs ; C/P1, C/P2, C/P3 et le décompte de machine peuvent ainsi tous être programmés. Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0 a 1 détecteur ; seul C/P1 peut être programmé. Temps de sauvegarde Dans les modes de cycle ou de pression, il est nécessaire de définir un temps de marche maximum (Temps de sécurité) pour la période de lubrification. Si ce temps est écoulé avant que la lubrification ne soit terminée, une alarme survient comme avertissement et la pompe s’arrête. Pour déterminer le temps de sauvegarde, Graco recommande que l'utilisateur vérifie la durée nécessaire pour compléter un cycle type et qu'il double cette valeur (jusqu'à un maximum de 30 minutes). Le temps de sauvegarde est défini une fois la configuration du détecteur de cycle ou de pression terminée. 1. Pour configurer le temps de MARCHE, appuyer sur la FLÈCHE VERS LE HAUT ou le BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le chiffre voulu apparaisse dans le premier champ de MM (minutes). 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ numérique MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le chiffre voulu apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de SS pour indiquer que le champ des secondes est prêt à être programmé. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs des secondes (SS). 6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour définir le dernier champ SS, toutes les informations concernant le temps de marche programmé sont enregistrées. La G3 passe automatiquement en MODE DE CONFIGURATION du temps d'ARRÊT. REMARQUE : • Le voyant à côté de l'horloge dans le champ ON s'allume pour indiquer que le temps de sauvegarde est en train d'être programmé. Temps de MARCHE • Le voyant à côté de l'horloge dans le champ ON s'allume pour indiquer que la configuration des paramètres de temps de marche est en cours. • Le temps de SAUVEGARDE (MARCHE) est défini en minutes et secondes (MM:SS) uniquement. • La petite LED sous MM clignote pour indiquer que la programmation des minutes est en cours. • Le temps de MARCHE est défini en minutes et en secondes (MM: SS). • Le premier champ (à gauche de l’écran) clignote pour indiquer que l’appareil est prêt pour la programmation. • Un voyant clignote en dessous de MM lors de la programmation des minutes OU en dessous de SS lors de la programmation des secondes. Programmation du temps de sauvegarde REMARQUE : Lors de la programmation d'une durée inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 34 OU 332307H Configuration du Modèle Max • En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l'affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les minutes du temps de marche. • La durée totale du temps de MARCHE ne doit pas dépasser 30 minutes. Si une valeur supérieure à 30 minutes est saisie, le voyant d'alarme ROUGE s'allume et la valeur doit être actualisée. Si cette durée ne satisfait pas aux besoins de l'application, contacter le service clients de Graco. Configuration d'ARRÊT/REPOS DE LA POMPE Après avoir défini les paramètres pour les modes de marche de cycle (C1, C2 ou C3) ou de pression (P1, P2 ou P3), il est nécessaire de configurer l'arrêt ou le cycle de repos de la pompe. Cette fonction peut être commandée de 3 façons : • activation du commutateur de décompte de machine ; • activations du décompte de machine limitées par un temps maximum ; ou • une durée fixe spécifique (similaire au mode de temps). • Si l'entrée de détecteur de décompte de machine est disponible et n'est pas utilisée en mode d'arrêt, la définition du temps saisi est le TEMPS D'ARRÊT. Programmation du temps de MARCHE REMARQUE : Lors de la programmation d'une durée inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps de MARCHE, appuyer sur la FLÈCHE VERS LE HAUT ou le BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le chiffre voulu apparaisse dans le premier champ de MM (minutes). 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ numérique MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le chiffre voulu apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de SS pour indiquer que le champ des secondes est prêt à être programmé. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour définir les champs SS (secondes). 6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour définir le dernier champ SS, toutes les informations concernant le temps de marche programmé sont enregistrées. Décompte de machine 1. Une fois le dernier champ de temps de marche défini et la touche ENTRÉE enfoncée, la G3 passe automatiquement à la configuration du décompte de machine. Il convient de noter que le voyant à côté de 123, sur l'affichage de la G3, s'allume pour indiquer que vous êtes maintenant en mode de configuration du décompte de machine. 2. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les numéros de 0 à 9. 3. Quand le numéro correct s'affiche, appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. REMARQUE : Si l'entrée de décompte de machine est disponible sur l'appareil et n'est pas utilisée, la valeur DOIT être définie à zéro (0). 4. Répéter les étapes 2 à 3 pour définir les champs restants. REMARQUE : Une fois la valeur de décompte de machine saisie, la G3 peut être programmée pour sauvegarder l'entrée de décompte de machine avec le temps. Configuration du temps de sauvegarde 1. Le voyant de temps d'arrêt s'allume. La G3 passe automatiquement en MODE DE CONFIGURATION du temps d'ARRÊT. 332307H 35 Configuration du Modèle Max 1. Pour configurer le temps de sauvegarde, utiliser la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ HH (heure). OFF s'affiche. 2. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour passer de OFF à ON sur l'affichage. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro HH suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir la sélection. Temps de sauvegarde • Le voyant à côté de l'horloge dans le champ OFF s'allume pour indiquer que la configuration des paramètres de temps de sauvegarde est en cours. • Le temps d'ARRÊT est défini en heures et minutes (HH: MM). • Un voyant clignote en dessous de HH lors de la programmation des heures OU en dessous de MM lors de la programmation des minutes. • • OU En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l'affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les heures du temps de sauvegarde. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de MM pour indiquer que le champ des minutes est prêt à être programmé. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour définir le champ MM (minutes) suivant. 6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour régler le dernier champ MM, toutes les informations concernant le temps d'ARRÊT sont enregistrées. 7. Après avoir sélectionné ON, se reporter à la page 33. REMARQUE : Le temps de sauvegarde peut être défini en HH:MM pour l'entrée de décompte de machine. La durée totale du temps de sauvegarde doit être au moins deux fois plus longue que le temps de marche programmé. Si une valeur inférieure à deux fois le temps de marche est saisie, le voyant d'alarme ROUGE s'allume et la valeur doit être actualisée. Temps d'ARRÊT • Le voyant à côté de l'horloge dans le champ OFF s'allume pour indiquer que la configuration des paramètres de temps d'ARRÊT est en cours. Si cette durée ne satisfait pas aux besoins de l'application, contacter le service clients de Graco. • Le temps d'ARRÊT est défini en heures et minutes (HH: MM). • Un voyant clignote en dessous de HH lors de la programmation des heures OU en dessous de MM lors de la programmation des minutes. Programmation du temps de sauvegarde REMARQUE : Lors de la programmation d'un temps inférieur à 10 heures, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 36 3. Utiliser la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH. OU 332307H Configuration du Modèle Max • En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l'affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les heures du temps d'ARRÊT. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour définir le champ MM (minutes) suivant. 6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour régler le dernier champ MM, toutes les informations concernant le temps d'ARRÊT sont enregistrées. Prélubrification La fonction de prélubrification détermine le fonctionnement de la pompe lorsqu'elle est sous tension. Elle peut être réglée sur OFF ou ON. • La durée totale du temps d'ARRÊT doit être au moins deux fois plus longue que le temps de MARCHE programmé. Si une valeur inférieure à deux fois le temps de marche est saisie, le voyant d'alarme ROUGE s'allume et la valeur doit être actualisée. Si cette durée ne satisfait pas aux besoins de l'application, contacter le service clients de Graco. Programmation du temps d'ARRÊT REMARQUE : Lors de la programmation d'un temps inférieur à 10 heures, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps d'ARRÊT, utiliser la FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse dans le premier champ HH (heure). 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro HH suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Utiliser la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de MM pour indiquer que le champ des minutes est prêt à être programmé. 332307H OFF (par défaut) – L'appareil reprend son cycle de lubrification au moment où le courant a été coupé. ON – L'appareil commence un cycle de pompe. Configuration de la prélubrification 1. Une fois les informations de temps d'arrêt définies et la touche ENTRÉE enfoncée, la G3 passe automatiquement à la configuration de la prélubrification différée. Il convient de noter que le voyant à côté de l'icône de prélubrification, sur l'affichage de la G3, s'allume pour indiquer que vous êtes maintenant en mode de configuration de prélubrification. 2. OFF s'affiche. Si vous souhaitez que le cycle de prélubrification démarre immédiatement, le laisser sur OFF. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir la sélection. 