AUMA Multi-turn actuators SAEx 07.2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
AUMA Multi-turn actuators SAEx 07.2 Mode d'emploi | Fixfr
Servomoteurs multitours
SAEx 07.2 – SAEx 16.2
SAREx 07.2 – SAREx 16.2
avec commande de servomoteur
AUMA MATIC AMExC 01.1
Instructions de service
Montage, opération, mise en service
Table des matières
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Lire d’abord la notice !
Respecter les consignes de sécurité.
Cette notice fait partie intégrante de l’appareil.
Conserver la notice pendant la durée de vie de l’appareil.
Transmettre la notice à chaque utilisateur ou propriétaire successif de l’appareil.
●
●
●
●
Objet du document :
Ce document renferme des informations destinées au personnel chargé de l'installation, la mise en service et
l'utilisation de l'appareil.
Documents de référence :
Les documents de références sont également disponibles sur internet : www.auma.com ou directement auprès
de AUMA (cf. <Adresses>).
Table des matières
Page
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Consignes de sécurité...........................................................................................................
Remarques fondamentales relatives à la sécurité
Domaine d’application
Avertissements et remarques
Références et symboles
5
5
6
6
7
2.
2.1.
2.2.
Identification...........................................................................................................................
Plaque signalétique
Bref descriptif
8
8
9
3.
3.1.
3.2.
3.3.
Transport, stockage et emballage.........................................................................................
Transport
Stockage
Emballage
10
10
10
10
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.3.1
4.3.1.1
11
11
11
11
11
12
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
4.4.
4.4.1
4.5.
4.5.1
Montage...................................................................................................................................
Position de montage
Montage du volant
Servomoteur multitours : montage sur vanne/réducteur
Formes d’accouplement B, B1 – B4 et E
Servomoteur multitours (avec formes d'accouplement B1 – B4 ou E) : montage sur
vanne/réducteur
Forme d’accouplement A
Usinage de l’écrou de tige
Servomoteur multitours (avec forme d’accouplement A) : montage sur vanne
Accessoires de montage
Tube de protection de tige pour tige de vanne montante
Positions de montage de la commande locale
Positions de montage : modifier
12
13
14
15
15
15
16
5.
5.1.
5.2.
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.3.
Raccordement électrique......................................................................................................
Remarques fondamentales
Connexion avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH)
Boîte de raccordement : ouvrir
Câbles : connecter
Boîte de raccordement : fermer
Connexion avec connecteur mâle/femelle avec barrettes à bornes (KES)
17
17
18
18
19
20
21
2
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Table des matières
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.4.
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
Boîte de raccordement : ouvrir
Câbles : connecter
Boîte de raccordement : fermer
Accessoires pour raccordement électrique
Commande sur support mural
Support temporaire
Capot de protection
Prise de terre extérieure
21
22
23
23
24
24
25
25
6.
6.1.
6.1.1
6.1.2
6.2.
6.2.1
6.2.2
Fonctionnement.....................................................................................................................
Fonctionnement manuel
Fonctionnement manuel : enclencher
Fonctionnement manuel : débrayer
Fonctionnement moteur
Manœuvre locale
Opération du servomoteur à distance
26
26
26
26
26
26
28
7.
7.1.
7.2.
Indications..............................................................................................................................
Voyants d’indication
Indication de position mécanique/indication de marche
29
29
29
8.
8.1.
8.2.
Signaux...................................................................................................................................
Signaux de recopie via contacts de sortie (binaires)
Signaux de recopie (analogiques)
31
31
31
9.
9.1.
9.2.
9.3.
9.4.
9.4.1
9.4.2
9.5.
9.5.1
9.5.2
9.6.
9.6.1
9.6.2
9.6.3
9.7.
9.8.
9.9.
9.10.
Mise en service (réglage de base)........................................................................................
Temps de préchauffe pour versions en basse température
Boîtier de commande : ouvrir
Limiteurs de couple : régler
Contacts fin de course : régler
Position finale FERMEE (partie noire) : régler
Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler
Positions intermédiaires : régler
Direction FERMETURE (partie noire) : régler
Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler
Manœuvre d'essai
Sens de rotation : vérifier
Contacts fin de course : vérifier
Dispositif de coupure par sonde PTC (option) : vérifier
Potentiomètre : régler
Transmetteur de position électronique RWG : régler
Indicateur de position mécanique : régler
Boîtier de commande : fermer
32
32
32
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
39
39
39
40
41
10.
10.1.
10.2.
10.3.
10.4.
10.5.
10.6.
10.6.1
10.6.2
Mise en service – réglages dans la commande...................................................................
Commande : ouvrir
Type d'arrêt : régler
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien : régler
Indication de marche (contact clignotant) : activer/désactiver
Défaut de couple en signal de défauts collectifs : activer/désactiver
Positionneur
Plages d'entrée (type de signal) pour valeur consigne et valeur réelle
Comportement lors de perte de signal (réaction du servomoteur)
43
43
43
44
45
46
46
46
47
3
Table des matières
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
10.6.3
10.6.4
10.7.
10.8.
Ajustements des positions finales
Sensibilité : régler
Commande d'URGENCE (URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE)
Commande : fermer
48
51
51
52
11.
11.1.
11.2.
11.2.1
11.2.2
Elimination des défauts.........................................................................................................
Défauts lors de la mise en service
Fusibles
Fusibles dans la commande de servomoteur
Protection moteur (surveillance thermique)
54
54
54
54
56
12.
12.1.
12.2.
12.3.
12.4.
Entretien et maintenance.......................................................................................................
Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité
Séparation du réseau
Maintenance
Elimination et recyclage des matériaux
57
57
58
59
59
13.
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
Données techniques..............................................................................................................
Equipement et fonctions du servomoteur
Equipement et fonctions de la commande de servomoteur
Conditions de service
Autres informations
61
61
63
65
66
14.
14.1.
Liste de pièces de rechange.................................................................................................
Servomoteur multitours SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 avec connecteur
mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH)
Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec
bornes à vis (KP, KPH)
Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec
barrettes à bornes (KES)
67
67
14.2.
14.3.
69
71
15.
15.1.
15.2.
Certificats................................................................................................................................
Déclaration d’incorporation et Déclaration CE de conformité
Certificat ATEX
73
73
74
16.
Index........................................................................................................................................
76
Adresses.................................................................................................................................
78
4
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
1.
Consignes de sécurité
1.1
Remarques fondamentales relatives à la sécurité
Normes/directives
Consignes de sécurité
Les appareils AUMA sont conçus et fabriqués selon les normes et directives
reconnues. Ceci est certifié par une déclaration d'incorporation et une déclaration
CE de conformité.
L'exploitant et le constructeur du système doivent veiller à satisfaire à toutes les
exigences, directives, prescriptions, régulations et recommandations nationales
concernant le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en service et
fonctionnement sur site.
Ceci comprend entre autres des normes et directives, comme par exemple CEI/EN
60079 “ Matériel électrique pour atmosphères explosives " –
●
●
Partie 14 : Installations électriques dans les emplacements dangereux (autres
que les mines).
Partie 17: Inspection et maintenance des installations électriques situées en
emplacements dangereux (autres que les mines).
Consignes de sécurité/avertissements
Le personnel travaillant sur cet appareil doit se familiariser avec les références de
sécurité et d'avertissement de la présente notice et respecter les consignes stipulées.
Il faut prêter attention aux consignes de sécurité et aux panneaux avertisseurs sur
l'appareil afin d'éviter des dommages corporels et matériels.
Qualification du personnel
L'installation, le raccordement électrique, la mise en service, l'opération et les travaux
de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et ayant été
autorisé par l'exploitant ou le constructeur du système.
Avant toute intervention sur cet appareil, le personnel doit avoir lu et compris cette
notice mais également connaître et respecter les prescriptions reconnues de la
sécurité au travail.
Les interventions en zone antidéflagrante sont soumises à des prescriptions
particulières devant être respectées. Le respect et la surveillance de ces prescriptions,
normes et lois incombent également à l'exploitant ou au constructeur du système.
Mise en service
Fonctionnement
Avant la mise en service, il est d'une importance majeure de vérifier si tous les
réglages concordent avec les demandes de l'application. Un réglage incorrect peut
entraîner des dommages comme par exemple la détérioration de la vanne ou du
système. Le fabricant dégage toute responsabilité pour des dommages résultants
de mauvais réglages. L'utilisateur est seul responsable.
Conditions préalables pour un fonctionnement durable et en toute sécurité :
●
●
●
●
●
●
Mesures de protection
Maintenance
Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de
qualité, mise en service attentionnée.
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est en parfait état, tout en respectant cette notice.
Tout défaut ou détérioration doit être immédiatement signalé et corrigé.
Respecter les règles de sécurité au travail.
Respecter les réglementations nationales en vigueur.
Pendant l'opération, le carter chauffe et peut générer des températures de
surfaces supérieures à 60 °C. Avant toute intervention sur l'appareil et pour
protéger contre toute brûlure éventuelle, nous recommandons de vérifier la
température de surface à l'aide d'un thermomètre approprié et de porter des
gants de protection si nécessaire.
La prise de mesures de protection requises sur site, comme par exemple confinement,
barrières de sécurité ou port des équipements de protection individuelle pour tous
les intervenants incombe à l'exploitant ou au constructeur du système.
Afin de garantir la parfaite fonction de l'appareil, les références de maintenance
incluses dans cette notice doivent être respectées.
Toute modification sur l'appareil est interdite sans l'accord préalable du fabricant.
5
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Consignes de sécurité
1.2
Domaine d’application
Les servomoteurs multitours AUMA sont conçus pour manœuvrer les vannes
industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets
papillon et les robinets à tournant sphérique.
Les appareils décrits ci-dessous sont prévus pour l'utilisation dans les atmosphères
explosibles des zones 1, 2, 21 et 22.
Prière de contacter l'usine si des températures > 40 °C sont attendues au niveau de
la bride de vanne ou de la tige de vanne (p.ex. causées par des matériaux chauds).
Lors de l'évaluation des températures des servomoteurs relatives à la protection
antidéflagrante non-électrique, des températures > 40 °C ne sont pas considérées.
D’autres conditions d’utilisation ne sont permises qu'après confirmation explicite (et
écrite) du fabricant.
L’utilisation n'est pas admissible pour les exemples suivants :
Chariots de manutention EN ISO 3691
Appareils de levage selon EN 14502
Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN 15306 et 15309
Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN 81-1/A1
Escalators
Fonctionnement en continu
Service enterré
Utilisation en immersion prolongée (respecter l’indice de protection)
Atmosphères explosibles des zone 0 et 20
Atmosphères explosible du groupe I (mines)
Zones exposées à l’irradiation dans des installations nucléaires
Lors d’une utilisation inappropriée ou involontaire, toute responsabilité sera déclinée.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le respect de cette notice fait partie des conditions d’utilisation.
Information
1.3
Cette notice ne s'applique qu'à la version « FERMETURE sens horaire », c’est-à-dire
que l’arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne.
Avertissements et remarques
Pour la mise en évidence des processus importants relatifs à la sécurité au sein de
cette notice, les avertissements et remarques suivants sont identifiés par le mot de
signalisation approprié (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS).
Des évènements immédiatement dangereux à risque élevé. Le non-respect de
l’avertissement pourrait entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé.
Des évènements dangereux probables à risque moyen. Le non-respect de
l’avertissement pourrait entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé.
Des évènements dangereux probables à risque modéré. Le non-respect de
l’avertissement pourrait provoquer des blessures légères ou moyennes. Peut
également être utilisé en relation avec des dommages matériels.
Situation possiblement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement
pourrait entraîner des dommages matériels. N’est pas utilisé pour signaler le
risque de dommages aux personnes.
6
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Consignes de sécurité
Structure et dessin typographique des avertissements
Type du danger et sa source !
Conséquence(s) possible(s) lors du non-respect (option)
→ Mesures en vue d’écarter un danger
→ D’autre(s) mesure(s)
Le symbole de sécurité
met en garde d'un danger de blessures.
Le mot de signalisation (ici : DANGER) indique le degré du danger.
1.4
Références et symboles
Les références et symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Information
Le terme Information précédant le texte fournit des remarques et informations.
Symbole pour FERME (vanne fermée)
Symbole pour OUVERT (vanne ouverte)
Informations utiles avant la prochaine étape. Ce symbole indique les demandes ou
les préparatifs à entreprendre ou à respecter pour l'étape suivante.
<>
Référence à d'autres passages
Des termes mis entre parenthèses se réfèrent à d'autres passages du document à
ce sujet. Ces termes se trouvent dans l'index, dans un titre ou dans la table des
matières et peuvent être retrouvés facilement.
7
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Identification
2.
Identification
2.1
Plaque signalétique
Chaque module de motorisation (servomoteur, commande, moteur) est équipé d’une
plaque signalétique.
Figure 1:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Données d'identification
Plaque signalétique du servomoteur
Plaque signalétique de la commande
Plaque signalétique du moteur
Plaque supplémentaire, p.ex. plaque du numéro d’identification KKS
Plaque d'approbation version antidéflagrante
Figure 2:
[1]
[2]
8
Plaque signalétique du servomoteur
Plaque signalétique du servomoteur
N° d’accusé de réception
Figure 3:
[1]
[2]
[3]
[4]
Disposition des plaques signalétiques
Plaque signalétique de la commande
Type et taille de la commande
N° d’accusé de réception
Schéma de câblage
Contrôle
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Figure 4:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Type et taille
Identification
Plaque d'approbation version antidéflagrante
Symbole Ex, sigle CE, n° d'identification
Certificat d'examen de type CE
Classification de la protection antidéflagrante – protection antidéflagrante
électrique
Classification de la protection antidéflagrante - protection antidéflagrante en
atmosphère poussiéreuse
Classification de la protection antidéflagrante – protection antidéflagrante nonélectrique
Ces instructions de service sont valables pour les appareils suivants :
Servomoteurs multitours pour service tout ou rien (TOR) : SAEx 07.2, 07.6, 10.2,
14.2, 14.6, 16.2
Servomoteurs multitours pour service régulation : SAREx 07.2, 07.6, 10.2, 14.2,
14.6, 16.2
AMExC 01.1 = Commande de servomoteur AUMA MATIC
Numéro de commission
Contrôle
Un n° de commission est attribué à chaque appareil. Ce numéro permet le
téléchargement direct via le site internet http://www.auma.com du schéma de
raccordement (en langue allemande et anglaise uniquement), des rapports de contrôle
et d'informations complémentaires sur l'appareil. Un numéro client est requis pour
obtenir certaines informations.
24 V DC = Contrôle via interface parallèle sous une tension de contrôle de 24 V DC.
115 V AC = Contrôle via interface parallèle sous une tension de contrôle de 115 V
AC.
