▼
Scroll to page 2
of
162
Mode d'emploi ESTETICA E50 En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi ESTETICA E50 Table des matières Table des matières 1 Informations pour l’utilisateur............................................................................................................................ 7 1.1 Guide de l'utilisateur................................................................................................................................. 1.1.1 Abréviations................................................................................................................................. 1.1.2 Symboles..................................................................................................................................... 1.1.3 Groupe cible................................................................................................................................ 7 7 7 7 1.2 Service...................................................................................................................................................... 7 1.3 Conditions de garantie.............................................................................................................................. 8 1.4 Transport et stockage............................................................................................................................... 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur..................................................... 1.4.2 Dégradations lors du transport.................................................................................................... 1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport.................................................................. 8 8 8 9 2 Sécurité.......................................................................................................................................................... 11 2.1 Description des indications de sécurité.................................................................................................. 2.1.1 Symbole d'avertissement.......................................................................................................... 2.1.2 Structure.................................................................................................................................... 2.1.3 Description des niveaux de danger........................................................................................... 11 11 11 11 2.2 Conditions requises – utilisation conforme............................................................................................. 11 2.2.1 Généralités................................................................................................................................ 11 2.2.2 Spécifique au produit................................................................................................................. 14 2.3 Consignes de sécurité............................................................................................................................ 15 2.3.1 Généralités................................................................................................................................ 15 2.3.2 Spécifique au produit................................................................................................................. 16 3 Description du produit..................................................................................................................................... 19 3.1 Unité de soins - variantes....................................................................................................................... 19 3.1.1 KaVo ESTETICA E50 TM.......................................................................................................... 19 3.1.2 KaVo ESTETICA E50 S............................................................................................................ 19 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair....................................................................................... 20 3.3 Corps de l'unité avec élément patient..................................................................................................... 21 3.4 Élément praticien – Variantes................................................................................................................. 23 3.4.1 Tablette TM............................................................................................................................... 23 3.4.2 Tablette S.................................................................................................................................. 24 3.5 Élément assistante – Variantes ............................................................................................................. 25 3.5.1 Élément assistante standard..................................................................................................... 25 3.5.2 Élément assistante droit, gauche (en option)............................................................................ 26 3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F)...................................................................................... 27 3.7 Pièce à main multifonctions (pièce à main MF)...................................................................................... 27 3.8 Éléments de commande......................................................................................................................... 3.8.1 Élément praticien à tablette TM................................................................................................. 3.8.2 Élément praticien à tablette S................................................................................................... 3.8.3 Élément assistante.................................................................................................................... 3.8.4 Groupes de touches.................................................................................................................. 3.8.5 Pédale....................................................................................................................................... 28 28 28 29 29 32 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique............................................................................ 33 3.10 Données techniques............................................................................................................................... 36 4 Utilisation........................................................................................................................................................ 43 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil..................................................................................................... 43 3 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 Table des matières 4.2 Réglage du fauteuil................................................................................................................................. 43 4.2.1 Régler les accoudoirs................................................................................................................ 43 4.2.2 Réglage de l'assise................................................................................................................... 45 4.2.3 Installation de la têtière.............................................................................................................. 46 4.2.4 Positionner manuellement le fauteuil........................................................................................ 47 4.2.5 Positionner automatiquement le fauteuil................................................................................... 49 4.2.6 Coupe-circuit de sécurité........................................................................................................... 54 4.3 Abaisser le fauteuil................................................................................................................................. 57 4.4 Déplacer l'élément praticien................................................................................................................... 57 4.4.1 Déplacer l'élément praticien TM................................................................................................ 58 4.4.2 Déplacer l'élément praticien S................................................................................................... 58 4.5 Déplacer l'élément patient...................................................................................................................... 59 4.5.1 Inclinaison manuelle de l'élément patient.................................................................................. 59 4.6 Déplacer l'élément assistante................................................................................................................. 60 4.6.1 Réglage en hauteur de l'élément assistante standard (en option)............................................ 60 4.6.2 Déplacement de l'élément assistante droit, gauche (en option)................................................ 61 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option).............................................................. 62 4.7.1 Commander le menu utilisateur................................................................................................. 62 4.7.2 Mode Veille................................................................................................................................ 69 4.7.3 Commande du menu MEMOdent.............................................................................................. 71 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent........................................... 72 4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED / KL 701 et du COMFORTdri‐ ve............................................................................................................................................... 73 4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent ...................................... 74 4.7.7 Modifier les réglages de la pièce à main multifonctions dans le menu MEMOdent.................. 76 4.7.8 Utiliser la minuterie.................................................................................................................... 77 4.7.9 Commande « Menu Multimédia ».............................................................................................. 78 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante............................................................. 4.8.1 Utiliser les fonctions d'hygiène.................................................................................................. 4.8.2 Commande des fonctions d'éclairage....................................................................................... 4.8.3 Utiliser la minuterie.................................................................................................................... 79 79 80 87 4.9 Utiliser la pédale..................................................................................................................................... 4.9.1 Fonctions générales.................................................................................................................. 4.9.2 Fonctions particulières de la pédale sans fil.............................................................................. 4.9.3 Établir une liaison entre la pédale sans fil et l'unité de traitement............................................. 4.9.4 Positionner le fauteuil à l'aide de la pédale............................................................................... 4.9.5 Sélectionner un niveau.............................................................................................................. 4.9.6 Sélectionner le praticien............................................................................................................ 4.9.7 Lancer et régler les instruments................................................................................................ 4.9.8 Régler l'état du système de refroidissement............................................................................. 4.9.9 Activer la soufflette.................................................................................................................... 4.9.10 Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche.................................................................... 4.9.11 Régler la lumière des instruments............................................................................................. 4.9.12 Utiliser du sérum physiologique (accessoire facultatif)............................................................. 4.9.13 Charger la pédale sans fil.......................................................................................................... 88 88 88 90 92 92 92 92 93 93 93 94 94 94 4.10 Utiliser les instruments............................................................................................................................ 95 4.10.1 Logique de dépôt....................................................................................................................... 95 4.10.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration................................................................................................... 95 4.10.3 Utiliser la pièce à main trois fonctions....................................................................................... 97 4.10.4 Utiliser la pièce à main multifonctions....................................................................................... 99 4 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 Table des matières 4.10.5 Utiliser PiezoLED..................................................................................................................... 103 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)............................................... 103 4.11.1 Généralités.............................................................................................................................. 103 4.11.2 Activer le mode ENDO............................................................................................................ 105 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options................................................................................. 106 4.11.4 Définir les paramètres............................................................................................................. 106 4.11.5 Quitter le mode Endo............................................................................................................... 110 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif).................................................. 4.12.1 Généralités.............................................................................................................................. 4.12.2 Raccorder le produit réfrigérant............................................................................................... 4.12.3 Activation (déblocage) et régulation de la pompe pour le logement correspondant............... 4.12.4 Changer la poche de NaCl...................................................................................................... 4.12.5 Montage et démontage de la pompe....................................................................................... 4.12.6 Remplacer le tuyau de la pompe............................................................................................. 110 111 111 112 112 113 114 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif)................................. 4.13.1 Utilisation - Généralités........................................................................................................... 4.13.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien...................................................................... 4.13.3 Changer la lampe haute pression du COMFORTbase........................................................... 4.13.4 Changer le joint torique........................................................................................................... 116 116 117 117 117 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664.............................................................................................. 119 6 Accessoires et composants.......................................................................................................................... 120 6.1 Appareil................................................................................................................................................. 120 6.2 Fauteuil................................................................................................................................................. 120 6.3 Élément assistante............................................................................................................................... 121 6.4 Élément praticien.................................................................................................................................. 121 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle.............................................................................. 123 7.1 Introduction........................................................................................................................................... 7.1.1 Indications générales.............................................................................................................. 7.1.2 Remarques pour les systèmes électriques médicaux............................................................. 7.1.3 Composantes du contrôle technique de sécurité.................................................................... 7.1.4 Intervalle de contrôle............................................................................................................... 7.1.5 Remarques pour le procédé de contrôle selon CEI 62353..................................................... 7.1.6 Remarques relatives aux contrôles de répétition.................................................................... 123 123 124 125 126 126 126 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité....................................................................... 7.2.1 Préparatifs sur l'appareil.......................................................................................................... 7.2.2 Contrôle visuel (inspection par observation)........................................................................... 7.2.3 Mesures................................................................................................................................... 7.2.4 Contrôles de fonctionnement.................................................................................................. 7.2.5 Évaluation et documentation .................................................................................................. 126 126 128 131 141 143 8 Annexe - Points de mesure complémentaires.............................................................................................. 146 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conducteur de protection.................. 146 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA.................................................. 148 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentaire).......................... 150 9 Traitement des dysfonctionnements............................................................................................................. 151 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2...................... 156 10.1 Émission électromagnétique................................................................................................................. 156 5 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 Table des matières 10.2 Immunité électromagnétique................................................................................................................ 156 10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'ap‐ pareil de traitement............................................................................................................................... 157 10.4 Résistance aux interférences électromagnétiques............................................................................... 158 6 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 1 Informations pour l’utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l’utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Veuillez lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. 1.1.1 Abréviations Abré‐ Explication viation ME Mode d’emploi IE Instructions d’entretien IM Instructions de montage IT Indications techniques CTS Contrôle technique de sécurité CEI International Electrotechnical Commission IR Instructions de réparation KR Kit de rééquipement EBS Kit de montage BT Éléments fournis CEM Compatibilité électromagnétique ME Mode d’emploi 1.1.2 Symboles Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien. Sigle CE selon la directive CE 93/42 sur les produits médicaux Action nécessaire 1.1.3 Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets. 1.2 Service Service technique KaVo : +49 (0) 7351 56-1000 [email protected] Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes ! Vous trouverez de plus amples informations sur www.kavo.com 7 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 1 Informations pour l’utilisateur | 1.3 Conditions de garantie 1.3 Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le pro‐ duit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne un bon fonctionnement, un matériel ou un traitement sans défaut, pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat, sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou le remplacement selon votre choix. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo n’est pas responsable des défauts et de leurs conséquences, dus à l’usure na‐ turelle, au nettoyage ou la maintenance non conformes, au non-respect des prescrip‐ tions de manipulation, d’entretien et de raccordement, à l’entartrage ou la corrosion, à la présence d’impuretés dans l’alimentation en air ou en eau, ou aux influences chimi‐ ques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon les spécifications du cons‐ tructeur. La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces en caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques. La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences peuvent pro‐ venir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exercées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur. 1.4 Transport et stockage 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur Indication Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne Recycler les emballages conformément à la législation en vigueur en matière d’embal‐ lages par l’intermédiaire d’entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets et le recyclage. Respecter également le système de reprise généralisé. C'est pourquoi Ka‐ Vo a déposé une licence pour ses emballages. Respecter le système de recyclage des déchets applicable dans votre région. 1.4.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder com‐ me suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destina‐ taire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Déclarer l’avarie auprès du transporteur. 5. Signaler le dommage à KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 8 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au 7ème jours de la livraison. 2. Signaler le dommage à KaVo. 3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison (conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les expéditeurs) . En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport. Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception. Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder com‐ me suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destina‐ taire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour . 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces disposi‐ tions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30). 1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport Indication Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation. Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la si‐ gnification suivante : Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! 9 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage Protéger contre les chocs ! Protéger contre l'humidité ! Charge de gerbage autorisée Plage de température Humidité de l'air Pression d'air 10 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommanda‐ tions. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des domma‐ ges légers / moyens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou mortel‐ les. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortel‐ les. 2.2 Conditions requises – utilisation conforme 2.2.1 Généralités L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil avant chaque utilisation. Le système KaVo ESTETICA E50 est une unité de soins dentaires conforme à la nor‐ me ISO 7494 dotée d'un fauteuil dentaire conforme à la norme ISO 6875. Ce produit KaVo est uniquement destiné à être utilisé dans le cadre de la médecine dentaire et sa manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. Toute utilisation détour‐ née est interdite. 