4. Si vous désirez définir une prélubrification différée, appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE BAS pour passer de OFF à ON sur l'affichage. Prélubrification différée La prélubrification différée peut être activée pour retarder le début du cycle de la pompe en allumant le courant. Si la prélubrification est réglée sur ON, un délai de prélubrification en MM:SS doit être saisi. Par défaut, le délai est défini à 0 (commence un cycle de marche immédiatement). 37 Configuration du Modèle Max Différer la fonction de prélubrification peut être souhaitable si d'autres fonctions ou systèmes critiques de votre machine ou véhicule sont également activés lors de la mise sous tension. 1. La prélubrification différée est définie en MM:SS (minutes et secondes). Pour configurer la durée, utiliser la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). La durée maximum du délai de prélubrification peut être définie à 59:59 (59 minutes : 59 secondes). 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ numérique MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le chiffre voulu apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de SS pour indiquer que le champ des secondes est prêt à être programmé. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs des secondes (SS). 6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour définir le dernier champ SS, la G3 passe automatiquement en MODE DE FONCTIONNEMENT. 3. « data » s'affiche pendant que le système télécharge des fichiers. 4. Une fois le téléchargement terminé, « done » s'affiche. 5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt. 6. Retirer la clé USB. Enregistrement des paramètres de programme de pompe sur la clé USB Le fichier de paramètres de programme de pompe s'appelle : GRACO/G3Config/g3config.bin. Ce fichier ne peut pas être modifié. Le fichier ne pourra plus être utilisé s'il est modifié ou si son nom est modifié. 1. Brancher la clé USB sur le port USB. REMARQUE : La pompe G3 s'arrête de pomper dès que la clé USB y est branchée. 2. Le système commence automatiquement le téléchargement des données sur la clé USB. 3. « data » s'affiche pendant que le système télécharge des fichiers. 4. Une fois le téléchargement terminé, « done » s'affiche. 5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt. 6. Une fois le téléchargement terminé, appuyer en même temps sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pendant 3 secondes pour enregistrer la configuration actuelle sur la clé USB. Modèles DMS™ uniquement 7. « data » s'affiche pendant que l'appareil télécharge et enregistre la configuration sur la clé USB. Téléchargement de données 8. Une fois la configuration enregistrée, « done » s'affiche. 1. Brancher la clé USB sur le port USB. REMARQUE : La pompe G3 s'arrête de pomper dès que la clé USB y est branchée. 9. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt. 10. Retirer la clé USB. 2. Le système commence automatiquement le téléchargement des données sur la clé USB. 38 332307H Configuration du Modèle Max Téléchargement des paramètres de programme de pompe sur la pompe 1. Brancher la clé USB sur le port USB. REMARQUE : • La clé USB doit contenir le fichier GRACO/G3Config/g3config.bin. • La pompe G3 s'arrête de pomper dès que la clé USB y est branchée. 2. Le système commence automatiquement le téléchargement des données sur la clé USB. la touche RÉINITIALISER pour sortir du MODE de CONFIGURATION. Affichage de l'identifiant DMS de l'appareil 1. En mode de fonctionnement, maintenir la touche FLÈCHE VERS LE BAS enfoncée. 2. L'identifiant DMS de l'appareil s'affiche. L'appareil continue de fonctionner normalement pendant l'affichage de son identifiant DMS. 3. Relâcher la touche FLÈCHE VERS LE BAS après avoir vu l'identifiant DMS. 3. « data » s'affiche pendant que le système télécharge des fichiers. 4. Une fois le téléchargement terminé, « done » s'affiche. 5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt. 6. Une fois le téléchargement terminé, appuyer en même temps sur les touches de RÉINITIALISATION et de FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 3 secondes pour télécharger la configuration enregistrée sur la clé USB. 7. « data » s'affiche pendant que l'appareil télécharge les données de configuration. 8. Une fois le téléchargement terminé, « done » s'affiche. 9. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d'arrêt. 10. Retirer la clé USB. 11. Une fois la clé USB retirée, maintenir enfoncée pendant 3 secondes les touches FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS afin de lancer le MODE DE CONFIGURATION (se référer à la section Lancer le mode de configuration, page 30). 12. Dans le MODE de CONFIGURATION, saisir l'ANNÉE, le MOIS, la DATE et l'HEURE (se référer à la section Réglage de l'horloge en temps réel, page 31). 13. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer l'HEURE avant d'appuyer sur 332307H 39 Journal d'exploitation/ des données Journal d'exploitation/ des données En fonctionnement, la pompe G3 enregistre des informations sous la forme de fichiers journal et récapitulatifs. Les journaux contiennent les informations suivantes : • Nom du journal • Identifiant DMS • N° de référence Graco du logiciel utilisé • Version actuelle du logiciel • Date et heure du téléchargement Journal des évènements système Exemple de journal des évènements système Exemple de journal des évènements 1 : Cycle de pompe d'un système à vannes de répartition avec interrupteur de proximité configuré pour détecter 5 cycles de vannes de répartition. Journal des Identifiant DMS : 0025 (voir page 39)) N° de référence du logiciel : 16F821 Version du logiciel : 1019 29/09/2010 14:1400 Date 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 Heure 14:13:02 14:13:02 14:12:39 14:12:34 14:12:28 14:12:23 14:12:17 Description Arrêt de la pompe Cycle C1 terminé Cycle C1 détecté Cycle C1 détecté Cycle C1 détecté Cycle C1 détecté Mise en marche de la pompe Le journal des évènements système énumère la date et l'heure des 800 derniers évènements systèmes courants, comme des cycles de pompe, une commande manuelle et des modifications de configuration. L'évènement le plus récent se trouve en haut de la liste. Le fichier journal est enregistré dans une structure de dossiers créée à partir de l'identifiant DMS de pompe et de la date de téléchargement. Si plusieurs téléchargements sont effectués le même jour, les fichiers existants seront écrasés. La structure de dossiers se présente comme suit : GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/EVENTLOG.CSV Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/EVENTLOG.CSV. 40 332307H Journal d'exploitation/ des données Exemple de journal des évènements 2 : Cycle de pompe d'un système à injecteurs avec rétroaction d'un manostat. Date 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 29/09/2010 Heure 13:28:12 13:23:12 13:23:11 13:23:11 13:22:20 Description Évacuation terminée Évacuation détectée Arrêt de la pompe Pression P1 terminée Mise en marche de la pompe Une liste des évènements système courants est donnée ci-dessous. Mise en marche de la pompe La pompe commence un cycle de marche, fonctionne et distribue du produit. Arrêt de la pompe La pompe commence un cycle d'arrêt et ne distribue rien. Fonctionnement de la pompe annulé Un cycle de marche de pompe a été annulé en maintenant la touche d'annulation sur le panneau avant enfoncée pendant 3 secondes. Mise sous tension de la G3 La pompe est mise sous tension. Mise hors tension de la G3 La pompe est mise hors tension. Modification des variables du programme Le mode de configuration a été lancé. Cycle C1 détecté Le système est configuré pour surveiller un interrupteur de proximité sur une soupape de séparation à l'aide de l'entrée de détecteur (C1, C2 et/ou C3) et a détecté un cycle de soupape de séparation. Cycle C2 détecté Cycle C3 détecté Cycle C1 terminé Cycle C2 terminé Cycle C3 terminé Pression P1 terminée Pression P2 terminée Pression P3 terminée Évacuation détectée Dans un système à injecteur, le cycle de marche de pompe s'est terminé et le système est en train d'évacuer la pression par la soupape d'évacuation. Prélubrification exécutée La pompe est entrée dans un mode de prélubrification différée après sa mise sous tension. Prélubrification terminée La pompe a terminé sa prélubrification différée et va commencer un cycle de marche de pompe. Bonne saisie de code PIN Le code PIN a bien été saisi et l'utilisateur accède au mode de configuration. Mise à jour du micrologiciel effectuée Le micrologiciel a été mis à jour. Journal des erreurs Le journal des erreurs donne la liste des heures de définition et des heures d'effacement des 400 derniers avertissements et pannes. L'évènement le plus récent se trouve en haut de la liste. Le fichier journal est enregistré sous : Le système est configuré pour surveiller un interrupteur de proximité sur une soupape de séparation à l'aide de l'entrée de détecteur (C1, C2 et/ou C3) et a atteint le décompte requis par le système pour cette entrée, ce qui termine un cycle de marche de pompe. Le système est configuré pour surveiller un manostat pour un injecteur à l'aide d'une entrée de détecteur (P1, P2 et/ou P3). Il a atteint la pression requise et le manostat s'est activé, ce qui termine un cycle de marche de pompe. Décompte machine terminé Le système est configuré pour surveiller un détecteur sur l'équipement en cours de lubrification à l'aide de l'entrée de décompte de machine et a atteint le décompte requis par le système pour cette entrée, ce qui termine un cycle d'arrêt de pompe et lance un cycle de marche de pompe. Commande manuelle locale exécutée La touche de commande manuelle a été enfoncée, ce qui exécute un cycle de marche de pompe. 