0/4 – 20 mA = Contrôle via l'entrée analogique 0/4 – 20 mA de l'interface parallèle.
2.2
Bref descriptif
Servomoteur multitours
Définition selon ISO 5210 :
Un servomoteur multitours est un servomoteur qui transmet un couple à une vanne
sur une course de 360° minimum. Il est capable de supporter la poussée.
Les servomoteurs multitours AUMA sont manœuvrés par un moteur électrique et
sont capables de supporter la poussée en combinaison avec forme d'accouplement
A. Un volant est disponible pour le fonctionnement manuel. L’arrêt en positions
finales peut être effectué par contacts fin de course ou limiteurs de couple. une
armoire de commande est impérativement requise pour manœuvrer le servomoteur
et traiter les signaux de ce dernier.
Commande de servomoteur
Les commandes de servomoteur AUMA MATIC servent à contrôler les servomoteurs
AUMA et sont livrées en mode opérationnel. La commande peut être montée
directement sur le servomoteur ou être déportée du servomoteur sur un support
mural. Les fonctions de la commande AUMA MATIC comprennent les contrôles
conventionnels de la vanne en service OUVERTURE - FERMETURE via indications
de position et de diverses signalisations jusqu'au positionnement.
Commande locale
Opération (via boutons-poussoirs), réglages et affichages peuvent se faire localement,
c'est-à-dire directement sur la commande (contenu de ces instructions).
9
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Transport, stockage et emballage
3.
Transport, stockage et emballage
3.1
Transport
Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide.
Charge suspendue !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ NE PAS se placer sous une charge suspendue.
→ Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le carter et NON sur le volant.
→ Pour les servomoteurs montés sur une vanne : Fixer les élingues ou le crochet
de levage sur la vanne et NON sur le servomoteur.
→ Pour les servomoteurs montés sur des réducteurs : Fixer les élingues ou le
crochet de levage avec des vis à anneau de levage sur le réducteur et NON
sur le servomoteur.
→ Pour les servomoteurs montés sur des commandes : Fixer les élingues ou le
crochet de levage sur le servomoteur et NON sur la commande.
3.2
Stockage
Danger de corrosion par mauvais stockage !
→
→
→
→
Stockage prolongé
En cas de stockage prolongé des appareils (plus de 6 mois), il faut en outre respecter
les points suivants :
1.
2.
3.3
Stocker dans un endroit sec et ventilé.
Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois.
Protéger les surfaces de la poussière et des salissures.
Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes.
Avant le stockage :
Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d’accouplement et
la surface de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à effet durable.
Dans un intervalle de 6 mois :
Contrôle de l'état de corrosion. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion.
Emballage
Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial.
Il est constitué de matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables.
Nos matériaux d’emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles
polyéthylène. Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d’emballage
dans des usines de recyclage.
10
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
4.
Montage
4.1
Position de montage
Montage
Les servomoteurs et les commandes de servomoteur AUMA peuvent être utilisés
sans restriction, quelque soit la position de montage.
4.2
Montage du volant
Information
A partir d’un diamètre de 400 mm, les volants sont fournis non montés sur les servomoteurs.
Figure 5:
[1]
[2]
[3]
[4]
1.
2.
3.
4.3
Volant
Entretoise
Arbre d’entrée
Volant
Circlip
Si requis, placer l'entretoise [1] sur l'arbre d'entrée [2].
Placer le volant [3] sur l'arbre d'entrée.
Fixer le volant [3] à l'aide du circlip [4] fourni.
Servomoteur multitours : montage sur vanne/réducteur
Danger de corrosion par peinture endommagée et condensation d'eau !
→ Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.
→ Effectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin
d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation.
4.3.1
Formes d’accouplement B, B1 – B4 et E
Application
Pour tige tournante, non-montante
Inappropriées pour absorber la poussée
Forme d’accouplement alésage avec rainure de clavette :
●
●
Structure
●
●
●
Formes B1 – B4 avec alésage selon ISO 5210
Formes B et E avec alésage selon DIN 3210
Une modification ultérieure de B1 à B3, B4 ou E est possible.
11
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Montage
Figure 6:
[1]
[2]
[3]
Information
4.3.1.1
Formes d'accouplement B, B1 – B4, E et C
Entretoise/douille d'accouplement avec alésage et rainure de clavette
Circlip
La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée.
Servomoteur multitours (avec formes d'accouplement B1 – B4 ou E) : montage sur vanne/réducteur
1.
2.
3.
4.
Vérifier si les brides de fixation vanne concordent.
Vérifier si l’alésage et la rainure de clavette coïncident avec l’arbre d’entrée.
Appliquer une fine pellicule de graisse sur l’arbre d'entrée.
Positionner le servomoteur multitours.
Information : S’assurer du bon centrage et de l’étanchéité des embases.
5.
Fixer le servomoteur multitours à l’aide des vis selon le tableau.
Information : Nous recommandons de prévoir un liquide d'étanchéité pour
filetage aux vis afin d'éviter une corrosion galvanique.
6.
Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon le tableau.
Tableau 1:
4.3.2
Couples de serrage pour vis
Vis
Couple de serrage TA [Nm]
Filetage
M8
M10
M12
M16
M20
Classe de résistance 8.8
25
51
87
214
431
Forme d’accouplement A
Application
●
●
Information
12
Formes d'accouplement
Forme d'accouplement pour tige montante non-tournante
Permet d’accepter la poussée
Pour adapter les servomoteurs aux formes d'accouplement disponibles sur site de
type A, aux tailles de bride F10 et F14 des années 2009 et précédentes, un adaptateur est requis. Cet adaptateur peut être commandé chez AUMA.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
4.3.2.1
Montage
Usinage de l’écrou de tige
✔ Cette procédure n'est requise qu'en cas d'écrou de tige non-alesé ou avec un
avant trou.
Figure 7:
[1]
[2]
[2.1]
[2.2]
[3]
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Structure de la forme d'accouplement A
Ecrou de tige
Palier
Rondelle de butée
Anneau de palier
Bague de centrage
Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement.
Enlever l'écrou de tige [1] ainsi que les paliers [2].
Retirer les rondelles de butée [2.1] et les anneaux de palier [2] de l'écrou de
tige [1].
Aléser et tarauder l’écrou de tige [1].
Information : Lors de la fixation dans le mandrin, vérifier que l’écrou de tige
est bien centré !
Nettoyer l’écrou de tige [1] après usinage.
Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur les anneaux de
palier [2.2] et les rondelles [2.1] afin de remplir toutes les cavités de graisse.
Positionner les anneaux de palier [2.2] et les rondelles [2.1] sur l'écrou de tige
[1] après le graissage.
Insérer l'écrou de tige [1] avec les paliers [2] dans la forme d'accouplement.
Information : Vérifier que les ergots sont bien en place dans la rainure de
l’arbre creux.
Visser la bague de centrage [3] et la serrer jusqu’en butée.
13
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Montage
4.3.2.2
Servomoteur multitours (avec forme d’accouplement A) : montage sur vanne
Figure 8:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
➥
8.
9.
10.
Montage avec forme d'accouplement A
Tige de la vanne
Forme d’accouplement A
Vis pour servomoteur
Bride de la vanne
Vis pour forme d’accouplement
Si la forme d'accouplement A est déjà montée au servomoteur : Dévisser les
vis [3] et retirer la forme d’accouplement A [2].
Vérifier si la bride de la forme d’accouplement A coïncide avec la bride de la
vanne [4].
Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne [1].
Positionner la forme d'accouplement A sur la tige de la vanne et visser jusqu'à
l'appui parfait de la bride de la vanne.
Tourner la forme d’accouplement A jusqu’à l’alignement des trous de fixation.
Visser les vis de fixation [5] sans toutefois les serrer.
Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que
les pignons de l'écrou de tige s’enclenchent dans l’éntretoise.
Lors du bon enclenchement, les brides s’alignent parfaitement.
Positionner le servomoteur multitours jusqu'à l'alignement des trous de fixation.
Fixer le servomoteur multitours à l’aide de vis [3].
Serrer les vis [3] diamétralement opposées au couple selon tableau.
Tableau 2:
Couples de serrage pour vis
Vis
Couple de serrage TA [Nm]
Filetage
M6
M8
M10
M12
M16
M20
Classe de résistance 8.8
11
25
51
87
214
431
11. Tourner le servomoteur multitours en fonctionnement manuel en direction OUVERTURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement A repose parfaitement sur
la bride de la vanne.
14
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Montage
12. Serrer les vis de fixation [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme
d’accouplement A au couple selon le tableau.
4.4
Accessoires de montage
4.4.1
Tube de protection de tige pour tige de vanne montante
— Option —
Figure 9:
[1]
[2]
[3]
1.
2.
3.
4.
4.5
Montage du tube de protection de tige
Bouchon de protection pour tube de protection de tige
Tube de protection de tige
Joint torique
Enrober le filetage de chanvre, de ruban en téflon ou d’un liquide d’étanchéité
pour filetage.
Visser le tube de protection de tige [2] dans le taraudage puis le serrer.
Enfoncer le joint à lèvres [3] sur le carter.
Vérifier si le capot de protection du tube de protection de tige [1] est disponible
et en parfait état.
Positions de montage de la commande locale
La position de montage de la commande locale est réalisée selon les indications de
l'accusé de réception. Il est possible de modifier la position ultérieurement sur site,
si après le montage sur la vanne ou le réducteur la position de la commande locale
est défavorable. Quatre positions de montage sont possibles.
Figure 10:
Positions de montage A et B
15
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Montage
Figure 11:
4.5.1
Positions de montage C et D
Positions de montage : modifier
Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion !
Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
→
→
→
→
1.
2.
3.
4.
S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture.
Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis.
Eviter tout coincement du capot lors du montage.
Dévisser les vis et ôter la commande locale.
Dévisser les 3 vis de la platine, orienter la platine dans la position requise et
revisser.
Vérifier le bon état du joint torique et le placer correctement.
Tourner la commande locale dans sa position voulue et la repositionner.
Détérioration des câbles par torsion et serrage.
Risque de dysfonctionnement.
→ Changement de position de la commande locale sur une rotation de 180° maxi.
→ Prendre soin de ne pas pincer les câbles lors du remontage de la commande
locale.
5.
16
Serrer uniformément les vis diamétralement opposées.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
5.
Raccordement électrique
5.1
Remarques fondamentales
Raccordement électrique
Danger lors d’un mauvais raccordement électrique
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels.
→ Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par du personnel qualifié.
→ Respecter les références fondamentales du présent chapitre avant d’effectuer
le raccordement.
→ Après le raccordement et avant la mise sous tension, respecter les chapitres
<Mise en service> et <Manœuvre d’essai>.
Schéma de câblage/schéma de raccordement
Protection sur site
Le schéma de câblage/raccordement correspondant (en langue allemande et anglaise
uniquement) et les instructions de service applicables sont livrés dans une pochette
résistante, attachée à l'appareil. Le schéma peut également être fourni en indiquant
le n° de commission (cf. plaque signalétique) ou être téléchargé sur Internet
(www.auma.com).
Des fusibles et interrupteurs sectionneurs doivent être disponibles sur site pour
assurer la protection contre les court-circuits et la séparation du servomoteur du
réseau.
Les valeurs de courant pour la spécification dérivent de la somme de consommation
électrique du moteur et de consommation électrique de la commande (cf. données
électriques).
Tableau 3:
Consommation électrique de la commande
Tension du secteur
100 jusqu'à 120 V AC (±10 %)
208 jusqu'à 40 V AC (±10 %)
380 jusqu'à 500 V AC (±10 %)
24 V DC (+20 %/–15 %) et moteur AC
Tableau 4:
Consommation électrique maxi.
575 mA
275 mA
160 mA
500 mA
Protection maximum admissible
Commande moteur
Contacteur inverseur A1
Contacteur inverseur A2
Contacteur inverseur A3
Puissance assignée
jusqu'à 1,5 kW
jusqu'à 7,5 kW
jusqu'à 11 kW
Protection maxi.
16 A (gL/gG)
32 A (gL/gG)
63 A (gL/gG)
Si la commande est montée séparément du servomoteur (commande déportée sur
support mural) : Considérer la longueur et le diamètre du câble de connexion lors
de la spécification de la protection.
Alimentation de la commande (électronique)
Standards de sécurité
Cheminement des
câbles prescrit conforme
à la CEM :
Lors d'une alimentation externe de la commande (électronique) par 24 V DC,
l'alimentation est filtrée par un condensateur interne de 1 000 µF. Lors de la
spécification de l'alimentation, il faut veiller à charger ce condensateur après la mise
en marche de l'alimentation externe.
Tous les appareils raccordés extérieurement doivent répondre aux standards de
sécurité en vigueur.
Les câbles signaux et de bus sont sensibles aux interférences.
Les câbles de puissance sont susceptibles d’émettre des interférences perturbatrices.
●
●
Les câbles sensibles aux interférences et les câbles perturbateurs doivent être
installés à distance maximale possible.
La résistance aux interférences des câbles de signal et bus s’accroît lorsque
ces câbles sont installés à proximité du potentiel de la terre.
17
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Raccordement électrique
●
●
●
Type de courant, tension
du secteur et fréquence
du secteur
Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur doivent être conformes
aux indications figurant sur la plaque signalétique du moteur.
Figure 12:
[1]
[2]
[3]
Câbles de liaison
Eviter d’utiliser de longs câbles et veiller au cheminement dans des endroits à
faibles perturbations.
Eviter le cheminement en parallèle de câbles sensibles aux interférences et
des câbles perturbateurs.
Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position à distance.
●
●
●
Plaque signalétique du moteur (exemple)
Type de courant
Tension du secteur
Fréquence du secteur (pour des moteurs triphasés et monophasés AC)
Pour assurer l'isolement de l'appareil, utiliser des câbles appropriés (résistants
à la tension). Prévoir les câbles pour une tension assignée maximum possible.
Utiliser des câbles de connexion à une plage de température minimum de +80
°C.
Pour les câbles de liaison exposés à des rayons UV (p.ex. à l'extérieur), utiliser
des câbles résistants aux UV.
5.2
Connexion avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH)
5.2.1
Boîte de raccordement : ouvrir
Figure 13:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
18
Connecteur mâle/femelle KPH, KP
Capot
Vis du capot
Joint torique
Boîte de raccordement
Plaque à bornes
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Raccordement électrique
Tension dangereuse !
Risque de choc électrique.
→ Mettre hors tension avant l'ouverture.
1.
Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].
➥
La boîte de raccordement [4] est réalisée en protection Ex e (sécurité augmentée). L’enveloppe antidéflagrante (type de protection Ex d) reste fermée.
2.
Utiliser des presse-étoupes à agrément Ex e et adaptés aux câbles de raccordement.
➥
L’indice de protection IP ... indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti qu’en cas d’utilisation de presse-étoupes adaptés. Exemple : Plaque signalétique IP 68.