11 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspection et d'en‐ tretien. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les disposi‐ tions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. Nous nous portons garants de la sécurité, de la fiabilité et des performances des com‐ posants fournis par KaVo si : ▪ le montage, l'initiation, les extensions du système, les nouveaux réglages, les mo‐ difications ou les réparations ont été exécutés par KaVo ou par des techniciens formés par KaVo ou encore par les distributeurs autorisés ; ▪ l'usage fait de l'appareil est conforme aux instructions d'emploi, d'entretien et de montage ; ▪ les composants informatiques mis à disposition par l'exploitant sont conformes aux exigences techniques du matériel informatique et du logiciel énoncées dans ce mode d'emploi et ont été installés et aménagés en conformité avec les descrip‐ tions applicables pour ces composants ; ▪ lors des travaux de maintenance, les exigences CEI 62353 (DIN VDE 0751-1) « Contrôles de répétition et contrôles avant la mise en marche des appareils et systèmes médicaux électriques - Prescriptions Générales » sont satisfaites dans leur intégralité. L'utilisateur a l'obligation : ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit L’utilisation de l’appareil implique le respect des dispositions légales nationales en vi‐ gueur, plus particulièrement : ▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits médicaux. ▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail. ▪ Mesures de prévention contre les accidents. Afin de conserver durablement la sécurité de l'utilisation et du fonctionnement du pro‐ duit KaVo et d'éviter tout dommage et tout danger, il est nécessaire d'effectuer régu‐ lièrement des travaux d'entretien et de contrôles techniques de sécurité. Contrôle et entretien : doivent être effectués tous les ans par le service d'entretien, dans un délai de 2 ans pour le contrôle technique de sécurité. Des intervalles de con‐ trôles techniques de sécurité plus courts sont indiquées au besoin par l'examinateur. Les personnes suivantes sont autorisées à effectuer les réparations et l'entretien, ain‐ si que le contrôle technique de sécurité du produit KaVo : ▪ les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée, ▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les distributeurs KaVo. En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d'appareils et les utilisa‐ teurs s'engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des dispositions MPG. 12 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme Les services d'entretien comprennent toutes les données de contrôle comme exigé au §6 du décret relatif aux exploitants d'articles médicaux (MPBetreiber V). Indication Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon les instructions. Indication Les raccords MULTIflex, les moteurs K/KL actuels ainsi que les tuyaux de détar‐ treur ultrasonique de la société KaVo sont équipés de série d'un dispositif de pro‐ tection pour empêcher la réaspiration de l'eau de traitement dans l'unité de soins via les instruments dentaires. Lors de l'utilisation de produits dentaires d'autres fa‐ bricants sur les interfaces normalisées, il convient de veiller à ce qu'ils soient dotés d'un équipement de protection approprié ! Sinon, ces produits ne peuvent être utili‐ sés ! Indications de compatibilité électromagnétique Indication En référence à la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler les points suivants : • Les appareils électromédicaux font l'objet de mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être installés et mis en service conformément aux exigences énoncées dans les instructions de montage KaVo. • Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les appa‐ reils électromédicaux. Voir également : 2 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à EN 60601-1-2, Page 156 Indication Pour les accessoires, conduites et composants autres que ceux livrés par KaVo, KaVo ne garantit aucune conformité aux exigences CEM de la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2). Élimination des déchets Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent au‐ cun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo se‐ ront fournies par la filiale KaVo. 13 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive européenne 2002/96 concernant les appareils électri‐ ques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’une élimination spéciale à l’intérieur de l’UE. Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.kavo.com ou auprès des revendeurs de produits dentaires. Pour l'élimination définitive, s'adresser à : En Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder comme suit : 1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimination. Té‐ lécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne. 2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à enre‐ tec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919 590. Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous est également possible de contacter la société par : Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500 E-mail : [email protected] et Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING® Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical. Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur rendezvous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 2.2.2 Spécifique au produit Modalités d'application et groupe cible KaVo ESTETICA E50 sert au traitement de médecine dentaire sur les enfants et les adultes. Le système KaVo ESTETICA E50est une unité de soins dentaires conforme à la nor‐ me ISO 7494 dotée d'un fauteuil dentaire conforme à la norme ISO 6875. Les pièces à main trois fonctions et multifonctions sont des instruments dentaires selon la norme EN 1639. Elles permettent l'application dentaire d'air, d'eau ou de spray dans la bou‐ che du patient. La pièce à main multifonctions permet également d'éclairer et de diffu‐ ser des fluides chauffés. Ce produit KaVo est uniquement destiné à être utilisé dans le cadre de la chirurgie dentaire et sa manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. 14 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité Raccordement des appareils Indication Les ports USB du système doivent uniquement être reliés aux appareils IT autori‐ sés par KaVo. Indication Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical électrique, il convient de respecter la norme EN 60601-1-1 régissant ce domaine ! Indication La pédale sans fil ne doit être rechargée qu'avec le chargeur fourni par KaVo. Indication Le chargeur de la pédale de radiocommande doit être utilisé exclusivement en in‐ térieur et doit être protégé contre l'humidité. 2.3 Consignes de sécurité 2.3.1 Généralités Indication La sécurité et la fiabilité du système peuvent uniquement être garanties, si les pro‐ cédures décrites sont respectées. DANGER Risque d'explosion. Danger de mort. ▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit KaVo dans une zone explosible. AVERTISSEMENT Conditions de service inadéquates. Mise en péril de la sécurité électrique de l'appareil. ▶ Les conditions de service indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techni‐ ques » du mode d'emploi doivent obligatoirement être respectées et ne doivent en aucun cas être dépassées. AVERTISSEMENT Utilisation d'accessoires non autorisés ou modifications non autorisées sur le produit. L'utilisation d'accessoires non autorisés et/ou les modifications non autorisées sur le produit peuvent entraîner des dangers et/ou des blessures personnelles et des dom‐ mages matériels. ▶ N'utiliser que des accessoires autorisés par le fabrication en association avec le produit ou qui possèdent des interfaces normalisées (par ex. des raccords MUL‐ TIflex, INTRAmatic). ▶ N'effectuer des modifications sur l'appareil que si elles sont autorisées par le fa‐ bricant du produit. 15 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endom‐ magées. Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des dom‐ mages ou des blessures. ▶ Vérifier si l'isolation de l'appareil, des câbles électriques et des accessoires utili‐ sés est endommagée et remplacer si nécessaire. ▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention et les réparer ou informer le technicien de service ! ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins inappropriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Effectuer un entretien et des soins conformes régulièrement ! ATTENTION Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peu‐ vent subir l’influence de champs électromagnétiques. ▶ Avant de commencer le traitement, demander aux patients s'ils ont reçu un simu‐ lateur cardiaque ou tout autre système ! ATTENTION Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques. Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs électro‐ magnétiques. En raison des interférences complexes entre les instruments et les télé‐ phones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interférence du pro‐ duit par un téléphone mobile en service. ▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet médi‐ cal, clinique ou laboratoire ! ▶ Éteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les appa‐ reils auditifs, etc. pendant la mise en service ! 2.3.2 Spécifique au produit AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'infection dû aux instruments posés. La disposition des instruments peut, lors de l'accès au porte-plateau ou à la comman‐ de, présenter des risques de blessures ou d'infection à la main ou à l'avant bras. Ris‐ que d'infection élevé chez les patients malades. ▶ Lors de l'accès au porte-plateau ou à la commande, faire attention à la disposition des instruments. AVERTISSEMENT Risques de santé dus au reflux au niveau des instruments. Risque d'infection. Des produits d'autres fabricants, qui ne disposent pas d'un dispositif de protection empêchant le reflux de l'eau de traitement dans l'unité de soins via les instruments, peuvent être utilisés sur les interfaces normalisées. ▶ Lors de l'utilisation de produits de fabricants sur les interfaces normalisées, veiller à ce que les produits sont équipés d'un dispositif de protection approprié. ▶ Ne pas utiliser les produits sans dispositif de protection. 16 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité ATTENTION Risque de blessure dû à l'installation sur un fauteuil en position horizontale. ▶ Ne pas s'asseoir sur la têtière ou le pied du fauteuil en position horizontale. ATTENTION Risque de blessure en cas d'appui sur le bras pivotant. Lorsque le bras pivotant est soumis à une charge trop élevée, il peut entraîner des dommages et risquer par la suite de blesser le patient ou l'utilisateur. ▶ Ne jamais s'appuyer sur le bras pivotant, le bras à ressort et l'élément praticien ! ATTENTION Risque de blessure dû aux instruments suspendus (tablette S). Les patients risquent de se blesser au niveau des inserts tranchants des instruments. ▶ Lors du déplacement de l'élément praticien, veiller à ne blesser personne. ▶ Signaler les risques de blessures aux patients et au personnel soignant. ATTENTION Risque de blessure lors du nettoyage de l'unité de soins. Une initiation insuffisante du personnel de nettoyage et l'absence de préparation de l'unité de soins peut entraîner des blessures du personnel de nettoyage. ▶ Le séjour dans les salles de soins est uniquement autorisé pour le personnel spé‐ cialisé formé et le personnel de nettoyage qualifié. ▶ Positionner le fauteuil pour le nettoyage et arrêter l'unité. ATTENTION Électricité Électrocution due à un raccordement erroné d'un système non médical à l'interface de l'appareil. ▶ Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical, il convient de respec‐ ter la norme CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1) (papier système). ▶ Le port USB de l'élément praticien ou de l'élément assistante doit uniquement être utilisé avec le système multimédia KaVo prévu à cet effet. ▶ L'utilisation du port USB pour d'autres appareils n'est pas autorisée. ATTENTION Risques pour la santé dus à la formation de germes. Risque d'infection. ▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments avant de commen‐ cer le travail. ▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (week-end, jours fériés, vacances, etc.), rincer les conduites d'eau et purger avec de l'air les conduites d'air. ▶ En option : exécuter une désinfection intensive (si le kit est disponible). ▶ Actionner à plusieurs reprises le système de remplissage du gobelet. 17 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité ATTENTION Ensemble de raccordement aux appareils extérieurs (en option) : risque de contamination rétrograde par eaux stagnantes. Infections. Lorsqu'un récepteur d'eau est raccordé à l'ensemble de raccordement aux appareils extérieurs, appliquer toujours les mesures suivantes concernant l'appareil : ▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments (le cas échéant) avant de commencer le travail. ▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (week-end, jours fériés, vacances, etc.), rincer les conduites d'eau et purger avec de l'air les conduites d'air. ▶ Vérifier la résistance à H2O2 du récepteur d'eau car l'eau contient de l'OXYGE‐ NAL 6 (concentration jusqu'à 0,02 %). ATTENTION Occupation prolongée du fauteuil patient. Formation d'escarres. ▶ En cas de traitement long se méfier de la formation d'escarres ! ATTENTION Risque de blessure et de dommages matériels dû à une mauvaise utilisation du chargeur pour la pédale sans fil. Blessures personnelles, dommages au niveau de la pédale sans fil ou du chargeur. ▶ Ne pas utiliser l'unité de soins pendant le processus de chargement ! ▶ Ne pas utiliser le chargeur fourni de la pédale sans fil pour le chargement de piles non rechargeables. ▶ Charger la pédale sans fil uniquement avec le chargeur fourni. ATTENTION Risque de blessure lors du déplacement du fauteuil et de la têtière. Les cheveux des patients ou du personnel du cabinet peuvent se coincer dans la tê‐ tière ou le fauteuil lors du déplacement. ▶ Lors du déplacement de la têtière ou du fauteuil, faire attention aux cheveux du patient et du personnel du cabinet. ATTENTION Endommagement des flexibles des instruments par des adhésifs. Les flexibles des instruments peuvent éclater. ▶ Ne pas appliquer d'étiquettes autocollantes ou de bandes adhésives. 18 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.1 Unité de soins - variantes 3 Description du produit 3.1 Unité de soins - variantes 3.1.1 KaVo ESTETICA E50 TM 3.1.2 KaVo ESTETICA E50 S 19 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair ① Têtière ② Dossier ③ Base du fauteuil ④ Banquette ⑤ Accoudoir 20 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.3 Corps de l'unité avec élément patient 3.3 Corps de l'unité avec élément patient ① Élément patient ② Corps de l’unité Le corps de l'unité abrite la comman‐ de centrale. ③ Flacon d’eau pressurisée (Options) ④ Crachoir ⑤ Système de remplissage du gobelet ⑥ Élément d'alimentation Raccordement par l'utilisateur de l'électricité, l'eau, l'air comprimé, les eaux usées et l'air d'aspiration ⑦ Pédale 21 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.3 Corps de l'unité avec élément patient E50 avec Dekamat/Centramat ① Élément patient ② Corps de l’unité Le corps de l'unité abrite la comman‐ de centrale. ③ Dekamat/Centramat (Options) ④ Cuvette de crachoir ⑤ Système de remplissage du gobelet ⑥ Élément d'alimentation Raccordement par l'utilisateur de l'électricité, l'eau, l'air comprimé, les eaux usées et l'air d'aspiration ⑦ Rhéostat au pied 22 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4.1 Tablette TM ① Poignée ② Pièce à main trois fonctions ou multi‐ fonctions ③ Turbine (raccord Multiflex) ④ Moteur INTRA LUX KL 703 ou Moteur INTRA LUX KL 701 ⑤ Détartreur ultrasonique PiezoLED ⑥ ERGOcam 5 ⑦ Support plateau ⑧ Emplacement du port USB (accessoi‐ re en option) ⑨ Élément de commande 23 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4.2 Tablette S Indication L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être modifiés selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée. ① Négatoscope petit format ② Pièce à main trois fonctions ou multi‐ fonctions ③ Turbine (raccord Multiflex) ④ Moteur INTRA LUX KL 703 LED ou INTRA LUX KL 701 ⑤ Détartreur ultrasonique PiezoLED ⑥ Élément de commande ⑦ Emplacement du port USB (accessoi‐ re en option) 24 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5.1 Élément assistante standard ① Pièce à main trois fonctions ou multi‐ ② Aspiration brouillard de spray fonctions ③ Élément de commande ④ Pompe à salive ⑤ Mini LED de Satelec (pièce à main de polymérisation) ⑥ Support de plateau assistante 25 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5.2 Élément assistante droit, gauche (en option) 2 3 1 4 5 Élément assistante droit, gauche avec réglage en hauteur (en option) ① Pièce à main trois fonctions ② Aspiration brouillard de spray ③ Élément de commande ④ Pompe à salive ⑤ Mini LED de Satelec (pièce à main de polymérisation) 26 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F) 3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F) ① Tuyau de pièce à main MF ② Manchon de poignée ③ Touches pour fluides ④ Marquage bleu : pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F) ⑤ Canule 3.7 Pièce à main multifonctions (pièce à main MF) ① Tuyau de pièce à main MF ② Manchon de poignée ③ Touches pour fluides ④ Marquage doré : pièce à main multi‐ fonctions (pièce à main MF) ⑤ Canule 27 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande 3.8 Éléments de commande 3.8.1 Élément praticien à tablette TM Élément praticien A Groupe de touches Fauteuil B Groupe de touches Éclairage C Groupe de touches Hygiène D Groupe de touches Sélection du me‐ nu (menu MEMOdent) E Groupe de touches Minuterie 3.8.2 Élément praticien à tablette S A Groupe de touches Sélection du me‐ nu (menu MEMOdent) B Groupe de touches Éclairage C Groupe de touches Hygiène D Groupe de touches Minuterie E Groupe de touches Fauteuil 28 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande 3.8.3 Élément assistante A Groupe de touches Hygiène B Groupe de touches Éclairage C Groupe de touches Minuterie D Groupe de touches Fauteuil 3.8.4 Groupes de touches Groupe de touches Fauteuil Les touches de l'élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénomina‐ tions. Touche élément assistante Touche élément praticien Désignation Touche « Monter le fau‐ teuil » Touche « AP 0 » : (position automatique 0) Touche « Descendre le fau‐ teuil » Touche « SP » (position de rinçage) Touche « LP » (dernière position) Touche « AP » : (activer la position automa‐ tique) Touche « Descendre le dossier » Touche « AP 1 » (position automatique 1) 29 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande Touche élément assistante Touche élément praticien Désignation Touche « Monter le dos‐ sier » Touche « AP 2 » : (position automatique 2) Touche « Position de Tren‐ delenburg » Groupe de touches Éclairage Touche Désignation Élément de commande Touche « Lampe scialyti‐ que » uniquement sur l'élément praticien Touche « Gradation de la lampe scialytique » Élément praticien et élément assistante Touche « Négatoscope » uniquement sur l'élément praticien Groupe de touches Hygiène Touche Désignation Élément de commande Touche « Système de rem‐ Élément praticien et élé‐ plissage du gobelet » ment assistante Touche « Rinçage de la cu‐ Élément praticien et vette » élément assistante Touche « Sonnerie » uniquement sur l'élément praticien Touche « Décontamination uniquement sur l'élément intensive » assistante Touche « HYDROCLEAN » uniquement sur l'élément assistante 30 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande Groupe de touches Sélection du menu (menu MEMOdent) Groupe de touches Sélection du menu ① Touches de sélection pour les fonc‐ tions du menu ② Affichage de l'écran Groupe de touches Minuterie Touche Désignation Élément de commande Touche « Entraînements motoriséssupplémentai‐ res » Uniquement l'élément prati‐ cien Touche « Télécommande » Uniquement l'élément prati‐ cien Touche « Minuterie 1 » Élément praticien et élément assistante Touche « Minuterie 2 » Uniquement l'élément prati‐ cien Touche « Minuterie 3 » Uniquement l'élément prati‐ cien Touche « Minuterie 4 » Uniquement l'élément prati‐ cien 31 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande 3.8.5 Pédale Les commandes au pied de la pédale ont chacune deux fonctions. Celles-ci varient selon qu'un élément est posé ou décroché. Rhéostat au pied Premium et pédale sans fil | Rhéostat au pied Standard Réf. Désignation Fonction pour instrument Fonction pour instrument dentaire posé dentaire retiré ① Interrupteur de sécurité ② Commande au pied « LP/présélection de spray » ③ Permutateur « Position Modifie la position du du fauteuil/Sens de rota‐ fauteuil dentaire. tion du moteur » ④ Commande au pied « SP/air de soufflage » ⑤ Pédale « Présélection du Présélection de niveau niveau/instruments den‐ taires » 32 / 162 Bascule les commandes au pied sur la fonction « Mouvement du fau‐ teuil ». Déplace le fauteuil den‐ Règle la présélection de taire dans la dernière po‐ spray. sition. Sélectionne le sens de rotation (pour le moteur KL 701 / KL 703 LED / COMFORTdrive 200XD). Déplace le fauteuil den‐ Active l'air de soufflage taire dans la position de (Chipblower) sur l'instru‐ rinçage. ment dentaire (pas sur PiezoLED). Démarre le moteur et rè‐ gle le régime / l'intensité des instruments dentaires. Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Plaque signalétique Plaques signalétiques intérieures et extérieures Emplacement de la plaque indiquant la puissance, intérieur 25s 400s 33 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Emplacement de la plaque signalétique extérieure NS Numéro de série Respecter les documents d'accompagnement Respecter le mode d'emploi Pièce d'application de type B Pièce d'application du type BF Mode de fonctionnement : Durée de fonctionnement du fauteuil dentaire : 25 secondes Temps d'arrêt du fauteuil dentaire : 400 secondes (Les temps de fonctionnement autorisés reflètent les méthodes de travail dentaire.) Valeur de sécurité : Les « ????? » dépendent de la tension réseau et sont attribués à T10H ou T6,3H. 100 V~ ,110 V~, 120 V~, 130 V~ = T10H 220 V~ , 230 V~, 240 V~ = T6,3H Indications pour l'élimination, voir également : Conditions requises - utilisa‐ tion conforme Sigle CE selon la directive CE 93/42 sur les produits médicaux Sigle VDE Certification DVGW DVGW CERT numéro d'enregistrement AS-0630BT0111 Plaque signalétique Plaque signalétique ESTETICA E50 34 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Plaque signalétique et marquage de l'élément praticien Lieu de mise en place Plaque signalétique et marquage des pièces d'application de type BF sur l'élément praticien Plaque signalétique Élément praticien (ex. tablette T) / Identification des pièces d'application de type BF Type Type d'appareil NS Année de fabrication - Numéro de série REF Numéro d'article Autres plaques Emplacement à l'arrière de la pédale sans fil Respecter le mode d'emploi ! 35 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.10 Données techniques Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions et multifonctions Logo de l'entreprise du fabricant NS Numéro de série Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux Stérilisable jusqu'à 135 oC Indication pour l'élimination selon la norme WEEE 2002/96/CE Annexe N Respecter le mode d'emploi 3.10 Données techniques Gabarit de perçage et plan d'agencement Gabarit de perçage (N° réf. 1.007.8700) Droitier (D) : feuille 001, Gaucher (G) : feuille 002 Avec COMPACTchair (N° réf. 1.003.6767) Droitier (D) : feuille 001, Gaucher (G) : feuille 002 36 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.10 Données techniques Système électrique 2 Alimentation électrique 3 x 1,5 mm Extrémité libre au-dessus du sol 1 000 mm Tensions à l'entrée 100/110/120/130/220/230/240 V CA Fréquence 50/60 Hz Tension à l'entrée réglée en usine voir la plaque signalétique Puissance absorbée pour 100 à 240 V 100 à 650 VA – Variations possibles selon les appareils dans la plage mentionnée ! Protection par fusibles prémontée Interrupteur automatique C 16 ou fusible à vis 10 A Conducteur de protection au-dessus du Voir DIN VDE 0100-710, 1000 mm sol Valeur d'émission de chaleur 360 à 3 240 kJ/h Valeur d'émission de chaleur Ø 900 kJ/h Réf. d'immatriculation CE / DVGW / VDE Rhéostat au pied IPX1 (protection contre l'humidité) Pédale de radiocommande Bande des fréquences ISM 2,4 GHz Puissance dissipée max. 0 dBm e.i.r.p. (max. 1 mW) Alimentation Accus Type Varta PoLiFlex PLF503759 Nombre d'éléments d'accu 1 Temps de chargement 2h Capacité nominale 1100 mAh, type 1140 mAh Chargeur 1.005.4229 Chargeur de type FW7574S 1.005.4229 (Euro), 1.007.3208 (UK), 1.007.3207 (USA/Japon) Tension à l'entrée 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz / 0,15 A Tension de sortie 4,2 V CC / 1 A Durée de service Min. 1 mois – La durée de fonctionnement (Cycle de charge) indiquée est calculée d'après une manipu‐ lation moyenne de l'unité de soins et de la pédale de radiocommande. Cette durée varie en fonction du mode de traitement. Pièce à main trois fonctions et multifonctions Avant de débuter une journée de travail et avant de traiter chaque patient, rincer les canaux d'air et d'eau pendant 20 à 30 secondes. 