332307H Commande La touche de commande manuelle à manuelle à distance distance a été enfoncée, ce qui exécute exécutée un cycle de marche de pompe. GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/ERRORLOG.CSV Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/ERRORLOG.CSV. Exemple de journal des erreurs Journal des erreurs de Identifiant DMS : 00025 (voir page 39) N° de référence du logiciel : 16F821 Version de logiciel : 31/12/2015 23:04:00 Date 31/12/2015 31/12/2015 31/12/2015 31/12/2015 31/12/2015 31/12/2015 31/12/2015 31/12/2015 31/12/2015 Heure 23:03:54 23:03:42 23:03:32 23:03:22 23:03:22 23:03:19 23:03:19 23:02:20 23:02:11 Description Bas niveau effacé Panne de bas niveau Avertissement de bas niveau P2 non détecté - Effacé C1 non détecté - Effacé P2 non détecté C1 non détecté Décompte machine non détecté Décompte machine non détecté 41 Journal d'exploitation/ des données La liste des entrées courantes de journal des erreurs est donnée ci-dessous. Panne logicielle Une erreur interne au logiciel est survenue. Contacter le service clients de Graco. Avertissement de bas niveau L'appareil est entré en mode d'avertissement de bas niveau et manque de produit. La pompe continue de distribuer le produit pendant le temps d'alarme de bas niveau spécifié par l'appareil. Panne de bas niveau Le temps d'alarme pour l'avertissement de bas niveau s'est écoulé. L'appareil ne pompe plus tant que le réservoir n'est pas rempli et que la panne n'est pas effacée. Cycle 1 non détecté Dans un système à soupape de séparation, le système n'a pas reçu le nombre programmé de cycles de soupape de séparation pour l'entrée spécifiée au cours du temps de sauvegarde programmé. Cycle 2 non détecté Cycle 3 non détecté Pression 1 non détectée Pression 2 non détectée Dans un système à injecteurs, le système n'a reçu aucun signal du manostat au cours du temps de sauvegarde défini. Pression 3 non détectée Système déjà sous pression 1 Système déjà sous pression 2 Système déjà sous pression 3 Dans un système à injecteurs, le manostat est activé quand l'appareil entre en mode de marche de pompe et que l'évacuation peut ne pas s'être déroulée correctement. Défaillance du Le nombre spécifié d'activations détecteur de d'entrée de décompte de décompte de machine machine n'a pas été reçu au cours du temps de sauvegarde défini. Surintensité du moteur L'appareil n'est pas dans la plage de courant attendue pour le moteur. Inspecter le système pour déterminer s'il fonctionne correctement (c'est-à-dire sans conduites bouchées). Continuer de faire fonctionner la pompe à des courants de moteur excessifs diminuera sa durée de vie. 42 Avertissement de haute température La température interne de l'appareil est supérieure à la température de fonctionnement définie. Inspecter l'appareil et le système pour déterminer s'ils fonctionnent correctement. Faire fonctionner l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée peut réduire les performances et potentiellement entraîner une défaillance de l'appareil. Avertissement de basse température La température interne de l'appareil est inférieure à la température de fonctionnement définie. Inspecter l'appareil et le système pour déterminer s'ils fonctionnent correctement. Faire fonctionner l'appareil en dehors de la température spécifiée peut réduire les performances et potentiellement entraîner une défaillance de l'appareil. Impossible d'installer la clé USB La clé USB qui a été installée n'a pas pu se connecter et communiquer avec la pompe. Clé USB non prise en charge La clé USB n'est pas prise en charge. Utiliser une autre clé. Fichier USB non trouvé Le fichier de paramètres de programme de pompe n'a pas été trouvé ou n'a pas été correctement créé. Restaurer le fichier de paramètres sur la clé USB. Navigation de dossiers Le fichier de paramètres USB de programme de pompe n'a pas été trouvé ou n'a pas été correctement créé. Restaurer le fichier de paramètres sur la clé USB. Fichier USB invalide Le fichier de paramètres de programme de pompe n'a pas été trouvé ou n'a pas été correctement créé. Restaurer le fichier de paramètres sur la clé USB. Mauvaise saisie de code PIN Une tentative de saisie du code PIN a échoué. 332307H Journal d'exploitation/ des données Résumé fonctionnel Le résumé fonctionnel contient deux types de données. • Le premier type de rapport, intitulé User (Utilisateur) dans l'en-tête Type de la première colonne de l'exemple de résumé fonctionnel, ne donne que des données compilées depuis la dernière réinitialisation du résumé fonctionnel jusqu'au jour actuel (voir A6 Effacement des résumés utilisateur fonctionnel et technique, page 50). • Le deuxième type de rapport, intitulé Factory (Usine) dans l'en-tête Type de la première colonne de l'exemple de résumé fonctionnel, couvre la durée de vie cumulée de la pompe, de son premier jour de mise en service au jour actuel. Ceci est similaire au compteur kilométrique de votre voiture. Le fichier journal est enregistré sous : Ceci est similaire au compteur kilométrique de trajet qui peut être remis à zéro dans votre voiture. GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/FUNCSUM.CSV Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/FUNCSUM.CSV Exemple de résumé fonctionnel (voir page 39) 332307H 43 Journal d'exploitation/ des données La liste des entrées courantes de résumé fonctionnel est donnée ci-dessous. Nombre de cycles Le nombre de cycles de lubrification commencés par l'appareil. Nombre total d'heures de fonctionnement Le nombre total d'heures durant lesquelles la pompe a été dans le mode de marche du cycle de marche/arrêt. Nombre total d'heures sous tension Le nombre total d'heures durant lesquelles l'appareil a été mis sous tension. Commande manuelle locale Le nombre de fois où la touche de commande manuelle a été enfoncée. Commande manuelle à distance Le nombre de fois où la touche de commande manuelle à distance a été enfoncée. Temps de fonctionnement moyen La durée moyenne de fonctionnement de la pompe (MM:SS) par cycle de lubrification. Nombre total d'avertissements de pression de cycle Le nombre total d'états d'avertissement associés à une rétroaction de détecteur. Cela n'est applicable qu'en cas d'utilisation de répétitions de panne. Nombre total d'autres avertissements Tous les autres avertissements, notamment la température et le courant du moteur. Durée moyenne de cycle 1 La durée moyenne de Durée moyenne de cycle 2 fonctionnement de l'appareil avant la réception de la rétroaction Durée moyenne de cycle 3 spécifiée pour l'entrée de détecteur (décomptes d'interrupteur de proximité dans les systèmes à vannes de répartition et activation de manostat dans les systèmes à injecteurs). Cycle de service moyen Le pourcentage moyen de la durée de pompage de l'appareil pendant sa mise sous tension. Cycle de service max Le pourcentage maximum, pour un cycle de lubrification, de la durée de pompage de l'appareil pendant sa mise sous tension. Nombre total de pannes de Le nombre total de pannes de bas bas niveau niveau. Nombre total de pannes de Le nombre total de pannes pression de cycle associées à la rétroaction de détecteur dans un système à injecteurs ou à vannes de répartition. Nombre total d'autres pannes Les pannes autres que celles de bas niveau ou de rétroaction de détecteur. Nombre total d'heures de panne Le nombre d'heures durant lesquelles le système était sous tension en mode de panne. Nombre total d'avertissements de bas niveau Nombre d'états d'avertissement de bas niveau. 44 332307H Journal d'exploitation/ des données Résumé technique Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/TECHSUM.CSV Le résumé technique contient deux types de données. • Le premier type de rapport ne donne que des données compilées depuis la dernière réinitialisation du résumé de pompe jusqu'au jour actuel (voir A6 Effacement des résumés utilisateur fonctionnel et technique). Ceci est similaire au compteur kilométrique de trajet qui peut être remis à zéro dans votre voiture. • Le deuxième type de rapport couvre la durée de vie cumulée de la pompe, de son premier jour de mise en service au jour actuel. Ceci est similaire au compteur kilométrique de votre voiture. Le fichier journal est enregistré sous : GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/TECHSUM.CSV La liste des entrées courantes de résumé technique est donnée ci-dessous. Tension d'entrée moyenne de circuit imprimé (CC) La tension d'entrée moyenne mesurée par le circuit imprimé interne. Tension d'entrée de crête La tension d'entrée de crête de circuit imprimé (CC) mesurée par le circuit imprimé interne. Courant de moteur moyen Le courant de moteur moyen mesuré par l'appareil. Courant de crête de moteur Le courant de crête de moteur mesuré par l'appareil. Température interne moyenne La température interne moyenne détectée par l'appareil. Température interne de crête La température interne de crête détectée par l'appareil. Basse température interne La température interne la plus basse détectée par l'appareil. Exemple de résumé technique Résumé technique de la G3 Identifiant DMS : 00025 (voir page 39) N° de référence du logiciel : 16F821 Version du logiciel : 0205 27/12/2010 9:50:51 Dernières valeurs Temp. Tension 31C 23.877 Type Tension moyenne de circuit imprimé Utilisateur 21/12/2010 23.877 Usine 30/09/2010 22.804 332307H Date de début Tension de crête de circuit imprimé 23.877 23.877 Courant de Courant de Temp. moteur crête de interne moyen moteur moyenne Temp. Basse interne de temp. crête interne 0.062 1.091 35C 42C 0.062 0.362 30C 33C 28C -10C 45 Programmation avancée Programmation avancée Il existe 9 options de programmation avancée. Le tableau suivant identifie chaque option et à quel moment elles doivent être utilisées. Option avancée Modèle A1 Max A2 Max A3 Réglage Format/Description Code de déverrouillage (en option) Temps d’alarme de bas niveau Protection des modes de configuration à l’aide d’un code PIN. MM:SS (minutes:secondes) définit la durée entre l'avertissement de bas niveau et la panne de bas niveau. Par défaut = 3 minutes Max Temps de soupape d'évacuation MM:SS (minutes:secondes) définit la durée d'ouverture de la soupape d'évacuation après le mode de marche de pompe. A4 Max Répétition d'alarme A5 Max Alarme active Par défaut = 5 minutes Définit le nombre de répétitions automatiques après une alarme de cycle ou de pression. Par défaut = 0 Change le comportement de sortie d'alarme. Par défaut = OFF Pourquoi l'utiliser ? Empêche des utilisateurs non autorisés de régler les paramètres. Pour répondre à la plupart des situations de lubrification, une durée raisonnable est programmée entre l'avertissement et la panne de bas niveau pour éviter