3.
Les entrées de câbles doivent être équipées de bouchons adaptés et approuvés
au type de protection.
Insérer les câbles dans les presse-étoupes.
4.
5.2.2
Câbles : connecter
Tableau 5:
Sections de raccordement et couples de serrage
Type
Sections de raccordement
Couples de serrage
Bornes de puissance (U1, V1, W1) (1,5)1) 2,5 – 6 mm²
2 Nm
Connexion du fil de terre (PE)
(souple ou rigide)
Contacts de commande (1 à 50)
0,75 – 1,5 mm² (souple ou rigide) 1 Nm
1)
avec petites plaquettes de serrage
1.
2.
Dénuder les câbles sur une longueur de 120 à 140 mm.
Dénuder les fils du câble.
3.
4.
→ Commande maxi. 8 mm, moteur maxi. 12 mm
Pour les câbles souples : Utiliser des embouts selon NF C 63023.
Brancher les câbles selon le schéma de câblage indiqué dans la commande.
Information : Deux brins par point de raccordement sont admissibles.
→
Lors de l'utilisation de câbles de moteur avec un diamètre de 1,5 mm² :
utiliser de petites plaquettes de serrage pour connexion aux bornes U1,
V1, W1 et PE (lors de la livraison, les petites plaquettes de serrage se
trouvent dans le capot du raccordement électrique).
19
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Raccordement électrique
En cas d'erreur : Tension dangereuse lorsque le fil de terre N'EST PAS
connecté !
Risque de choc électrique.
→ Raccorder tous les fils de terre.
→ Raccorder la connexion de mise à la terre avec le fil de terre externe de la ligne
de connexion.
→ Toujours s’assurer de la bonne connexion du fil de terre avant toute mise en
service.
5.
Visser fermement le fil de terre au niveau de la connexion de mise à la terre.
Figure 15: Connexion du fil de terre
[1]
[2]
Connexion du fil de terre (PE) câble de commande
Connexion du fil de terre (PE) câble d'alimentation du moteur
Risque de corrosion par condensation d’eau !
→ Mise en service immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance
de chauffage réduise tout risque de condensation.
Information
5.2.3
Certains servomoteurs sont équipés d’une résistance de chauffage du moteur en
option. Le chauffage du moteur réduit la condensation dans le moteur et améliore
le comportement de démarrage lors de températures extrêmement basses.
Boîte de raccordement : fermer
Figure 16:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
20
Connecteur mâle/femelle KPH, KP
Capot
Vis du capot
Joint torique
Boîte de raccordement
Plaque à bornes
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
1.
2.
3.
4.
5.
Raccordement électrique
Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de
pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice de protection défini.
5.3
Connexion avec connecteur mâle/femelle avec barrettes à bornes (KES)
5.3.1
Boîte de raccordement : ouvrir
Figure 17: Connecteur mâle/femelle : à gauche KES, à droite KES - enveloppe
antidéflagrante
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Capot
Vis du capot
Joint torique
Boîte de raccordement : Type de protection Ex e
Boîte de raccordement : Type de protection Ex d
Carter
Tension dangereuse !
Risque de choc électrique.
→ Mettre hors tension avant l'ouverture.
1.
Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].
➥
La boîte de raccordement [4] ou [5] est réalisée en type de protection Ex e
(sécurité augmentée) ou en type de protection Ex d (enveloppe antidéflagrante).
L’enveloppe antidéflagrante à l'intérieur du servomoteur (type de protection Ex
d) reste fermée.
21
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Raccordement électrique
2.
Utiliser des presse-étoupes à agrément Ex e et adaptés aux câbles de raccordement.
➥
L’indice de protection IP ... indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti qu’en cas d’utilisation de presse-étoupes adaptés. Exemple : Plaque signalétique IP 68.
3.
Les entrées de câbles doivent être équipées de bouchons adaptés et approuvés
au type de protection.
Dénuder les câbles et insérer les câbles dans les presse-étoupes.
Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice de protection défini.
4.
5.
5.3.2
Câbles : connecter
Tableau 6:
Sections de raccordement et couples de serrage
Type
Bornes de puissance (U, V,
W)
Connexion du fil de terre
(PE)
Contacts de commande (1 à
50)
1.
2.
3.
Sections de raccordement
maxi. 10 mm² (souple ou rigide)
Couples de serrage
1,5 – 1,8 Nm
maxi. 10 mm² (souple ou rigide)
3,0 – 4,0 Nm
maxi. 2,5 mm² (souple ou rigide)
0,6 – 0,8 Nm
Dénuder les fils du câble.
Pour les câbles souples : Utiliser des embouts selon NF C 63023.
Brancher les câbles selon le schéma de câblage de la commande.
En cas d'erreur : Tension dangereuse lorsque le fil de terre N'EST PAS
connecté !
Risque de choc électrique.
→ Raccorder tous les fils de terre.
→ Raccorder la connexion de mise à la terre avec le fil de terre externe de la ligne
de connexion.
→ Toujours s’assurer de la bonne connexion du fil de terre avant toute mise en
service.
4.
Visser fermement le fil de terre au niveau de la connexion de mise à la terre.
Figure 19: Connexion de mise à terre
[1]
[2]
[3]
22
Barrettes à bornes
Boîte à bornes
Fiche pour fil de terre, symbole :
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Raccordement électrique
Risque de corrosion par condensation d’eau !
→ Mise en service immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance
de chauffage réduise tout risque de condensation.
Information
5.3.3
Certains servomoteurs sont équipés d’une résistance de chauffage du moteur en
option. Le chauffage du moteur réduit la condensation dans le moteur et améliore
le comportement de démarrage lors de températures extrêmement basses.
Boîte de raccordement : fermer
Figure 20: Connecteurs mâle/femelle : à gauche KES, à droite KES - enveloppe
antidéflagrante
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
1.
2.
3.
4.
Capot
Vis du capot
Joint torique
Boîte de raccordement : Type de protection Ex e
Boîte de raccordement : Type de protection Ex d
Carter
Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter.
Pour connecteur mâle/femelle KES - enveloppe antidéflagrante : Préserver les
plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de
pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion !
Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
→ Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
→ Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis.
→ Eviter tout coincement du capot lors du montage.
5.
5.4
Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
Accessoires pour raccordement électrique
— Option —
23
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Raccordement électrique
5.4.1
Commande sur support mural
Le support mural permet un montage déporté de la commande du servomoteur.
Application
Lorsque le servomoteur est installé dans des endroits difficilement accessibles.
Lors de températures élevées au niveau du servomoteur.
Lors de vibrations élevées au niveau de la vanne.
Figure 21: Montage avec support mural (à gauche avec KP, à droite avec KES)
●
●
●
Montage
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Respecter avant la
connexion :
●
●
●
●
●
●
5.4.2
Support mural
Câbles de liaison
Raccordement électrique du support mural (XM)
Raccordement électrique du servomoteur (XA)
Raccordement électrique de la commande (XK) - connecteur client
Longueur admissible des câbles de liaison : maxi. 100 m
Lorsque le servomoteur est équipé d'un transmetteur de position (RWG) : Les
câbles de liaison doivent être blindés.
Les versions avec potentiomètre dans le servomoteur ne sont pas appropriées.
Nous recommandons : Jeu de câbles LSW8-KES ou LSW9-KP AUMA.
En cas de non-utilisation du jeu de câbles AUMA : Utiliser des câbles de liaison
appropriés, souples et blindés.
Si des câbles de liaison sont disponibles, p.ex. de chauffage ou de sélecteur,
étant câblés directement du servomoteur au connecteur client XK (XA-XM-XK,
cf. schéma de câblage), ces câbles de liaison doivent être soumis à un test
d'isolement selon EN 50178. Les câbles de liaison de transmetteurs de position
(RWG, IWG, potentiomètres) forment une exception et ne doivent pas être
soumis à un test d'isolement.
Support temporaire
Application
Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur retiré.
Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de
l'environnement.
24
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Figure 22:
(KP/ KPH)
Raccordement électrique
Support temporaire avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis
Figure 23: Support temporaire avec connecteur mâle/femelle avec barrettes à
bornes (KES)
5.4.3
Capot de protection
Capot de protection pour compartiment de connecteur, lorsqu'il est démonté.
Il est possible de fermer la boîte de raccordement ouverte à l'aide d'un capot de
protection (sans illustration).
5.4.4
Prise de terre extérieure
Une prise de terre extérieure (barrette de connexion) au carter pour intégrer l'appareil
dans la compensation du potentiel est disponible.
Figure 24:
Prise de terre
25
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Fonctionnement
6.
Fonctionnement
6.1
Fonctionnement manuel
Le servomoteur peut être manœuvré en fonctionnement manuel pour le réglage et
la mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation. Le mécanisme de
changement de service sert à enclencher le fonctionnement manuel.
6.1.1
Fonctionnement manuel : enclencher
Détériorations sur l'accouplement du moteur liées à une mauvaise manipulation !
→ N’enclencher le fonctionnement manuel que lorsque le moteur est arrêté.
1.
Appuyer sur le bouton-poussoir.
2.
Tourner le volant dans la direction souhaitée.
→
6.1.2
Pour fermer la vanne, tourner le volant en sens horaire :
➥ L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en sens horaire en direction
FERMETURE.
Fonctionnement manuel : débrayer
Le fonctionnement manuel est automatiquement débrayé lors de la mise en marche
du moteur. Pendant le fonctionnement moteur, le volant ne tourne pas.
6.2
Fonctionnement moteur
✔ Avant l’opération en fonctionnement moteur, effectuer tous les réglages de mise
en service ainsi qu'une manœuvre d'essai.
6.2.1
Manœuvre locale
La manœuvre locale du servomoteur se fait à l'aide des boutons-poussoirs de la
commande locale.
26
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Figure 27:
[1]
[2]
[3]
[4]
Fonctionnement
Commande locale
Bouton-poussoir pour la commande de manœuvre en direction OUVERTURE
Bouton-poussoir Stop
Bouton-poussoir pour la commande de manœuvre en direction FERMETURE
Sélecteur
Risque de surfaces chaudes, p.ex. causées par des températures ambiantes
élevées ou une exposition en plein soleil !
Risque de brûlures.
→ Vérifier la température de surface et porter des gants, si nécessaire.
→ Régler le sélecteur [4] en position Commande locale (LOCAL).
➥
Le servomoteur peut alors être manœuvré à l’aide des boutons-poussoirs [1 –
3].
-
Manœuvrer le servomoteur en direction OUVERTURE : Presser bouton-poussoir
[1] .
Arrêter le servomoteur : Presser le bouton-poussoir [2] Stop.
Manœuvrer le servomoteur en direction FERMETURE : Presser le boutonpoussoir [3]
Information
Les commandes de manœuvre OUVERTURE – FERMETURE peuvent être de type
impulsionnel ou auto mantenu. En mode auto maintenu, le servomoteur se dirige
dans la position finale respective après enclenchement du bouton-poussoir, dans la
mesure où il n’a pas reçu une autre commande au préalable.
27
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Fonctionnement
6.2.2
Opération du servomoteur à distance
→ Régler le sélecteur sur la position Cde. à distance (DISTANCE).
➥
Information
Maintenant, le servomoteur peut être manœuvré à distance via les commandes
(OUVERTURE, ARRET, FERMETURE) ou à l’aide de valeurs de consigne
(p.ex. 0 – 20 mA).
Pour les servomoteurs équipés de positionneurs, une sélection entre service TOR
(DISTANCE OUVERTURE-FERMETURE) et service régulation (DISTANCE
CONSIGNE) est disponible en option. La sélection se fait par l'intermédiaire de
l'entrée REMOTE MANUAL, p.ex. par un signal 24 V DC (cf. schéma de câblage).
Comportement en service régulation pour version avec positionneur :
Lors d'une perte de signal de la valeur consigne E1 ou la valeur actuelle E2, le
servomoteur se dirige vers une position prédéfinie. Les réactions suivantes sont
possibles :
Reste en position : Le servomoteur s’arrête et reste dans cette position.
Ferme sur perte de signal : Le servomoteur manœuvre la vanne en position
finale FERMEE.
Ouvre sur perte de signal : Le servomoteur manœuvre la vanne en position
finale OUVERTE.
Le comportement en cas de perte de signal peut être réglé par l'intermédiaire d'un
interrupteur dans la commande.
●
●
●
28
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
7.
Indications
7.1
Voyants d’indication
Indications
Les couleurs des 3 voyants d'indication de la commande locale et l'affectation des
signaux seront adaptés selon votre commande.
Figure 30:
[1]
[2]
[3]
Signal de défauts collectifs
●
●
●
7.2
allumé (vert) : Position finale OUVERTE atteinte
allumé (rouge) : Signal de défauts collectifs
allumé (jaune) : Position finale FERMEE atteinte
Le signal de défauts collectifs (voyant rouge) apparaît lors de l'occurrence d'un des
évènements suivants (affectation standard) :
●
Indication de marche
Commande locale avec voyants d'indication (signalisation standard)
Défaut de couple : Le défaut de couple réglé a été dépassé avant d'atteindre
une position finale. (Cette indication peut être activée/désactivée à l'aide d'un
interrupteur.)
Défaut thermique : La protection moteur s'est déclenchée, c'est-à-dire, le moteur
est en surchauffe.
Perte de phase : Perte d'une phase (uniquement pour moteurs triphasés)
Dispositif de coupure pour sonde PTC : Test en cours
Si le servomoteur est équipé d'un contact clignotant (désignation du schéma de
câblage : S5), les voyants d'indication [1] et [3] peuvent être utilisés en tant
qu'indications de marche. La fonction d'indication de marche peut être
activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur. Lors d'une indication de marche activée
durant la manœuvre du servomoteur, le voyant d'indication concerné clignote.
Indication de position mécanique/indication de marche
— Option —
L'indication de position mécanique :
●
●
●
indique continuellement la position de la vanne
(Le disque indicateur [2] tourne d'environ 180° à 230° pour une course complète
d'OUVERTURE à FERMETURE ou vice versa.)
indique si le servomoteur fonctionne (indication de marche)
indique que les positions finales sont atteintes (à l’aide du repère indicateur [3])
29
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Indications
Figure 31:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
30
Indication de position mécanique
Capot
Disque indicateur
Repère indicateur
Symbole pour position OUVERTURE
Symbole pour position FERMETURE
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
8.
Signaux
8.1
Signaux de recopie via contacts de sortie (binaires)
Signaux
Les états opératoires du servomoteur ou de la commande peuvent être indiqués à
l’aide des contacts de sortie.