37 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.10 Données techniques Pression d'eau 1,5 ± 0,3 bars ; pression d'écoulement 4x manomètre Pression dynamique max. de l'eau 2,5 ± 0,3 bar Passage de l'eau 80 ± 10 ml/min Pression d'air 3,3 ± 0,1 bars ; pression d'écoulement 4x manomètre Pression dynamique max. de l'air 4 + 0,5 bars Débit d'air 14 ± 2 Nl/min Durée de fonctionnement (uniquement la 1 minute pièce à main multifonction) Temps d'arrêt (uniquement la pièce à 3 minutes main multifonction) Pièce à main multifonction électrique Basse-tension de protection conforme DIN 24 V AC ± 10 % (tension isolée de la ter‐ EN 60601-1 : re) Fréquence 50/60 Hz Type d'application BF Puissance calorifique de l'eau env. 90 W Puissance calorifique de l'air env. 20 W Résistance électrique des cartouches 6,4 ± 0,4 Ώ chauffantes Tension de lampe max. 3,2 V ± 0,15 V Puissance de la lampe haute pression max. 2,5 W Alimentation en eau Indication Pour une dureté de l'eau plus élevée (supérieure à 12 dH), il convient d'intégrer un adoucisseur utilisant le procédé d'échange d'ions. Si l'eau présente une dureté trop faible (inférieure à 8,4 dH), la formation d'algues peut être favorisée. Indication Le kit de montage « Bloc d'entrée d'eau » ne contient pas de séparation entre l'eau traitée et l'arrivée d'eau du réseau. Les prescriptions nationales pour empêcher le reflux doivent être, si elles sont applicables, respectées et mises en œuvre par l'ex‐ ploitant. En cas de non-respect, le fabricant réfute toute garantie quant à la qualité de l'eau traitée et la contamination inverse du réseau d'eau potable. 38 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.10 Données techniques Indication En association avec le « bloc-eau DVGW avec installation de désinfection inté‐ grée », l'unité de soins de la société KaVo est équipée d'une désinfection d'eau. Pour assurer la qualité de l'eau de traitement, le produit désinfectant OXYGENAL 6, en concentration efficace du point de vue de l'hygiène et sans conséquence pour la santé (3,2 ml/litre), est constamment additionné à l'eau. La manipulation est décrite dans les instructions d'entretien de l'unité de soins. Prendre des mesures complé‐ mentaires, rinçage des conduites d'eau et désinfection intensive, conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT Risque d'infections en cas de non respect des prescriptions nationales. Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable. ▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales sur la qualité de l'eau pota‐ ble, le cas échéant. ▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales pour empêcher le reflux (flux de l'unité de soins dans le réseau d'eau potable), le cas échéant. AVERTISSEMENT Risque d'infection lors de l'utilisation du « bloc-eau compact » sans mesures de sécurité complémentaires. Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable. ▶ Lors de l'utilisation du kit de montage « bloc-eau compact », aucune décontami‐ nation de l'eau n'est installée dans l'unité, il convient donc de prendre des mesu‐ res de protection adéquates. KaVo recommande d'utiliser le « bloc-eau DVGW avec système de décontamination d'eau intégré » en association avec KaVo OXYGENAL 6 (N° réf. 04893451). ▶ Lors de l'utilisation du kit de montage Bouteille d'eau avec le doseur fourni (N° réf. 10020287), ajouter une quantité adéquate de KaVo OXYGENAL 6 (N° réf. 04893451) dans chaque remplissage. La quantité adéquate est fournie dans la notice de l'embout de dosage pour la désinfection de l'eau. D'après la norme DIN EN 1717, chaque unité non répertoriée dans le DVGW doit être équipée d'une installation de protection placée en amont de type AA, AB ou AD. (Le kit de montage Bouteille d'eau DVGW est certifié, voir liste suivante.) En cas de raccordement à l'eau, éviter les conduites d'eau usées (également dans l'installation du bâtiment) comportant de l'eau stagnante. Des informations complémentaires sont disponibles à l'adresse : www.dvgw.de 39 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.10 Données techniques Écoulement libre selon DIN EN 1717, cer‐ Bloc-eau DVGW, bouteille d'eau DVGW, n tificat DVGW ° de registre : AS-0630BT0111 Qualité de l'eau Eau potable Dureté de l'eau 1,5 à 2,14 mmol/l ≙ 8,4 à 12 °dH Valeur pH 7,2 à 7,8 Filtrage de l'eau intégré 80 µm Raccordement eau Vanne d'arrêt côté bâtiment avec raccord conique en laiton 3/8" de Ø 10 mm Raccordement eau au-dessus du sol min. 40 mm, max. 160 mm à vanne ouver‐ te Pression d'arrivée d'eau 2,0 à 6,0 bars Quantité à l'arrivée d'eau 4 l/min Diamètre du raccordement du système 40 mm d'écoulement Raccordement du système d'écoulement 20 mm au-dessus du sol Volume d'écoulement 4 l/min max. Inclinaison tuyau d'écoulement de l'eau à partir de min. 10 mm par mètre Alimentation en air AVERTISSEMENT Risque d'infections dû au non respect des prescriptions nationales de l'air dentaire. ▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales sur la qualité de l'air dentai‐ re, le cas échéant. Pression d'entrée d'air 5,2 à 7 bars Consommation d'air max. 80 Nl/min Filtrage de l'air intégré 50 µm Raccordement air Vanne d'arrêt côté bâtiment avec raccord conique en laiton 3/8" de Ø 10 mm Raccordement air par le sol min. 40 mm, max. 160 mm à vanne ouver‐ te Aspiration Dépression d'aspiration à l'entrée de l'unité Quantité d'air aspiré sur les pour l'aspiration humide canules de brouillard de spray pour l'aspiration sèche min. V~250 Nl/min > 85 mbar > 60 mbar 40 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.10 Données techniques Dépression d'aspiration à l'entrée de l'unité Quantité d'air aspiré sur les pour l'aspiration humide canules de brouillard de spray pour l'aspiration sèche recommandé : V~300 Nl/min > 120 mbar > 80 mbar Dépression d'aspiration sta‐ < 180 mbar tique max. < 180 mbar Indication Pour une pression de stagnation supérieure à 180 mbar, l'unité doit être équipée du kit de montage à clapet anti-retour. Diamètre du raccordement aspiration 40 mm Raccordement aspiration au-dessus du 20 mm sol Valeurs applicables pour le kit de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8500). Alimentation centrale en Dekaseptol (option) P 2 - 5 bars au-dessus du boisseau sphéri‐ que côté bâtiment (Sté John Guest PPMSV040808W) V 0,005 - 0,15 l/min Matériau de la conduite d'alimentation Polyéthylène (LLDPE), sté John Guest, di‐ mensions en fonction de l'objet (bâtiment, nombre d'appareils) Les conduites d'alimentation doivent être posées à l'abri du gel, à une température in‐ férieure à 25 °C et sans exposition directe aux rayons du soleil. Conditions d’utilisation AVERTISSEMENT Conditions de service inadéquates. Mise en péril de la sécurité électrique de l'appareil. ▶ Les conditions de service indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techni‐ ques » du mode d'emploi doivent obligatoirement être respectées et ne doivent en aucun cas être dépassées. 41 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 3 Description du produit | 3.10 Données techniques Structure du sol La qualité de la structure du sol doit être conforme à la suspension de la charge pour des structures DIN 1055 feuille 3 et présenter une résistance à la pression se‐ lon la norme DIN 18560 T 1. o Température ambiante +10 à +40 C Humidité relative de l'air 30 à 75 % Pression d'air 700 hPa - 1060 hPa Hauteur de fonctionnement jusqu'à 3 000 m Charges maximales Fauteuil patient (mouvement vertical) 135 kg Support de plateau de l'élément 2 kg praticien/de la partie de traitement - char‐ ge libre Support de plateau de l'élément assistan‐ 1 kg te - charge libre Élément praticien/Partie de traitement- 2 kg charge libre Conditions de transport et de stockage ° Température ambiante -20 à +55 C Humidité relative de l'air Entre 5 % et 95 %, sans condensation Pression atmosphérique 700 à 1 060 hPa Poids Unité de traitement avec 279 kg brut, 224 kg net fauteuil patient standard Avec plaque de montage en acier et 344 kg brut, 289 kg net ERGOcom Unité de traitement avec COMPACTchair 255 kg brut, 200 kg net Avec plaque de montage en acier et 320 kg brut, 265 kg net ERGOcom Pour obtenir des informations complémentaires sur les colis, voir Instructions de montage 42 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil 4 Utilisation 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil Indication Toujours éteindre l'appareil avant de quitter le cabinet. E50 sans/avec Dekamat/Centramat ▶ Mettre l'appareil en marche au niveau de l'interrupteur principal. ð Dans l'écran d'affichage de l'élément praticien, le menu principal préréglé ① s'affi‐ che. ð Sur l'élément assistante, le voyant vert « Appareil activé » ② est allumé. 4.2 Réglage du fauteuil 4.2.1 Régler les accoudoirs Accoudoirs pour fauteuil standard Pour faciliter l'accès des patients, les accoudoirs du fauteuil peuvent être relevés. 43 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ATTENTION Positionnement incorrect des mains du patient lors de la montée du fauteuil Risque d'écrasement des doigts entre l'accoudoir et le dossier. ▶ Veiller au bon positionnement du patient (en particulier chez les enfants). Accoudoir pour fauteuil patient COMPACTchair (équipement en option) Pour faciliter l'accès des patients, les accoudoirs du fauteuil peuvent être déplacés sur le côté. ▶ Tirer l'accoudoir vers le haut et le rabattre vers l'extérieur. ▶ Replacer l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour éviter que les accoudoirs ne pivotent involontairement, il est possible de les fixer. 44 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Indication Les accoudoirs doivent être bloqués sur le côté du corps de l'unit pour éviter les collisions. ▶ Desserrer les clips de fixation et retirer la garniture du siège. ▶ Placer le levier de sécurité en position ① pour fixer l'accoudoir. ▶ Placer le levier de sécurité en position ② pour permettre à l'accoudoir de pivoter. 4.2.2 Réglage de l'assise L'assise peut être basculée dans quatre positions, pour obtenir une surface de repos égale afin de traiter le maxillaire supérieur, même chez les enfants de différentes tail‐ les. ▶ Desserrer le levier de verrouillage et basculer l'assise dans la position requise. ▶ S'assurer que le levier de verrouillage est correctement enclenché. 45 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil 4.2.3 Installation de la têtière Régler le bouton rotatif de la têtière à 2 articulations ATTENTION Régler la têtière. Blessure des muscles de la nuque. ▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière. ▶ Pendant le réglage de la têtière, les patients doivent soulever légèrement la tête. ▶ Monter ou descendre la têtière selon la taille du patient. ▶ Pour basculer la têtière, tourner le bouton de serrage vers la gauche, amener la têtière en position et repivoter le bouton de serrage vers la droite pour bloquer la têtière. ▶ Pour retirer le coussin de la têtière, desserrer la vis ②, tirer légèrement le coussin ① vers le haut et le retirer par l'avant. 46 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Régler le bouton-poussoir de la têtière à 2 articulations (en option) ATTENTION Régler la têtière. Blessure des muscles de la nuque. ▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière. ▶ Pendant le réglage de la têtière, les patients doivent soulever légèrement la tête. La longueur initiale et l'inclinaison de l'appuie-tête peuvent être réglées. ▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et pousser ou tirer sur la têtière selon la taille du patient. Indication L'effet de freinage peut être réglé par le service technique. ▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et incliner la têtière dans la position souhaitée. Lors du pivotement de la têtière vers l'arrière s'assurer qu'aucun objet ne se trou‐ ve entre la zone A et le coussin de la têtière. 4.2.4 Positionner manuellement le fauteuil ATTENTION Risque de blessure dus à la surcharge ou aux contraintes dynamiques. Le fauteuil peut se briser. ▶ Le fauteuil ne supporte que 135 kg de charge au maximum, ne pas dépasser ce seuil. ▶ Ne pas exercer de charge dynamique sur le fauteuil. ATTENTION Déplacement motorisé du fauteuil Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner. ▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement de posi‐ tion. 47 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Positionner manuellement le fauteuil et le dossier avec les éléments praticien et assistante La hauteur du fauteuil et la position du dossier peuvent être réglées à l'aide des tou‐ ches suivantes : Touche Fonction Le fauteuil monte. Le fauteuil descend. Le dossier monte. Le dossier descend. ▶ Appuyer sur la touche correspondante. ð Le fauteuil ou le dossier se dirige dans la direction souhaitée. Positionner manuellement le fauteuil et le dossier avec la pédale Le permutateur de la pédale reprend la fonction des touches directionnelles de l'élé‐ ment praticien pour le positionnement manuel du fauteuil patient. Condition préalable Tous les instruments sont posés. ▶ Monter le fauteuil : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la di‐ rection ①. ▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la direction ③. ▶ Monter le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la di‐ rection ②. ▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la direction ④. 48 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil 4.2.5 Positionner automatiquement le fauteuil ATTENTION Risque de blessure dus à la surcharge ou aux contraintes dynamiques. Le fauteuil peut se briser. ▶ Le fauteuil ne supporte que 135 kg de charge au maximum, ne pas dépasser ce seuil. ▶ Ne pas exercer de charge dynamique sur le fauteuil. ATTENTION Risque d'écrasement lors des mouvements automatiques du fauteuil Les patients ou le personnel du cabinet peuvent se retrouver coincés. ▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement de posi‐ tion du fauteuil. La position du fauteuil peut être réglée en continu. Les positions automatiques peuvent être mémorisées puis appelées en appuyant sur une touche. Les mouvements du fauteuil et du dossier sont synchronisés dans le programme auto‐ matique. Exception : lorsque la tension de fonctionnement du fauteuil patient standard est infé‐ rieure à 200 V, les déplacements ne peuvent s'effectuer que l'un après l'autre dans le programme automatique. Dans ce cas, un technicien de service doit modifier le pro‐ gramme. Réglage graduel de la position du fauteuil Le réglage s'effectue de la même façon pour le fauteuil standard et le fauteuil COM‐ PACTchair. Particularités du COMPACTchair Indication Lorsque le dossier est déplacé, le repose-pied basculable se déplace en parallèle. Il ne peut être bougé séparément. Le dossier peut être déplacé jusqu'à 85° à la verticale, pour faciliter la montée et la descente. Lorsque le dossier est à l'horizontale, le fauteuil peut être déplacé plus profondément que lorsqu'il se trouve à la verticale. Mémorisation des positions du fauteuil Les positions du fauteuil peuvent être mémorisées pour pouvoir les appeler à tout mo‐ ment en appuyant simplement sur une touche. Le fauteuil se déplace alors automati‐ quement dans la position mémorisée (ce qu'on appelle « position automatique » ou « AP » en abrégé). Les champs de commande permettent de mémoriser quatre positions du fauteuil. Il est possible d'enregistrer deux de ces quatre positions avec la pédale. Il est par exemple recommandé de mémoriser la position montée / descente avec la touche « AP 0 » et la position de rinçage avec la touche « SP ». ▶ Amener le fauteuil jusqu'à la position à mémoriser. Voir également : 2 4.2.5.1 Réglage graduel de la position du fauteuil, Page 49 49 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Mémorisation avec l'élément praticien ou l'élément assistante Comfort ▶ Appuyer brièvement sur la touche « LP/AP ». ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » et « SP » clignotent env. qua‐ tre secondes. ▶ Pendant ces quatre secondes, appuyer sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La position du fauteuil est mémorisée au niveau de la touche. Indication La touche « LP » mémorise la position automatique « Dernière position ». Lors‐ qu'on appuie sur cette touche, le fauteuil retourne automatiquement jusqu'à la der‐ nière position avant la position de rinçage. La touche « LP » ne peut pas être affec‐ tée à une autre position automatique. Appeler les positions automatiques sur l'élément praticien Les touches suivantes permettent d'appeler les positions de fauteuil enregistrées. Touche Fonctionnement La position de rinçage est enclenchée. La dernière position avant l'activation de la position SP est enclenchée. La position automatique 0 est enclenchée. La position automatique 1 est enclenchée. La position automatique 2 est enclenchée. La position prostration est enclenchée. ▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée. ð Le fauteuil se met automatiquement dans la position enregistrée. ð Une fois la position mémorisée atteinte, la diode de la touche s'allume. Enregistrer les positions automatiques avec l'élément praticien Conseil pour l'affectation des touches : Touche « SP » : Position Rinçage Touche « AP 0 » : Position Monter et descendre Touche « AP 1 » : Position de traitement, par ex. pour le traitement de la mâchoire inférieure Touche « AP 2 » : Position de traitement, par ex. pour le traitement de la mâchoire supérieure Touche « Position d'abaissement » : position d'abaissement 50 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée. Voir également : 2 Positionner le fauteuil manuellement à l'aide de l'élément de commande MEMO‐ dent, Page 0 ▶ Pour enregistrer la position souhaitée du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La diode d'affichage de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée. Dernière position En appuyant sur la touche "LP", on peut replacer le fauteuil dans la position dans la‐ quelle il se trouvait avant que la position de rinçage "SP" ait été enclenchée. Indication Une fois l'appareil éteint, la mémoire est effacée. Lorsque l'appareil est à nouveau allumé (par ex. le matin ou après la pause déjeuner) le fauteuil ne se replace pas dans une position définie lorsque l'on appuie sur la touche "LP". Appeler les positions automatiques sur l'élément assistante ▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ». ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes. ▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. Enregistrer les positions automatiques de l'élément assistante Indication La touche « LP » mémorise la position automatique « Dernière position ». Lors‐ qu'on appuie sur cette touche, le fauteuil retourne automatiquement jusqu'à la der‐ nière position avant la position de rinçage. La touche « LP » ne peut pas être affec‐ tée à une autre position automatique. ▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ». ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes. 51 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ▶ Pendant les quatre secondes, appuyer sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée. Appeler les positions automatiques sur la pédale Indication Si un instrument est décroché, les fonctions de la pédale réservées au fauteuil se bloquent. Ce verrouillage peut être supprimé en actionnant brièvement l'interrupteur de sécurité. Les fonctions sont alors de nouveau disponibles. ① Touche de pédale « Sélection spray / ② Touche de pédale « Soufflette / AP » AP » ③ Pédale Deux commandes au pied permettent d'appeler des positions du fauteuil. Le réglage par défaut est le suivant : ▪ Commande au pied « Sélection spray » : position automatique « LP » (Dernière position) ▪ Commande au pied « Soufflette » : position automatique « SP » (position de rinça‐ ge) Déplacement du fauteuil avec instrument posé ▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ». Ou ▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. 52 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Déplacement du fauteuil avec instrument décroché Indication Si un instrument est décroché, les fonctions de la pédale réservées au fauteuil se bloquent. Ce verrouillage peut être supprimé en actionnant brièvement l'interrupteur de sécurité. Les fonctions sont alors de nouveau disponibles. ▶ Appuyer sur l'interrupteur de sécurité puis sur la commande au pied « Sélection spray » ou « Soufflette ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. Mémoriser la position automatique avec la pédale ① Touche de pédale « Sélection spray / ② Touche de pédale « Soufflette / AP » AP » ③ Pédale Deux touches de la pédale permettent de mémoriser des positions du fauteuil. Le ré‐ glage standard est le suivant : ▪ Touche « Sélection spray » : position automatique « LP » (Dernière position) ▪ Touche « Soufflette » : position automatique « SP » (position de rinçage) ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « SP » et appuyer simul‐ tanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. Ou ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « LP » et appuyer simulta‐ nément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. 53 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil 4.2.6 Coupe-circuit de sécurité Pour éviter les collisions lors du déplacement du fauteuil patient, des coupe-circuits de sécurité sont intégrés et protègent les patients et le personnel du cabinet des blessu‐ res ainsi que l'unité de traitement des dommages. ATTENTION Dommages sur l'élément assistante et le fauteuil. Malgré les coupe-circuits de sécurité, il peut survenir des collisions entre le fauteuil et l'élément assistante, dans certaines positions. ▶ Maintenir l'élément assistante à l'écart du champ de mouvement du fauteuil. ▶ Toujours surveiller le mouvement du fauteuil. ATTENTION Contusions causées par le fauteuil de traitement. Le coupe-circuit de sécurité du fauteuil de traitement est activé en soulevant chacun des composants. Des forces plus importantes que celles nécessaires pour le déclen‐ chement du démarrage peuvent agir sur l'objet déclenchant en fonction du poids du patient et de chacun des principes de levier en action. ▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel de traitement doit s'éloi‐ gner de la zone de pivotement du fauteuil. Fauteuil dentaire standard Les coupe-circuits de sécurité se trouvent sur l'unité de soins, aux emplacements sui‐ vants : Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐ actionné tante cien ① Élément patient incliné via le fauteuil ② Élément assistante 54 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐ actionné tante cien ③ Dossier ④ Bride au niveau de la pé‐ dale ⑤ Partie inférieure du para‐ llélogramme du fauteuil ⑥ Assise Fauteuil dentaire COMPACTchair Les coupe-circuits de sécurité se trouvent sur l'unité de soins, aux emplacements sui‐ vants : Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐ actionné tante cien ① Élément patient incliné via le fauteuil dentaire ② Élément assistante ③ Dossier ④ Bride au niveau du rhéostat au pied 55 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐ actionné tante cien ⑤ Habillage de la partie curviligne du dossier ⑥ Accoudoirs ⑦ Banquette ⑧ Partie pliante de l'assise Le coupe-circuit de sécurité se déclenche lorsqu'un angle de mouvement est dépassé ou qu'une partie du l'unité de traitement entre en collision avec un objet. Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le dépla‐ cement du fauteuil est immédiatement suspendu. L'activation d'un coupe-circuit de sécurité est indiquée par le clignotement du voyant correspondant sur l'élément praticien ou assistante. Indication Il n'est pas possible de modifier la position du fauteuil avec les croix directionnelles lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé. Exception : le coupe-circuit automatique « Partie patient » interrompt uniquement le mouvement de montée et descente du fauteuil dentaire. Le dossier peut être relevé et descendu. ▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité enclenché, écarter l'élément déclen‐ cheur de la plage de déplacement du fauteuil. ATTENTION Changement de position du fauteuil lorsque la commutation de sécurité est activée. Blessure des personnes. Endommagements de l'équipement. ▶ Ne pas diriger le fauteuil contre la commutation de sécurité en cas de change‐ ment de position lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé. ATTENTION Contusions causées par le fauteuil de traitement. Le coupe-circuit de sécurité du fauteuil de traitement est activé en soulevant chacun des composants. Des forces plus importantes que celles nécessaires pour le déclen‐ chement du démarrage peuvent agir sur l'objet déclenchant en fonction du poids du patient et de chacun des principes de levier en action. ▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel de traitement doit s'éloi‐ gner de la zone de pivotement du fauteuil. Pour placer le fauteuil dans la position souhaitée, il est également possible de le dé‐ placer lorsque la commutation de sécurité est activée. N'utiliser cette fonction que pour les besoins de la réparation. ▶ Appuyer simultanément sur les touches « SP » et « LP » et les maintenir enfon‐ cées. ▶ Déplacer simultanément le fauteuil à l'aide des touches du permutateur du fau‐ teuil. 