que l'appareil ne tombe à sec. Si nécessaire, la durée de fonctionnement de l'appareil avant arrêt pour cause de panne de bas niveau peut être réglée. • Dans un système à injecteurs qui n'utilise aucune rétroaction de détecteur, détermine la durée d'évacuation du système. • La durée d'évacuation peut être modifiée. Définit le nombre de répétitions automatiques de lubrification de l'appareil après une alarme de cycle ou de pression afin de déterminer si un signal temporaire ou faux peut être effacé. Utilise la sortie d'alarme pour déterminer si un appareil a une alarme ET/OU est en panne d'alimentation. La sortie se met sur ON lorsque l'appareil est mis sous tension. Elle se met sur OFF en cas de panne d'alimentation ou de déclenchement d'une alarme. Le fonctionnement normal (OFF) n'activera la sortie d'alarme que dans un état d'alarme lorsque l'appareil est sous tension. Peut être changé (mis sur ON) pour activer l'alarme lorsque l'appareil est sous tension et la désactiver lorsque l'appareil est hors tension OU en cas d'avertissement. A6 Modèles équipés de DMS™ A7 Max Réinitialisation des résumés utilisateur fonctionnel et technique Sortie alarme continue en cas de défaillance Efface les résumés utilisateur fonctionnel et technique Change le comportement de sortie d'alarme. Par défaut = OFF Utilisée pour gérer les pannes d’électricité. Permet à l'utilisateur de suivre les évènements de lubrification à partir d'un point spécifique (réinitialisation), comme par exemple une évaluation d'un mois à l'autre. Cette fonction modifie le fonctionnement de la sortie alarme lors d'une défaillance en permettant de choisir entre un signal toutes les secondes ou une alarme constante. Micrologiciel 6.02 et ultérieur 46 A8 Max A9 Max et option « 08 » Temps d'arrêt à 4 chiffres d'heure Change le temps d'arrêt maximum. Par défaut = OFF Commute la sortie Change le comportement de de bas niveau en l'indication de bas niveau. cas d'avertissement ou de panne Par défaut = OFF Cette fonction change le temps d'arrêt de HH:MM à HHHH Elle permet un maximum de 9999 heures de temps d'arrêt. Cette fonction modifie le fonctionnement de la sortie de bas niveau en cas d'avertissement ou de défaillance en permettant de choisir entre un signal constant ou un signal toutes les secondes. 332307H Programmation avancée Saisie d'un code PIN pour la première fois A1 - Configuration du code PIN Un code PIN peut être programmé dans la G3 pour empêcher que les paramètres ne soient modifiés par inadvertance par des utilisateurs non autorisés. 1. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 10 secondes. Le voyant à côté de l'ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l'affichage s'allume pour indiquer que vous êtes entré en mode PIN. 2. Le mot OFF s'affiche. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour le faire passer à ON. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour saisir le code PIN. 4. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN s'affiche dans le champ. 1. Le curseur se met automatiquement sur le premier champ pour pouvoir y saisir le premier chiffre du code PIN. Utiliser les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN s'affiche dans le champ. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur se met automatiquement sur le champ numérique suivant. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour chaque champ de saisie du code PIN. Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère modifiable sur l'affichage clignote. Sélection des options de configuration avancée 1. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les options avancées d'A1 à A7. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir la sélection. 5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur se met automatiquement sur le champ numérique suivant. 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque champ de saisie du code PIN. 7. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer le code PIN et quitter la configuration avancée. Accès à la configuration avancée Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 10 secondes. Si la G3 était auparavant configurée pour demander un code PIN, le voyant à côté de l'ICÔNE DE VERROUILLAGE s'allume pour indiquer qu'un code PIN est nécessaire. 332307H 47 Programmation avancée A2 - Durée de l'alarme de bas niveau Mode de marche de pompe uniquement. Programme la durée en MM: SS (minutes et secondes) pendant laquelle la pompe peut fonctionner entre un avertissement de bas niveau et une panne de bas niveau pour éviter que l'appareil ne tombe à sec. La durée maximum recommandée est de 3:00 minutes. Les voyants de panne et de bas niveau s'allument. (Affichage du modèle Max illustré ci-dessous). 3. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le chiffre voulu apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de SS pour indiquer que le champ des secondes est prêt à être programmé. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs des secondes (SS). 6. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour définir le dernier champ SS, toutes les informations concernant le temps de marche programmé sont enregistrées. L'appareil quitte la programmation avancée. A3 - Temps de soupape d'évacuation Le temps de soupape d'évacuation est la durée d'ouverture de la soupape d'évacuation après la fin d'un cycle. Le temps de soupape d'évacuation recommandé est de 5 minutes. FIG. 34 Pour passer outre le temps de soupape d'évacuation, saisir une valeur de 00:00. REMARQUE : Lors de la programmation d'une durée inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. Le temps de soupape d'évacuation doit être inférieur au temps d'arrêt programmé (page 36). S'il n'est pas défini à une valeur inférieure à celle du temps d'arrêt programmé, la G3 réglera automatiquement le temps à une valeur inférieure de 2 secondes à celle du temps d'arrêt programmé. 1. Pour configurer le temps de MARCHE, appuyer sur la FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le chiffre voulu apparaisse dans le premier champ de MM (minutes). 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ numérique MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 48 332307H Programmation avancée Pour configurer le temps de soupape d'évacuation : REMARQUE : • Le voyant à côté de l'horloge dans le champ OFF et celles à côté de P1, P2 et P3 s'allument pour indiquer que le temps de soupape d'évacuation est en train d'être programmé. 7. Une fois la touche ENTRÉE enfoncée pour définir le dernier champ des secondes, toutes les informations concernant le temps programmé sont enregistrées. L'appareil quitte la programmation avancée. A-4 - Répétition d'alarme • Le temps est défini en minutes et secondes (MM:SS) uniquement. • La petite LED sous MM clignote pour indiquer que la programmation des minutes est en cours. • Le premier champ (à gauche de l’écran) clignote pour indiquer que l’appareil est prêt pour la programmation. • Lors de la programmation d'un temps inférieur à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. Programme le nombre de fois où la G3 effectue automatiquement un nouvel essai d'exécution d'un cycle de lubrification après l'activation d'une alarme de cycle ou de pression. Le réglage par défaut est 0. Pour obtenir de l'aide afin de déterminer un nombre raisonnable de répétitions d'alarme à programmer pour vos applications, veuillez contacter le service clientèle de Graco ou votre distributeur Graco local. Les voyants 1, 2 et 3, ainsi que celui d’erreur s’allument. 1. Pour configurer le temps, utiliser la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ de minutes. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. Le champ de minutes suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Utiliser la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de minutes. FIG. 35 Pour régler la répétition d'alarme : 1. La valeur par défaut 0000 s'affiche. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour verrouiller le choix. 5. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s'allume en dessous de SS pour indiquer que le champ des secondes est prêt à être programmé. 2. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les numéros de 0 à 9. 6. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les champs des secondes (SS). 332307H 49 Programmation avancée 3. Quand le numéro correct s'affiche, appuyer sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. 4. Répéter les étapes 2 à 3 pour définir les champs restants. 5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. A-5 - Alarme active 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. A6 - Effacement des résumés utilisateur fonctionnel et technique (modèles DMS™ uniquement) Le résumé de la pompe donne des informations de fonctionnement détaillées depuis le dernier effacement du résumé. Change le comportement de sortie d’alarme. Utilise la sortie pour déterminer si une panne est survenue. Les voyants de MARCHE et d’erreur s’allument. FIG. 37 FIG. 36 1. La valeur par défaut OFF s'affiche. 1. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour naviguer dans les options avancées jusqu'à l'affichage de l'option avancée A6. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE. 3. « Data » s'affiche. 2. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour passer de OFF à ON sur l'affichage et activer l'état d'alarme. 4. Appuyer sur la touche RÉINITIALISATION. « Reset » s'affiche. Les données du résumé sont effacées. 5. Appuyer sur la touche RÉINITIALISATION ou ENTRÉE pour quitter. 50 332307H Programmation avancée A-7 Sortie alarme constante en cas de défaillance Cette fonction modifie le fonctionnement de la sortie alarme lors d'une défaillance en permettant de choisir entre un signal toutes les secondes (par défaut) et une alarme constante. A-8 Temps d'arrêt à 4 chiffres d'heure Change le temps d'arrêt de HH:MM à HHHH. Permet un maximum de 9999 heures de temps d'arrêt. Le voyant OFF s'allume. Les voyants de panne et d'avertissement s'allument. HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 39 FIG. 38 1. La valeur par défaut OFF s'affiche. La sortie alarme se manifestera toutes les secondes. 