L'attribution des signaux est définie dans la commande. Exemple :
Contact de sortie ouvert = Position finale FERMEE n'a pas été atteinte
Contact de sortie fermé = Position finale FERMEE a été atteinte
Signal de défauts collectifs
Contacts : 1 NC et 1 NO (standard)
Désignation dans le schéma de câblage : K9
Le signal de défauts collectifs apparaît lors de l'occurrence d'un des évènements
suivants (configuration standard) :
Défaut de couple : Le couple réglé a été dépassé avant d'atteindre une position
finale. (Cette indication peut être activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur.)
Défaut thermique : La protection moteur s'est déclenchée, c'est-à-dire, le moteur
est en surchauffe.
Perte de phase : Perte d'une phase (uniquement pour moteurs triphasés)
Dispositif de coupure pour sonde PTC : Test en cours
Contacts : 1 NC (standard)
●
●
●
●
4 contacts de sortie :
Désignation dans le schéma de câblage : K5, K6, K7, K8
Configuration standard :
●
●
●
●
8.2
K5 : Sélecteur est en position Cde. à distance (DISTANCE)
K6 : Sélecteur est en position Commande locale (LOCAL)
K7 : Position finale OUVERTE atteinte
K8 : Position finale FERMEE atteinte
Signaux de recopie (analogiques)
— (Option) —
Si le servomoteur est équipé d’un transmetteur de position (potentiomètre ou RWG),
une recopie de position analogique est disponible.
Position de la vanne
Signal : E2 = 0/4 – 20 mA (isolation galvanique)
Désignation dans le schéma de câblage : E2 (valeur réelle)
31
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service (réglage de base)
9.
Mise en service (réglage de base)
1.
Régler le sélecteur sur position 0 (ARRET).
Information : Le sélecteur n’est pas un interrupteur du réseau. En position 0
(ARRET), le servomoteur ne peut pas être manœuvré. L’alimentation de la
tension est maintenue.
9.1
2.
Brancher l’alimentation électrique.
Information : Respecter le temps de réchauffe lors de températures inférieures
à –20 °C.
3.
Effectuer les réglages de base.
Temps de préchauffe pour versions en basse température
Pour les versions en basse température, il faut respecter un temps de préchauffe
de la commande.
Ce temps de préchauffe s’applique alors lorsque le servomoteur et la commande
sont hors tension et refroidis à température ambiante. Sous ces conditions, les temps
de préchauffe suivants doivent être attendus après la connexion à l'alimentation et
avant la mise en service :
Pour –50 °C = 60 min.
Pour –60 °C = 80 min.
Figure 33:
[t ]
[ϑ]
9.2
Schéma temps de préchauffe
Temps de préchauffe en minutes
Température ambiante en °C
Boîtier de commande : ouvrir
Les réglages suivants (options) requièrent l’ouverture préalable du boîtier de
commande.
32
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service (réglage de base)
Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion !
Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
→
→
→
→
S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture.
Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis.
Eviter tout coincement du capot lors du montage.
1.
Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1] du boîtier de commande.
Figure 34:
2.
Si un disque indicateur [3] est disponible :
Retirer le disque indicateur [3] en utilisant une clé plate (comme levier).
Information : Afin d'éviter toute détérioration de la peinture, utiliser une clé
plate en combinaison avec un objet souple, p .ex. un chiffon.
Figure 35:
9.3
Limiteurs de couple : régler
Lorsque le couple de coupure préréglé est atteint, les limiteurs de couple sont
actionnés (protection surcouple de la vanne).
Information
Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel.
Risque de détériorer la vanne lorsque le couple de coupure est trop élevé !
→ Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne.
→ La modification du réglage ne peut se faire sans l’accord préalable du robinetier.
33
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service (réglage de base)
Figure 36:
[1]
[2]
[3]
[4]
1.
2.
3.
Têtes de mesure du couple
Tête de mesure noire pour couple direction FERMETURE
Tête de mesure blanche pour couple direction OUVERTURE
Vis de blocage
Echelles de réglage
Dévisser les deux vis de blocage [3] sur le disque indicateur.
Régler le couple requis en tournant l'échelle de réglage [4] (1 da Nm = 10 Nm).
Resserrer les vis de blocage [3].
Information : Couple de serrage maxi. : 0,3 – 0,4 Nm
➥ Le réglage des limiteurs de couple est terminé.
Exemple : La figure ci-dessus montre les réglages suivants :
●
●
9.4
3,5 da Nm = 35 Nm pour direction FERMETURE
4,5 da Nm = 45 Nm pour direction OUVERTURE
Contacts fin de course : régler
Les contacts fin de course enregistrent la course. Lorsque la position réglée est
atteinte, des contacts sont enclenchés.
Figure 37:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
9.4.1
Partie noire :
Came de réglage : Position finale FERMEE
Indicateur : Position finale FERMEE
Point : Position finale FERMEE a été réglée.
Partie blanche :
Came de réglage : Position finale OUVERTE
Indicateur : Position finale OUVERTE
Point : Position finale OUVERTE a été réglée.
Position finale FERMEE (partie noire) : régler
1.
2.
34
Eléments de réglage pour les contacts fin de course
Enclencher le fonctionnement manuel.
Tourner le volant en sens horaire jusqu'à la fermeture de la vanne.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
3.
4.
5.
6.
➥
7.
9.4.2
Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie).
Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction
de la flèche tout en observant l'indicateur [2] : A chaque cliquetis, l'indicateur
[2] tourne de 90°.
Si l'indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement.
Si l'indicateur [2] se positionne au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la
came de réglage.
La position finale FERMEE est réglée.
Si l'on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l'indicateur) : Il
faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter
le processus de réglage.
Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler
1.
2.
3.
4.
5.
6.
➥
7.
9.5
Mise en service (réglage de base)
Enclencher le fonctionnement manuel.
Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu'à l'ouverture de la vanne.
Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie).
Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction
de la flèche tout en observant l'indicateur [5] : A chaque cliquetis, l'indicateur
[5] tourne de 90°.
Si l'indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement.
Si l'indicateur [5] se positionne au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la
came de réglage.
La position finale OUVERTE est réglée.
Si l'on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l'indicateur) : Il
faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter
le processus de réglage.
Positions intermédiaires : régler
— Option —
Les servomoteurs équipés de contacts fin de course DUO disposent de deux contacts
de position intermédiaire. Une position intermédiaire peut être réglée par sens de
marche.
35
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service (réglage de base)
Figure 38:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Information
9.5.1
Direction FERMETURE (partie noire) : régler
2.
3.
4.
5.
➥
6.
Manœuvrer la vanne en direction FERMETURE jusqu’à la position intermédiaire
souhaitée.
Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et approcher à nouveau la position intermédiaire en direction FERMETURE.
Information : Toujours approcher la position intermédiaire dans la même
direction, comme lors de l’opération électrique ultérieure.
Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction
de la flèche tout en observant l'indicateur [2] : A chaque cliquetis, l’indicateur
[2] tourne de 90°.
Si l’indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement.
Si l’indicateur [2] se positionne au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la
came de réglage.
La position intermédiaire est réglée en direction FERMETURE.
Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l’indicateur) : Il
faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter
le processus de réglage.
Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler
1.
2.
36
Partie noire :
Came de réglage : Direction de marche en FERMETURE
Indicateur : Direction de marche en FERMETURE
Point : Position intermédiaire FERMEE a été réglée.
Partie blanche :
Came de réglage : Direction de marche en OUVERTURE
Indicateur : Direction de marche en OUVERTURE
Point : Position intermédiaire OUVERTE a été réglée.
Les contacts des positions intermédiaires retournent à leur position initiale après
177 tours (unité de commande pour 1 – 500 tr/course) ou 1 769 tours (unité de
commande pour 1 – 5 000 tr/course).
1.
9.5.2
Eléments de réglage pour les contacts fin de course
Manœuvrer la vanne en direction OUVERTURE jusqu’à la position intermédiaire
souhaitée.
Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et approcher à nouveau la position intermédiaire en direction OUVERTURE (toujours
approcher la position intermédiaire dans la même direction, comme lors de
l'opération électrique ultérieure).
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
3.
4.
5.
➥
6.
9.6
Mise en service (réglage de base)
Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction
de la flèche tout en observant l'indicateur [5] : A chaque cliquetis, l’indicateur
[5] tourne de 90°.
Si l’indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement.
Si l’indicateur [5] se positionne au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la
came de réglage.
La position intermédiaire est réglée en direction OUVERTURE.
Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l’indicateur) : Il
faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter
le processus de réglage.
Manœuvre d'essai
N'effectuer la manœuvre d'essai qu'après avoir procédé à tous les réglages, décrits
au chapitre ci-dessus.
9.6.1
Sens de rotation : vérifier
Une erreur du sens de rotation risque de détériorer la vanne !
→ Arrêter immédiatement en cas d’erreur du sens de rotation (appuyer sur STOP).
→ Eliminer la cause, p.ex. corriger l’ordre des phases pour le jeu de câbles support
mural.
→ Répéter la manœuvre d’essai.
1.
2.
3.
4.
En mode de fonctionnement manuel, amener le servomoteur en position intermédiaire ou à distance suffisante de la position finale.
Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCAL).
Mettre en marche le servomoteur en direction de manœuvre FERMETURE et
observer le sens de rotation :
avec disque indicateur : paragraphe 4
sans disque indicateur : paragraphe 5 (arbre creux)
→ Eteindre l’appareil avant d’atteindre la position finale.
Avec disque indicateur :
→
Observer le sens de rotation.
➥ Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en
direction FERMETURE et le disque indicateur tourne en sens
anti-horaire.
37
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service (réglage de base)
5.
Sans disque indicateur :
→
➥
Dévisser les bouchons obturateurs filetés [1] et le joint [2] ou le capot de
protection pour tube de protection de tige [4] et observer le sens de rotation
de l'arbre creux [3] ou de la tige [5].
Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en direction
FERMETURE et l’arbre creux ou la tige tourne en sens horaire.
Figure 41:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
9.6.2
Bouchon obturateur fileté
Joint
Arbre creux
Capot de protection pour tube de protection de tige
Tige
Tube de protection de tige
Contacts fin de course : vérifier
1.
Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCAL).
2.
Manœuvrer le servomoteur à l’aide des boutons-poussoirs OUVERTURE,
STOP, FERMETURE.
➥
Les contacts fin de course sont réglés correctement, lorsque (signalisation
standard) :
-
le voyant d'indication jaune est allumé en position finale FERMEE
le voyant d'indication vert est allumé en position finale OUVERTE
les voyants d'indication s'éteignent après une manœuvre en direction opposée.
➥
3.
Les contacts fin de course sont mal réglés, lorsque :
4.
38
Arbre creux/tige
le servomoteur s'arrête avant d'atteindre la position finale
le voyant d'indication rouge est allumé (défaut de couple)
Si le réglage des positions finales est incorrect : Régler à nouveau les contacts
fin de course.
Si le réglage des positions finales est correct et aucune option (p.ex. potentiomètre, transmetteur de position) n'est disponible : Fermer le boîtier de commande.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
9.6.3
9.7
Mise en service (réglage de base)
Dispositif de coupure par sonde PTC (option) : vérifier
1.
Tourner le sélecteur en position Test (à rappel).
➥
Lors d'un fonctionnement correct, le déclenchement de la protection moteur
est signalé par l'intermédiaire du voyant d'indication rouge signal de défaut sur
la commande locale.
2.
Tourner le sélecteur en position Reset.
➥
3.
Lors d’un fonctionnement correct, le signal de défaut est éliminé.
Si aucun défaut n'est déclenché : Faire vérifier le câble et le sélecteur par le
SAV AUMA.
Potentiomètre : régler
— Option —
Le potentiomètre permet la lecture continue de la position de la vanne.
Information
Ce réglage n’est requis que si le potentiomètre est directement câblé sur la connexion
client XK (cf. schéma de câblage).
Information
Pour des raisons de rapport de réduction de l'entraînement du potentiomètre, il est
possible que la totalité de la plage du potentiomètre ne soit pas utilisée. Pour cette
raison, il faut prévoir un dispositif d’ajustement extérieur (potentiomètre de réglage).
Figure 45:
[1]
9.8
Vue sur l'unité de commande
Potentiomètre
1.
2.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu’en butée.
➥
La position finale FERMEE correspond à 0 %.
➥
3.
4.
La position finale OUVERTE correspond à 100 %.
Revenir légèrement en arrière à l'aide du potentiomètre [1] pour quitter la butée.
Effectuer l’accord précis du point zéro à l’aide du potentiomètre de réglage externe (pour indication à distance).
Transmetteur de position électronique RWG : régler
– Option –
Le transmetteur de position électronique RWG sert à l'enregistrement de la position
de la vanne. Il génère un signal d'intensité de 0 – 20 mA ou 4 – 20 mA à partir de la
valeur de position réelle enregistrée par le potentiomètre (capteur de course).
39
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service (réglage de base)
Tableau 7:
Données techniques RWG 4020
Câblage
Schéma de raccorde- TPA
ment
Courant de sortie
IA
Système à 3 ou 4 fils
9ème position = E ou H
Alimentation
24 V DC, ±15 % filtrée
UV
Consommation électri- I
que maxi.
Charge maxi.
RB
Figure 46:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
➥
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
24 mA pour courant de sortie 20 mA
600 Ω
Vue sur l'unité de commande
Potentiomètre (capteur de course)
Potentiomètre mini. (0/4 mA)
Potentiomètre maxi. (20 mA)
Point de mesure (+) 0/4 – 20 mA
Point de mesure (–) 0/4 – 20 mA
Appliquer la tension au transmetteur de position électronique.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Connecter l'appareil de mesure pour 0 – 20 mA aux points de mesure [4 et 5].
Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu'en butée.
Revenir légèrement en arrière à l'aide du potentiomètre [1] pour quitter la butée.
Tourner le potentiomètre [2] en sens horaire jusqu'à ce que le courant de sortie
augmente.
Tourner le potentiomètre [2] en sens inverse jusqu'à l'obtention de la valeur
suivante :
pour 0 – 20 mA env. 0,1 mA
pour 4 – 20 mA env. 4,1 mA
Ainsi, il est assuré que le point électrique 0 ne sera pas dépassé et que le
courant ne sera donc pas négatif.
8. Amener la vanne en position finale OUVERTE.
9. Régler la valeur finale 20 mA à l'aide du potentiomètre [3].
10. Amener la vanne à nouveau sur la position finale FERMEE et vérifier la valeur
minimum (0,1 mA ou 4,1 mA). Effectuer une correction si requise.
Information
9.9
Si la valeur maximale ne peut pas être atteinte, vérifier la sélection du réducteur.
(Les tours/course maximum sont indiqués dans la fiche des données techniques du
servomoteur de l'accusé de réception.)
Indicateur de position mécanique : régler
– Option –
1.
2.
40
Placer le disque indicateur sur l'arbre.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service (réglage de base)
3.
Tourner le disque indicateur inférieur jusqu'à l'alignement du symbole
(FERME) au repère indicateur du capot.
4.
5.