56 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.3 Abaisser le fauteuil 4.3 Abaisser le fauteuil Fauteuil standard Fauteuil COMPACTchair 4.4 Déplacer l'élément praticien ATTENTION Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien. Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires, etc. ▶ Ne pas surcharger l'élément praticien ! ATTENTION Risque de blessure dû au déplacement de l'élément praticien ou de l'élément assistante. Blessure ou contusion du patient ou du personnel du cabinet. ▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du déplacement de l'élé‐ ment assistante. 57 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.4 Déplacer l'élément praticien La plage de pivotement de l'élément praticien est limitée par les butées. Indication Ne pas tirer l'élément praticien par le flexible des instruments. ▶ Pour régler la hauteur de l'élément praticien, desserrer le frein, régler la hauteur et resserrer le frein. 4.4.1 Déplacer l'élément praticien TM ATTENTION Surcharge du système de support Blessure du patient ou du personnel du cabinet. Endommagement du système de support. ▶ Ne pas dépasser la charge maximale autorisée (par ex. en raison des instru‐ ments et accessoires). ▶ Ne pas s'appuyer sur le bras pivotant ! ATTENTION Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien. Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires, etc. ▶ Ne pas surcharger l'élément praticien ! Élément praticien TM 4.4.2 Déplacer l'élément praticien S ATTENTION Risque de blessure dû aux instruments suspendus (tablette S). Les patients risquent de se blesser au niveau des inserts tranchants des instruments. ▶ Lors du déplacement de l'élément praticien, veiller à ne blesser personne. ▶ Signaler les risques de blessures aux patients et au personnel soignant. 58 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.5 Déplacer l'élément patient ATTENTION Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien. Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires, etc. ▶ Ne pas surcharger l'élément praticien ! Élément praticien S 4.5 Déplacer l'élément patient 4.5.1 Inclinaison manuelle de l'élément patient La plage pivotante est de 250°. ATTENTION L'accoudoir gauche peut heurter la partie patient réglée manuellement lors du déplacement du fauteuil. Risque de blessure. ▶ Avant tout réglage du fauteuil (automatique ou manuel), mettre la partie patient réglée manuellement en position de repos. 59 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.6 Déplacer l'élément assistante Indication Si la partie patient est inclinée via le fauteuil patient, le coupe-circuit de sécurité s'active. 4.6 Déplacer l'élément assistante 4.6.1 Réglage en hauteur de l'élément assistante standard (en option) L'élément assistante peut être positionné à quatre niveaux de hauteur. ▶ Pour le régler à un niveau supérieur, tirer légèrement l'élément assistante vers le haut jusqu'à entendre un clic. ▶ Pour le régler à un niveau inférieur, tirer complètement l'élément assistante vers le haut jusqu'à ce que le verrouillage se déclenche, puis déplacer l'élément assis‐ tante vers le bas. Insérer le support plateau ▶ Insérer le support plateau sur l'élément assistante. ① Support plateau ② Support Le support ② du support plateau ① est un accessoire facultatif. 60 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.6 Déplacer l'élément assistante 4.6.2 Déplacement de l'élément assistante droit, gauche (en option) ATTENTION Contusions causées par le fauteuil de traitement. Le personnel soignant risque de se coincer ou d'être écrasé. ▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel soignant doit s'éloigner de la zone de pivotement du fauteuil. ATTENTION Dommages matériels dus à la surcharge. ▶ Ne pas déposer le pied dans la zone du point de rotation et/ou dans le bras trans‐ versal de l'élément assistante. Plage de pivotement de l'élément assistante d, g (en option) ▶ Avant de pivoter l'élément assistante, relever le dossier. ▶ Déplacer l'élément assistante dans la position souhaitée dans la plage de pivote‐ ment. 61 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Régler la hauteur de l'élément assistante droit, gauche (en option) Indication Lors du déplacement de l'élément assistante, notamment pour le réglage en hau‐ teur, les instruments peuvent tomber de l'étagère. Pour éviter les dommages maté‐ riels sur les instruments, veiller à ce qu'aucun instrument ne tombe lors du déplace‐ ment de l'élément assistante. ▶ Desserrer la vis de serrage et pousser l'élément assistante dans la position sou‐ haitée. ▶ Resserrer la vis de serrage. 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) 4.7.1 Commander le menu utilisateur Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur : Option Fonction Descriptif 1 Utilisateur Régler le nombre d'utilisateurs. 2 Gobelet Régler le temps de remplissage du gobelet. 3 Cuvette Régler la durée de rinçage de la cu‐ vette. 4 Inst. lum. Régler la durée de persistance de la lumière froide. 5 ENDO Régler le support ENDO. Uniquement disponible lorsque le pi‐ lote ENDO est disponible. 62 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Option Fonction 6 Descriptif Profil de l'appareil ▪ Enregistrer le profil de l'appareil sur la carte SD. ▪ Enregistrer le profil de l'appareil de la carte SD sur l'unité de traite‐ ment. 7 Heure Régler l'heure. 8 Date Régler la date. 9 Mode d'affichage Heure / Date Régler le mode d'affichage de l'heure et de la date : ▪ Uniquement l'heure ▪ Heure sans secondes ▪ Heure et date ▪ Uniquement la date 10 LCD Régler le contraste de l'écran LCD. 11 Langue Régler la langue du menu : ▪ Deutsch ▪ English ▪ Italiano ▪ Français ▪ Castellano 12 Lampe LED, mode DIM Régler le mode de variation pour la lampe LED. Uniquement disponible lorsque la lampe LED est disponible. 13 Lampe LED Temp. de couleur Régler la température de couleur pour la lampe LED. Uniquement disponible lorsque la lampe LED est disponible. 14 Firmware Afficher la version actuelle du firmwa‐ re. Démarrage et arrêt du menu utilisateur ▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S6) pour passer au menu utilisateur. ð L'option 1 « Nombre d'utilisateurs » ou la dernière option utilisée est affichée. 63 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) ▶ Appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour quitter le menu utilisateur. ð Les réglages modifiés sont enregistrés. Navigation dans le menu utilisateur Touches de fonction Descriptif S1 Faire défiler les options « Retour » S2 Faire défiler les options « Avance » S3 Déplacer le curseur (si possible) S4 Diminuer la valeur de réglage S5 Augmenter la valeur de réglage S6 Quitter le menu utilisateur et enregistrer les réglages ▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S6) pour passer au menu utilisateur. ð L'option 1 « Nombre d'utilisateurs » ou la dernière option utilisée est affichée. ▶ Appuyer sur les touches « Retour » et « Avance » pour sélectionner l'option sou‐ haitée (de 1 à 14). ▶ Appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour quitter le menu utilisateur. ð Les réglages modifiés sont enregistrés. Option 1 : régler le nombre d'utilisateurs ▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler le nombre d'utilisateurs entre 1 et 6. Option 2 : régler le temps de remplissage du gobelet ▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour régler le temps de remplissage du gobelet de 0 à 51 secondes. 64 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Option 3 : régler le temps de rinçage de la cuvette ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour ré‐ gler le temps de rinçage de la cuvette de 0 à 51 secondes. Option 4 : régler la durée de persistance LUX ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐ gler le temps de persistance LUX entre 0 et 10 secondes. La valeur standard s'élève à 3 secondes. Option 5 : régler le support ENDO Indication L'option « Support ENDO » n'est affichée que si le kit de montage de la commande de couple (ENDO) est installé. ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐ gler le support souhaité. Option 6 : copier le prodil Condition préalable Carte SD inséré dans la fente de la carte. 65 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) ① carte SD ② DEL verte ③ DEL jaune ATTENTION Arrêt de l'appareil pendant la transmission de logiciel. ▶ Ne jamais éteindre l'appareil pendant la mise à jour du micrologiciel. ▶ Ne pas retirer la carte SD pendant la mise à jour du micrologiciel. ▶ Sélectionner le paramètre « ESTETICA -> Carte SD » et appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour enregistrer le profil de la carte SD sur l'unité de soins. ▶ Sélectionner le paramètre «Carte SD -> ESTETICA » et appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour enregistrer le profil de la carte SD sur l'unité de soins. 66 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Option 7 : régler l'heure ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐ gler l'heure souhaitée. ▶ Appuyer sur la touche « Déplacer le curseur » (S3) pour alterner entre les heures et les minutes. Option 8 : régler la date ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐ gler la date souhaitée. ▶ Appuyer sur la touche « Déplacer le curseur » (S3) pour alterner entre les jours, le mois et l'année. Option 9 : régler le mode d'affichage de la date et de l'heure Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement l'heure » Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement l'heure <sans sec.> » Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « heure et date » Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement la date » ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour sé‐ lectionner un réglage du mode d'affichage de la date et de l'heure. 67 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Option 10 : régler le contraste de l'écran ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐ gler le contraste de l'écran. Option 11 : régler la langue du menu ▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour sélectionner la langue souhaitée. Option 12 : régler le mode de variation pour la lampe LED Indication L'option « Régler le mode de variation pour la lampe LED » s'affiche uniquement si une lampe LED est montée sur l'unité de soins et activée en mode service par le technicien de service. Indication La touche « Variation de la lampe scialytique » déclenche le mode COMPOsave. En mode COMPOsave, la lampe peut être variée. COMPOsave est un mode de variation. En mode COMPOsave, le durcissement des composites est très fortement diminué en raison du filtrage des rayons bleus de la lu‐ mière. Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre. ▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour sélectionner si la lampe LED doit être variée via la « touche de variation » sur l'élément praticien ou si le mode COMPOsave doit être activé. 68 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Option 13 : régler la température de couleur de la lampe LED Indication L'option « Régler la température de couleur de la lampe LED » s'affiche uniquement si une lampe LED est montée sur l'unité de soins et activée en mode service par le technicien de service. ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐ gler la valeur de la température de couleur de la lampe LED. Le réglage par dé‐ faut est de 5500 K. Option 14 : afficher la version du firmware La version du firmware actuelle est affichée. 4.7.2 Mode Veille Mode Veille en réglage standard L'appareil démarre en mode Veille. À la fin des modes Instruments et Multimédia, l'appareil bascule automatiquement en mode Veille. Sélectionner la fonction L'affichage contient des champs d'affichage avec des symboles pour les fonctions de commandes. Sous chaque champ d'affichage se trouve une touche permettant la sélection de la fonction de commande indiquée. Exemple de mode Veille avec les boutons de sélection Permettre un changement de niveau À l'état initial, la commutation des niveaux est désactivée. 69 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Le symbole de commutation des niveaux indique le praticien actuel. Indication Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte comme au ni‐ veau E. Le centrage intermédiaire de la pédale est donc désactivé. ▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les touches « Sonnerie » et « Rinçage de la cuvette » et appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'un signal retentisse. Après activation de la commutation des niveaux, le symbole de commutation des ni‐ veaux affiche le niveau (E, 1, 2 ou 3 – l'exemple montre le niveau 2). Le praticien pré‐ sélectionné reste affiché en petit dans le symbole de commutation des niveaux. Indication L'appareil mémorise l'activation de la commutation des niveaux automatiquement pour le praticien actuel. Indication La désactivation de la commutation des niveaux s'effectue avec la même combinai‐ son de touches que l'activation. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir un ni‐ veau. Sélectionner un praticien Sélection du praticien, si la commutation des niveaux est désactivée ▶ Appuyer sur la touche « Praticien ». ð L'écran d'affichage passe au menu Réglage. 70 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) ▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6). Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur. Deux praticiens sont paramétrés au départ. Sélection du praticien, si la commutation des niveaux est activée ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Sélectionner un niveau ». ð L'écran d'affichage passe au menu Réglage. ▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6). Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur. Deux praticiens sont paramétrés au départ. Affichage d'état en mode Veille S'il existe un message d'état, un point d'exclamation s'affiche dans le menu du mode Veille pour la touche de sélection « S2 » ①. ▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état. ▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ② et « - » ① pour alterner entre plu‐ sieurs messages d'état. ▶ Appuyer sur la touche « OK » ③ pour quitter l'affichage des messages d'état. Messages d'erreur dans l'affichage d'état Voir également : 2 9 Traitement des dysfonctionnements, Page 151 4.7.3 Commande du menu MEMOdent Le menu MEMOdent permet d'afficher et de régler les valeurs spécifiques aux instru‐ ments. L'affichage sur l'écran dépend de l'instrument saisi. Six touches (praticien 1 à 6) dotées chacune de trois niveaux (1, 2 et 3) sont disponi‐ bles pour mémoriser les valeurs spécifiques aux instruments. 71 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Dans le niveau E, le centrage intermédiaire de la pédale est désactivé, aucune vitesse prioritaire ne peut être programmée. 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'embal‐ lage des instruments. Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Vitesse de rotation ▪ État du système de refroidissement ▪ Intensité de la lumière froide ▶ Sortir la turbine de son support. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir un ni‐ veau. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour modi‐ fier les réglages. ð L'écran d'affichage passe au Menu de réglage de la turbine. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐ semble des valeurs. ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Régler la vitesse de rotation ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de rotation. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour accroître la vitesse de rota‐ tion. ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran. Régler l'état du système de refroidissement ▶ Le refroidissement se règle avec la touche de l'« état de refroidissement ». Symbole Fonctionnement Pas de refroidissement État du système de refroidissement par air de spray 72 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Symbole Fonctionnement État du système de refroidissement par spray État du système de refroidissement par NaCl (accessoire optionnel) Condition préalable : NaCl est présélectionné via le rhéostat au pied. Activation du permutateur. Voir également : 2 Rhéostat au pied, Page 0 Régler la lumière froide. Il existe 9 niveaux de réglage pour la lumière froide. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Lumière froide ». ð L'intensité de la lumière froide change d'un niveau de réglage. Lorsque la lumière froide n'est plus sélectionnée, un trait transversal apparaît sur l'écran. 4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED / KL 701 et du COMFORTdrive Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'embal‐ lage du moteur. Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Sens de rotation du moteur ▪ Vitesse (uniquement lorsque la commutation des niveaux est activée) ▪ État du système de refroidissement ▪ Intensité de la lumière froide Le réglage de la vitesse de rotation, de l'état du système de refroidissement et de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine. Voir également : 2 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page 72 ▶ Saisir le moteur sur le support. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour modi‐ fier les réglages. 73 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du moteur. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐ semble des valeurs. ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Déterminer le sens de rotation du moteur Indication Le sens de rotation du moteur peut uniquement être modifié lorsque le moteur se trouve à l'arrêt. ▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » pour le faire tourner vers la gauche ou vers la droite. Symbole Fonctionnement Sens de rotation vers la droite Sens de rotation vers la gauche 4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent Indication Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni. Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Intensité ▪ Mode de service (P1 / P2 / P3 / E) ▪ État de refroidissement (pas de refroidissement / État de refroidissement de l'eau de spray) ▪ Éclairage marche/arrêt (réglage de l'intensité non possible) ▶ Retirer PiezoLED de son support. ð L'affichage suivant apparaît. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. 74 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau ». ð L'écran d'affichage passe dans le menu de réglage de PiezoLED. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐ semble des valeurs. ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Déterminer l'intensité ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire l'intensité. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter l'intensité. ð L'intensité apparaît sur l'écran. Définir le mode de service (uniquement pour PiezoLED) Indication La sélection du mode dépend de la méthode de soins et de l'insert utilisé. Des infor‐ mations sur la sélection d'un mode de service sont disponibles dans la section « Modes de service P1 / P2 / P3 et E » du mode d'emploi « PiezoLED ». ▶ Appuyer sur la touche « Mode » pour sélectionner le mode de service. Les modes P1 / P2 / P3 / E peuvent être sélectionnés. Régler l'état du système de refroidissement ▶ Le refroidissement se règle avec la touche de l'« état de refroidissement ». Symbole Fonctionnement Pas de refroidissement État de refroidissement de l'eau de spray 75 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) Doser la quantité d'eau de spray ATTENTION Refroidissement insuffisant de l'insert de travail. Dommages thermiques sur la dent ou la pièce à main. ▶ À l'exception des inserts prévus à cet effet, ne jamais utiliser les inserts à sec. ▶ Régler un débit minimal de 6 ml/min. À cet effet, doser la quantité de liquide de manière à ce que, lors de l'irrigation, l'eau passe du goutte-à-goutte au filet. ▶ La quantité d'eau de spray pour chaque insert est indiquée dans le mode d'emploi PiezoLED. Voir également : 2 Mode d'emploi PiezoLED ▶ Doser la quantité d'eau de spray avec la bague tournante. Allumer/éteindre la lumière (uniquement pour PiezoLED) ▶ Appuyer brièvement sur la touche de « Éclairage » pour commuter entre « Mar‐ che » et « Arrêt ». Symbole Fonction Lumière « Arrêt » 9 Lumière « Marche » 4.7.7 Modifier les réglages de la pièce à main multifonctions dans le menu MEMOdent Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Intensité de la lumière froide ▪ Chauffage air/eau Le réglage de l'intensité de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine. Voir également : 2 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page 72 76 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. ▶ Retirer la pièce à main multifonctions de son support. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection de niveau » pour modi‐ fier les réglages. ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage de la pièce à main multifonctions. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐ semble des valeurs. ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Régler le chauffage air/eau. ▶ Régler le chauffage à l'aide de la touche « Chauffage air/eau ». Symbole Fonctionnement Chauffage pour l'air/eau « Marche » Chauffage pour l'air/eau « Arrêt » 4.7.8 Utiliser la minuterie Demander le temps de la minuterie ▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la touche « Minuterie 1 ». ð Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie écoulé, un signal retentit. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie. Indication Les temps de la minuterie activés apparaissent également dans le menu MEMO‐ dent. Lors d'un processus simultané, plusieurs temps de la minuterie sont affichés dans l'ordre dans de la durée d'écoulement. Chacun des temps activés est validé par un signal sonore qui retentit après écoulement complet. Régler le temps de la minuterie Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 59:59 minutes. ▶ Afin de régler le temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la la tou‐ che « Minuteri 1 » jusqu'à ce que le signal retentisse. 77 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option) ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du temps de la minuterie. ▶ Appuyer sur la touche de sélection « Diminuer la valeur » pour réduire le temps. Ou ▶ Appuyer sur la touche de sélection « Augmenter la valeur » pour accroître ce temps. ð Le temps réglé s'affiche à l'écran. ▶ Pour déterminer le sens du décompte, appuyer sur la touche « Compte croissant/ décroissant ». Symbole Fonction Compte décroissant de la minuterie (par ex. de 0:30 à 0) Compte croissant de la minuterie (par ex. de 0 à 0:30) ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour enregistrer la valeur. ð Un signal sonore confirme un enregistrement réussi. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Retour » pour retourner à l'état initial (sans enregistrer). 4.7.9 Commande « Menu Multimédia » Indication Pour démarrer le menu Multimédia, aucun instrument actif ne doit être retiré. ▶ Appuyer sur la touche « Remote Control ». Ou ▶ Retirer la caméra. ð L'écran d'affichage passe au Menu Multimédia. Dans le menu Multimédia, les fonctions suivantes sont disponibles : Symbole Fonction en cas de brève pression de la touche Fonction en cas de pres‐ sion longue de la touche « Freeze » « Save » Générer un arrêt sur image. Sauvegarder l'image actuel‐ le. Reculer l'image. 78 / 162 Aucune fonction Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Symbole Fonction en cas de brève pression de la touche Fonction en cas de pres‐ sion longue de la touche Avancer l'image. Aucune fonction Faire basculer la source image entre caméra et vi‐ déo. Aucune fonction Faire basculer l'affichage Aucune fonction entre le mode plein écran et le mode d'affichage normal. Effacer l'image actuelle. Effacer toutes les images. ▶ Pour activer une fonction, appuyer brièvement ou pendant quelques secondes sur la touche sous le champ d'affichage. Voir également : 2 Mode d'emploi ERGOcom Terminer le menu Multimédia ▶ Appuyer sur la touche « Télécommande » Condition préalable L'affichage d'images en direct est actif. ▶ Déposer la caméra. 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante 4.8.1 Utiliser les fonctions d'hygiène Les touches suivantes pour l'utilisation des fonctions d'hygiène sont disponibles : Touche Fonction Le gobelet se remplit. La durée de remplissage peut être modifiée. La cuvette est rincée. La durée du rinçage peut être mo‐ difiée. Lorsque l'on quitte la position de rinçage (SP), le rinçage de la cuvette s'enclenche pendant toute la durée prévue pour le rinçage. (Cette fonction peut être désactivée par le technicien de service). Fonction HYDROclean Voir également : Instructions d'entretien Désinfection intensive/fonction de rinçage Voir également : Instructions d'entretien Pour toutes les fonctions d'hygiène sauf la désinfection intensive et la fonction de rin‐ çage : ▶ Pour activer une fonction, appuyer sur la touche correspondante. 79 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante ▶ Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction. Modification des réglages des fonctions d'hygiène Les réglages suivants sont modifiables : ▪ temps de remplissage du gobelet ▪ temps de rinçage de la cuvette Régler le temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet ▶ Appuyer sur la touche de la fonction d'hygiène réglée et maintenir la touche en‐ foncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lors du réglage du temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet, un signal sonore rententit pendant 1 seconde. ▶ Une fois le temps souhaité affiché, relâcher la touche. Indication Le réglage du temps peut être bloqué par le technicien. 