2. Appuyer sur la FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour passer de OFF à ON sur l'affichage et modifier la sortie d'alarme pour qu'elle soit activée constamment. 1. La valeur par défaut OFF s'affiche. 2. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour passer de OFF à ON sur l'affichage et activer l'état d'alarme. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. 332307H 51 Programmation avancée A-9 - Commute la sortie de bas niveau en cas d'avertissement ou de panne de bas niveau Cette fonction modifie le fonctionnement de la sortie de bas niveau en cas d'avertissement ou de défaillance en permettant de choisir entre un signal constant (par défaut) ou un signal toutes les secondes. Les voyants de bas niveau et d'avertissement s'allument. FIG. 40 1. La valeur par défaut OFF s'affiche. La sortie alarme se manifestera toutes les secondes. 2. Appuyer sur la FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour passer de OFF à ON sur l'affichage et modifier la sortie d'alarme pour qu'elle soit activée constamment. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. 52 332307H Mode de marche Mode de marche • Minuterie Une fois la configuration terminée, la G3 commence automatiquement à exécuter la séquence de temps d'arrêt (FIG. 41). • Quand le compte à rebours du temps d'arrêt arrive à zéro, la pompe de lubrification automatique G3 allume la pompe qui se met en marche pour le cycle de temps de marche programmé (FIG. 42). (Il convient de noter que le voyant de temps de marche est maintenant allumé sur l'affichage.) • La G3 exécute la séquence d'arrêt programmée. L'exemple illustré à la FIG. 42 montre un temps de marche de 8 heures et 42 minutes avant la fin du cycle de lubrification. (Il convient de noter que le voyant de temps d'arrêt sur l'affichage s'allume et que le compte à rebours du temps d'arrêt s'affiche.) • HH MM SS ## ! L'exemple illustré à la FIG. 41 montre un temps d'arrêt de 1 heure et 32 minutes avant le début du cycle de lubrification. HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! ON OFF MM : SS HH : MM C P1 C P2 C C P3 P 123 C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 42 • FIG. 41 Cette séquence se répète jusqu'à ce que le dispositif soit reprogrammé ou qu'une alarme retentisse. • 332307H Quand le compte à rebours du temps de marche arrive à zéro, la pompe s'éteint à nouveau, le système fonctionne à nouveau en cycle de temps d'arrêt et le voyant de temps d'arrêt s'allume de nouveau (FIG. 41). Si l'alimentation électrique de la pompe est interrompue pendant le cycle de lubrification, la pompe relancera le cycle pour la durée restante avant l'interruption lorsqu'elle sera de nouveau sous tension. 53 Mode de marche Commandes en mode de lubrification (pompe en marche) Contrôle de pression • Un simple décompte déclenché dans un système basé sur une pression (P1). Généralement, un manostat à l'extrémité d'une ligne d'injecteurs. • Le voyant à côté du détecteur adéquat (C/P1, C/P2, C/P3) s'allume (FIG. 44 et FIG. 45). • L'affichage indique le détecteur (P1, P2, P3) et si le manostat pour ce détecteur s'est déclenché ou non. Dans les modèles Max, le mode de lubrification (pompe en marche) peut être commandé par des détecteurs de cycle et/ou de pression. Si les commandes de cycle et/ou de pression ont été réglées sur une option autre que OFF, l'affichage alternera entre les détecteurs de cycle (C1, C2, C3) et/ou actifs (P1, P2, P3) et le temps de sauvegarde. Si les commandes de cycle ou de pression ont été réglées sur OFF, le mode de lubrification (pompe en marche) sera alors commandé par le temps de marche (voir Minuterie, page 53). - 01 = le manostat ne s'est pas déclenché - 00 = le manostat s'est déclenché L'exemple illustré à la FIG. 44 montre le détecteur P1 avec un manostat qui s'est déclenché. Lorsque des commandes de cycle et/ou de pression sont réglées, le cycle de lubrification (pompe en marche) se termine lorsque tous les paramètres de cycle et/ou de pression sont satisfaits. La FIG. 45 (page 55) montre le détecteur P2 avec un manostat qui ne s'est PAS déclenché. Commande de cycle • Un nombre défini de décomptes déclenchés dans un système basé sur un cycle (C1). Généralement, un interrupteur de proximité raccordé à une vanne de répartition. • Le voyant à côté du détecteur adéquat (C/P1, C/P2, C/P3) s'allume. • L'affichage indique le détecteur (C1, C2, C3) et les cycles restants pour ce détecteur (FIG. 43). HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 L'exemple illustré à la FIG. 43 montre le détecteur C1 avec 5 cycles restants. HH MM C P2 C C P3 P 123 ! FIG. 44 C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 43 54 332307H Mode de marche Temps de sauvegarde HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! • Dans les modes de cycle et de pression, un temps de sauvegarde (temps de fonctionnement maximum) est défini. • Le ou les voyant(s) à côté de tous les détecteurs programmés (C/P1, C/P2, C/P3) s'allument. • L'affichage indique le temps restant jusqu'à une panne. L'exemple illustré à la FIG. 46 montre qu'il reste 14 minutes et 33 secondes jusqu'à la panne. C P1 • C P2 C C P3 P 123 Si toutes les exigences de cycle et/ou de pression sont remplies, l'appareil quitte le cycle de lubrification (pompe en marche) et entre en cycle de repos (pompe à l'arrêt). HH MM SS ## ! FIG. 45 ON OFF MM : SS HH : MM C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 46 Commandes du mode de repos (pompe à l'arrêt) Dans les modèles Max, le mode de repos (pompe à l'arrêt) est commandé par les décomptes de machine. Si le décompte de machine est défini à une valeur supérieure à 0000 et si l'option de temps de sauvegarde est activée, l'affichage alternera entre les décomptes de machine et le temps de sauvegarde. Si le décompte de machine est défini à une valeur supérieure à 0000 et si l'option de temps de sauvegarde N'est PAS activée, l'affichage indiquera uniquement le nombre de décomptes de machine restants. 332307H 55 Mode de marche Lorsque le décompte de machine est défini, le cycle de repos (pompe à l'arrêt) se termine quand le décompte de machine arrive à zéro (0000). Décompte de machine • Un nombre défini de décomptes déclenchés. • Le voyant à côté de 1-2-3 s'allume (FIG. 47). • L'affichage indique le nombre de décomptes de machine restants. L'exemple illustré à la FIG. 47 montre qu'il reste 0045 décomptes de machine. HH MM SS ## Temps de sauvegarde En mode de décompte de machine, si un temps de sauvegarde (temps de repos maximum) a été défini : • Le voyant à côté de 1-2-3 s'allume (FIG. 48). • L'affichage indique le temps restant jusqu'à une panne. L'exemple illustré à la FIG. 48 montre qu'il reste 4 heures et 17 minutes jusqu'à une panne. • Si les exigences de décompte de machine sont remplies, l'appareil quittera le mode de repos (pompe à l'arrêt) et entrera en mode de lubrification (pompe en marche). ! HH ON OFF MM : SS HH : MM MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 FIG. 47 C P2 C C P3 P C P1 123 C P2 C C P3 P 123 FIG. 48 Temps d'ARRÊT Dans les modèles Max, si le décompte de machine est défini à 0000, le mode de réinitialisation (pompe à l'arrêt) est alors commandé avec le temps d'arrêt (voir Minuterie, page 53). 56 332307H Mode de marche Commandes supplémentaires • Le voyant à côté de l'horloge dans le champ OFF est allumé (FIG. 49). Évacuation • Le voyant de prélubrification s'allume (FIG. 49). Dans les modèles Max, une durée d'évacuation peut être définie dans le mode de programmation avancée (page 48). Cela se fait généralement dans un système basé sur une pression (P1) pour permettre la réinitialisation des injecteurs. • L'affichage indique le temps restant jusqu'au début du cycle de lubrification. L'exemple illustré à la FIG. 49 montre qu'il reste 8 minutes et 14 secondes avant le début d'un cycle de lubrification. • La durée d'évacuation de l'appareil est définie (non affichée). • Les voyants à côté de C/P1, C/P2, C/P3 clignotent pendant que l’appareil ventile. • Si le décompte de machine est défini, l'affichage alternera entre les décomptes de machine restants et le temps de sauvegarde (mode de repos du modèle Max, page 55). • • • HH Si le décompte de machine a été défini, le voyant à côté de 1-2-3 s'allume (FIG. 47, page 56). MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 Si le décompte de machine n'a pas été défini, l'affichage montre le temps d'arrêt (voir Minuterie, page 53). C P2 C C P3 P 123 Si le décompte de machine n'a pas été défini, le voyant à côté de l'horloge dans le champ OFF s'allume (voir Minuterie, page 53). Prélubrification/Prélubrification différée FIG. 49 Dans tous les modèles, un cycle de marche/arrêt à la mise sous tension peut être commandé avec les fonctions de prélubrification et de prélubrification différée. Cycle de commande manuelle Prélubrification La fonction de prélubrification a été sélectionnée. La prélubrification différée est définie à 00:00 : • Appareil mis sous tension, cycles OFF puis ON. • L'appareil commence immédiatement un cycle de lubrification. • Modèle Max – l'affichage montre le cycle/ pression/temps de sauvegarde (voir Commandes de mode de lubrification du modèle Max, page 54). Pour exécuter un cycle de lubrification supplémentaire (non programmé), appuyer sur la touche de démarrage manuel. REMARQUE : L'option de commande manuelle n'est pas disponible lorsque l'appareil est en mode d'évacuation. Prélubrification différée La fonction de prélubrification a été sélectionnée. La prélubrification différée est réglée autrement que sur 00:00 : • Appareil mis sous tension, cycles OFF puis ON. • L'appareil commence immédiatement le compte à rebours de la prélubrification différée jusqu'au début du cycle de lubrification. 