Amener le servomoteur en position finale OUVERTE.
6.
7.
Retenir le disque indicateur et tourner le disque supérieur avec le symbole
(OUVERT) jusqu'à son alignement au repère indicateur du capot.
Amener la vanne de nouveau en position finale FERMEE.
Vérifier le réglage :
(FERME) ne s'aligne plus au repère indicateur
Si le symbole
du capot :
7.1 Répéter le réglage.
7.2 Vérifier le type de réducteur sélectionné, si requis.
9.10
Boîtier de commande : fermer
Risque de corrosion en cas de peinture endommagée !
→ Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l'appareil.
1.
2.
3.
4.
Nettoyer les plans de joint du capot et du carter.
Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d'acide.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le placer correctement.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de
pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
41
Mise en service (réglage de base)
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion !
Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
→ Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
→ Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis.
→ Eviter tout coincement du capot lors du montage.
5.
6.
42
Placer le capot [1] sur le boîtier de commande.
Serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
10.
Mise en service – réglages dans la commande
Mise en service – réglages dans la commande
La commande est réglée en usine selon la commande. Des modifications de réglage
ne sont requis que si l'appareil est utilisé pour une autre application que mentionnée
dans la commande. Si le positionneur est déjà intégré (en option), un réglage ultérieur
peut être requis.
Les réglages suivants sont décrits dans les présentes instructions de service :
Réglage du type d'arrêt (sur limiteur de couple ou contact fin de course)
Réglage de manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien
Activer/désactiver l'indication de marche (contact clignotant), en option
Activer/désactiver le défaut de couple inclu dans le signal de défaut collectif
Réglage du positionneur (en option)
●
●
●
●
●
10.1
Commande : ouvrir
Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion !
Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
→
→
→
→
S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture.
Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis.
Eviter tout coincement du capot lors du montage.
Décharge électrostatique DES !
Altération des composants électroniques.
→ Mise à la terre des personnes et des appareils.
→ Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].
10.2
Type d'arrêt : régler
Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne !
→ Le réglage du type d’arrêt doit concorder avec la vanne.
→ Ne modifier le réglage qu'après accord préalable du robinetier.
Le réglage du type d'arrêt se fait à l'aide de deux interrupteurs coulissants sur la
carte logique.
43
Mise en service – réglages dans la commande
Arrêt sur fin de course
Arrêt sur limiteurs de
couple
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Les contacts fin de course sont réglés pour arrêter le servomoteur aux points de
déclenchement souhaités. Les limiteurs de couple servent à protéger la vanne contre
les surcouples.
Les limiteurs de couple sont réglés sur le couple de coupure souhaité. Le servomoteur
s’arrête lorsqu’il atteint le couple de coupure.
Les contacts fin de course servent à la signalisation et doivent être réglés afin
d’assurer le déclenchement juste avant d’atteindre le couple de coupure prédéfini.
Le cas échéant, un signal de défaut est émis par l'intermédiaire du voyant d'indication
sur la commande locale ou le contact d'alarme K9 (signal de défauts collectifs).
→ Régler le type d'arrêt à l'aide des interrupteurs coulissants [S1] et [S3].
Figure 51:
[S1]
[S3]
[1]
[2]
10.3
Interrupteur coulissant sur la carte logique
Interrupteur coulissant pour la position finale FERMEE
Interrupteur coulissant pour la position finale OUVERTE
Position [1] = arrêt sur contacts fin de course
Position [2] = arrêt sur limiteurs de couple
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien : régler
Le réglage de la manœuvre impulsionnelle ou de l'auto-maintien s'effectue à l'aide
d'un interrupteur DIP sur la carte logique.
Manœuvre impulsionnelle
Auto-maintien
44
Le servomoteur ne se dirige en position OUVERTE ou FERMEE qu’avec la
commande de manœuvre. Le servomoteur arrête sa course lorsque celle-ci n’est
plus présente.
Après une commande de manœuvre, le servomoteur continue à se diriger en direction
OUVERTURE ou FERMETURE même si la commande de manœuvre est retirée
(auto-maintien). Le servomoteur est arrêté à l'aide d'une commande ARRET ou lors
de l'atteinte d'une position finale ou d'une position intermédiaire.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Mise en service – réglages dans la commande
→ Régler la manœuvre impulsionnelle ou l'auto-maintien à l'aide d'un interrupteur
DIP [S2].
Figure 52:
[S2]
1
2
3
4
Information
10.4
Interrupteur DIP sur carte logique
Interrupteur DIP à 6 pôles, contacts 1 – 4 :
pour commandes de manœuvre FERMETURE de distance
pour commandes de manœuvre OUVERTURE de distance
pour commandes de manœuvre FERMETURE à l'aide des boutonspoussoirs sur commande locale
pour commandes de manœuvre OUVERTURE à l'aide des boutonspoussoirs sur commande locale
➥
Interrupteur fermé (position ON) : Auto-maintien
➥
Interrupteur ouvert (position OFF) : Manœuvre impulsionnelle
Si la commande est équipée d'un positionneur, les contacts 1 et 2 (commandes de
manœuvre de DISTANCE) doivent être en position OFF (manœuvre impulsionnelle).
Indication de marche (contact clignotant) : activer/désactiver
— (Option) —
Si le servomoteur est équipé d'un contact clignotant (désignation du schéma de
câblage : S5), les voyants d'indication (OUVERT/FERME) de la commande locale
peuvent être utilisés en tant qu'indication de marche. Lorsque l'indication de marche
est activée, le voyant d'indication correspondant est allumé pendant la course du
servomoteur.
L'activation/désactivation de l'indication de marche se fait à l'aide d'un interrupteur
DIP situé sur la carte logique.
→ Régler l'indication de marche (contact clignotant) à l'aide de l'interrupteur DIP
[S2].
Figure 53:
S2
Interrupteur DIP sur la carte logique
Interrupteur DIP à 6 pôles, contact 5
➥
Contact 5 fermé (position ON) : Indication de marche désactivée
➥
Contact 5 ouvert (position OFF) : Indication de marche activée
45
Mise en service – réglages dans la commande
10.5
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Défaut de couple en signal de défauts collectifs : activer/désactiver
Le signal de défaut de couple est activé ou désactivé à l'aide d'un interrupteur DIP
situé sur la carte logique.
→ Activer ou désactiver le signal à l'aide d'un interrupteur DIP [S2].
Figure 54:
[S2]
10.6
Interrupteur DIP sur carte logique
Interrupteur DIP à 6 pôles, contact 6
➥
Contact 6 fermé (position ON) : Signal de défaut de couple en signal de défauts
collectifs activé
➥
Contact 6 ouvert (position OFF) : Signal de défaut de couple en signal de défauts
collectifs désactivé
Positionneur
— (Option) —
→ Avant le réglage du positionneur : régler les contacts fin de course, les limiteurs
de couple, potentiomètre ou transmetteur de position électronique.
10.6.1
Plages d'entrée (type de signal) pour valeur consigne et valeur réelle
La plage d'entrée (type de signal) de la valeur consigne E1 et de la valeur réelle E2
est réglée en usine et identifiée par une étiquette sur la platine de protection du
positionneur.
Le type de signal ne peut être modifié ultérieurement qu'avec une valeur E1 ≠ 0/4
– 20 mA et pour la version avec service plage fractionnée. Pour ces versions, la
carte positionneur est équipée d'un interrupteur supplémentaire.
Figure 55:
Version avec interrupteur supplémentaire sur la carte positionneur.
[5]
Etiquette avec indication des plages d'entrée réglées
[S1-7] Interrupteur DIP à 5 pôles pour réglage
DIP1 Valeur réelle E2 (signal de courant ou de tension)
DIP3 Valeur consigne E1 (signal de courant ou de tension)
DIP5 Valeur consigne E1 (plage de signal double, p.ex. pour plage fractionnée)
46
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Tableau 8:
Mise en service – réglages dans la commande
Réglage de la plage d'entrée pour valeur consigne E1
Valeur consigne E1
[S1–7]
DIP 3 et 5
0/4 – 20 mA
0–5V
0 – 10 V
Tableau 9:
Réglage de la plage d'entrée pour valeur réelle E2
Valeur réelle E2
[S1–7]
DIP 1
0/4 – 20 mA1)
0 – 5 V2)
1)
2)
Information
10.6.2
pour retour interne du transmetteur de position électronique RWG
pour retour interne du potentiomètre de précision de 5 kΩ
En cas d'un changement de réglage, une nouvelle étiquette [5] indiquant le type de
signal réglé doit être appliquée. Par ailleurs, le schéma de câblage indiqué sur la
plaque signalétique de la commande change également.
Comportement lors de perte de signal (réaction du servomoteur)
Lors d’une perte de signal de la valeur consigne E1 ou de la valeur réelle E2, il est
possible de programmer la réaction du servomoteur à l’aide de l'interrupteur [S2-7].
La gamme complète des réglages possibles n’existe que pour les signaux de 4 –
20 mA.
Les réactions suivantes sont possibles :
Fail as is :
Ferme sur perte de signal :
Ouvre sur perte de signal :
Le servomoteur s’arrête et reste dans cette position.
Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale FERMEE.
Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale OUVERTE.
Figure 56:
Interrupteur DIP [S2-7] sur la carte positionneur
DIP1 = ON, valeur réelle E2 est surveillée
DIP2 = ON, valeur consigne E1 est surveillée
47
Mise en service – réglages dans la commande
Tableau 10:
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Réglage recommandé
Comportement lors d'une perte de Type de signal
[S2–7]
signal de
E1 et/ou E2
Valeur consigne Valeur réelle E2 DIP 1 2 3 4
E1
Fail as is
4 – 20 mA
4 – 20 mA
Fail close
Fail open
Tableau 11:
D'autres réglages possibles
Comportement lors d'une perte de Type de signal1)
[S2–7]
signal de
E1
E2
Valeur consigne Valeur réelle E2 DIP 1 2 3 4
E1
Fail as is
Fail open
4 – 20 mA
0–5V
Fail close
Fail open
Fail close
Fail as is
Fail open
1)
10.6.3
4 – 20 mA
0–5V
0 – 20 mA
4 – 20 mA
0 – 20 mA
0–5V
0 – 10 V
0 – 20 mA
0–5V
0 – 20 mA
0–5V
0 – 20 mA
0 – 10 V
4 – 20 mA
4 – 20 mA
0 – 20 mA
0–5V
4 – 20 mA
pour 0 – 20 mA, 0 – 5 V ou 0 – 10 V une interprétation erronée peut apparaître lors d'une perte de
signal, puisque E1 ou E2 peuvent être 0 mA même sans une perte de signal (position finale FERMEE
= 0 mA ou 0 V).
Ajustements des positions finales
La description ci-après est valable pour les positionneurs en version standard,
c'est-à-dire, la valeur consigne E1 maximum (20 mA) entraîne la manœuvre en
direction de la position finale OUVERTE, la valeur consigne (0/4 mA) entraîne la
manœuvre en direction de la position finale FERMEE.
48
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Figure 57:
Mise en service – réglages dans la commande
Carte positionneur
[MP1] Point de mesure (–) pour valeur réelle E2
[MP2] Point de mesure (+) pour valeur réelle E2
[MP3] Point de mesure (–) pour valeur de consigne E1
[MP4] Point de mesure (+) pour valeur de consigne E1
[5]
Autocollant avec indication de signal
[V10] LED rouge : E1/E2 <4 mA
Position finale FERMEE
1.
2.
3.
4.
Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCALE).
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Appliquer la valeur consigne inférieure E1 à la connexion client XK (bornes
2/3). La valeur consigne inférieure (0V, 0 mA ou 4 mA) est indiquée sur l'autocollant [5].
Si la LED rouge [V10] E1/E2 <4 mA est allumée :
4.1 Vérifier la polarité de la valeur consigne E1.
4.2 Vérifier si la charge externe est raccordée à la connexion client XK (bornes
23/24) (observer charge maxi. RB) ou
5.
4.3 Relier par pontage à la connexion client XK (bornes 23/24).
Mesurer la valeur de consigne E1 : Connecter l'appareil de mesure pour 0 – 5
V aux points de mesure [MP3/MP4] :
➥
Lors d'une valeur consigne E1 de 0 V ou 0 mA, le voltmètre indique 0 V.
➥
6.
Lors d'une valeur consigne E1 de 4 V, le voltmètre indique 1 V
7.
Si la valeur mesurée est incorrecte : Corriger le préréglage de la valeur consigne
E1.
Mesurer la valeur réelle E2 : Connecteur l'appareil de mesure pour 0 – 5 V aux
points de mesure [MP1/MP2] :
➥
Le voltmètre affiche 0 V pour une valeur réelle E2 de 0 mA.
➥
8.
Le voltmètre affiche 1 V pour une valeur réelle E2 de 4 mA.
Si la valeur mesurée est incorrecte : Ajuster une nouvelle fois le potentiomètre
ou le transmetteur de position électronique et exécuter l'ajustement à partir du
pas 1.
49
Mise en service – réglages dans la commande
9.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Ajuster le positionneur à l'aide du potentiomètre 0 [P3].
9.1 Si les deux LED sont éteintes ou la LED verte [V28] est allumée : Tourner
légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens horaire jusqu'à ce que la LED
jaune [V27] s'allume.
9.2 Si la LED jaune [V27] est allumée : Tourner légèrement le potentiomètre
0 [P3] en sens antihoraire jusqu'à l'extinction de la LED jaune [V27]. Ensuite, tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens horaire jusqu'à
ce que la LED jaune [V27] s'allume.
Figure 58: Carte positionneur
[P3]
[P4]
[V27]
[V28]
➥
Position finale OUVERTE
Potentiomètre 0
Potentiomètre max.
LED jaune : Position finale FERMEE atteinte
LED verte : Position finale OUVERTE atteinte
Le réglage est correct si la LED jaune [V27] s'allume lorsque la position finale
FERMEE est atteinte.
10. Amener la vanne en position finale OUVERTE.
11. Mesurer la valeur réelle E2 (points de mesure [MP1/MP2]) :
➥ Le voltmètre affiche 5 V pour une valeur réelle E2 de 20 mA.
12. Si la valeur mesurée est incorrecte : Ajuster une nouvelle fois le potentiomètre
ou le transmetteur de position électronique et exécuter l'ajustement à partir du
pas 1.
13. Régler la valeur consigne maximum E1 (5 V ou 20 mA, cf. autocollant [5])
14. Mesurer la valeur consigne E1 (points de mesure [MP3/MP4]) :
➥ Lors d'une valeur consigne E1 de 5 V ou 20 mA, le voltmètre indique 5 V.
15. Si la valeur mesurée est incorrecte : Vérifier le préréglage de la valeur consigne
E1.