4.8.2 Commande des fonctions d'éclairage Les touches suivantes pour l'utilisation des fonctions d'éclairage sont disponibles : Touche Fonction (appui bref) Fonction (appui long) La lampe scialytique est ac‐ La luminosité de la lampe tivée/désactivée. scialytique se règle en cinq ▪ La lampe scialytique est paliers. allumée : la diode d'affi‐ chage est allumée ▪ La lampe scialytique est éteinte : la diode d'affi‐ chage n'est pas allu‐ mée. Le mode COMPOsave est activé/désactivé. La luminosité de la variation (lampe scialytique) se règle en cinq paliers. Le négatoscope (équipe‐ La température de couleur ment complémentaire) est de la lampe scialytique se allumé ou éteint. règle en cinq paliers. ▪ Le négatoscope est al‐ lumé : la diode est allu‐ mée ▪ Le négatoscope est éteint : la diode n'est pas allumée 80 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Utiliser la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U AVERTISSEMENT Activation accidentelle de KaVo KEY Laser III et KEY Laser 3+. L'utilisation simultanée de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED et de KaVo KEY Laser III ou KEY Laser 3+ peut entraîner une activation non souhaitée de KaVo KEY Laser III et KEY Laser 3+. ▶ Lors de l'utilisation de KaVo KEY Laser III ou KEY Laser 3+, activer le mode La‐ ser sur la lampe scialytique. ▶ Ou désactiver la lampe scialytique, ne pas utiliser simultanément KaVo KEY La‐ ser III ou KEY Laser 3+ et la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED. Manipulation erronée. AVERTISSEMENT Éblouissement réversible (vision temporairement entravée). ▶ Ne pas diriger le faisceau de lumière sur le patient, l'utilisateur et/ou un tiers lors de l'activation. ▶ Lors du déplacement de la tête de lampe, ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux du patient. ▶ Maintenir une distance d'environ 700 mm entre la lampe et la bouche du patient. ATTENTION Effet stroboscopique de l'instrument en rotation. Lors de l'utilisation de la lampe KaVoLUX 540 LED, la rotation des instruments à une vitesse donnée peut produire un effet stroboscopique. Il s'agit d'un effet d'optique qui donne l'impression que l'instrument est immobile ou tourne très lentement. Risque de blessure. ▶ Lors de cet effet stroboscopique, modifier la vitesse légèrement et continuer à tra‐ vailler normalement. ATTENTION Mesure erronée en association avec KaVo DIAGNOdent. L'utilisation simultanée de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED et de KaVo DIAG‐ NOdent peut entraîner des mesures erronées. ▶ Lors de l'utilisation de KaVo DIAGNOdent, activer le mode Laser sur la lampe scialytique. ▶ Ou désactiver la lampe scialytique, ne pas utiliser simultanément KaVo DIAGNO‐ dent et la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED. ATTENTION Durcissement prématuré de comblements en composite. Une intensité lumineuse trop importante peut avoir des répercussions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement. ▶ Sélectionner un niveau de variation adapté au temps de travail. La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants : ▪ Lumière normale : préréglée à 5 500 Kelvin et 30 000 Lux, correspond à la lumière du jour ▪ Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le filtrage des rayons bleus de la lumière ▪ Lumière atténuée : env. 4 000 Kelvin ; correspond à la lumière produite par une lampe scialytique halogène ▪ Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent 81 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Lorsque la lampe LED est utilisée en mode Lumière atténuée, elle fonctionne comme une lampe halogène à variation. La température de couleur s'élève à environ 4 000 Kelvin et le composite peut durcir prématurément. Ceci peut avoir des répercus‐ sions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement. Le mode COMPOsave empêche le durcissement prématuré du composite. Au contrai‐ re de la lumière à variation, les rayons bleus de la lumière sont pour cela filtrés. C'est pourquoi, en mode COMPOsave, le composite peut être traité plus longtemps. Allumer ou éteindre la lampe scialytique La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants : ▪ Lumière normale : préréglée à 5 500 Kelvin et 30 000 Lux, correspond à la lumière du jour ▪ Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le filtrage des rayons bleus de la lumière ▪ Lumière atténuée : env. 4 000 Kelvin ; correspond à la lumière produite par une lampe scialytique halogène ▪ Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent Capteur KaVoLUX 540 LED ▶ Appuyer sur la touche « Lampe scialytique ». ð Ou ▶ Placer la main brièvement devant le capteur. ð La lampe scialytique est activée, l'affichage LED s'allume. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Lampe scialytique ». Ou ▶ Placer la main brièvement devant le capteur. ð La lampe scialytique est éteinte, la diode d'affichage n'est pas allumée. 82 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Régler la luminosité Indication La touche « Lampe scialytique » permet de régler la luminosité maximale possible de la lampe en cinq paliers. ▶ Appuyer sur la touche "Lampe scialytique" et la maintenir enfoncée. ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair. ▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, la touche de sélection « Lampe scialytique » peut être relâchée. Activer le mode COMPOsave Lorsque la lampe LED est utilisée en mode Lumière atténuée, elle fonctionne comme une lampe halogène à variation. La température de couleur s'élève à environ 4 000 Kelvin et le composite peut durcir prématurément. Ceci peut avoir des répercus‐ sions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement. Le mode COMPOsave empêche le durcissement prématuré du composite. Au contrai‐ re de la lumière à variation, les rayons bleus de la lumière sont pour cela filtrés. C'est pourquoi, en mode COMPOsave, le composite peut être traité plus longtemps. Indication La touche « Variation de la lampe scialytique » déclenche le mode COMPOsave. En mode COMPOsave, la lampe peut être variée. Capteur KaVoLUX 540 LED ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ». Ou ▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes. ð Le mode COMPOsave est activé. ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre. 83 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ». Ou ▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes. ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode lumière normale. Commuter entre le mode COMPOsave ou variation de lumière et lumière normale La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants : ▪ Lumière normale : préréglée à 5 500 Kelvin et 30 000 Lux, correspond à la lumière du jour ▪ Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le filtrage des rayons bleus de la lumière ▪ Lumière atténuée : env. 4 000 Kelvin ; correspond à la lumière produite par une lampe scialytique halogène ▪ Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent Lorsque la lampe LED est utilisée en mode Lumière atténuée, elle fonctionne comme une lampe halogène à variation. La température de couleur s'élève à environ 4 000 Kelvin et le composite peut durcir prématurément. Ceci peut avoir des répercus‐ sions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement. Le mode COMPOsave empêche le durcissement prématuré du composite. Au contrai‐ re de la lumière à variation, les rayons bleus de la lumière sont pour cela filtrés. C'est pourquoi, en mode COMPOsave, le composite peut être traité plus longtemps. ▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que le vibreur sonore re‐ tentisse. ð La lampe scialytique passe du mode COMPOsave en mode Variation de lumière normale. ▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer à nou‐ veau sur la touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que le vibreur sonore retentisse. ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode COMPOsave. ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre. 84 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Régler la luminosité de la variation (mode COMPOsave ou lumière normale) Indication La touche « Variation de la lampe scialytique » permet de régler en palier étapes la luminosité de la variation. Indication Le temps de durcissement des composites dépend de la luminosité ou de l'intensité de rayonnement effective : plus la luminosité / l'intensité de rayonnement effective augmente, plus le temps de travail se raccourcit. Moins la luminosité / l'intensité de rayonnement effective est importante, plus le temps de travail se rallonge. ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » et la maintenir enfon‐ cée. ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair. ▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, relâcher la touche « Lampe scialyti‐ que ». Régler la température de couleur Indication La touche « Négatoscope » permet de régler en cinq paliers la température de cou‐ leur de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U en mode « Lampe scialytique Marche ». La perception visuelle des dents peut être adaptée ou améliorée par la modification de la température de couleur. 4 000 à 4 500 Kelvin : similarité avec la lumière halogène 5 500 Kelvin : qualité de lumière du jour ▶ Appuyer sur la touche « Négatoscope » et la maintenir enfoncée. ð Le signal sonore retentit, la température de couleur change. ▶ Lorsque le température de couleur souhaitée est atteinte, lâcher la touche. Activation ou désactivation du mode Laser Indication La fonction « Mode Laser » n'est disponible qu'à partir de la version suivante : - Lampe scialytique V1.2.1 Les versions antérieures doivent être préalablement mises à jour. Voir également : 2 ME KaVoLUX 540 LED Indication Restitution faussée des couleurs : le mode Laser ne dispose qu'une plage spectrale restreinte. Par conséquent, il ne faut effectuer pas de comparaison de couleur en mode Laser. 85 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante En mode Laser, un autre mode d'éclairage est créé qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent. Capteur KaVoLUX 540 LED ▶ Appuyer simultanément sur la touche « Lampe scialytique » et sur la touche « Va‐ riation de la lampe scialytique » sur l'élément praticien de l'unité de soins. ð Le mode Laser est activé. ð Mode Laser activé : la lampe scialytique s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière blanche. ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance. Ou ▶ Placer la main devant le capteur pendant 3 secondes. ð Le mode Laser est activé. ð Mode Laser activé : la lampe scialytique passe d'abord en mode COMPOsave, puis s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière blanche. ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance. 86 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Utiliser l'articulation 3D ▶ Tourner à la bague de commutation jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. ð La lampe scialytique peut être tournée de 45° vers la gauche et de 45° vers la droite. ▶ Tourner la bague de commutation vers la droite, il se replace automatiquement en position initiale. ð Si la lampe scialytique est tournée en position centrale (position zéro), elle s'en‐ clenche automatiquement en position centrale. Utiliser la lampe scialytique EDI ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » pour allumer ou étein‐ dre la lampe scialytique (uniquement sur l'élément assistante, et uniquement lors‐ que cette fonction a été réglée par le technicien de service »). Indication La lampe scialytique EDI peut également être allumée, éteinte et varier directement sur la tête de la lampe. 4.8.3 Utiliser la minuterie Il est possible d'appeler 4 minuteries. Le réglage de la minuterie s'effectue sur l'élé‐ ment praticien. Voir également : 2 4.7.8 Utilisation de la minuterie, Page 77 87 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale Demander le temps de la minuterie ▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la touche « Minuterie 1 ». ð Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie écoulé, un signal retentit. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie. 4.9 Utiliser la pédale 4.9.1 Fonctions générales Les commandes au pied de la pédale de commande ont chacune deux fonctions. La fonction de la pédale de commande dépend du fait qu'un instrument est déposé ou retiré. Voir également : 2 3.8.5 Rhéostat au pied, Page 32 4.9.2 Fonctions particulières de la pédale sans fil ATTENTION Electricité Risques de blessures des personnes ou de dégradation de la pédale de radiocom‐ mande. ▶ Le praticien ne doit jamais toucher le patient en même temps que la douille de charge ! ▶ Ne pas toucher les contacts de la douille de charge ! ATTENTION Risques de dommages ou de dysfonctionnements dus à un entretien inappro‐ prié. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Pour un entretien approprié, respecter les consignes des IE ! Au niveau de la pédale sans fil, les activités de l'opérateur sont transmises à l'unité de soins par radio. Vue arrière de la pédale de radiocommande 88 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale Réf. N° Désignation Fonction ① Affichage LED Affichage de l'état / Indication état de charge ② Interrupteur Marche / Arrêt Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt pour éviter que l'appareil ne se décharge s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. En principe, la pédale sans fil peut rester allumée en permanence. L’appareil doit être éteint lors du transport. Le charge‐ ment de la batterie est également possible en position éteinte. ③ Prise de charge Prise de charge pour chargeur fourni (N° réf. 1.005.4229). L'état de chargement des accus de la pédale de radiocommande est indiqué grâce à l'affichage des DEL et par un signal sonore. Capacité disponible État du rhéostat au pied Affichage de l'état / Indica‐ Signal sonore tion état de charge < 100 % État de repos Rhéostat au pied activé clignote vert (intervalle env. 2 secon‐ des) - Actionnement actif clignote vert (intervalles d'environ 200 millisecondes) - État de repos Rhéostat au pied activé clignote jaune (intervalle env. 2 secon‐ des) Signal sonore unique as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. Actionnement actif clignote jaune (intervalles d'environ 200 millisecondes) Signal sonore unique as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. État de repos Rhéostat au pied activé clignote jaune (intervalle env. 2 secon‐ des) Signal sonore double as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. Actionnement actif clignote jaune (intervalles d'environ 200 millisecondes) Signal sonore double as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. < 30 % < 10 % Voir également : 2 4.9.13 Charger la pédale sans fil, Page 94 État de charge de l’accu critique ATTENTION Lorsque l’accu atteint un état de charge critique, un signal sonore retentit à chaque actionnement d’une touche de fonction. ▶ Charger toujours les accus le plus rapidement possible ! ▶ Pour s'assurer que les accus de pédale de radiocommande sont correctement re‐ chargés, il faut vérifier les signaux visuels et sonores de la pédale de radiocom‐ mande lors de la mise en marche de l'unité de soins 89 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale 4.9.3 Établir une liaison entre la pédale sans fil et l'unité de traitement Indication Seul une pédale sans fil par unité de soins peut être enregistrée auprès d'un récep‐ teur RF. Si une autre pédale sans fil était précédemment sélectionnée, à chaque nouveau départ du processus de synchronisation la dernière pédale sans fil sélec‐ tionnée est effacée. Indication Chaque pédale sans fil et chaque récepteur RF disposent d'une adresse unique qui est changée pendant le processus de synchronisation. Cela permet de garantir une affectation claire. Pour éviter tout dysfonctionnement lors de l'utilisation de plusieurs pédales sans fil, les pédales sans fil fonctionnent sur des canaux différents. ① Touche « Confirmation » ② Touche « Haut » ③ Touche « Bas » Pour raccorder la pédale de radiocommande à l'unité de soins, les appareils doivent être synchronisés. La synchronisation doit être réalisée uniquement par un technicien de service. ▶ À l'aide des touches « Haut » et « Bas », sélectionner le point de menu « Connec‐ ter » et l'activer avec la touche « Valider ». ð La synchronisation démarre. Le canal actuel réglé s'affiche. Pendant le décompte de 30 secondes, une combinaison de touches doit être exécu‐ tée sur la pédale de radiocommande dans l'ordre exact. 90 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale ▶ Appuyer sur la pédale puis pousser le permutateur de commande dans la direc‐ tion « Monter le fauteuil » et actionner l'interrupteur de sécurité en le maintenant jusqu'à ce que l'écran affiche « OK ». ð Si la synchronisation est réussie, le message « OK » s'affiche à l'écran et le voy‐ ant d'état de la pédale sans fil s'allume pendant 5 secondes en vert. Si les touches ne sont pas actionnées dans les 30 secondes du décompte, ou dans un ordre incorrect, la synchronisation est interrompue au bout des 30 secondes. L'affichage à l'écran indique si la synchronisation est réussie. Affichage Signification – timeout (délai dépassé) – Aucun partenaire n'a été trouvé. – ok – Le partenaire radio a été intégré avec suc‐ cès. La connexion est établie. – Invalid device (appareil invalide) – L'appareil partenaire n'est pas autorisé pour le terminal. Le récepteur RF ne peut être synchronisé qu'avec une pédale de radiocommande. ▶ Dans le cas contraire, recommencer le processus et veiller au bon ordre et au dé‐ lai du décompte. ▶ Après la réussite de la synchronisation sur le récepteur RF, sélectionner le point de menu « Exit » à l'aide des touches « Haut » et « Bas » et quitter le mode servi‐ ce avec la touche « Valider ». ð Les valeurs de réglage sont prises en compte et enregistrées. Indication La connexion sans câble doit permettre de garantir un fonctionnement parfait entre la pédale sans fil et l'unité de soins. Ce fonctionnement est possible grâce à l'identi‐ fication de la pédale sans fil via une désignation choisie par l'opérateur (comme par exemple le numéro de la salle de soins sur la plaque signalétique de la pédale sans fil). Exemple pour l'identification de la pédale de radiocommande ATTENTION Utilisation inappropriée de la pédale de radiocommande Endommagements ou dysfonctionnements ▶ En cas d'utilisation inappropriée (par ex. nettoyage), éteindre la pédale de radio‐ commande ou l'unité de soins. 91 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale 4.9.4 Positionner le fauteuil à l'aide de la pédale Voir également : 2 4.2.5 Positionner automatiquement le fauteuil, Page 49 2 4.2.4 Positionner le fauteuil à l'aide des touches directionnelles ou du permutateur, Page 47 4.9.5 Sélectionner un niveau ▶ Appuyer sur la pédale. ð Le niveau est réenclenché à chaque activation de la pédale. 4.9.6 Sélectionner le praticien Condition préalable Tous les instruments sont posés. ▶ Maintenir la pédale enfoncée et appuyer sur l’interrupteur. ð Le praticien (Praticien 1 à Praticien 6) est resélectionné à chaque activation de l'interrupteur. Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur. Deux praticiens sont paramétrés au départ. 4.9.7 Lancer et régler les instruments Indication La pédale est pourvue d'un dispositif de centrage, c'est-à-dire qu'elle revient à la position centrale pour les niveaux 1 à 3, après chaque déviation vers la gauche ou vers la droite. ATTENTION Le centrage intermédiaire est effectué sur la pédale sans fil à l'aide du servo‐ moteur. En cas de panne du servomoteur, il n'est plus possible de passer à la position centra‐ le de la pédale sans fil et de quitter cette position. Il est possible de réactiver les ni‐ veaux mais la pédale ne permet pas de quitter la position centrale ou de passer à la position centrale. Le régime paramétré sur la pédale sans fil s'affiche dans tous les cas à l'écran de l'unité 1000 min-1. ▶ Charger la batterie. ▶ Si le centrage intermédiaire ne fonctionne plus malgré une batterie complètement chargée, les servomoteur est défectueux. Faire contrôler le servomoteur ! 92 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale Indication Au niveau de la pédale de radiocommande, il peut y avoir des durées de retard en cas de perturbation de la liaison radio après le déclenchement d'une fonction. ▶ Sortir l'instrument dentaire de son support (par ex. turbine, moteur). ð L'instrument dentaire est activé. ▶ Appuyer sur la pédale. ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée. ▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied. ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale. ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale. 4.9.8 Régler l'état du système de refroidissement ▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur). ð L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur la commande au pied « Sélection spray ». ð L'état du système de refroidissement est enclenché à chaque activation de la commande au pied : pas de refroidissement – air de spray – spray. ð L'état du système de refroidissement est affiché au niveau de l'élément praticien et de l'élément assistante. 4.9.9 Activer la soufflette ▶ Sortir l'instrument dentaire de son support (par ex. turbine, moteur). ð L'instrument dentaire est activé. ▶ Appuyer sur la commande au pied « Air de soufflage ». ð Tant que l'on maintient enfoncée la commande au pied, l'air de soufflage sort de l'instrument saisi (ne s'applique pas à PiezoLED). 4.9.10 Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche ▶ Saisir le moteur sur le support. 93 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale ð L'instrument est activé. ▶ Pousser le permutateur vers le bas. ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur. ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien. 4.9.11 Régler la lumière des instruments ▶ Pousser le permutateur vers la droite. (fonction spot) ð Lumière froide allumée (même si l'option Lumière froide éteinte est présélection‐ née). ▶ Pousser le permutateur vers le gauche. ð Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt 4.9.12 Utiliser du sérum physiologique (accessoire facultatif) Condition préalable L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une ligne sous pression. ▶ Retirer l'instrument. ▶ Pousser la croix directionnelle de la pédale de commande vers le bas pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ▶ Après activation de l'état du système de refroidissement, sélectionner « NaCl » sur l'élément de commande praticien. 4.9.13 Charger la pédale sans fil La pédale de radiocommande doit être utilisée lorsque les accus sont installés. 94 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments ATTENTION Risque de blessure et de dommages matériels dû à une mauvaise utilisation du chargeur pour la pédale sans fil. Blessures personnelles, dommages au niveau de la pédale sans fil ou du chargeur. ▶ Ne pas utiliser l'unité de soins pendant le processus de chargement ! ▶ Ne pas utiliser le chargeur fourni de la pédale sans fil pour le chargement de piles non rechargeables. ▶ Charger la pédale sans fil uniquement avec le chargeur fourni. Indication La pédale sans fil ne doit être rechargée qu'avec le chargeur fourni par KaVo. Indication Le chargeur de la pédale de radiocommande doit être utilisé exclusivement en in‐ térieur et doit être protégé contre l'humidité. ▶ Raccorder le chargeur à la pédale de radiocommande. Les informations affichées sur le chargeur ont la signification suivante : Affichage Signification diode verte allumée L'appareil est prêt à être utilisé diode jaune allumée Les accus sont en cours de rechargement diode verte (pâle) allumée Les accus sont pleins aucune diode n'est allumée Accus complètement déchargés ou court-circuit Tension des accus supérieure au seuil de tolérance Polarité inversée Une fois la batterie pleine, la phase de transition de chargement est indiquée par un clignotement de courte durée de l'affichage. 4.10 Utiliser les instruments Indication Le montage, l'utilisation et l'entretien de chaque instrument (turbine, COMFORTdri‐ ve, détartreur ultrasonique, caméra, mini LED Satelec, par exemple) sont indiqués dans les instructions de montage, le mode d'emploi et les instructions d'entretien séparés. 4.10.1 Logique de dépôt Tous les instruments dentaires sur le côté praticien ne peuvent être utilisés de maniè‐ re simultanée grâce à une logique de dépôt. Si un instrument dentaire est saisi à l'acti‐ vation de l'unité, ce support n'est pas commandé jusqu'à ce que l'instrument dentaire ait été remis en place. Seul l'instrument dentaire pris en premier est activé, c'est-à-dire que les instruments dentaires saisis ensuite ne peuvent pas être activés en même temps. Exception : la pièce à main multifonctions (une utilisation en parallèle est possible). 4.10.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration ▶ Sortir l'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive de son support. 