332307H 57 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures À chaque panne/avertissement, une combinaison de voyants s'allume pour vous avertir qu'il y a un problème et vous aider à identifier le type de panne/avertissement concerné. • Les pannes et avertissements ne s'effacent pas automatiquement. • Pour effacer une panne, maintenir la touche RÉINITIALISATION sur le clavier de l'affichage enfoncée pendant 3 secondes. • Pour effacer un avertissement, appuyer sur la touche RÉINITIALISATION et la relâcher immédiatement. Scénarios de panne/d'avertissement Les pages suivantes décrivent les pannes/avertissements les plus courants. Type d’alarme Avertissement de bas niveau À quoi elle ressemble HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 58 C P2 C C P3 P 123 ! Ce qu'elle indique Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas et du lubrifiant supplémentaire doit être ajouté. Solution Ajouter du lubrifiant dans le réservoir. Après avoir ajouté du lubrifiant, appuyer sur la L'appareil continue à fonctionner normalement touche RESET jusqu'au déclenchement de (RÉINITIALISATION) pour effacer l'alarme de bas niveau. l'avertissement. 332307H Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures Panne de bas niveau HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! L'appareil arrête de pomper et affiche la durée cumulée depuis le déclenchement de l'alarme. C P1 Avertissement de cycle/ pression C P2 C C P3 P HH SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 C C P3 P 123 Ajouter du lubrifiant dans le réservoir. Après avoir ajouté du lubrifiant, appuyer sur la touche RÉINITIALISATION pour effacer la panne. S'il est nécessaire de réamorcer la pompe, le temps d'alarme de bas niveau devrait être diminué. Voir A-2 : Programmation avancée, Temps d'alarme de bas niveau, page 48. 123 MM C P2 Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas et du lubrifiant supplémentaire doit être ajouté. ! Le système ne relâche pas la pression ou un cycle de lubrification n'a pas été terminé au cours de la durée définie par l'utilisateur. L'appareil continue à fonctionner pendant le nombre de cycles de lubrification défini par le paramètre de répétition d'avertissement (voir Programmation avancée, page 46). Inspecter le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la soupape de séparation ou l'injecteur. Appuyer sur la touche RÉINITIALIS ATION pour effacer l'avertissement. Si l'état d'avertissement s'élimine tout seul lors du cycle de lubrification automatique suivant, l'avertissement est effacé et l'appareil continue à fonctionner normalement. 332307H 59 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures Panne de cycle/pression HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! En mode de cycle, indique qu'un cycle n'a pas été terminé au cours de la durée définie par l'utilisateur. C P1 C P2 C C P3 P En mode de pression, indique que l'appareil est en surpression ou qu'un cycle de lubrification n'a pas été terminé au cours de la durée définie par l'utilisateur. 123 Le voyant correspondant à l'entrée de détecteur touchée clignote. Panne de décompte de machine HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 60 C P2 C C P3 P ! Plusieurs alarmes de détecteur peuvent se déclencher en même temps. L'appareil n'a pas reçu le nombre correct de décomptes de machine au cours du temps de sauvegarde défini par l'utilisateur. Inspecter le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la soupape de séparation ou l'injecteur. Maintenir la touche RÉINITIALIS ATION enfoncée pour effacer la panne. Inspecter le système pour déterminer si le détecteur machine fonctionne correctement. Maintenir la touche RÉINITIALISATION enfoncée pour effacer la panne. 123 332307H Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures Panne de système HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM Une panne interne est survenue. Contacter le service clients de Graco. Le courant de moteur mesuré est supérieur à la valeur de fonctionnement maximum recommandée. Le fonctionnement de l'appareil à des courants de moteur excessifs pourrait diminuer sa durée de vie ou l'endommager de manière permanente. Inspecter le système pour s'assurer de son bon fonctionnement. Une conduite bouchée peut créer un courant de moteur excessif. ! C P1 Avertissement de courant de moteur C P2 C C P3 P HH 123 MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 332307H C P2 C C P3 P 123 ! Inspecter la pompe pour s'assurer de sa bonne rotation. Le cas échéant, contacter le service clients de Graco. 61 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.01 et antérieures Avertissement de température HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 Erreur USB HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! S'assurer que l'appareil est utilisé dans un environnement de fonctionnement correct par rapport à la température spécifique : L'utilisation de l'appareil en -13 °F à 158 °F (-25 °C à 70 °C). dehors de la plage de température recommandée Le cas échéant, contacter pourrait nuire aux performances du système le service clients de Graco. et l'endommager. La température interne de l'appareil ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement recommandée. Une erreur s'est produite au cours d'une opération DMS. Consulter la section Dépannage du présent manuel (page 69) pour trouver des numéros d'erreur et des descriptions de panne. C P1 62 C P2 C C P3 P 123 332307H Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures À chaque panne/avertissement, une combinaison de voyants s'allume pour vous avertir qu'il y a un problème et vous aider à identifier le type de panne/avertissement concerné. Un message d'erreur s'affichera et clignotera toutes les 2 secondes pour une alarme ou un avertissement de température ou de courant, et toutes les 10 secondes pour tous les autres types d'avertissement. • Les pannes ne s'effacent pas automatiquement. • Pour effacer une panne, maintenir la touche RÉINITIALISATION sur le clavier de l'affichage enfoncée pendant 3 secondes. • Pour effacer un avertissement, appuyer sur la touche RÉINITIALISATION et la relâcher immédiatement. Scénarios de panne/d'avertissement Les pages suivantes décrivent les pannes/avertissements les plus courants. Type d’alarme Avertissement de bas niveau À quoi elle ressemble HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 332307H C P2 C C P3 P 123 ! Ce qu'elle indique Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas et du lubrifiant supplémentaire doit être ajouté. Solution Ajouter du lubrifiant dans le réservoir. Après avoir ajouté du lubrifiant, appuyer sur la L'appareil continue à fonctionner normalement touche RESET pendant une durée limitée (RÉINITIALISATION) jusqu'à ce qu'une alarme pour effacer l'avertissement. de bas niveau soit déclenchée ou jusqu'à ce que le réservoir soit rempli et que 30 secondes se soient écoulées, l'avertissement s'effaçant alors tout seul. 63 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures Panne de bas niveau HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 Avertissement de cycle HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 C P2 C C P3 P 123 ! Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas et du lubrifiant supplémentaire doit être ajouté. Ajouter du lubrifiant dans le réservoir. Un cycle de lubrification n'a pas été terminé au cours de la durée définie par l'utilisateur. Inspecter le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la soupape de séparation ou l'injecteur. Après avoir ajouté du lubrifiant, appuyer sur L'appareil arrête de pomper et affiche la durée la touche RÉINITIALISATION pour cumulée depuis le effacer la panne. déclenchement de l'alarme. S'il est nécessaire de réamorcer la pompe, le temps d'alarme de bas niveau devrait être diminué. Voir A-2 : Programmation avancée, Temps d'alarme de bas niveau, page 48. L'appareil continue à fonctionner pendant le nombre de cycles de lubrification défini par le paramètre de répétition d'avertissement (voir Programmation avancée, page 46). Si l'état d'avertissement s'élimine tout seul lors du cycle de lubrification automatique suivant, l'avertissement est effacé et l'appareil continue à fonctionner normalement. 64 Appuyer sur la touche RÉINITIALISATION pour effacer l'avertissement. 332307H Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures Avertissement de pression HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! L'appareil continue à fonctionner pendant le nombre de cycles de lubrification défini par le paramètre de répétition d'avertissement (voir Programmation avancée, page 46). C P1 C P2 C C P3 P Le système ne relâche pas la pression au cours de la durée définie par l'utilisateur. 123 Si l'état d'avertissement s'élimine tout seul lors du cycle de lubrification automatique suivant, l'avertissement est effacé et l'appareil continue à fonctionner normalement. Panne de cycle HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 332307H C P2 C C P3 P 123 ! Inspecter le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la soupape de séparation ou l'injecteur. Appuyer sur la touche RÉINITIALISATION pour effacer l'avertissement. Inspecter le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la Le voyant correspondant à soupape de séparation ou l'injecteur. l'entrée de détecteur touchée clignote. Maintenir la touche Plusieurs alarmes de RÉINITIALIdétecteur peuvent se SATION déclencher en même enfoncée pour effacer la temps. panne. En mode de cycle, indique qu'un cycle n'a pas été terminé au cours de la durée définie par l'utilisateur. 65 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures Erreur de pression HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! Panne de décompte de machine C C P3 P HH 123 MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 66 C P2 C C P3 P Inspecter le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la soupape de séparation ou l'injecteur. Le voyant correspondant à Maintenir la l'entrée de détecteur touche touchée clignote. RÉINITIALISATION Plusieurs alarmes de enfoncée pour effacer détecteur peuvent se la panne. déclencher en même temps. C P1 C P2 En mode de pression, indique que l'appareil est en surpression ou qu'un cycle de lubrification n'a pas été terminé au cours de la durée définie par l'utilisateur. ! L'appareil n'a pas reçu le nombre correct de décomptes de machine au cours du temps de sauvegarde défini par l'utilisateur. Inspecter le système pour déterminer si le détecteur machine fonctionne correctement. Maintenir la touche RÉINITIALISATION enfoncée pour effacer la panne. 