16. Régler le positionneur à l'aide du potentiomètre max [P4]
16.1 Si les deux LED sont éteintes ou si la LED jaune [V27] est allumée :
Trouner légèrement le potentiomètre max [P4] en sens antihoraire jusqu'à
ce que la LED verte [V28] s'allume.
16.2 Si la LED verte [V28] est allumée : Tourner le potentiomètre max [P4] en
sens horaire jusqu'à l'extinction de la LED verte [V28]. Ensuite tourner
légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens antihoraire jusqu'à ce que la
LED verte [V28] s'allume.
➥ Le réglage est correcte si la LED verte [V28] s'allume lorsque la position finale OUVERTE est atteinte.
50
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
10.6.4
Mise en service – réglages dans la commande
Sensibilité : régler
Usure inutile de la vanne et du servomoteur causée par un nombre excessif
de démarrages (sensibilité) !
→ Effectuer le réglage de la bande morte à la valeur maximum admissible du
processus.
→ Respecter le nombre maxi. de démarrages du servomoteur (cf. fiches de
données techniques pour servomoteur en service régulation).
Bande morte
La bande morte définit l'intervalle entre deux opérations : point de mise en marche
et point de la coupure. Plus la bande morte est petite, plus la sensibilité du
positionneur est élevée.
Valeur standard : 2,5 %
Plage de réglage : 0,5 % à 2,5 % (de la valeur consigne E1 maximum)
Temps mort
A l'intérieur d'une période définie (0,5 à 10 secondes), le temps mort empêche
l'exécution d'une manœuvre vers une nouvelle position consigne. Le nombre de
démarrages peut être réduit en réglant le temps mort sur une plage de valeur
suffisante.
Figure 59:
Réglage de la sensibilité
[P7] Potentiomètre sens (accord précis)
[P9] Potentiomètre Δ E (bande morte)
[P10] Potentiomètre t-off (temps mort)
Régler la bande morte
1.
2.
3.
Régler le sélecteur sur la position Cde. à distance (DISTANCE).
Appliquer la valeur consigne E1 à la connexion client XK (bornes 2/3).
Régler la bande morte à l'aide du potentiomètre Δ E [P9] :
→
Réduire la bande morte (augmenter la sensibilité) : Tourner le potentiomètre en sens horaire.
→
Augmenter la bande morte (réduire la sensibilité) : Tourner le potentiomètre en sens antihoraire.
Information : L'accord précis n'est sensé que pour les vitesses de sortie < 16
tr/min. Aucun accord précis n'est possible pour les moteurs en courant AC
monophasé.
4.
Réduction de la bande morte par jusqu'à 0,25 % (augmenter la sensibilité) :
Tourner le potentiomètre sens [P7] en sens antihoraire.
Régler le temps mort à l'aide du potentiomètre t-off [P10] :
→
Réduire le temps mort : Tourner le potentiomètre t-off [P10] en sens
antihoraire.
→
Augmenter le temps mort : Tourner le potentiomètre t-off [P10] en sens
horaire.
Accord précis
Régler le temps mort
10.7
5.
Commande d'URGENCE (URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE)
— (Option) —
51
Mise en service – réglages dans la commande
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
L'entree d'URGENCE (cf. schéma de câblage) doit être reliée à la tension de
commande (principe du circuit fermé) au moyen d'un contact NC. Lors d'une
commande d'URGENCE (absence de signal = NC est actionné), le servomoteur est
piloté vers la position finale préréglée :
Entrée d'URGENCE - FERMETURE : Le servomoteur est piloté en position finale FERMEE.
Entrée d'URGENCE - OUVERTURE : Le servomoteur est piloté en position finale OUVERTE.
La commande de manœuvre d'URGENCE est active pour toutes les trois positions
du sélecteur (LOCAL, ARRET, DISTANCE).
●
●
Le servomoteur peut démarrer dès sa mise en marche !
Risque de dommages aux personnes ou à la vanne.
→ S'assurer de la présence du signal d'URGENCE lors de la mise en marche.
→ Si le servomoteur démarre de manière inattendue : immédiatement presser le
bouton-poussoir Stop.
Suspendre la commande
d'URGENCE
Figure 60: Carte interface lors de l'option disponible URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE
[B1]
[B2]
1.
2.
10.8
Pontage disponible : URGENCE - FERMETURE
Pontage disponible : URGENCE - OUVERTURE
Enlever la platine protectrice.
Ouvrir pontages [B1] ou [B2].
Commande : fermer
Risque de corrosion en cas de peinture endommagée !
→ Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.
1.
2.
3.
52
Nettoyer les plans de joint du capot et du carter.
Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
4.
Mise en service – réglages dans la commande
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de
pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion !
Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
→ Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
→ Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis.
→ Eviter tout coincement du capot lors du montage.
5.
6.
Placer le capot [1] sur le boîtier de commande.
Serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
53
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Elimination des défauts
11.
Elimination des défauts
11.1
Défauts lors de la mise en service
Tableau 12:
Défauts lors de la mise en service
Description du défaut
Il n’est pas possible de régler
l’indication de position mécanique.
Défaut dans la position finale
Le servomoteur se dirige à la position finale malgré le bon fonctionnement des contacts fin de
course.
Transmetteur de position RWG
La plage de mesure 4 – 20 mA
ou la valeur maximale de 20 mA
ne peuvent pas être réglées.
Les contacts fin de course et/ou
limiteurs de couple ne réagissent
pas.
Vérifier les contacts
Causes possibles
Le réducteur n'est pas adapté aux
tours/course du servomoteur.
Solution
Remplacer le réducteur.
Lors du réglage des contacts fin de course,
l'inertie n'a pas été prise en considération.
L’inertie du servomoteur et de la vanne ainsi
que le retard de coupure de la commande
génèrent une marche par inertie.
Le réducteur n'est pas adapté aux
tours/course du servomoteur.
Déterminer l’inertie : L'inertie = course parcourue depuis la coupure jusqu’à l'arrêt complet.
Régler de nouveau les contacts fin de course
tout en considérant l’inertie (tourner le volant
en sens inverse pour compenser l’inertie).
Echanger le réducteur.
Les contacts sont défectueux ou leur réglage Vérifier le réglage, procéder à un nouveau
est incorrect.
réglage des positions finales, si besoin.
→ Vérifier les contacts et les remplacer, si
nécessaire.
Les boutons de test rouge [1] et [2] peuvent être utilisés pour déclencher
manuellement les contacts :
1.
Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche DSR (limiteur de couple,
fermeture en sens horaire) : Le limiteur de couple FERMETURE déclenche.
Le voyant rouge (défaut) de la commande locale est allumé.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir OUVERTURE pour la remise à zéro du défaut
(voyant d’indication) par une course dans la direction opposée.
3. Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche DÖL (limiteur de couple,
ouverture en sens antihoraire) : Le limiteur de couple OUVERTURE déclenche.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir FERMETURE pour la remise à zéro du défaut
(voyant d’indication) par une course dans la direction opposée.
Si le servomoteur est équipé de double-contacts fin de course (option), les contacts
de positions intermédiaires WDR (contacts DUO en sens horaire) et WDL (contacts
DUO en sens antihoraire) sont déclenchés en même temps que les limiteurs de
couple.
1.
2.
Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche WSR (contact fin de
course, fermeture en sens horaire) : Le contact fin de course FERMETURE
déclenche.
Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche WÖL (contact fin de
course, ouverture en sens antihoraire) : Le contact fin de course OUVERTURE
déclenche.
11.2
Fusibles
11.2.1
Fusibles dans la commande de servomoteur
Après avoir dévissé la commande locale, les fusibles sont accessibles.
54
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Elimination des défauts
Tension dangereuse !
Risque de choc électrique.
→ Mettre hors tension avant l'ouverture.
Figure 63:
[1]
[2]
[3]
F1/F2
Accès aux fusibles
Commande locale
Carte signaux et commande
Bloc d’alimentation
Fusibles primaires du bloc d’alimentation électrique
Fusible G
Dimension
Contacteurs inverseurs
Alimentation ≤ 500 V
Contacteurs inverseurs
Alimentation > 500 V
F3
2 A FF; 690 V
K002.665
F3
5 x 20 mm
500 mA T; 250 V
500 mA T; 250 V
N° article AUMA
K002.277
K001.183
K001.183
Alimentation interne 24 V AC (115 V AC) pour :
●
●
●
Chauffage du boîtier de commande, contrôle des contacteurs inverseurs
Dispositif de coupure par sonde PTC
à 115 V AC également les entrées de contrôle OUVERTURE - ARRET - FERMETURE
Fusible G selon IEC 60127-2/III
Dimension
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 24 V
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 115 V
Information
N° article AUMA
Alimentation interne 24 V DC
Fusible G selon IEC 60127-2/III
Dimension
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 24 V
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 115 V
F4
F1/F2
6,3 x 32 mm
1 A T; 500 V
F4
5 x 20 mm
1,0 A T; 250 V
1,6 A T; 250 V
0,4 A T; 250 V
N° article AUMA
K004.831
K003.131
K003.021
Ne remplacer les fusibles qu'avec des fusibles du même type et de même spécification.
→ Revisser la commande locale après le remplacement des fusibles.
55
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Elimination des défauts
Détérioration des câbles par torsion et serrage.
Risque de dysfonctionnements.
→ Changement de position de la commande locale par 180° maxi.
→ Prendre soin de ne pas pincer les câbles lors du remontage de la commande
locale.
11.2.2
Protection moteur (surveillance thermique)
Pour protéger le servomoteur contre surchauffe et températures de surface
excessives, des sondes PTC ou des thermo-contacts sont intégrés dans le bobinage
moteur. La protection moteur se déclenche dès que la température maximale
admissible de bobinage est atteinte.
Le servomoteur est arrêté et le voyant d’indication rouge sur la commande locale
est allumé.
Le moteur doit refroidir avant de pouvoir continuer la manœuvre.
Version avec thermo-contact (standard)
Le servomoteur peut être piloté á nouveau après refroidissement du moteur (voyant
d'indication rouge s'éteint).
Version avec thermo-contact et relais de surcharge thermique supplémentaire
dans la commande (option)
Avant de continuer la manœuvre, le signal de défaut (voyant rouge) doit être remis
à zéro. La remise à zéro se fait par l’intermédiaire du relais de surcharge intégrée
dans la commande. Pour cela, ouvrir la commande au capot et actionner le contact
de sortie. Le contact est situé sur les contacteurs.
Version avec sonde PTC (option)
Avant de continuer la manœuvre, le signal de défaut (voyant rouge) doit être remis
à zéro. La remise à zéro se fait par l'intermédiaire de la position de sélecteur Reset
de la commande locale.
Figure 64:
56
Sélecteur sur commande locale
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
12.
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Dommages par travaux d’entretien inadaptés !
→ Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que par du
personnel qualifié ayant été autorisé par l’exploitant ou le constructeur du
système.
→ N’effectuer des travaux d'entretien et de maintenance que lorsque l’appareil
n'est pas en service.
AUMA
SAV & soutien
12.1
AUMA offre des prestations de service comme p.ex. l’entretien et la maintenance
ainsi que des stages de formation clients. Veuillez vous référer à la section
<Adresses> dans le présent document ou à l'Internet (www.auma.com) .
Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité
Les mesures suivantes sont requises afin de garantir la parfaite fonction de l’appareil
pendant le fonctionnement, en toute sécurité :
Tous les 6 mois après la mise en service, puis en intervalle annuel
Effectuer une inspection visuelle :
Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons etc. pour un
positionnement ferme et une parfaite étanchéité.
Respecter les couples selon les indications du fabricant.
Vérifier le bon serrage des vis de fixation entre le servomoteur et la vanne/le
réducteur. Si requis, veuillez vous référer aux couples de serrages pour vis,
indiqués dans le chapitre <Montage>.
En cas de manœuvre occasionnelle : Effectuer une manœuvre d’essai.
Pour les appareils à forme d'accouplement A : Injecter la graisse polyvalente
EP aux savons lithium à base d’huiles raffinées par le graisseur à l’aide d’une
pompe à graisse.
Le graissage de la tige de la vanne doit se faire séparément.
Figure 65: Forme d’accouplement A
●
●
●
●
●
[1]
[2]
Forme d’accouplement A
Graisseur
Tableau 13:
Quantités de graisse pour paliers de forme d'accouplement A
Forme d'accou- A 07.2
plement
Quantité [g] 1)
1,5
1)
A 10.2
A 14.2
A 16.2
2
3
5
Pour graisse à densité r = 0,9 kg/dm³
Pour indice de protection IP 68
Après l’immersion prolongée:
●
●
Vérifier le servomoteur.
En cas d'entrée d’eau, vérifier et rectifier les points non étanches, sécher l’appareil de manière appropriée et vérifier sa fonctionnalité.
57
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Entretien et maintenance
12.2
Séparation du réseau
Si l’appareil doit être désaccouplé, pour entretien par exemple, la séparation du
réseau peut être faite sans nécessité de décâblage.
Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion !
Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
→
→
→
→
S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture.
Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis.
Eviter tout coincement du capot lors du montage.
Figure 66:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Retirer le connecteur :
Placer le connecteur :
Capot
Vis pour carter
Joint torique
Boîte de raccordement
Plaque à bornes (KP, KPH)
Carter (KES)
1.
2.
Dévisser les vis [2].
Retirer le connecteur mâle/femelle.
➥
Le capot [1] et la plaque à bornes [5] ou le cadre du carter [6] restent alors assemblés.
3.
Couvrir connecteur mâle/femelle, p.ex. avec capot de protection AUMA et
support temporaire.
Nettoyer les plans de joint du capot et du carter.
Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de
pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
Replacer le connecteur mâle/femelle et serrer uniformément les vis diamétralement opposées.
4.
5.
6.
7.
8.
58
en haut : KP/KPH, en bas : KES
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
12.3
Maintenance
Intervalles de maintenance
Graissage
Au plus tard après trois ans pour les produits avec certification antidéflagrante.
●
●
●
●
Remarques concernant
la maintenance
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
12.4
Entretien et maintenance
Le carter du réducteur est rempli de graisse en usine.
Le changement de graisse s'effectue lors de la maintenance
En règle générale après 4 à 6 ans pour le service régulation.
En règle générale, tous les 6 à 8 ans en cas de manœuvre fréquente
(service TOR).
En règle générale, tous les 10 à 12 ans en cas de manœuvre occasionnelle
(service TOR).
Lors du changement de graisse, nous recommandons également le changements des éléments d'étanchéité.
Aucun graissage supplémentaire du carter du réducteur n'est requis pendant
le fonctionnement.
Inspecter le servomoteur visuellement. S'assurer que l'appareil n'a subi aucune
détérioration extérieure ou modifications.
Les câbles de connexion électriques doivent être intacts et installés correctement.
Effectuer les retouches de peinture qui s'imposent avec soin afin d'éviter toute
corrosion. AUMA peut fournir la couleur d'origine en quantité appropriée.
Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons etc. pour leur
positionnement ferme et parfaite étanchéité. Respecter les couples selon les
références du robinetier. Si nécessaire, échanger des composants. N'utiliser
que des composants munis de leurs propres certificat d'examen de type CE.
Vérifier si les connexions antidéflagrantes sont fixées correctement.
Faire attention à des éventuels changements de couleur aux bornes et fils de
raccordement. Ils indiqueraient des températures augmentées.
Pour des carters antidéflagrants, faire particulièrement attention aux accumulations d'eau. Une accumulation d'eau dangereuse peut être générée par « respiration » en cas de fluctuations importantes de température (p.ex. changement
jour/nuit) ou par des joints défectueux, etc. Eliminer l'accumulation d'eau immédiatement.
Examiner le joint antidéflagrant de carters en enveloppe antidéflagrante pour
salissures et corrosion.
Du fait que les dimensions des joints antidéflagrants sont précisément définies
et vérifiées, aucun travail mécanique (p.ex ponçage) ne doit y être effectué.
Les plans des joints doivent être nettoyés de manière chimique (p.ex. avec
Esso-Varsol).
Avant la fermeture, préserver les plans des joints avec une protection anti-corrosion exempte d'acide (p.ex. Esso Rust-BAN 397).
S'assurer de soigneusement traiter tous les couvercles du carter et de vérifier
les joints.
Vérifier tous les dispositifs de protection de câble et de moteur.
Lors de défauts pendant les travaux d'entretien nuisant à la sécurité, des mesures de remise en état doivent être prises sans délai.
Des revêtements de surfaces des plans de joints ne sont nullement admissibles.
Lors du remplacement de pièces, joints, etc., seules les pièces de rechange
originales sont autorisées.
Elimination et recyclage des matériaux
Nos appareils sont des produits offrant une longue durée de vie. Toutefois, il faudra
prévoir leur remplacement le moment venu. Les appareils sont de conception
modulaire et peuvent alors faire l'objet de séparation et trie de leurs matériaux de
construction, selon :
●
●
déchets électroniques
métaux divers
59
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Entretien et maintenance
matières plastiques
graisses et huiles
Il est généralement valable :
●
●
●
●
●
60
Graisses et huiles constituent un risque pour les eaux et ne doivent pas être
déversées dans l'environnement.
Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d'évacuation ou de
recyclage trié par type de matière.
Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur.
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
13.
Données techniques
Données techniques
Information
Les tableaux suivants indiquent les versions standard ainsi que les options. Pour la
version exacte, se référer à la fiche des données techniques de l'accusé de réception.
La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible pour
téléchargement en langue allemande et anglaise sous http://www.auma.com
(indication obligatoire du numéro de commission).
13.1
Equipement et fonctions du servomoteur
Protection antidéflagrante
Standard (ATEX):
●
II 2G Ex de IIC (IIB, IIB+H2) T4 (T3) Gb
●
II 2D Ex tb IIIC T130°C (T190°C) Db IP68
●
II 2G c IIC T4
Standard (IECEx):
●
Ex de IIC (IIB, IIB+H2) T4 (T3) Gb
●
Ex tb IIIC T130°C (190°C) Db IP68
Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur
Certificat d'examen de type CE DEKRA 11ATEX0008 X
DEKRA 12ATEX0143 X
IECEx DEK 12.0022 X
●
Ex d enveloppe antidéflagrante :
Type de protection
- Compartiment moteur
- Boîtier de commande
- Carter de la commande
- Boîte de raccordement (pour raccordement électrique : KES-Exd)
●
●
●
Mode de fonctionnement1)
Ex e sécurité augmentée :
- Boîte de raccordement (pour raccordements électriques : KP, KPH, KES)
Ex i Sécurité intrinsèque:
- Circuit de courant via transmetteur de position électronique RWG 5020.2 Ex (option)
c sécurité par construction :
- Boîtier du réducteur
Standard :
●
SAEx : Service intermittent S2 - 15 min
●
SAREx : Service discontinu S4 - 25 %
Options :
●
SAEx : Service intermittent S2 - 30 min
●
Plage de couple
Vitesse de sortie
Moteur
Tension moteur et fréquence
Classe d'isolation
Protection moteur
Irréversibilité
SAREx : Service discontinu S4 - 50 %
Cf. plaque signalétique du servomoteur
Cf. plaque signalétique du servomoteur
Standard : Moteur triphasé asynchrone, type de construction IM B9 selon IEC 60034
Cf. plaque signalétique du moteur
Standard : F, tropicalisé
Option : H, tropicalisé
Standard : Sonde PTC (PTC selon DIN 44082)
Option : Thermo-contact (NC) dans le servomoteur et relais de surcharge thermique intégré
dans la commande
Irréversible : Vitesses de sortie jusqu'à 90 tr/min (50 Hz), 108 tr/min (60 Hz)
NON irréversible : Vitesses de sortie jusqu'à 125 tr/min (50 Hz), 150 tr/min (60 Hz)
Les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas
être changée par un couple agissant sur la forme d'accouplement.
61
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Données techniques
Contacts fin de course
Système compte tours pour les positions finales FERMEE et OUVERTE
Tours par course : 2 à 500 (standard) ou 2 à 5 000 (option)
Standard :
●
Contacts simples (1 NC et 1 NO; absence d'isolation galvanique) par position finale
Options :
●
Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
Limiteurs de couple
Signal de recopie de position,
analogique (option)
Indicateur de position mécanique (option)
Indication de marche
Résistance de chauffage dans
le boîtier de commande
Résistance de chauffage du
moteur (option)
Fonctionnement manuel
Connexion de la commande
Bride de fixation vanne
●
Contacts triples (3 NC et 3 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
●
Contacts intermédiaires (contacts de fin de course DUO), réglable sur toute la course
Limiteurs de couple réglables en continu pour le sens de marche OUVERTURE et FERMETURE
Standard :
Contacts simples (1 NC et 1 NO; absence d’isolation galvanique) par direction
Option :
Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
Potentiomètre ou 0/4 – 20 mA (RWG)
Affichage en continu, disque indicateur réglable avec des symboles OUVERT et FERME
Contact clignotant (en standard pour SA, en option pour SAR)
Standard : Résistance chauffante résistive de 5 W, 24 V DC (alimentation interne)
Tensions : 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC or 400 V AC (alimentation externe)
Puissance dépendante de la taille 12,5 – 25 W
Commande manuelle pour réglage et manœuvre d'urgence, ne tourne pas pendant la marche
électrique.
Option : Volant cadenassable
Multiconnecteur AUMA avec bornes à vis
Standard : B1 selon EN ISO 5210
Options :
A, B2, B3, B4 selon EN ISO 5210
A, B, D, E selon DIN 3210
C selon DIN 3338
Formes d’accouplement spéciales : AF, B3D, ED, DD, IB1, IB3
A avec graissage de tige
Capteurs embarqués
Signalisation du mode de fonc- Signalisation du mode de fonctionnement manuel actif/inactif via contact (1 contact inverseur)
tionnement manuel (option)
1)
Pour des tensions nominales et une température ambiante de 40 °C et une charge moyenne avec couple constant ou de régulation,
selon les données techniques séparées. Un dépassement du type de service n’est pas admissible.
Données techniques contacts fin de course et limiteurs de couple
Durée de vie mécanique
2 x 106 démarrages
Contacts argentés :
U mini.
U maxi.
I mini.
I maxi. courant alternatif
I maxi. courant continu
Contacts plaqués or :
U mini.
U maxi.
I mini.
I maxi.
62
30 V AC/DC
250 V AC/DC
20 mA
5 A pour 250 V (charge résistive)
3 A pour 250 V (charge inductive, cos phi = 0,6)
0,4 A pour 250 V (charge résistive)
0,03 A pour 250 V (charge inductive, L/R = 3 µs)
7 A pour 30 V (charge résistive)
5 A pour 30 V (charge inductive, L/R = 3 µs)
5V
30 V
4 mA
400 mA
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Données techniques
Données techniques contact clignotant
Durée de vie mécanique
107 démarrages
Contacts argentés :
U mini.
U maxi.
I maxi. courant alternatif
I maxi. courant continu
10 V AC/DC
250 V AC/DC
3 A pour 250 V (charge résistive)
2 A pour 250 V (charge inductive, cos phi ≈ 0,8)
0,25 A pour 250 V (charge résistive)
Données techniques d'activation du volant
Durée de vie mécanique
106 démarrages
Contacts argentés :
U mini.
U maxi.
I maxi. courant alternatif
I maxi. courant continu
13.2
12 V DC
250 V AC
3 A pour 250 V (charge inductive, cos phi = 0,8)
3 A pour 12 V (charge résistive)
Equipement et fonctions de la commande de servomoteur
Alimentation, fréquence de ré- Tension et fréquence réseau, cf. plaques signalétiques sur la commande et le moteur
Variations admissibles de la tension réseau : ±10 %
seau
Variations admissibles de la fréquence réseau : ±5 %
Option : Variations admissibles de la tension réseau : –10 %
Consommation électrique du moteur : Cf. plaque signalétique du moteur
Consommation électrique
Consommation électrique de la commande en fonction de la tension du réseau :
100 à 120 V AC = maxi. 575 mA
208 à 240 V AC = maxi. 275 mA
380 à 500 V AC = maxi. 160 mA
Alimentation externe de l’électro- 24 V DC +20 % / –15 %
nique (option)
Consommation électrique : Version de base 200 mA env., avec options jusqu'à 500 mA
Puissance assignée
La commande est dimensionnée selon la puissance assignée du moteur, cf. plaque signalétique du moteur
Catégorie de surtension
Catégorie III selon IEC 60364-4–443
Standard :
Commande moteur1) 2)
Contacteurs inverseurs (verrouillé mécaniquement et électriquement) pour classe de
puissance AUMA A1
Options :
●
Contacteurs inverseurs (verrouillé mécaniquement et électriquement) pour classes de
puissance AUMA A2 ou A3
Sortie de tension auxiliaire
Contrôle
Standard :
24 V DC ±5 %, maxi. 10 mA pour alimenter les entrées de commande, isolation galvanique
par rapport à l'alimentation de tension interne
Option :
115 V AC ±10 %, maxi. 30 mA pour alimenter les entrées de commande3), isolation galvanique
par rapport à l’alimentation interne
Standard :
Entrées de contrôle 24 V DC, OUVERTURE - ARRET - FERMETURE (via optocoupleur,
potentiel de référence commun), consommation électrique : env. 10 mA par entrée, respecter
la durée d'une impulsion pour les servomoteurs en service régulation
Option :
Entrées de contrôle 115 V AC, OUVERTURE - ARRET - FERMETURE - URGENCE (via
optocoupleur, potentiel de référence commun), consommation électrique : env. 15 mA par
entrée
Entrées de validation supplémentaires pour directions OUVERTURE et FERMETURE
63
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Données techniques
Affichages d'état
Standard :
5 contacts de sortie avec contacts plaqués or :
●
4 contacts NO, libres de potentiel, avec potentiel de référence commun, maxi. 250 V AC,
0,5 A (charge résistive)
- Configuration standard: Position finale OUVERTE, position finale FERMEE, sélecteur
DISTANCE, sélecteur LOCALE
●
1 contact inverseur, libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 0,5 A (charge résistive)
- Configuration standard: Signal de défauts collectifs (défaut de couple, perte de phase,
protection moteur déclenchée)
Options :
●
Signaux en combinaison avec positionneur :
- Position finale OUVERTE, position finale FERMEE (contacts jumelés requis dans le
servomoteur), sélecteur DISTANCE, sélecteur LOCAL via sélecteur 2ème niveau
●
1 contacteur inverseur, libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 0,5 A (charge résistive)
- Configuration standard: Signal de défauts collectifs (défaut de couple, perte de phase,
protection moteur déclenchée)
Signal de recopie de position
(option)
Commande locale
Sortie analogique à isolation galvanique E2 = 0/4 – 20 mA (charge maxi. 300 Ω).
Standard :
●
Sélecteur LOCAL - ARRET - DISTANCE (verrouillage possible aux trois positions)
●
Boutons-poussoirs OUVERTURE, STOP, FERMETURE
3 voyants d’indication :
- Position finale FERMEE (jaune), signal de défauts collectifs (rouge), position finale
OUVERTE (vert)
Options :
●
Couleurs spéciales pour les 3 voyants d'indication
●
Fonctions
●
Capot de protection, cadenassable
●
Capot de protection avec hublot indicateur, cadenassable
Standard :
●
Type d’arrêt programmable
- sur course ou couple pour les positions finales OUVERTE et FERMEE
●
Protection contre surcharge de couple sur la totalité de la course
●
Surcharge de couple (défaut de couple) peut être exclu du signal de défauts collectifs
●
Surveillance de la perte de phase avec correction de phase automatique
●
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien en DISTANCE
●
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien en LOCAL
Indication de marche à l'aide du contact clignotant du servomoteur (en option), peut être
activée ou désactivée
Options :
●
Positionneur
- Position de la valeur nominale via entrée analogique E1 = 0/4 – 20 mA
- Isolation galvanique pour valeur consigne de position (0/4 – 20 mA) et recopie de
position (0/4 – 20 mA)
- Réaction réglable lors de la perte du signal
- Sensibilité (bande morte) et temps de pause réglables
●
●
64
Positionneur pour service de plage fractionnée
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Evaluation de la protection du
moteur
Raccordement électrique
Schéma de câblage
1)
2)
3)
Données techniques
Standard :
Surveillance de la température du moteur à l'aide d'un dispositif de coupure pour sonde PTC
et combinaison avec sondes PTC dans le moteur du servomoteur.
Options :
Relais de surcharge thermique en combinaison avec des thermo-contacts dans le moteur
du servomoteur
Standard :
Connecteur mâle femelle avec bornes à vis (KP, KPH) Ex e (sécurité augmentée) et taraudage M
Options :
●
Connecteur mâle femelle avec barrettes à bornes (KES) Ex e (sécurité augmentée)
●
Connecteur mâle femelle avec barrettes à bornes (KES) Ex e (enveloppe antidéflagrante)
●
Taraudages PG, taraudages NPT, taraudages G, taraudages spéciaux
●
Support temporaire pour fixer le connecteur retiré sur un mur
●
Capot de protection pour compartiment de connecteur (lorsque le connecteur est démonté)
Cf. plaque signalétique
Les contacteurs inverseurs sont conçus pour une durée de vie maxi. de 2 millions de démarrages.
Affectation des classes de puissance AUMA, se référer aux données électriques du servomoteur
Pas possible en combinaison avec dispositif de coupure par sonde PTC,
13.3
Conditions de service
Utilisation
Position de montage
Indice de protection selon EN
60529
Protection anticorrosion
Niveau d’installation
Degré de pollution
Peinture de finition
Couleur
Température ambiante
Utilisation permise à l'intérieur et à l'extérieur
Toutes positions possibles
Standard : IP 68 avec moteur triphasé/monophasé AUMA
Selon la définition AUMA, l'indice de protection IP 68 satisfait aux exigences suivantes :
●
Profondeur d'eau : 8 m maxi. de hauteur de colonne d'eau
●
Durée de l'immersion prolongée dans l'eau : 96 heures maxi.