95 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments ð L'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive s'allume automatiquement et s'éteind une fois reposés sur le support. La puissance d'aspiration de l'aspire-salive et de l'aspire-brouillard de spray peut être réduite et mémorisée grâce à l'adaptateur intégré à la pièce à main. ▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le haut. ð L'adaptateur est ouvert : fonction d'aspiration maximale. ▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le bas. ð L'adaptateur est fermé : fonction d'aspiration nulle. Indication Des pièces de raccordement supplémentaires sont disponibles en accessoires pour l'aspiration du brouillard de spray et la pompe à salive sans adaptateur coulissant de même que des raccords de réduction pour l'aspiration du brouillard de spray. ▪ Canules courtes pour aspiration de brouillard de spray (N° réf. 0.764.5783) ▪ Canules longues pour aspiration de brouillard de spray (N° réf. 0.764.5853) ▪ Canules courtes pour aspirateur à salive (N° réf. 0.764.5863) ▪ Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 7 mm (N° réf. 0.764.5873) ▪ Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 11 mm (N° réf. 0.764.5883) VacuStop ATTENTION Risque de reflux. Risque d'ingestion ou d'asphyxie pour les patients ▶ Activer uniquement la fonction VacuStop, lorsque les canules d'aspiration ne se trouvent pas dans la bouche du patient ! 96 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments ▶ Pour arrêter l'aspiration, appuyer sur la touche « VacuStop » et la maintenir en‐ foncée. Indication Pour les installations avec kit de montage de carquois sélectif, les conditions sui‐ vantes s'appliquent : le technicien de service peut régler la fonction Vacu-Stop sur arrêt de toutes les fonctions ou uniquement arrêt de l'aspiration de brouillard de spray, lorsque la pompe à salive est activée simultanément. Si aucun kit de montage de carquois sélectif n'est disponible, ce réglage n'est pas possible. Avec le réglage Vacu-Stop, tous les tuyaux d'aspiration sont arrêtés. À l'état de livraison, l'aspiration du brouillard de spray cesse uniquement avec la fonc‐ tion VacuStop. 4.10.3 Utiliser la pièce à main trois fonctions ATTENTION Canule usagée ou mal enclenchée. Blessure par ingestion de la canule. ▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est correctement enclenchée et bien maintenue. ▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine. 97 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments ATTENTION Risque de blessure par contact entre la joue et la pièce à main. Irritation de la muqueuse. ▶ En position de travail, tourner la canule de la pièce à main de sorte à exclure tout contact avec la muqueuse. ① Touche Air (A) ② Canule ③ Placer le manchon de poignée ④ Touche Eau (W) ⑤ Anneau bleu Indication Les canules peuvent être tournées sur 360o. ▶ Retirer la pièce à main de son support. ▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Air ①. Ou ▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Eau ④. Ou ▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en conti‐ nu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches. 98 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments Démonter la canule ▶ Tenir la pièce à main au niveau de la poignée et retirer la canule par de légers mouvements de rotation. 4.10.4 Utiliser la pièce à main multifonctions ATTENTION Risque de blessure par contact entre la joue et la pièce à main. Irritation de la muqueuse. ▶ En position de travail, tourner la canule de la pièce à main de sorte à exclure tout contact avec la muqueuse. ATTENTION Canule usagée ou mal enclenchée. Blessure par ingestion de la canule. ▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est correctement enclenchée et bien maintenue. ▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine. ATTENTION Distance trop faible entre la canule et la surface de la dent ou la gencive. Risque de blessure. ▶ Respecter une distance minimale de 10 mm entre la canule et la surface de la dent ou de la gencive. 99 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments ATTENTION Dommages en cas de manque de liquide. Les systèmes de chauffage de l'air et de l'eau peuvent être endommagés. ▶ Vérifier les branchements pour l'air et pour l'eau ! ▶ S'assurer de l'alimentation en air et en eau ! ▶ Lors de la mise en service ou après une intervention, débrancher le système de chauffage si possible ! Appuyer plusieurs fois sur les touches jusqu'à ce que les fluides arrivent. Activer ensuite le chauffage et vérifier son fonctionnement. ① Touche Air (A) ② Canule ③ Placer le manchon de poignée ④ Touche Eau (W) ⑤ Bague dorée Indication Les canules peuvent pivoter à 360°. La mise en marche de la pièce à main avec chauffage dure 5 minutes pour un temps de repos de 3 minutes. Indication Si seule la lumière froide est présélectionnée (chauffage : arrêt), la pièce à main multifonctions s'allume lorsqu'elle est retirée de son support. ▶ Retirer la pièce à main de son support. ▶ Régler le chauffage air/eau. Voir également : 2 4.7.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMO‐ dent, Page 76 ▶ Contrôler le passage des fluides dans la canule ② avant toute utilisation sur le patient. ▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Air ①. Ou ▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Eau ④. Ou 100 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments ▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en conti‐ nu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches. Démonter la canule ▶ Tenir la pièce à main au niveau de la poignée et retirer la canule par de légers mouvements de rotation. Utiliser la lumière froide Condition préalable La lumière et le chauffage sont sélectionnés à l'avance. ▶ Régler l'intensité de la lumière froide. Voir également : 2 4.7.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMO‐ dent, Page 76 ▶ Appuyer sur la touche Air ① ou / et sur la touche Eau ②. Ou ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied « Instruments ». ð La lumière s'allume. 101 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments Remplacer la lampe ATTENTION Risque de blessure avec le corps de soupape chaud. Risque de brûlure. ▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil. ▶ Laisser d'abord refroidir l'instrument après une utilisation prolongée. ▶ Retirer le manchon de poignée ④ et la canule du corps de soupape ①. Remplacer la lampe haute pression ▶ Avancer le support ③ et retirer la lampe haute pression défectueuse ② de la douille. ▶ Mettre en place la nouvelle lampe haute pression (N° réf. 1.002.2928). Remplacer la lampe KaVo MULTI LED Indication La lampe KaVO MULTI LED est un élément semi-conducteur et ne peut être utili‐ sée que sous tension continue. Pour garantir le bon fonctionnement de la lampe, celle-ci doit être installée en respectant la polarité. ▶ Avancer le support ③ et tirer la lampe KaVo MULTI LED ② défectueuse de la douille. ▶ Mettre en place une nouvelle lampe Kavo MULTI LED (N° réf. 1.007.5372). Après l'activation de la lampe KaVo MULTI LED, les cas suivants peuvent se produi‐ re : ▪ Cas 1 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume. ▪ Cas 2 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume à faible luminosité. • - Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité jusqu'à atteindre l'intensité d'éclairage souhaitée. ▪ Cas 3 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas. • - Retirer la lampe KaVo MULTI LED de la douille comme décrit ci-dessus et la ré‐ insérer par rotation de 180° autour de son axe. 102 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) 4.10.5 Utiliser PiezoLED ATTENTION Les inserts des instruments peuvent être endommagés en raison d'une con‐ trainte de fatigue, une chute ou une torsion. Son bon fonctionnement n'est alors plus garanti. Blessures dues à la cassure des inserts. ▶ Contrôler les inserts des instruments avant chaque utilisation ! ATTENTION Inserts à angles vifs. Risque de blessure. ▶ En cas de non utilisation, toujours laisser la clé dynamométrique fournie sur l’in‐ sert ! Indication Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni. Commande via le menu MEMOdent Voir également : 2 4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent , Page 74 Commande via la pédale ▶ Appuyer sur la pédale « Instruments » ▶ Pour régler l'intensité, déplacer la commande au pied latéralement. 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) 4.11.1 Généralités Indication L'entraînement Endo peut exclusivement fonctionner avec le moteur INTRA LUX KL 703 LED ou LUX KL 702. 103 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) INTRA LUX KL 703 LED INTRAmatic LUX KL 702 ATTENTION Utilisation de systèmes à limes non autorisés Des systèmes à limes non autorisés risquent d'endommager le produit ou de blesser des personnes. ▶ Utiliser uniquement des systèmes à limes NiTi autorisés de conicité > 2 %, appro‐ priés à une préparation par rotation. ▶ Utiliser uniquement des limes dont les tiges sont conformes aux normes DIN EN ISO 1797-1, DIN EN ISO 1797-2, DIN EN ISO 3630-1 et DIN EN ISO 3630-2, avec un diamètre de tige de 2,334 à 2,35 mm ▶ Respecter les indications du fabricant (méthode de travail, vitesse de rotation, ni‐ veaux du couple moteur, résistance à la torsion, etc.) et l'utilisation conforme des limes. ATTENTION Utilisation de limes endommagées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ Avant toute préparation des canaux radiculaires, poser impérativement une digue de caoutchouc pour des raisons de sécurité. ▶ Contrôler les limes avant chaque utilisation afin de détecter à temps des signes éventuels de fatigue du matériau, déformation ou surcharge et, le cas échéant, de les remplacer. Facteur de transmission erroné. ATTENTION Dommages dus à des vitesses de rotation erronées / couple moteur erroné. ▶ Utiliser uniquement les manches KaVo 1:1 20LH ou 20LP avec les têtes 1:1 IN‐ TRA LUX L68 B (N° réf. 1.008.1834) ou 3:1 INTRA L66 B (N° réf. 1.008.1831). Couple moteur trop élevé. ATTENTION Blessures ou dommages sur des instruments. ▶ Utiliser les instruments manuels à canaux radiculaires uniquement avec le mode ENDO. Caractéristiques techniques KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO Indication Les caractéristiques techniques concernent KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO. Plage de vitesse de rotation 100 à 6 000 min Couple maximal 2,5 Ncm 104 / 162 -1 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) Mode de fonctionnement Indication Une durée de fonctionnement de 30 secondes / un temps d'arrêt de 9 minutes re‐ présentent les charges limites possibles pour le moteur (pleine charge pour une vi‐ tesse de rotation maximale). En pratique, des charges d'impulsions de plusieurs secondes ou des temps d'arrêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant du moteur maximal possible n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les méthodes courantes de travail dentaire. 4.11.2 Activer le mode ENDO ▶ Retirer l'endomoteur INTRA LUX KL 703 / KL 702 de son support. ▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ». ð L'écran passe au menu « ENDO ». Indication Avant l'utilisation de l'endomoteur, toujours vérifier la vitesse de rotation et le fac‐ teur de transmission ! Dès que l'endomoteur INTRA LUX KL 703 LED / KL 702 est remis dans son support, le mode Endo est quitté. Le mode Endo est activé automatiquement lorsque l'endo‐ moteur est retiré de son support, si le mode Endo a été précédemment quitté en re‐ plaçant l'endomoteur dans son support. Indication Le démarrage automatique n'a pas lieu lorsque le mode Endo a été quitté à l'aide de la touche « Commandes motorisées auxiliaires » ou que le mode Endo n'a pas encore été activé depuis la dernière mise en marche de l'appareil. Le technicien de service peut désactiver le démarrage automatique. Affichage des paramètres à l'écran ① Sens de rotation du moteur ② Mode Couple moteur ③ Facteur de transmission ④ Mode Endo ⑤ Vitesse de rotation ⑥ Mémoire des paramètres ⑦ Couple ATTENTION Paramètres mal réglés. Blessures ou dommages dus à des valeurs de saisie erronées. ▶ Toutes les valeurs de saisie doivent être contrôlées avant application. 105 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options ▶ Appuyer sur la touche « Continuer » pour passer au menu d'options. ð Le menu dernièrement utilisé s'affiche. Les réglages suivants sont modifiables dans le menu d'options : Affichage à l'écran Fonction Option : 1. Transmission Réglage du facteur de transmission 1:1 ou 3:1 Option : 2. Affichage couple moteur Réglage de l'affichage du couple moteur en Ncm ou en % 1:1 transmission : 100 % = 2,5 Ncm 3:1 transmission : 100 % = 8 Ncm Option : 3. Autorev. / Fwd. En mode Autorev. / Fwd., il est possible de régler un temps (1 seconde à 10 se‐ condes) pendant lequel le moteur revien‐ dra automatiquement à un sens de rota‐ tion vers la droite et qui permettra un arrêt via la pédale de commande. Utiliser les touches « Retour » et « Avant » pour sélectionner les options 1, 2 ou 3. Les touches « Augmenter la valeur » et « Diminuer la valeur » permettent de modifier les paramètres de l'option. ▶ Appuyer sur la touche « Enter » pour quitter le menu d'options. ð Les paramètres modifiés sont enregistrés. 4.11.4 Définir les paramètres Il existe 6 espaces de mémoire disponibles pour les paramètres (F1 à F6). Les paramètres suivants sont modifiables : ▪ Vitesse de rotation ▪ Couple moteur ▪ Mode couple moteur Sélectionner un espace de mémoire ▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour appeler l'emplacement de mémoire de paramètre souhaité (P1 à P6). Ou ▶ Actionner la commande au pied « EM/soufflette ». 106 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) ð À chaque pression sur la touche, l'emplacement de mémoire du paramètre est dé‐ placé d'un cran (P1 - P2 - P3 - … - P6 - P1). Modifier et enregistrer les paramètres ▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour activer l'espace de mémoire souhaité (P1 à P6). ▶ Appuyer sur la touche « Sélectionner un paramètre » pour sélectionner le para‐ mètre souhaité. ð Le curseur clignote à côté du paramètre à modifier. ▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour modifier le paramètre sélection‐ né. Indication L’actionnement prolongé des touches « UP » et « DOWN » active la fonction autorepeat. ▶ Pour enregistrer les paramètres, appuyer sur la touche « Programme » pendant 2 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð Les paramètres modifiés sont enregistrés dans l'espace de mémoire sélectionné. Indication L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Régler le régime La vitesse de rotation peut être modifiée au 10ème niveau pour une plage comprise entre 100 min-1 et 500 min-1, 50ème niveau pour une plage comprise entre 500 min -1 et 1 000 min-1, et 100ème niveau pour une plage comprise entre 1 000 min-1 et 6 000 min-1. ▶ Appuyer sur la touche « DOWN » pour diminuer la vitesse de rotation. Ou ▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter la vitesse de rotation. ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran et est immédiatement activée. L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐ gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le ré‐ glage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Régler le couple moteur Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. Indication L'alerte ENDO retentit lorsque les 90 % de la valeur du couple moteur réglée sont atteints. Rapport de transmission 1:1 107 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise en‐ tre 0,15 Ncm et 2,5 Ncm ou par pas de 2 % dans une plage comprise entre 1 % et 100 %. Rapport de réduction 3:1 Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise en‐ tre 0,4 Ncm et 8 Ncm ou par pas de 1 % dans une plage comprise entre 1 % et 100 %. Voir également : 2 4.11.2 Activer le mode ENDO, Page 105 ▶ Appuyer sur la touche « Bas » pour diminuer le couple maximal. Ou ▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter le couple moteur. ð Le couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé. L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐ gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le ré‐ glage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Réglage du mode couple-moteur Trois modes couple moteur sont disponibles : ▪ Autoreverse ▪ Torque Control only ▪ Autorev / Forward ▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour sélectionner le mode couple moteur souhaité. ð Le mode couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé. L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐ gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le ré‐ glage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Mode couple-moteur Torque Control only ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été modifié). Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. La vitesse de rotation di‐ minue selon la surcharge pour finalement s'immobiliser. Le sens de rotation est toujours vers la droite. Lorsque la valeur limite de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit. 108 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) ▶ Pousser la touche cruciforme de la pédale vers le haut pour passer à la marche à gauche. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur ». Mode couple-moteur Autorev /Forward ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été modifié). Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit, le sens de rotation change et le moteur tourne vers la gauche. Après l'écoulement du temps défini, le sens de rotation revient automatiquement à un sens de rotation vers la droite. Le temps peut être réglé dans le menu d'options (Option 3). Voir également : 2 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options, Page 106 Indication Dans tous les modes couple-moteur, le sens de rotation du moteur peut être inver‐ sé à l'aide de la croix directionnelle de la commande au pied. Mode couple-moteur Autoreverse ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été modifié). Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit. Le moteur tourne vers la gauche à un vitesse de rotation constante. Voir également : 2 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options, Page 106 ▶ Pour l'arrêter, relâcher la pédale. 109 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) ▶ Appuyer sur la pédale. ð Le moteur tourne à nouveau vers la droite. 4.11.5 Quitter le mode Endo ▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ». Ou ▶ Remettre l'endomoteur INTRA LUX KL 703 LED / KL 702 dans son support. Indication Si l'unité a été réglée sur l'état de fonctionnement « Instant-ENDO », le mode EN‐ DO peut uniquement être interrompu en déposant l'endomoteur dans son support et il est réactivé lors du retrait de l'endomoteur de son support. Le fonctionnement peut être réglé par le technicien de service. Voir également : 2 4.11.2 Activer le mode ENDO, Page 105 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) Les accessoires peuvent être utilisés dans les unités de soinsESTETICA E50TM et S. 110 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) 4.12.1 Généralités Na C l Dr uc k Sa ug + - Aperçu Pompe à sérum ① Support ② Poche de NaCl ③ Tuyau d'aspiration ④ Vis moletée ⑤ Pompe ⑥ Alimentation électrique ⑦ Bouton de dosage ⑧ Flexible de pression 4.12.2 Raccorder le produit réfrigérant Indication Toutes les pièces de transport des liquides ne sont pas stériles ! Avant le premier traitement, ces pièces doivent être stérilisées. Toutes les pièces de transport des liquides doivent être maintenues dans un état stérile. Voir également : 2 Instructions d'entretien ESTETICA E50, Page 0 Raccorder le produit réfrigérant via le tuyau d'instrument standard ▶ Fixer le flexible de pression ① au tuyau du moteur à l'aide du serre-tuyau fourni ②. 111 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) Indication L'écart entre le moteur et le premier serre-tuyau doit être d'environ 80 mm. 4.12.3 Activation (déblocage) et régulation de la pompe pour le logement correspondant Condition préalable L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une ligne sous pression. ▶ Retirer l'instrument. ▶ Pousser le permutateur du rhéostat au pied vers le bas pendant 4 secondes jus‐ qu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð Après l'activation, il est possible de sélectionner l'état du système de refroidisse‐ ment par « NaCL ». Indication Lors de la première mise en service, il faut environ 10 secondes jusqu'à ce que le sérum entre dans l'instrument. La pompe ne dispose pas d'un système d'aspiration en retour. ▶ Régler progressivement la quantité de sérum grâce au bouton de dosage. Tourner le bouton dans le sens « + » : augmentation de la quantité Tourner le bouton dans le sens « - » : diminution de la quantité Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ Pour éteindre la pompe à sérum, pousser le permutateur vers le bas pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. 4.12.4 Changer la poche de NaCl ▶ Tirer sur le cordon relié à l'embout de la poche de NaCl vide et le remplacer par un nouveau. 112 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) 4.12.5 Montage et démontage de la pompe Remonter la pompe Indication Veiller à ce que la pompe soit isolée avec la plaque en plastique et montée sur le boîtier de la table ou le support Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ Fixer la pompe ⑤ à l'unité de traitement avec la vis moletée. ▶ Raccorder l'alimentation électrique ⑥ à l'arrière de l'élément médecin. ▶ Brancher le porte-bouteille ① et sécuriser à l'aide de la vis moletée ④. Indication En raison du poids et des instruments fournis, la poche de NaCl de 0,5 l doit être utilisée. Ne pas utiliser de bouteille en verre ! ▶ Accrocher la poche de NaCl ② au porte-bouteille ①. ▶ Insérer le tuyau d'aspiration ③ avec l'embout dans la poche de NaCl ② et relier l'autre extrémité du tuyau d'aspiration ③ à la sortie de la pompe « aspiration ». ▶ Relier le flexible de pression ⑧ à la sortie de la pompe « Pression » et relier l'au‐ tre extrémité du flexible de pression à la conduite de l'instrument. 113 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) Démonter la pompe S'il n'est pas nécessaire d'utiliser le système de refroidissement du sérum pendant une période prolongée, la pompe peut être enlevée. Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ Éteindre l’unité de traitement. ▶ Retirer le flexible de pression ②. ▶ Débrancher l'alimentation électrique ①. ▶ Défaire la vis moletée sous la pompe. ▶ Enlever et conserver la pompe. 4.12.6 Remplacer le tuyau de la pompe ▶ S'assurer que tous les tuyaux utilisés pour transporter le sérum sont vides. ▶ Si les tuyaux ne sont pas vides, tirer sur le tuyau d'aspiration de la poche de NaCl. ▶ Appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sérum dans les tuyaux. ▶ Retirer le tuyau d'aspiration et le flexible des embouts de pression ① et d'aspira‐ tion ②. 114 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ Désenclencher le verrouillage du tuyau de la pompe en tournant vers la droite et enlever le support du tuyau en le retirant par le bas. ▶ Retirer le tuyau de pompe à remplacer (N° réf. 00655789) ① du support du tuyau (N° réf. 02362288) ② et le remplacer par un nouveau tuyau. 115 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif) ▶ Mettre le nouveau tuyau de pompe en place, dans le support. ▶ S'assurer que le foulon est bien en position horizontale (le tourner manuellement, le cas échéant). ▶ Introduire le support du tuyau par le bas et tourner le dispositif de verrouillage du tuyau de pompe vers la gauche. N aCl D ru ck S au g + - Informations de commande : ▪ Tuyau de pompe : disponible au mètre (N° réf. 0.065.5789), doit être coupé à 13 cm avant le montage. 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif) 4.13.1 Utilisation - Généralités ATTENTION Non-respect du mode d'emploi du COMFORTdrive 200 XD Risque de blessures ou de dommages ▶ L'utilisation du COMFORTdrive 200 XD est décrite dans un autre mode d'emploi. Celui-ci doit être lu avant la mise en service de COMFORTdrive 200 XD et de COMFORTbase ! Le KaVo COMFORTdrive 200 XD est un instrument de médecine dentaire destiné à une utilisation à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min. Il ne peut être branché que sur le couplage KaVo COMFORTbase 404L. Le tuyau du KaVo COMFORTbase fait partie intégrante du couplage et ne peut pas être démonté ! L'utilisation ou la modification des réglages par les éléments de commande s'effectue de la même façon que pour le moteur INTRA LUX KL 703. 116 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif) Voir également : 2 4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED / K 200 et du COMFORTdrive, Page 73 4.13.