123 332307H Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures Panne de système HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM Une panne interne est survenue. Contacter le service clients de Graco. Le courant de moteur mesuré est supérieur à la valeur de fonctionnement maximum recommandée. Le fonctionnement de l'appareil à des courants de moteur excessifs pourrait diminuer sa durée de vie ou l'endommager de manière permanente. Inspecter le système pour s'assurer de son bon fonctionnement. Une conduite bouchée peut créer un courant de moteur excessif. ! C P1 Avertissement de courant de moteur C P2 C C P3 P HH 123 MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 332307H C P2 C C P3 P 123 ! Inspecter la pompe pour s'assurer de sa bonne rotation. L'avertissement s'effacera Le cas échéant, contacter tout seul à tout moment à le service clients de Graco. partir de 15 secondes après le début du temps de marche si la correction du système est effectuée. 67 Alarmes : Versions du micrologiciel 6.02 et ultérieures Avertissement de température HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 Erreur USB HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! S'assurer que l'appareil est utilisé dans un environnement de fonctionnement correct par rapport à la température spécifique : L'utilisation de l'appareil en -13 °F à 158 °F (-25 °C à 70 °C). dehors de la plage de température recommandée Le cas échéant, contacter pourrait nuire aux performances du système le service clients de Graco. et l'endommager. La température interne de l'appareil ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement recommandée. Une erreur s'est produite au cours d'une opération DMS. Consulter la section Dépannage du présent manuel (page 69) pour trouver des numéros d'erreur et des descriptions de panne. C P1 68 C P2 C C P3 P 123 332307H Dépannage Dépannage Problème L'appareil ne s'allume pas L'appareil ne s'allume pas (modèles CC uniquement) Cause Câblage desserré/incorrect Déclenchement d'un fusible externe dû à la panne d'un composant interne Déclenchement d'un fusible externe dû au pompage de lubrifiant de temps non froid par temps froid -13 °F (-25 °C) Solution Consulter les instructions d'installation, page 8. Contacter le service clients de Graco. Remplacer le lubrifiant par un lubrifiant pouvant être pompé et adapté aux conditions environnementales et à l'application. Remplacer le fusible. L'appareil ne s'allume pas (modèles CA uniquement) Impossible de régler les temps de Marche/Arrêt L'appareil ne fonctionne pas conformément au temps qui a été programmé Le lubrifiant passe à travers le joint se trouvant au fond du réservoir L'appareil ne pompe pas en cycle de marche, mais le dispositif de commande s'allume et fonctionne Déclenchement d'un fusible d'alimentation électrique interne dû à une défaillance de l'alimentation électrique Le cycle de fonctionnement maximum est de 33 % (2 minutes d'arrêt pour chaque minute de marche) Le temps entré a été mal interprété, comme par exemple MM:SS au lieu de HH:MM (ou vice versa) Les languettes de retenue du réservoir sont fissurées ou cassées Le réservoir est mis sous pression pendant le remplissage Moteur défectueux Contacter le service clients de Graco. Respecter le cycle de fonctionnement autorisé. Contacter le service clientèle de Graco si d'autres cycles de fonctionnement sont nécessaires pour l'application. Vérifier que l'appareil a été programmé comme prévu conformément aux instructions de programmation. Noter le point pour les heures, minutes, secondes sur la ligne en haut de l'affichage. Remplacer le réservoir. Veiller à ce que l'évent ne soit pas bouché. Si le problème persiste, demander l'aide du service clients de Graco ou de votre distributeur Graco local. Remplacer l’unité. De l’air est emprisonné dans le Ajouter de la graisse en suivant les réservoir entre la plaque suiveuse et instructions de Charger la graisse, La plaque suiveuse ne descend pas le lubrifiant. page 22. S'assurer que l’air est purgé. Il faut plusieurs minutes à la pompe Pompage de lubrifiant de temps non Ajouter une entretoise de réglage de froid par temps froid -13 °F (-25 °C) course et régler le temps de cycle de avant de commencer à pomper en lubrification pour prendre en compte fonction du paramètre de volume de la différence du volume de pompe pompe maximum (aucune entretoise par course. de réglage de course installée) Vérifier que les entrées de détecteur Déclenchement d'un fusible interne et de commande manuelle n'ont pas Affichage en veilleuse, l'appareil ne réarmable dû à la panne d'un créé un état de court-circuit. Activer fonctionne pas composant interne ou d'un état de l'alimentation. court-circuit du détecteur 332307H 69 Dépannage Problème L'appareil indique une alarme de cycle ou de pression avant que le cycle de lubrification ne puisse se terminer Dans un système à injecteurs sans rétroaction de détecteur, l'appareil ne s'évacue pas correctement L'affichage est défectueux Erreur USB 00 Erreur USB 07 Erreur USB 11 Erreur USB 12 Erreur USB 13 Cause Solution Le temps de marche n'a pas été saisi Consulter la programmation du correctement temps de marche, pages 32 et 54. La soupape d'évacuation doit être configurée Consulter la programmation avancée pour configurer le temps de Marche, page 46. Le raccordement cycle/pression Débrancher les câbles cycle/pression à l'unité est défectueux. de G3. Brancher les câbles l'un après l'autre afin d'identifier la connexion défectueuse. La clé USB a été retirée pendant Laisser la clé branchée jusqu'à ce l'opération que l'appareil ait terminé l'opération. Impossible d'installer la clé USB • Débrancher la clé USB et la (initialisation) réinstaller. • Remettre l'appareil sous tension et réinstaller la clé USB. • Réessayer en utilisant une autre clé. Si rien de ce qui précède ne permet de corriger l'erreur, contacter le service clients de Graco. Impossible de trouver le fichier de Vérifier que la structure de dossier paramètres de programme de pompe et le fichier de paramètres de programme de pompe sont bien enregistrés sur la clé USB. Voir Enregistrement des paramètres de programme de pompe sur la clé USB, page 38 pour obtenir des instructions. Impossible de trouver le répertoire Vérifier que la structure de dossier et de paramètres de programme le fichier de paramètres de de pompe. programme de pompe sont bien enregistrés sur la clé USB. Voir Enregistrement des paramètres de programme de pompe sur la clé USB, page 38 pour obtenir des instructions. Mauvais fichier de paramètres Le fichier de paramètres de de programme de pompe programme de pompe est corrompu. Restaurer le fichier sur la clé USB. Voir Enregistrement des paramètres de programme de pompe sur la clé USB, page 38 pour obtenir des instructions. Les opérations suivantes ne peuvent pas être entreprises si une autre erreur se produit lors de l'utilisation de la clé USB. • Toutes les autres erreurs USB • • Débrancher la clé USB et la réinstaller. Remettre l'appareil sous tension et réinstaller la clé USB. Réessayer en utilisant une autre clé. Si rien de ce qui précède ne permet de corriger l'erreur, contacter le service clients de Graco. 70 332307H Maintenance Maintenance Fréquence Composant Maintenance nécessaire Tous les jours et lors du remplissage Embouts graisseurs Zerk Maintenir tous les raccords propres en les essuyant avec un chiffon sec et propre. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. Tous les jours Pompe G3 et réservoir Maintenir la pompe et le réservoir propres à l'aide d'un chiffon sec et propre. Tous les jours Affichage Maintenir l’écran propre à l’aide d’un chiffon sec et propre. Tous les mois Faisceau de câbles externe Vérifier que les faisceaux de câbles externes sont sécurisés. 332307H 71 Pièces - Modèles 2 litres Pièces - Modèles 2 litres Plaque suiveuse uniquement 43 44 40b Modèles pour graisse à bas niveau 45 42 41 35 57 27 1 40a 60 16 15 36 23 13 37 3 14 12 Modèles pour huile à bas niveau 18 1 67 21 31 66 33 17 3 42 34 3 30 1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m) 2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m) 3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m) 72 332307H Pièces - Modèles 4 litres et plus Pièces - Modèles 4 litres et plus Modèles avec plaque suiveuse 40b 43 44 40a 41 42 Modèles pour graisse à bas niveau uniquement 45 Modèles à arrêt de remplissage automatique 82 36 35 83 61 81 57 27 1 85 60 84 16 13 62 23 13 14 12 87 36 88 40c 74 15 18 37 3 21 31 1 Modèles pour huile à bas niveau 67 33 89 45 73 72 17 3 34 66 3 1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m) 30 4 2 2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m) 3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m) 332307H 73 Pièces Pièces Rep. Réf. 1 Description BASE, boîtier à trois pompes 3 278142 COUVERCLE, fond, avec joint VIS, mécanique, Torx à tête cyl. large JOINT RECT., compris dans les 127079 kits 571042, 571069, 571179 JOINT TORIQUE, 258, compris 124396 dans les kits 571042, 571044, 571045, 571069, 571179 4 115477 12 13 Qté 37 123741 9 40a 24E984 1 40b 16G021 2 40a 24B702 40b 16G020 40c 17F484 RÉSERVOIR, 4 litres, G3 AFSO 41 JOINT, plaque suiveuse, modèles 2 litres JOINT, plaque suiveuse, modèles 16F472 4 litres 15 PALIER, bille 1 18 1 1 1 1 1 2 278145 FICHE, pompe, 3/4-16 2 23 278136 PALE, bas niveau 1 27 123025 VIS, M6 1 CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Max, modèles CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Max, ‡ 262463 modèles DMS™ 31 258697 119228 VIS, mécanique, tête fraisée 1 1 34 1 35 74 RACLEUR, d'agitateur, modèles sans plaque suiveuse, compris dans le kit 571044 RACLEUR, d'agitateur, modèles avec plaque suiveuse, compris dans le kit 571045 RACCORD, embout de graissage, graisse RÉSERVOIR, 2 litres, graisse, compris dans les kits 571042, 571069 RÉSERVOIR, 2 litres, huile, compris dans le kit 571179 RÉSERVOIR, 4 litres, graisse, compris dans le kit 571183 RÉSERVOIR, 4 litres, huile, compris dans le kit 571182 1 1 1 1 1 1 2 1 43 