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien ▶ Raccorder le tuyau moteur du COMFORTbase sur la pièce de raccordement pour moteurs et instruments à air. 4.13.3 Changer la lampe haute pression du COMFORTbase ATTENTION Risque de blessure dû à la lampe haute pression chaude. ▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil. ▶ Après une utilisation prolongée, laisser le COMFORTbase refroidir. Condition préalable Le COMFORTdrive est détaché du raccord COMFORTbase. ▶ Insérer le changeur de lampe dans la lampe haute pression et retirer la lampe en la tirant dans l'axe. ▶ Insérer la lampe neuve dans le changeur de lampe et l'introduire dans l'orifice cô‐ té face du tuyau d'alimentation. Pour cela, pousser la lampe dans la douille en exerçant un léger mouvement de rotation. ▶ Éjecter la lampe en actionnant avec précaution l'éjecteur sur le changeur de lam‐ pe. 4.13.4 Changer le joint torique ATTENTION Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés. Anomalies et défaillance prématurée. ▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état. Nombre de joints toriques présents : 3 ▶ Serrer le joint torique entre les doigts de sorte à visualiser une bride. ▶ Pousser le joint torique vers l'avant et le retirer. ▶ Placer un nouveau joint torique (N° réf. 10050327) dans l'encoche. 117 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif) Indication Les joints toriques du COMFORTbase doivent être lubrifiés uniquement avec du co‐ ton imbibé de KAVOspray. Voir également : 2 Instructions d'entretien COMFORTbase 118 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif) 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 Indication Les méthodes de préparation peuvent être consultées dans les instructions d'entre‐ tien. 119 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 6 Accessoires et composants | 6.1 Appareil 6 Accessoires et composants 6.1 Appareil Désignation Descriptif Bloc-eau DVGW avec sys‐ Avec homologation DVGW et contrôle électronique du tème de décontamination niveau de remplissage du réservoir de décontamination. de l'eau intégré Bloc-eau compact Sans homologation DVGW. Avec filtre à eau et clapet de fermeture. Bouteille d'eau DVGW avec bloc-eau compact Avec homologation DVGW. Pour un approvisionnement en eau indépendant du ré‐ seau d'eau du gobelet et des instruments dentaires, l'embout de dosage contient de l'Oxygenal pour le dosa‐ ge manuel de l'agent de décontamination dans la bou‐ teille d'eau. Impossible en association avec Dekamat. Plaque de base en acier Pour montage à droite ou à gauche. Raccordement aux appa‐ reils extérieurs Pour le raccordement ou l'alimentation des appareils ex‐ térieurs, comme l'alimentation en air, par le biais d'ac‐ couplements rapides. Récupérateur d’amalgame Récupérateurs d'amalgame autorisés avec une DÜRR CAS décantation > 95 %. Module séparateur DÜRR CS1 Module de séparation avec récupérateur des déchets lourds. Récupérateur des déchets Récupérateur de déchets lourds liquides avec aspiration lourds par voie humide. Aspiration externe Les déchets liquides et l'air humide sont aspirés par un système central. Pompe à jet d'eau Pour la pompe à salive. Lampe scialytique EDI / KaVoLUX 540 LED U Lampe scialytique. Support plateau Pour le petit plateau à instruments dentaires. Chauffe-eau Pour le réchauffage de l'eau du gobelet. Régulateur à dépression Régulateur pour l'air aspiré en cas de dépression d'aspi‐ ration trop importante. Carquois sélectif Active la pompe à salive et/ou l'aspiration du brouillard de spray. Décontamination intensive Uniquement avec le kit de montage bloc-eau DVGW. Dekamat Nettoyage partiellement automatisé et entretien du sys‐ tème d'aspiration. Centramat Remplissage centralisé de la bouteille de Dekaseptol. Uniquement en association avec Dekamat. 6.2 Fauteuil Désignation Descriptif Accoudoir Pour faciliter la montée et la descente, les accoudoirs peuvent être relevés. Siège enfant Pour soigner les enfants. 120 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 6 Accessoires et composants | 6.3 Élément assistante 6.3 Élément assistante Désignation Descriptif Mini LED de Satelec Lampe à polymériser LED. Pièce à main trois fonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐ ge et lumière froide. Pièce à main multifonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐ ge et lumière froide. Pompe à salive à eau Avec pompe à jet d'eau. 6.4 Élément praticien Désignation Descriptif Flexible Multiflex-LUX Pour le raccordement de la turbine, de SONICflex ainsi que de tous les instruments dentaires, qui s'adaptent sur le raccord Multiflex. Tuyau moteur COMFORTbase 404L COMFORTbase 404S Pour le raccordement des moteurs INTRA LUX KL 701, KL 703 LED etCOMFORTdrive 200XD. Kit de montage Moteur IN‐ Moteur sans collecteur avec lumière. TRA LUX KL 703 LED Kit de montage du moteur INTRA LUX KL 701 Moteur avec collecteur avec lumière. KaVo COMFORTdrive 200 Instrument de chirurgie dentaire destiné à une utilisation XD à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min. Il ne peut être branché que sur le couplage KaVo COMFORTbase. Pièce à main trois fonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐ ge et lumière froide. Également disponible dans la variante « fixe » Pièce à main multifonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐ ge et lumière froide. Également disponible dans la variante « fixe » PiezoLED Pièce à main pour l'élimination de tartre avec des inserts de détartrage / parodontologie / endodontie / préparation Négatoscope Röbi 1440 Montage sur colonne d'éclairage. Négatoscope 5x5 Pour des dimensions d'images de 5 x 5 cm (montage à gauche ou à droite sur l'élément praticien). MEMOdent Enregistrement individuel des paramètres pour chaque instrument dentaire (possible sur 3 niveaux de program‐ mation pour jusqu'à 6 soignants) Réchauffeur de spray pour Chauffage pour le réchauffage de l'eau de spray. les instruments dentaires sans pièce à main Support de plateau norma‐ Plateau normalisé, plateau US ou deux plateaux lisé / plateau US / plateau normalisés (montage à gauche ou à droite de l'élément double normalisé praticien). Kit pour sérum physiologi‐ que Pour le refroidissement stérilisé de la fraise lors d'un tra‐ vail chirurgical, un équipement pour sérum physiologi‐ que. Kit de montage de chirurgie Pour l'exécution d'interventions électrochirugicales. HF Porte-instruments à 6 loge‐ Agrandissement du porte-instruments intégré. ments 121 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 6 Accessoires et composants | 6.4 Élément praticien Désignation Descriptif Commande du couple mo‐ Entraînement pour traitement d'endodontie. teur (Endo) 122 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.1 Introduction 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle 7.1 Introduction 7.1.1 Indications générales Indication Le contrôle technique de sécurité est strictement réservé à un ou plusieurs électri‐ ciens spécialisés (tels que définis dans la norme CEI 61140), ayant bénéficié d'une formation appropriée pour l'équipement contrôlé. Indication Les contenus décrits dans le présent document et les contrôles prescrits se fondent sur la norme internationale CEI 62353 (DIN VDE 0751-1). Cette norme s'applique aux contrôles d'équipements électriques ou systèmes électriques médicaux, qui ré‐ pondent à la norme CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1). Indication Pour évaluer la sécurité d'équipements médicaux, de systèmes ou de pièces d'équipements médicaux ou systèmes, le contrôle technique de sécurité doit être exécuté aux moments suivants : ▶ avant la mise en service ▶ lors de la réparation ▶ lors de l'inspection et de la maintenance ▶ après la réparation ▶ à l'occasion des contrôles de révision Indication Pour les équipements qui ne sont pas conçus conformément à la norme CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1), ces exigences peuvent être appliquées en respec‐ tant les normes de sécurité applicables pour la fabrication de ces équipements. Indication Si plusieurs équipements électriques ou des équipements électriques reliés en sys‐ tème provenant de différents fabricants sont associés avec une unité de soins Ka‐ Vo, les indications des fabricants fournies dans les modes d'emploi de tous les pro‐ duits concernés par le contrôle technique de sécurité doivent également être res‐ pectées. Indication Les accessoires des équipements médicaux électriques, susceptibles d'influencer la sécurité de l'équipement concerné ou les résultats de mesure, doivent être pris en compte dans le contrôle technique de sécurité. 123 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.1 Introduction Indication Tous les contrôles réalisés sur les accessoires pris en compte dans le contrôle technique de sécurité doivent être documentés. Indication En outre, les indications du fabricant fournies dans les modes d'emploi de tous les produits concernés par le contrôle doivent être respectées. Indication KaVo met à disposition un livre de produits médicaux pour effectuer une liste d'in‐ ventaire et pour saisir les données de base principales du produit médical. Le livre de produits médicaux n'est disponible qu'en allemand (N° réf. 0.789.0480). Indication Les contrôles et mesures suivants doivent être inscrits, par exemple dans le livre des produits médicaux. Il est recommandé d'utiliser les modèles en fin de docu‐ ment. Indication L'ordre des mesures de contrôle prescrit par le fabricant doit être respecté ! 7.1.2 Remarques pour les systèmes électriques médicaux Indication Un système médical électrique est la combinaison des différents équipements (tel que défini par le fabricant), qui doivent répondre aux conditions suivantes : ▶ Au moins un des équipements doit être un équipement médical électrique. ▶ Les équipements doivent être reliés par une liaison de fonction ou au moins par l'usage d'une multiprise. Indication Pour les systèmes médicaux électriques, le responsable qui a compilé le système doit définir les prescriptions et procédés de mesure tels que demandés dans le nor‐ me CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1). Indication Chaque équipement d'un système médical électrique, doté d'un raccordement dé‐ dié au secteur ou qui peut être raccordé ou coupé du secteur sans l'utilisation d'un outil, doit être contrôlé séparément. En outre, le système médical électrique doit contrôlé en tant qu'unité complète dans laquelle le « vieillissement » des différents équipements peut aboutir au total à des valeurs inadmissibles. 124 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.1 Introduction Indication Un système médical électrique, raccordé au secteur à l'aide d'une multiprise, doit être considéré comme un équipement individuel lors des contrôles. Indication Si le système médical électrique ou une partie de ce système est raccordé au sec‐ teur via un transformateur d'isolement, le transformateur doit être pris en compte dans la mesure. Indication Dans les systèmes médicaux électriques, composés de plusieurs équipements mé‐ dicaux électriques raccordés entre eux via les conduites de données ou autres, par ex. par des raccordements électriques ou des tuyaux d'eau de refroidissement, la résistant du conducteur de protection de chaque équipement doit être contrôlée. Indication Si certains équipements médicaux électriques, qui forment un système médical électrique grâce à un raccordement de fonction, ne peuvent être contrôlés indivi‐ duellement, le système médical électrique doit être contrôlé en tant qu'entité. 7.1.3 Composantes du contrôle technique de sécurité Contrôle visuel Évaluation optique du produit médical et des accessoires quant à sa sécurité et son état apte à l'utilisation. Mesures ▪ Mesure de résistance du conducteur de protection selon la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1) ▪ Mesure du courant de fuite de l'équipement EGA selon la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1) ▪ Mesure du courant de fuite de l'élément utilisateur EPA selon la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1) Indication Une mesure de la résistance d'isolation selon la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1) doit être réalisée. Lors de l'utilisation d'un testeur de sécurité prescrit selon l'annexe C de la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1), le contrôle est couvert par la mesure du courant de fuite ! Contrôle de fonctionnement Le contrôle de fonctionnement du produit médical ainsi que de tous les coupe-circuits de sécurité doivent être exécutés dans le respect des documents d'accompagnement/ modes d'emploi. 125 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité 7.1.4 Intervalle de contrôle ▪ Intervalle de contrôle selon type II a (sans chirurgie HF) tous les 2 ans ▪ Intervalle de contrôle selon type II b (avec chirurgie HF) tous les 2 ans 7.1.5 Remarques pour le procédé de contrôle selon CEI 62353 ▪ Classe de protection 1 ▪ Type BF ▪ Équipement à raccordement fixe / valeur limite : SL < 0,3 Ω ▪ Mesure selon EGA / valeur limite : < 10mA* ▪ Mesure selon EPA / valeur limite : < 5mA *La valeur limite EGA correspond, en tenant compte de la remarque 2 dans le ta‐ bleau 2, à la valeur de la norme CEI 60601 (DIN EN 60601). 7.1.6 Remarques relatives aux contrôles de répétition Indication Les valeurs déterminées lors de ces contrôles doivent être documentées conjointe‐ ment avec le procédé de mesure et évaluées. Les valeurs de mesure ne doivent pas dépasser les valeurs prescrites. Indication Si les valeurs de mesure se situent jusqu'à 10 % en dessous des valeurs limites, les comparer aux mesures précédentes. Si une aggravation des valeurs est consta‐ tée, réduire les intervalles de contrôle ! 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité 7.2.1 Préparatifs sur l'appareil Courant électrique. AVERTISSEMENT Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution. ▶ Débrancher la fiche du secteur lors d'interventions d'entretien ou débrancher l'ap‐ pareil du secteur sur toutes ses phases pour le mettre hors tension ! ▶ Après la modification, contrôler la sécurité électrotechnique selon la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1). ▶ Déconnecter l'interrupteur principal avant les opérations de maintenance. 126 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité ▶ Desserrer la vis de fixation sur l'angle de l'interrupteur principal. Sans/avec Dekamat/Centramat ▶ Retirer le cache ② vers le haut. ▶ Déclipser le cache arrière ① en bas et le retirer. 127 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité ▶ Dévisser les vis de fixation (voir : flèche) des habillages et retirer ces derniers. Sans/avec Dekamat/Centramat 7.2.2 Contrôle visuel (inspection par observation) Au préalable, il convient de contrôler les points suivants : ▪ L'équipement de l'équipement médical électrique ou du système médical électri‐ que a-t-il été modifié depuis le dernier contrôle ? ▪ La transformation a-t-elle été documentée ou photographiée (protocole de contrô‐ le, contrôle technique de sécurité) ? ▪ Y-a-t'il des signes indiquant une sécurité insuffisante ? Contrôle des sécurités accessibles de l'extérieur selon les données nominales ▶ Vérifier que le fusible principal de l'interrupteur principal ② de l'unité correspond aux données nominales indiquées ①. 128 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Sans/avec Dekamat/Centramat Contrôle visuel et évaluation du produit médical et des accessoires La liste suivante est donnée à titre d'exemple et ne se veut aucunement exhaustive. Les points suivants doivent être vérifiés : ▪ la stabilité de l'appareil ▪ l'absence de dommages des habillages et pièces du carter (fissures, cassures) ▪ le fonctionnement du système porteur côtés praticien et assistance, de la lampe scialytique et de l'affichage (freins, réglage en hauteur, etc.) ▪ l'état des tuyaux pour instruments et des tuyaux d'aspiration ▪ l'état de toutes les pièces d'application rapportées ▪ l'état des films de commande ▪ l'état des filetages pour le logement des inserts de la pièce à main de détartrage ▪ l'état de la lampe scialytique ▪ l'étanchéité du corps de l'appareil ▪ l'état du raccordement au réseau côté bâtiment ▪ l'état du raccordement d'air et d'eau ▪ l'absence de dommages sur la fenêtre et le boîtier de la caméra ERGOcam 129 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité ▪ la non-péremption de la bouteille en place dans le kit de montage de la bouteille d'eau Contrôle de la lisibilité et de l'exhaustivité des marquages de sécurité ▶ Vérifier que tous les marquages de sécurité (plaques et inscriptions) sont disponi‐ bles et lisibles. ▶ Vérifier si la plaque signalétique et la plaque de numéro de série sont présentes et lisibles. 25s 400s Emplacement de pose : plaque signalétique, marquage BF et mention « Respecter le mode d'emploi » Contrôle de la disponibilité des documents requis ▶ Vérifier que les modes d'emploi et instructions d'entretien requis sont disponibles dans la pratique. 130 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Indication Les vices décelés au contrôle visuel doivent être reportés dans le protocole de con‐ trôle. Il convient de déterminer s'il s'agit de défauts qui entravent l'état de fonction‐ nement sécuritaire de l'unité. Si les défauts constatés représentent un risque de sé‐ curité et dans le cas où ils ne peuvent pas être éliminés immédiatement, l'unité doit être mise à l'arrêt jusqu'au rétablissement de l'état sécuritaire. 7.2.3 Mesures AVERTISSEMENT Risque personnel dû à un manque de précaution pendant le contrôle. ▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, le couper du ré‐ seau au niveau du fusible secteur côté bâtiment. ▶ Effectuer tous les contrôles de sorte qu'ils ne présentent aucun danger pour le personnel de contrôle, les patients ou encore d'autres personnes. Indication Le testeur de sécurité doit correspondre aux exigences décrites dans l'annexe C de la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1). Indication Sauf mention contraire, toutes les valeurs de la tension et de courant sont des va‐ leurs réelles d'une tension ou d'un courant alternatif, continu ou mixte. Indication Les câbles de raccordement, tels que les câbles de données et conducteurs de ter‐ re de fonctionnement peuvent ressembler à des raccordements de conducteurs de protection. De tels raccordements de conducteurs de protection supplémentaires, non volontaires, peuvent entraîner des mesures erronées. Indication Les câbles et conduites d'alimentation, par ex. les conduites de raccordement au réseau, les conduites de mesure et de données, doivent être agencées de sorte qu'elles influent le moins possible sur la mesure. 131 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Indication Les auxiliaires suivants peuvent être commandés comme aide à la mesure : con‐ duites de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8811) Grâce à l'utilisation de la conduite de mesure ①, l'unité est coupée du réseau côté bâ‐ timent et permet le raccordement au réseau de l'unité de soins au testeur de sécurité. Ainsi, il est inutile de couper la conduite de raccordement au réseau côté bâtiment L&N sur la platine d'entrée du réseau. Le câble d'adaptation ② est livré avec le con‐ duite de mesure KaVo et est nécessaire pour les unités de soins plus anciennes, qui ne sont pas équipées d'un connecteur X2. Raccorder le testeur de sécurité avec les conduites de mesure KaVo à l'unité de soins ▶ Enficher le connecteur X2 sur la platine d'entrée du réseau et au connecteur cor‐ respondant X2 de la conduite de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8811). ▶ Enficher le deuxième connecteur X2 de la conduite de mesure KaVo sur la platine de mesure (X2). ▶ Enficher le connecteur de contact de protection de la conduite de mesure KaVo sur le testeur de sécurité. 132 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Raccorder le testeur de sécurité sans conduite de mesure KaVo à l'unité de soins N L PE ▶ Couper la tension aux bornes L + N du câble de raccordement côté bâtiment. ▶ Déconnecter L + N des bornes de raccordement X1.1 et X1.2. ▶ Raccorder le testeur de sécurité directement aux bornes de raccordement X1.1 (L) et X1.2 (N) et à la borne de raccordement du conducteur de protection (PE). Indication L'interrupteur principal de l'équipement / du système médical électrique doit être al‐ lumé pendant la mesure. Raccorder les pièces d'application [AP] au testeur de sécurité : ▶ Relier ① à ④ au testeur de sécurité. ▶ Raccorder le testeur de sécurité aux points de mesure AP X complémentaires. 133 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Indication Les points de mesures complémentaires AP X doivent être pris en compte en cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires tels que le détartreur ultrasonique PIEZO, la chirurgie HF, etc. Voir également : 2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146 Raccorder les pièces conductibles de contact [ACP] avec PE ACP = accesible conductive parts ACP ACP Indication Les points de mesure complémentaires ACP X doivent être pris en compte en cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires tels que la pompe à sérum physiologique, etc. Voir également : 2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146 ACP sur l'unité de soins Sur l'unité dentaire ESTETICA E50, il est inutile de relier les ACP au conducteur de protection (PE) pendant la mesure, étant donné que toutes les pièces concernées sont reliées au conducteur de protection (PE) en usine et intégrées dans le contrôle. ACP sur les lampes scialytiques Sur les lampes scialytiques, il est inutile de relier des ACP au conducteur de protec‐ tion (PE) pendant la mesure, étant donné que toutes les pièces concernées sont reli‐ ées au conducteur de protection (PE) en usine et intégrées dans le contrôle. Mesure de la résistance du conducteur de protection [SL] Valeur limite < 0,3 Ω (valeur maximale !) Indication Le parfait état de la conduite de raccordement au réseau, notamment de son con‐ ducteur de protection, doit être garanti. Étant donné qu'elle est fixe, l'évaluation peut être réalisée par un contrôle visuel. En cas de constatation de dommages, il convient de procéder conformément aux indications dans les remarques générales. 134 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Indication Lors de cette mesure, la résistance des raccordements du conducteur de protection du réseau d'alimentation doit être prise en compte. Indication Le cas échéant : toutes les conduites de raccordement au réseau amovibles, te‐ nues à disposition, doivent être prises en compte et le conducteur de protection cor‐ respondant doit être mesuré. Mesure du conducteur de protection La résistance du conducteur de protection doit être mesurée sur les parties suivantes de l'appareil : ▪ Unité de soins ▪ Lampe scialytique ▪ Options Indication Les points de mesure complémentaires SL X doivent être pris en compte en cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires pour le raccordement d'appareils tiers, le module de caméra du système multimédia, etc. Voir également : 2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146 135 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Sonder l'unité de soins avec la pointe de contrôle Points de mesure de la base de l'appareil ① Interrupteur principal de la tôle de maintien ③ Champ Borne du conducteur de pro‐ tection 136 / 162 ② Plaque de base du corps de l'unité Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Sonder le fauteuil avec la pointe de contrôle Fauteuil standard Points de mesure du fauteuil standard ① Plaque de base du fauteuil ② Plaque de support de la partie supéri‐ eure du fauteuil ③ Moteur à vis du dossier ④ Moteur à vis du mouvement vertical 137 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Fauteuil patient COMPACTchair Points de mesure COMPACTchair ① Repose-pied ② Bloc d'alimentation du fauteuil ③ Plaque de base du fauteuil Dossier ① Dossier Progress : dossier avec cous‐ ② Dossier Comfort : vis de fixation sin retiré 138 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Sonder les éléments de commande avec la pointe de contrôle ① Élément praticien S : partie inférieure ② Élément praticien TM : partie inférieu‐ de la table re de la tablette ① Élément assistante : vis de fixation sur la face inférieure de l'élément assis‐ tante Sonder la lampe scialytique avec la pointe de contrôle Lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U ① Vis de fixation du logement de poi‐ gnée à poignée démontée 139 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Lampe scialytique EDI/MAIA Aucun point de mesure ne doit être palpé sur les lampes scialytiques EDI et MAIA. Mesurer la résistance du conducteur de protection des équipements supplémentaires Voir également : 2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146 Mesure du courant de décharge de l'unité de réserve Valeur limite < 10 mA (valeur maximale !) ACP Classe de protection 1 Courant électrique. AVERTISSEMENT Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution. ▶ Effectuer les mesures de fuite sur les appareils de la classe de protection I uni‐ quement après avoir réussi le contrôle du conducteur de protection. Courant électrique. AVERTISSEMENT Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution. ▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, couper l'unité de soins du réseau au niveau du fusible secteur côté bâtiment. Mesurer le courant de fuite patient de remplacement Valeur limite < 5 mA (valeur maximale !) ACP Classe de protection 1 140 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité AVERTISSEMENT Courant électrique. Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution. ▶ Effectuer les mesures du courant de fuite sur les équipements de la classe de protection I uniquement après avoir réussi le contrôle du conducteur de protec‐ tion. AVERTISSEMENT Courant électrique. Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution. ▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, couper l'unité de soins du réseau au niveau du fusible secteur côté bâtiment. Indication Lors de contrôles sur les équipements médicaux électriques dotés de plusieurs piè‐ ces d'application, ces équipements doivent être raccordés l'un après l'autre. Les ré‐ sultats doivent être évalués avec les valeurs limites. Les pièces d'application, qui ne sont pas prises en compte dans la mesure, restent ouvertes. Indication Une mesure supplémentaire du courant de fuite de pièces d'application de type B n'est requise que si le fabricant le demande explicitement (voir documents d'accom‐ pagnement). Indication Pour les pièces d'application de type B, une mesure distincte n'est généralement pas requise. Les pièces d'application sont raccordées au boîtier (voir la figure) et mesurées en même temps que la mesure du courant de fuite du boîtier, sachant que les mêmes valeurs admissibles s'appliquent. 7.2.4 Contrôles de fonctionnement Les conditions suivantes doivent être remplies pour tous les contrôles de fonctionne‐ ment suivants : ▪ les fonctions de base de l'unité de soins doivent être garanties. ▪ L'unité de soins doit se trouver dans un état apte à l'utilisation. ▪ Aucune irrégularité, aucun bruit ni aucune abrasion ne doivent être décelables. La liste suivante est donnée à titre d'exemple et ne se veut aucunement exhaustive. ▪ Contrôle du fonctionnement des coupe-circuit de sécurité (voir figure ci-dessous) ▪ Fonction de l'interrupteur principal de l'appareil ▪ Fonction des affichages ▪ Contrôle du fonctionnement des interrupteurs de tablettes de l'élément praticien et assistante ▪ Contrôle de fonctionnement de la pièce à main 3F-/MF – Logement de la canule ▪ Contrôle de fonctionnement de la lampe scialytique ▪ Contrôle de fonctionnement des tuyaux d'aspiration 141 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité ▪ Contrôle de fonctionnement du rhéostat au pied ▪ Fonctionnement du fauteuil : - Déplacement de tous les axes - Contrôle des interrupteurs de fin de course ▪ Contrôle de fonctionnement ... Fauteuil dentaire standard Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐ actionné tante cien ① Élément patient incliné via le fauteuil ② Élément assistante ③ Dossier ④ Bride au niveau de la pé‐ dale ⑤ Partie inférieure du para‐ llélogramme du fauteuil ⑥ Assise 142 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Fauteuil dentaire COMPACTchair Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐ actionné tante cien ① Élément patient incliné via le fauteuil dentaire ② Élément assistante ③ Dossier ④ Bride au niveau du rhéostat au pied ⑤ Habillage de la partie curviligne du dossier ⑥ Accoudoirs ⑦ Banquette ⑧ Partie pliante de l'assise Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le dépla‐ cement du fauteuil est immédiatement suspendu. L'activation d'un coupe-circuit de sécurité est indiquée par le clignotement du voyant correspondant sur l'élément praticien ou assistante. 7.2.5 Évaluation et documentation 143 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité Indication Tous les contrôles réalisés doivent être documentés de manière exhaustive. Les documents doivent contenir au minimum les indications suivantes : ▶ Désignation du point de contrôle ▶ Nom du contrôleur ▶ Désignation de l'appareil contrôlé (par ex. type, numéro de série) ▶ Contrôles et mesures ▶ Données, type et résultats de mesure des contrôles visuels ▶ Données, type et résultats des mesures ▶ Données, type et résultats de mesure des contrôles de fonctionnement ▶ Instruments de mesure / de contrôle avec NS / numéro d'instrument de contrôle et période de calibrage ▶ Évaluation finale ▶ Date et signature du contrôleur Une modèle à copier du rapport de contrôle est fourni à la fin du chapitre de contrôle technique de sécurité. KaVo recommande d'utiliser ce modèle. Indication Après une vérification, une réparation ou un réglage, il faut vérifier que l'équipement ou le système médical électrique a été remis dans l'état d'usage conforme avant de le réutiliser. Indication Si la sécurité de l'équipement ou du système médical électrique n'est pas garanti, par ex. les contrôles n'ont pas abouti à des résultats concluants, l'équipement ou le système médical électrique doit être identifié en consé‐ quence et le risque en découlant concerné doit être signalé par écrit à l'OR‐ GANISATION RESPONSABLE (en règle générale à l'exploitant). Cette me‐ sure n'est pas requise, si la cause de l'erreur a pu être déterminée et élimi‐ née. L'erreur doit être consigné dans le protocole. 144 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité 145 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conduc‐ teur de protection 8 Annexe - Points de mesure complémentaires Indication Pour les accessoires qui ne sont pas énoncés ici, respecter les prescriptions figu‐ rant dans les modes d'emploi respectifs. Exemple : ERGOcam 5. 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conducteur de protection Module de chirurgie HF et module ERGOcam 5 ① Vis de la partie inférieure du boîtier Indication Les modules ne sont pas mis à la terre avec un conducteur de protection. Lorsque la résistance du conducteur de protection est trop importante, la liaison électrique entre le module et l'élément praticien doit être améliorée, par exemple par la pose d'une rondelle à éventail sur la vis de fixation. Raccordement aux appareils extérieurs ▶ Installer le point d'essai au milieu du contact ①. 146 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conduc‐ teur de protection ERGOcom 4 et ERGOcom light ① ERGOcom 4 : tôle de raccordement arrière 147 / 162 ② ERGOcom light : tôle de raccorde‐ ment arrière Mode d'emploi ESTETICA E50 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA Kit Adaptateur plafond pour lampe scialytique 2 3 ① Socle de l'adaptateur plafond ② Zone du raccordement du conducteur de protection ③ Zone de la borne du conducteur de protection 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA Balayer le détartreur ultrasonique PIEZO avec un insert d'essai Indication Les points de mesure doivent être raccordés aux détartreurs ultrasoniques sui‐ vants : - détartreur ultrasonique PiezoLED 148 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA 1 Représentation du point de mesure sur le détartreur ultrasonique PiezoLED à titre d'exemple ① Insert d'essai sur l'insert du détartreur ultrasonique dans la pièce à main du détartreur ultrasonique Chirurgie HF AUTOsurge ① Pointe de contrôle sur l'électrode à boule dans la pièce à main HF Indication Pendant la mesure EPA, l'interrupteur de la pièce à main doit activé. Indication Détection de la puissance de sortie de haute fréquence : Comme il n'existe aucun procédé de contrôle approprié et validé pour les pièces à main chirurgie HF de cette puissance (< 50 watts) chez les clients, la mesure de puissance par le fabricant n'est pas obligatoire. Il n'en résulte donc aucun désavantage ou risque pour l'utilisateur ou les patients. Si la pièce à main chirurgie HF présente une puissance trop faible, KaVo recom‐ mande de faire contrôler la pièce à main de chirurgie HF avec module en usine. Indication Les points de mesure complémentaires AP X doivent être pris en compte en cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires pour le raccordement d'appareils extérieurs, la caméra du système multimédia, etc. 149 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre sup‐ plémentaire) 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentaire) Sonder la pompe à sérum physiologique avec la pointe de contrôle Na C l Dr uc k Sa ug + - ① Pointe de contrôle sur le support à bouteille Indication Pour la mesure EGA et EPA, réaliser un raccordement fixe entre l'ACP et la borne du conducteur de protection (PE). Celui-ci peut être réalisé avec une conduite de mesure et des bornes de raccordement. 150 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐ re) 9 Traitement des dysfonctionnements Indication En cas de dysfonctionnement des instruments (turbine, moteur, caméra, mini LED Satelec, par exemple), consulter les instructions d'utilisation et les instructions d'en‐ tretien. Panne Cause Remède Plus rien ne fonctionne. L'interrupteur principal est éteint. ▶ Mettre l'interrupteur prin‐ cipal sur marche. Le fusible principal a cou‐ ▶ Débrancher l'appareil. pé le circuit électrique. ▶ Vérifier le fusible princi‐ pal et le remplacer le cas échéant. Le fusible principal se trouve près du commuta‐ teur principal. ▶ Ouvrir la fermeture à baïonnette à l'aide d'un tournevis et changer le fusible. (220, 230, 240 V CA : T 6,3 H N° réf. 0.223.2783) ; (100, 110, 120, 130 V CA : T 10 H N° réf. 1.007.2529). ▶ Refermer le joint à baïonnette à l'aide du tournevis. Le fauteuil ne bouge pas. Coupe-circuit de sécurité activé. (Les témoins du champ de ▶ Contrôler le coupe-circuit de sécurité et réparer le coupe-circuit. commande clignotent.) Le fauteuil patient ne mon‐ Le crachoir est pivoté vers te pas ou trop peu. le fauteuil patient (le cou‐ ▶ Pivoter le crachoir en po‐ sition de repos. pe-circuit de sécurité est activé). Affichage sans écran. ▶ Éteindre et rallumer l'ap‐ pareil. Erreur de bus/matériel. ▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service. Élément de commande ▶ Éteindre et rallumer l'ap‐ pareil. Erreur de bus/matériel. hors fonction. ▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service. 151 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐ re) Panne Cause Remède activés en même temps. ▶ Ne pas continuer de tra‐ vailler, contacter un tech‐ nicien de service. La LED sur la touche « LP/ Liaison de données pertur‐ ▶ Activer la pédale sans fil. AP » clignote. bée avec la pédale. ▶ Contacter un technicien. La LED de la touche Liaison de données pertur‐ ▶ Activer la pédale sans fil. « AP1 » clignote bée avec l'élément assis‐ (élément praticien) tante. ▶ Contacter un technicien. La LED de la touche Liaison de données pertur‐ « SP » clignote. bée avec le fauteuil. Plusieurs instruments sont Erreur matérielle. (élément assistante) ▶ Contacter un technicien. (élément assistante) La turbine fait beaucoup Roue motrice de la turbine de bruit. défectueuse. ▶ Changer la roue motrice de la turbine. Respecter le mode d'em‐ ploi de la turbine. ▶ Voir également : Mode d'emploi de Satelec Mini LED Satelec Mini LED ne fonc‐ Voir également : Mode tionne pas. d'emploi de Satelec Mini LED Pas de lumière froide sur La fonction Lumière froide les instruments. n'est pas présélectionnée. ▶ Présélectionner la lumiè‐ re froide. ▶ Remplacer la lampe à haute pression ou la Multi LED. Voir également : Mode d'emploi des instruments La lampe à haute pression ou la Multi LED de l'instru‐ ment est défectueuse. Voir également : 2 Mode d'emploi des instruments Aucune fonction de chauf‐ La fonction Chauffage du fage sur la pièce à main spray n'est pas présélec‐ multifonctions. tionnée. Aucune lumière froide sur La fonction Lumière froide la pièce à main multifonc‐ n'est pas présélectionnée. ▶ Présélectionner le chauf‐ fage de spray. ▶ La fonction de chauffage est présélectionnée. ▶ Présélectionner la lumiè‐ re froide. tions. Pas de spray sur les ins‐ La fonction Spray n'est pas truments. présélectionnée. Bague pour le réglage du spray sur les instruments fermée. 152 / 162 ▶ Présélectionner le spray. ▶ Ouvrir la bague pour le réglage du spray sur les instruments. Mode d'emploi ESTETICA E50 9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐ re) Panne Cause Remède Spray insuffisant sur les Buses de spray encras‐ instruments. sées / entartrées. Défaut d'étanchéité des Joints toriques du raccord instruments. MULTIflex, de l'accouple‐ ▶ Nettoyer les buses de spray selon le mode d'emploi fourni avec les instruments. ▶ Changer les joints tori‐ ques. ment moteur, de la poi‐ gnée ou de la canule de la pièce à main trois fonc‐ tions endommagés. PiezoLED ou PIEZOsoft PiezoLED ou PIEZOsoft sans fonction. ne pivote pas. Les tuyaux d'aspiration Les adaptateurs coulis‐ n'aspirent pas. sants des pièces coniques ▶ Voir également : Mode d'emploi PIEZOsoft / Pie‐ zoLED ▶ Ouvrir l'adaptateur cou‐ lissant. sont fermés. Les tamis du raccord d'as‐ ▶ Remplacer les tamis. piration sont obstrués. La commande au pied du VacuStop est actionnée. L'appareil d'aspiration ne fonctionne pas. ▶ Relâcher la commande au pied. ▶ Mettre l'appareil d'aspira‐ tion en marche. ▶ Contrôler le fusible de la machine aspirante. Le récupérateur d'amalga‐ me ne fonctionne pas cor‐ ▶ Mode d'emploi du récu‐ pérateur d'amalgame rectement. Eau dans le filtre de retour Joints toriques endomma‐ d'air. gés sur le couplage Multi‐ flex. Une mélodie se déclenche. Le séparateur d'amalgame CAS1 est rempli à 95 %. Le séparateur d'amalgame CAS1 est défectueux. ▶ Remplacer tous les joints toriques du couplage Multiflex. ▶ Remplacer le récipient d'amalgame. ▶ Voir également : Le mo‐ de d'emploi CAS 1 ou ▶ Contacter le technicien de service. Le signal rententit dix fois. Réservoir d'Oxygenal trop rempli. 153 / 162 ▶ Ne plus remplir le réser‐ voir d'Oxygenal. Mode d'emploi ESTETICA E50 9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐ re) Panne Cause Remède est vide. ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal. Voir également : Instruc‐ tions d’entretien La LED sur la touche Défaut du récupérateur ▶ Contacter un technicien. « HYDROclean » (rouge) d'amalgame. ▶ Respecter l'indication d'avertissement sur le ré‐ cupérateur d'amalgame. Voir également : Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame Un signal retentit toutes les Le réservoir d'Oxygenal 10 secondes. La LED de la touche « Désinfection intensive » (verte) clignote. (élément assistante) Le menu MEMOdent affi‐ che une erreur. clignote. Voir également : 2 Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame ▶ Contacter un technicien. Arrêt d'urgence du clapet de fermeture (uniquement pour l'aspiration externe in‐ tégrée) Panne Cause Remède Affichage sur l'écran : ID Fonctionnement du fauteuil 33 arrêté. Affichage sur l'écran : ID La batterie de la pédale 56 sans fil est vide. Affichage sur l'écran : ID L'eau est coupée. ▶ Réalimenter en eau. 64 L'étanchéité du circuit ▶ Contacter un technicien. ▶ Contacter un technicien. ▶ Charger la batterie. d'eau est fortement entra‐ vée. Défaut du circuit d'eau. Affichage sur l'écran : ID Le contacteur de sécurité 65 de l'aspiration de la cuvet‐ ▶ Activer une aspiration externe. te a été atteint. ▶ Contrôler la vanne de la cuvette et le cas échéant la nettoyer. Affichage sur l'écran : ID Défaut du récupérateur 66 d'amalgame. ▶ Éliminer le défaut. Voir également : Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame Voir également : 2 Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame 154 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐ re) Panne Cause Affichage sur l'écran : ID Le réservoir d'Oxygenal 67 est vide. Remède ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal. Voir également : Instruc‐ tions d’entretien Voir également : 2 Instructions d’entretien Affichage sur l'écran : ID ▶ Faire réaliser la mainte‐ nance. Demande de service 68 ▶ Contacter un technicien. Affichage sur l'écran : ID La décontamination inten‐ 69 sive doit être effectuée. ▶ Procéder à une désinfec‐ tion intensive. Voir également : Instruc‐ tions d’entretien Voir également : 2 Instructions d’entretien Affichage sur l'écran : ID ▶ Remplir de Dekaseptol. Voir également : Instruc‐ tions d'entretien Dekaseptol vide. 70 Voir également : 2 Instructions d’entretien Affichage sur l'écran : ID ▶ Installer le flacon de DE‐ KASEPTOL. Voir également : Instruc‐ tions d'entretien Flacon de Dekaseptol. 72 Voir également : 2 Instructions d'entretien Centramat vide. ▶ Informer le technicien de service. Centramat trop plein. ▶ Informer le technicien de service. Affichage sur l'écran : ID Erreur non décrite dans ce ▶ Contacter un technicien. 56 chapitre. Affichage à l'écran : CAN Communication interne er‐ fail ronée. ▶ Éteindre et rallumer l'ap‐ pareil, appeler un techni‐ cien le cas échéant. Affichage à l'écran : état Aucun fonction de l'appa‐ ▶ Contacter un technicien. du système reil. Affichage sur l'écran : ID 74 Message après 600 s (10 min.) lorsque le flacon de DEKASEPTOL n'est pas plein. Affichage sur l'écran : ID 75 155 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.1 Émission électroma‐ gnétique 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 10.1 Émission électromagnétique L'appareil de traitementESTETICA E50 est destiné à l'usage dans l'un des environne‐ ments indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur deESTETICA E50 devra s'assurer qu'il est exploité dans un tel environnement. Mesures des émissions d'interféren‐ Conformité ces parasites Environnement électromagnétique Directives Émissions HF selon CISPR 11 Groupe 1 L'appareil ESTETICA E50 utilise de l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. Pour cette raison, les émissions HF sont très li‐ mitées et il est peu probable que les appareils électroniques voisins soient perturbés. Émissions HF selon CISPR 11 Catégorie B L'appareil ESTETICA E50 est conçu pour être utilisé sur toutes les instal‐ lations, y compris celles qui se situ‐ ent dans des espaces résidentiels et celles qui sont directement raccor‐ dées à un réseau d'alimentation pu‐ blic, qui approvisionne également des bâtiments à usage résidentiel. Émissions d'oscillations harmoni‐ ques selon la norme EN 61000-3-2 Catégorie A L'appareil ESTETICA E50 est conçu pour être utilisé sur toutes les instal‐ lations, y compris celles qui se situ‐ ent dans des espaces résidentiels et celles qui sont directement raccor‐ dées à un réseau d'alimentation pu‐ blic, qui approvisionne également des bâtiments à usage résidentiel. Émissions de variations de tension / conforme papillotements selon la norme EN 61000-3-3 L'appareil ESTETICA E50 est conçu pour être utilisé sur toutes les instal‐ lations, y compris celles qui se situ‐ ent dans des espaces résidentiels et celles qui sont directement raccor‐ dées à un réseau d'alimentation pu‐ blic, qui approvisionne également des bâtiments à usage résidentiel. 10.2 Immunité électromagnétique L'appareil de traitement est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous.ESTETICA E50 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indi‐ qués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de ESTETICA E50 devra s'assurer qu'il est exploité dans un tel environnement. 156 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement Contrôles d’immunité aux interférences Niveau de contrôle EN 60601 Niveau de conformité Environnement électroma‐ gnétique - Lignes directri‐ ces Décharge de l’électricité statique (ESD) selon la norme EN 61000-4-2 Décharge de contact ± 6 kV Décharge d’air ± 8 kV Décharge de contact ± 2/4/6 kV Décharge d'air ± 2/4/8 kV Les sols doivent être en bois ou en béton ou recou‐ verts de dalles en cérami‐ que. Si le sol est revêtu d’un matériau synthétique, le taux d’humidité relative doit être d’au moins 30 %. Perturbations électriques transitoires rapides selon la norme EN 61000-4-4 ± 2 kV pour les câbles d’alimentation ± 1 kV pour les câbles d’entrée et de sortie ± 2 kV pour les câbles d’alimentation La qualité de la tension d'alimentation devrait cor‐ respondre à celle d'un en‐ vironnement commercial ou hospitalier. Tension de choc (Surges) Tension de mode différen‐ selon la norme EN tiel ± 1 kV 61000-4-5 Tension de mode commun ± 2 kV Tension de mode différen‐ tiel ± 1 kV Tension de mode commun ± 2 kV La qualité de la tension d'alimentation devrait cor‐ respondre à celle d'un en‐ vironnement commercial ou hospitalier. Baisses de tension, inter‐ ruptions de courte durée et fluctuations de la tension d'alimentation selon la nor‐ me EN 61000-4-11 < 5 % UT (> 95 % baisse) pour ½ période 40 % UT (60 % baisse) pour 5 périodes 70 % UT (30 % baisse) pour 25 périodes < 5 % UT (> 95 % baisse) pour 5 s (250 périodes) La qualité de la tension d’alimentation doit corres‐ pondre à celle d’un envi‐ ronnement commercial ou hospitalier classique. Lors‐ que l'utilisateur de l'unité ESTETICA E50 exige la poursuite de l'utilisation même lors d'interruptions de l'alimentation en éner‐ gie, il est recommandé d'alimenter la ESTETICA E50 par le biais d'une ali‐ mentation en courant sans interruption ou d'une batte‐ rie. < 5 % UT (> 95 % baisse) pour ½ période 40 % UT (60 % baisse) pour 5 périodes 70 % UT (30 % baisse) pour 25 périodes < 5 % UT (> 95 % baisse) pour 5 s (250 périodes) Champ magnétique à fré‐ 3 A/m quence d’alimentation (50/60 Hz) selon la norme EN 61000-4-8 3 A/m Les champs magnétiques de la fréquence du réseau devraient correspondre aux valeurs standard dis‐ ponibles dans l'environne‐ ment commercial ou hospitalier. Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de con‐ trôle. 10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement Le ESTETICA E50 est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagné‐ tique dont les hautes fréquences perturbatrices sont contrôlées. Le client ou l'utilisa‐ teur de la ESTETICA E50 peut contribuer à éviter les perturbations électromagnéti‐ ques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et la ESTETICA E50 en fonction de la puissance dé‐ livrée de l'appareil de communication, comme indiqué ci-dessous. 157 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance aux interfé‐ rences électromagnétiques Distance de protection dépendant de la fréquence d’émission Puissance nominale de l'émetteur en W 150 kHz à 80 MHz d=1,17 P m 80 MHz à 800 MHz d=1,17 P m 800 MHz à 2,5 GHz d=2,33 P m 0,01 0,1 0,1 0,2 0,1 0,4 0,4 0,7 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7,4 100 11,7 11,7 23,3 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance de protection recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation appartenant à la colonne correspondante, et où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W), selon les indications du fabricant de l'émetteur. NOTE 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. NOTE 2 Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions et les réflexions des bâtiments, objets et personnes. 10.4 Résistance aux interférences électromagnétiques L'appareil de soinsESTETICA E50 est conçu pour le fonctionnement dans un environ‐ nement tel que celui mentionné ci-après. Le client ou l'utilisateur du ESTETICA E50 doit s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type. Contrôles d’immunité aux interférences Niveau de contrôle EN 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique Lignes directrices Perturbations HF con‐ ductibles conformément à la norme EN 61000-4-6 Perturbations HF émi‐ ses selon la norme EN 61000-4-3 3 Veff 150 kHz à 80 MHz en dehors des bandes ISMa 10 V/m de 80 MHz à 2,5 GHz 3 Veff 3 V/m Les appareils sans fil portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la dis‐ tance de sécurité recommandée calculée à partir de l'équation cor‐ respondant à la fréquence d'envoi, entre l'appareil et ESTETICA E50 (câbles inclus). Distance de sécurité recomman‐ dée : d = 1,17 P d= 1,17 P pour 80 MHz à 800 MHz d= 2,33 P pour 800 MHz à 2,5 GHz P désigne la puissance nominale maximale de l’émetteur en watts (W) conformément aux données du fabricant de l’émetteur et d désigne la distance de sécurité exprimée en mètres (m). b L’intensité du champ d’émetteurs radio stationnaires doit être inférieu‐ re, pour toutes les fréquences, au niveau de conformité, conformé‐ ment à une analyse sur site c. d Des perturbations sont possibles dans l'environnement des appareils portant le symbole suivant. 158 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance aux interfé‐ rences électromagnétiques Note 1 : Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. Note 2 : Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. a La bande de fréquence ISM (pour des applications industrielles, scientifiques et médi‐ cales) entre 150 kHz et 80 MHz se situe entre 6,765 MHz et 6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à 27,283 MHz et de 40,66 MHz à 40,70 MHz. b Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz et 2,5 GHz sont prévus pour réduire la probabilité de perturbations provoquées par les dispositifs de communication mobi‐ les/portables lorsqu'ils ont été involontairement apportés dans le champ du patient. C'est pourquoi le facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé lors du calcul des distan‐ ces de sécurité recommandées dans ces plages de fréquence. c Les intensités du champ d'émetteurs radio fixes, comme par ex. les stations de base des téléphones sans fil et des appareils radio terrestres, stations radio amateurs, émetteurs radio AM et FM et télévisuel ne peuvent pas en théorie être déterminés à l'avance. Pour identifier l'environnement électromagnétique en fonction des émetteurs stationnaires, il convient d'effectuer une étude du site. Si l'intensité du champ mesurée sur le site sur lequel ESTETICA E50 est utilisé dépasse le niveau de conformité cidessus, il convient de surveiller le ESTETICA E50 pour en vérifier le fonctionnement conforme à son usage. Si des caractéristiques de puissance inhabituelles sont obser‐ vées, des mesures supplémentaires peuvent être prises, comme par ex. modifier l'orientation ou le site du ESTETICA E50. d Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être infé‐ rieure à 3Veff V/m. 159 / 162 Mode d'emploi ESTETICA E50 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance aux interfé‐ rences électromagnétiques 160 / 162 1.008.0191 · Fk · 20140604 - 09 · fr