TIGE, plaque suiveuse 1 44 RESSORT, compression 1 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 2 litres DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 4 litres DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 8 litres DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 12 litres DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 16 litres 45† 24D838 † 24E246 † 24F836 † 24F923 † 24F924 57 117156 PALIER, à douille 58 196548 ÉTIQUETTE 61 1 1 1 PLAQUE, suiveuse 2 1 1 42 60 33 16A579 ÉTIQUETTE, sécurité 16A073 ÉTIQUETTE, revêtement ÉTIQUETTE, marque 278139 21 30 ‡ Qté 1 1 17 Description 36 PLAQUE, élévatrice 16 Réf. 1 14 PALE, d'agitateur, modèles de 2 litres sans plaque suiveuse, comprise dans le kit 571044 PALE, d'agitateur, modèles de 4 litres et plus sans plaque suiveuse PALE, d'agitateur, modèles de 2 litres avec plaque suiveuse, comprise dans le kit 571045 PALE, d'agitateur, modèles de 4 litres et plus avec plaque suiveuse POMPE, élément, compris dans le kit 571041 ENTRETOISE, réglage de course, 16F368 comprise dans le kit 571041 Rep. 62 16D984 1 1 1 1 1 1 1 RONDELLE, modèles à bas 2 niveau RÉSERVOIR, section intermédiaire (voir quantité par taille/modèle ci-dessous) Modèles 8 litres 1 Modèles 12 litres 2 Modèles 16 litres 3 ADAPTATEUR, réservoir 1 66 126417 ÉCROU, huile 1 67 24N806 FLOTTEUR, huile 1 332307H Pièces Rep. Réf. Description Qté 72 PLAQUE, déflecteur, bas niveau 1 73 VIS, mécanique 2 74 RESSORT, plaque, vanne, réinitialisation 1 81 SOUPAPE, AFSO 1 82 BOULON, fixation 1 83 JOINT, joint torique 1 84 JOINT, joint torique 1 85 JOINT, supérieur, réservoir 1 87 JOINT, inférieur, réservoir 1 88 ENTRETOISE, joint, base 1 89 PLAQUE, vanne 1 CÂBLE, 4,5 m (15 pieds), SOOW avec 7 pos., 3 broches, 90 degrés CÂBLE, 4,5 m (15 pieds), SOOW 127780 avec 7 pos., 5 broches, 90 degrés CÂBLE, 6,1 m (20 pieds), SOOW 127781 avec 7 pos., 5 broches, 90 degrés CÂBLE, 9,1 m (30 pieds), SOOW 127782 avec 7 pos., 5 broches, 90 degrés 127783 200 16U790 CÂBLE, DIN, nu) 201 202 CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 124300 conducteurs, simple mâle à conducteurs volants CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 124333 conducteurs, simple mâle à femelle CONNECTEUR, Eurofast, fem., 124301 simple, 4 broches CONNECTEUR, Eurofast, 4 124594 broches CONNECTEUR, Eurofast, 5 124595 broches 1 1 1 1 La soupape de décompression 16C807 peut uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle n'est pas destinée à être utilisée avec d'autres produits. La soupape de décompression utilise une vis de réglage de pression (a) pour définir le point de détente. Elle n'est pas conçue comme un moyen de relâcher la pression pendant le fonctionnement normal, mais comme une mesure protectrice en cas de hausse inattendue de la pression dans le système. Ne pas utiliser cette soupape de décompression comme un moyen de relâchement de pression dans le cadre du fonctionnement de cycle normal et quotidien. a b ti15644 a = vis de réglage b = écrou de verrouillage La vis de réglage de pression doit être réglée périodiquement. À chaque fois que la soupape est définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est important de s'assurer que la soupape ne touche pas le fond et qu'il reste au moins 1/2 tour de réglage. Ceci est déterminé en tournant la vis (a) de 1/2 tour, puis en la tournant de nouveau dans le sens inverse. REMARQUE : Tourner la vis de réglage (a) dans le sens des aiguilles d'une montre fait augmenter la pression. 1 Réf. 1 1 1 Commander également la réf. 27, pièce n° 123025 et la réf. 60, pièce n° 16D984 ‡ Commander également la réf. 31, pièce n° 119228 et la réf. 34, pièce n° 16A073 332307H Informations importantes relatives à la soupape de décompression 16C807. 1 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. † Commander également la réf. 57, pièce n° 117156 lorsque vous commandez cette pièce. Soupapes de décompression Description SOUPAPE, décompression, 500-3500 psi (3,44 MPa ; 34,4 bars - 24,1 MPa ; 241 bar), 16C807 pression de consigne 3000 psi + 10 % (20,68 MPa ; 206,8 bars + 10 %), comprise dans le kit 571028 SOUPAPE, décompression, 750 psi 563156 (5,17 MPa ; 51,71 bar) SOUPAPE, décompression, 1000 psi 563157 (6,89 MPa ; 68,95 bar) SOUPAPE, décompression, 1500 psi 563158 (10,34 MPa ; 103,42 bar) SOUPAPE, décompression, 2000 psi 563159 (13,78 MPa ; 137,89 bar) SOUPAPE, décompression, 2500 psi 563160 (17,23 MPa ; 172,36 bar) SOUPAPE, décompression, 3000 psi 563161 (20,68 MPa ; 206,84 bar) SOUPAPE, décompression, 5500 psi 563190 (37,92 MPa ; 379,21 bar) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 75 Pièces Fusibles Réf. Description Qté 571039 FUSIBLE, 12 volts CC 1 571040 FUSIBLE, 24 volts CC 1 Kits d’installation et de réparation N° de kit Description 571026 KIT, raccord-union de sortie, 3 pompes 571063 KIT, raccord-union de sortie, 2 pompes KIT, retour au réservoir PTN, comprend la 571028 soupape de décompression 16C807 KIT, retour au réservoir BSPP, comprend 571071 la soupape de décompression 16C807 KIT, commande manuelle à distance, 571030 12 volts CC KIT, commande manuelle à distance, 571031 24 volts CC KIT, commande manuelle à distance, 571032 12 volts CC, avec câble KIT, commande manuelle à distance, 571033 24 volts CC avec câble 571036 KIT, couvercle avec étiquette « G » KIT, élément de pompe, comprend les rep. 571041 17, 18, 33 KIT, réparation, réservoir 2 litres, comprend 571042 les rep. 13, 36, 40 KIT, réparation, réservoir 2 litres, pour 571069 modèles avec plaque suiveuse, comprend les rep. 13, 36, 40 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles 571044 sans plaque suiveuse, comprend les rep. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles 571045 avec plaque suiveuse, comprend les rep. 13, 16, 35, 40a, 42, 57 KIT, rechange, pale, 4-16 litres, pour 571046 modèles sans plaque suiveuse, comprend les rep. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 4 litres, pour modèles 571047 avec plaque suiveuse, comprend les rep. 13, 16, 35, 57 571058 KIT, adaptateur de sortie, PTN 571070 KIT, adaptateur de sortie, BSPP KIT, remplissage, embout de graissage, 571060 étanche KIT, réparation, réservoir d'huile, modèles 2 571179 litres, comprend les rep. 13, 36, 40b KIT, réparation, réservoir d'huile, modèles 4 571182 litres, comprend les rep. 13, 36, 40b KIT, réparation, réservoir, graisse, modèles 571183 4 litres, comprend les rep. 13, 36, 40b 127685 BAGUE, fixation pour connecteur CPC 76 Numéro du manuel 3A0523 3A0525 3A0528 S. O. 3A0533 3A0534 3A0535 3A0522 S. O. 3A0534 S. O. 332307H Données techniques Données techniques A Pression de sortie de la pompe Pression d’entrée de remplissage Puissance 100-240 VCA 12 VCC 24 VCC Sorties – Relais d'alarme Charge nominale Tension de fonctionnement maximale Courant de service maximal Capacité de commutation maximale Charge admissible minimale Sorties - Vanne d'évent Type de vanne d'évent nécessaire Tension de sortie 100/240 VCA 12 VCC 24 VCC Courant de service maximal Puissance utile maximale Entrées – Pression de cycle, 1, 2, 3, décompte de machine Type d’interrupteur nécessaire Tension de détecteur 100/240 VCA 12 VCC 24 VCC Courant de charge 100/240 VCA 12 VCC 24 VCC Tension résiduelle maximum 100/240 VCA 12 VCC 24 VCC Courant d'arrêt maximum 100/240 VCA 12 VCC 24 VCC Impédance d’entrée Temps de réponse Régime 332307H 5100 psi (35,1 MPa ; 351,6 bar) 5000 psi (34,4 MPa ; 344,7 bar) 88 - 264 VCA ; courant de 0,8 A, puissance de 90 VA, 47/63 Hz, monophasé, rotor avec appel/verrouillé, 40 A max. (1 ms) 9 - 16 VCC ; 5 A, 60 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A 18 - 32 VCC ; courant de 2,5 A, 60 W, rotor avec appel/verrouillé de 6 A Résistive : 0,4 A à 125 VCA, 2 A à 30 VCC Inductive : 0,2 A à 125 VCA, 1 A à 30 VCC Résistive : 250 VCA, 220 VCA Inductive : 250 VCA, 220 VCC Résistive : 3 A (CA), 3 A (CC) Inductive : 1,5 A (CA), 1,5 A (CC) Résistive : 50 VA, 60 W Inductive : 25 VA, 30 W Résistive : 10 µA, 10 mVDC Inductive : 10 µA, 10 mVDC Normalement fermée 24 VCC Tension d’entrée Tension d’entrée 2A 48 W Normalement ouvert (puits, source ou contact sec) 24 VCC Tension d’entrée Tension d’entrée 22 mA à 24 VCC 11 mA à 12 VCC 22 mA à 24 VCC 4V 2V 4V 1,5 mA 1 mA 1,5 mA 1,1 K 60 ms 8,0 Hz (cycle de fonctionnement 50 %) 77 Données techniques Produit Modèles à graisse Modèles à huile Pompes Sortie de pompe Sortie de pompe Taille de réservoir Qualification IP Entrées de détecteur Températures ambiantes Poids (sec – comprend le cordon d'alimentation et la fiche) Sans plaque suiveuse Avec plaque suiveuse Pièces en contact avec le produit Niveaux sonores Graisse catégorie NLGI n° 000 à n° 2 Huile d'au moins 40 cSt. Jusqu’à 3 0,12 po3 (2 cm3) / minute par sortie - 2 entretoises 0,18 po3 (3 cm3) / minute par sortie - 1 entretoise 0,25 po3 (4 cm3) / minute par sortie - 0 entretoise 1/4-18 NPSF S'accouple avec des raccords mâles 1/4-18 PTN 2, 4, 8, 12, 16 litres IP69K 3 (pression ou cycle) 1 (décompte de machine) -40 °F à 158 °F (-40 °C à 70 °C) 13,3 lb (6,03 kg) 14,2 lb (6,44 kg) Nylon 6/6 (PA), polyamide amorphe, acier galvanisé, acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE <60 dB Dimensions Modèle 2L 4L 8L 12 L 16 L 78 Hauteur Largeur Profondeur Pouces cm Pouces cm Pouces cm 13,25 14,50 18,50 23,00 27,50 33,65 36,83 47,00 58,42 69,85 8,00 9,25 9,25 9,25 9,25 20,32 23,50 23,50 23,50 23,50 9,00 10,00 10,00 10,00 10,00 22,86 25,40 25,40 25,40 25,40 332307H Données techniques Configuration de montage (Pour une configuration de montage correcte, choisir soit l'option 1, soit l'option 2.) Voir le modèle réf. 126916. Option 1 0,367 pouce 9,3 mm 7,087 pouces 180,0 mm 2x Ø 0,366 pouce 9,3 mm 1,180 pouce 30,0 mm 3,268 pouces 83,0 mm 3,544 pouces 90,0 mm Option 2 0,722 pouce 18,3 mm 6,378 pouces 162,0 mm 2x Ø 0,366 pouce 9,3 mm 0,708 pouce 18,0 mm 3,740 pouces 95,0 mm 3,189 pouces 81,0 mm FIG. 50 332307H 79 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS PAS FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations à propos de Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332305 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com juin 2019