●
10 opérations maximum en immersion prolongée
●
Le service de régulation n'est pas possible en immersion prolongée
Pour l'indice de protection IP 68, la boîte de raccordement est à double seuil d'étanchéité
interne externe - Double Sealed
Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur/de la commande
Standard :
●
KS : Recommandé pour l'utilisation dans des installations industrielles, des usines des
eaux ou des centrales thermiques dans des environnements occasionnellement corrosives
ainsi que pour l'utilisation dans des environnements occasionnellement ou généralement
corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux
usées, industrie chimique, par exemple)
Options :
●
KX : Recommandé pour l'utilisation dans des installations extrêmement corrosives avec
une forte humidité et une importante concentration de polluants
●
KX-G : comme KX, toutefois en version sans aluminium (parties extérieures)
Standard : ≤ 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Option : > 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, contacter AUMA
Degré de pollution 4 (en état fermé) selon CEI 50178
Standard : Vernis sur base de polyuréthane (vernis en poudre)
Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037)
Standard :
●
–40 °C à +40/+60 °C
Version précise cf. plaques signalétiques du servomoteur/de la commande
Résistance aux vibrations selon 1 g, pour 10 à 200 Hz
CEI 60068-2-6
Résistance aux vibrations lors des démarrages ou des défauts dans le système. Il n'est
néanmoins pas possible d'extrapoler de ces valeurs une résistance à la fatigue. Pas valable
en combinaison avec des réducteurs.
Durée de vie
Les servomoteurs multitours AUMA remplissent ou même dépassent les exigences de durée
de vie de la norme EN 15714-2. Veuillez nous contacter pour des informations plus détaillées.
Poids
Cf. données techniques séparées
65
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Données techniques
13.4
Autres informations
Directives UE
66
●
Directive ATEX : (94/9/CE)
●
Compatibilité électromagnétique (CEM) : (2004/108/CE)
●
Directive pour équipement basse tension : (2006/95/CE)
●
Directive européenne de l’équipement : (2006/42/CE)
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Liste de pièces de rechange
14.
Liste de pièces de rechange
14.1
Servomoteur multitours SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 avec connecteur
mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH)
67
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Liste de pièces de rechange
Information : Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n°
com. (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres
pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité.
No.
002.0
003.0
005.0
005.1
005.3
009.0
017.0
018.0
019.0
022.0
023.0
024.0
025.0
058.0
070.0
079.0
Désignation
Bride de palier
Arbre creux avec roue tangente
Arbre d'entraînement
Accouplement moteur sur arbre d'entraînement
Douille d'accouplement de commande manuelle
Engrenage planétaire pour commande manuelle
Bras de levier
Type
SE
SE
SE
No.
535.1
539.0
542.0
549.0
549.1
Désignation
Rondelle Grower
Bouchon filté
Volant avec poignée
Forme d'accouplement B1/B3/B4/C
Entretoise B1/B3/B4/C
SE
553.0
Indicateur de position mécanique
SE
554.0
Secteur denté
Couronne
SE
Pignon d'entraînement II pour limiteur de cou- SE
ple
Roue d'accouplement contacts fin de course SE
556.0
556.1
557.0
Connecteur femelle avec faisceau de câble du SE
moteur
Potentiomètre pour transmetteur de position SE
Potentiomètre sans accouplement à friction
Résistance de chauffage
SE
Roue d'entraînement pour contacts fin de
course
Plaque de protection
558.0
SE
559.0-1
SE
559.0-2
Faisceau de câble pour conducteur de protec- SE
tion (fiche)
Moteur (moteur VD no. 079.0 inclus)
SE
560.0-1
560.0-2
155.0
500.0
501.0
Engrenage planétaire commande moteur
(SA/SAR 07.2 –16.2 pour moteur VD)
Réducteur
Capot pour boîtier de commande
Plaque à bornes
501.1
501.2
501.3
Vis pour borne de commande
Rondelle pour borne de commande
Vis pour borne de puissance
566.2
566.3
567.1
501.4
Rondelle pour borne de puissance
568.1
502.1
505.0
506.0
Connecteur mâle sans fiches
Fiche mâle de commande
Fiche mâle de puissance
SE
SE
SE
568.2
568.3
574.1
507.0
511.0
514.0
514.1
516.0
Capot de connecteur
SE
Bouchon obturateur fileté
Forme d'accouplement A (sans écrou de tige) SE
Butée à aiguilles
Forme d'accouplement D
575.1
583.0
583.1
584.0
S1
S2
68
SE
560.1
SE
SE
SE
560.2
566.0
566.1
Contact clignotant fiches incluses (sans disque
d'impulsion et plaque d'isolation)
Unité de commande sans têtes de mesure de
couple et sans contacts
Unité de commande avec transmetteur magnétique de position et de couple (MWG), pour
version non-intrusive en combinaison avec la
commande AUMATIC intégrée
Ensemble de contacts pour la direction OUVERTURE
Ensemble de contacts pour la direction FERMETURE
Contacts fin de course/limiteurs de couple
Boîtier de contacts
Transmetteur de position RWG
Potentiomètre pour RWG sans accouplement
à friction
Carte imprimée RWG
Faisceau de câbles pour RWG
Accouplement à friction pour potentiomètre/RWG
Tube de protection de tige (sans capot de
protection)
Capot du tube de protection de tige
Joint en V
Joint à lèvres forme d'accouplement A pour
bride ISO
Ecrou de tige A
Accouplement moteur sur arbre moteur
Fiche mâle pour accouplement moteur
Ressort de maintien pour accouplement moteur
Jeu de joints d'étanchéité, petit
Jeu de joints d'étanchéité, large
Type
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
Jeu
Jeu
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
14.2
Liste de pièces de rechange
Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec
bornes à vis (KP, KPH)
69
Liste de pièces de rechange
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Information : Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n°
de commission (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces
de rechange peut différer de la livraison.
No.
001.0
002.0
002.5
003.0
003.1
003.2
004.0
006.0
006.1
006.2
008.0
008.1
008.2
009.0
013.0
500.0
501.0
501.1
501.2
501.3
501.4
502.0
505.0
506.0
507.0
508.0
509.1
532.0
535.1
S
70
Désignation
Carter
Commande locale
Sélecteur
Carte commande locale
Fusible primaire
Capot pour fusibles
Support contacteurs
Bloc d'alimentation
Fusible secondaire F3
Fusible secondaire F4
Carte interface
Carte interface
Platine protectrice interface
Carte logique
Platine d’adaptation
Capot
Plaque à bornes
Vis pour borne de commande
Rondelle pour borne de commande
Vis pour contact de puissance
Rondelle pour contact de puissance
Connecteur mâle sans fiches
Fiche mâle de commande
Fiche mâle de puissance
Capot de connecteur
Commande moteur
Cadenas
Dispositif de passage de câble (connexion servomoteur)
Circlip
Jeu de joints d'étanchéité
Type
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
Jeu
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
14.3
Liste de pièces de rechange
Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec
barrettes à bornes (KES)
71
Liste de pièces de rechange
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Information : Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n°
de commission (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces
de rechange peut différer de la livraison.
No.
001.0
002.0
002.5
003.0
003.1
003.2
004.0
006.0
006.1
006.2
008.0
008.1
008.2
009.0
013.0
500.0
502.0
505.0
506.0
508.0
509.1
528.0
529.0
532.0
533.0
535.1
573.0
S
72
Désignation
Carter
Commande locale
Sélecteur
Carte commande locale
Fusible primaire
Capot pour fusibles
Support
Bloc d’alimentation
Fusible secondaire F3
Fusible secondaire F4
Carte interface
Carte interface
Platine protectrice de l'interface
Carte logique
Platine d’adaptation
Capot
Connecteur mâle sans fiches
Fiche mâle de commande
Fiche mâle de puissance
Commande moteur
Cadenas
Cadre à bornes (sans bornes)
Butée d'arrêt
Dispositif de passage de câble (connexion servomoteur)
Bornes pour moteur/commande
Circlip
Raccordement électrique enfichable
Jeu de joints d'étanchéité
Type
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
Jeu
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
15.
Certificats
15.1
Déclaration d’incorporation et Déclaration CE de conformité
Certificats
73
Certificats
15.2
74
Certificat ATEX
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Certificats
75
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
Index
Index
A
Accessoires (raccordement
électrique)
Accessoires de montage
Activer/désactiver le signal de
défaut de couple
Ajustements positionneur
Alimentation
Applications
Arrêt sur fin de course :
Arrêt sur limiteurs de couple
B
Bande morte
C
CEM
Capot de protection
Certificat ATEX
Certificat d'examen de type
CE
Chauffage du moteur
Commande d'URGENCE
Commande locale
Comportement lors de perte
de signal
Conditions de service
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité/avertissements
Consommation électrique
Contact clignotant - activer/désactiver
Contacts fin de course
Contrôle
Couples de serrage
Câble de connexion
D
Directive
Dispositif de coupure pour
sonde PTC
Disque indicateur
Domaine d’application
Données techniques
Données techniques contacts
Double-contacts fin de course
Déclaration CE de conformité
Déclaration d’incorporation
E
Elimination - disposition des
déchets
Elimination des défauts
Emballage
Entretien
76
23
15
46
48
17
6
44
44
51
17
25
74
9
20 , 23
51
26
47
65
5
5
17
45
34 , 38
9
18 , 21
24
5
39
29 , 40
6
61
62
35
73
73
59
54
10
57
F
Fonctionnement
Fonctionnement manuel
Fonctionnement moteur
Forme d’accouplement A
Formes d’accouplement B,
B1, B2, B3, B4 et E
Fréquence du secteur
G
Graissage
I
Identification
Indicateur de position
Indication de marche
Indication de marche - activer/désactiver
Indication de position mécanique
Indications
Indice de protection
5 , 26
26
26
12
11
18
59
8
40
29 , 29
45
29 , 40
29
65
J
Jeu de câbles
24
L
L'écrou de tige
Limitation de couple
Liste de pièces de rechange
13
33
67
M
Maintenance
Manœuvre d'essai
Manœuvre en commande locale
Marquage
Mesures de protection
Mise en service
Mise en service – commande
Montage
N
Normes
Numéro de commande
Numéro de commission
O
Opération du servomoteur à
distance
Opération à distance du servomoteur
5 , 57 , 59
37
26
9
5
5
43
11
5
9
9
28
28
SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2
AMExC 01.1
P
Perte de signal
Plages d'entrée
Plaque signalétique
Positionneur
Positions intermédiaires
Potentiomètre
Prise de terre
Protection anticorrosion
Protection antidéflagrante
Protection contre court-circuits
Protection sur site
Q
Qualification du personnel
R
RWG
Raccordement sur réseau
Raccordement électrique
Rapports de contrôle
Recyclage
Réglage du type d'arrêt
Régler l'auto-maintien
Régler la manœuvre impulsionnelle
S
SAV
Schéma de câblage
Schéma de raccordement
Sections de raccordement
Sens de rotation
Sensibilité positionneur
Signal de défauts collectifs
Signaux
Signaux (analogiques)
Signaux analogiques
Soutien
Stockage
Support mural
Support temporaire
T
Temps de préchauffe
Temps mort
Température ambiante
Tension du secteur
Tige de la vanne
Transmetteur de position
RWG
Transmetteur de position
électronique
Transport
Tube de protection de tige
Type de courant
Type de signal
Type et taille
47
46
8 , 18
46
35
39
25
10 , 65
9
17
Index
V
Valeur consigne
Valeur réelle
Version en basse température
Volant
Voyants d’indication
Vérifier les contacts
46
46
32
11
29
54
17
5
39
18
17
9
59
43
44
44
57
9 , 17
17
18 , 21
37
51
29 , 31
31
31
31
57
10
24
24
32
51
65
18
15
39
39
10
15
18
46
9
77
AUMA à l'échelle mondiale
Europe
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Plant Müllheim
DE 79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
Plant Ostfildern - Nellingen
DE 73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
Fax +49 711 34803 - 3034
[email protected]
Service-Center Köln
DE 50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 900
Fax +49 2234 2037 - 9099
[email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd.
UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH
Tel +44 1275 871141
Fax +44 1275 875492
[email protected]
www.auma.co.uk
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT 20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
Fax +39 0331 517606
[email protected]
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
NL 2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
Fax +31 71 581 40 49
[email protected]
www.auma.nl
Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited
irketi
TR 06810 Ankara
Tel+90 312 217 32 88
Fax+90 312 217 33 88
[email protected]
www.megaendustri.com.tr
AUMA Technology utomations Ltd.
UA 02099 Kiyiv
Tel+38 044 586-53-03
Fax+38 044 586-53-03
[email protected]
Afrique
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA 1560 Springs
Tel +27 11 3632880
Fax +27 11 8185248
[email protected]
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL 41-219 Sosnowiec
Tel +48 32 783 52 00
Fax +48 32 783 52 08
[email protected]
www.auma.com.pl
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 23599680 - 23590861
Fax +20 2 23586621
[email protected]
Service-Center Bayern
DE 85386 Eching
Tel +49 81 65 9017- 0
Fax +49 81 65 9017- 2018
[email protected]
OOO Priwody AUMA
RU 124365 Moscow a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28
Fax +7 495 221 64 38
[email protected]
www.auma.ru
CMR Contrôle Maintenance Régulation
TN 1002 Tunis
Tel +216 71 903 577
Fax +216 71 903 575
[email protected]
www.cmr-tunisie.net
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT 2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
Fax +43 2252 8254050
[email protected]
www.auma.at
ERICHS ARMATUR AB
SE 20039 Malmö
Tel +46 40 311550
Fax +46 40 945515
[email protected]
www.erichsarmatur.se
MANZ INCORPORATED LTD.
NG Port Harcourt
Tel +234-84-462741
Fax +234-84-462741
[email protected]
www.manzincorporated.com
AUMA (Schweiz) AG
CH 8965 Berikon
Tel +41 566 400945
Fax +41 566 400948
[email protected]
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK 2450 København SV
Tel+45 33 26 63 00
Fax+45 33 26 63 21
[email protected]
www.g-s.dk
Amérique
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav
Tel +420 326 396 993
Fax +420 326 303 251
[email protected]
www.auma.cz
IBEROPLAN S.A.
ES 28027 Madrid
Tel+34 91 3717130
Fax+34 91 7427126
[email protected]
Service-Center Magdeburg
DE 39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Fax +49 39204 759 - 9429
[email protected]
OY AUMATOR AB
FI 02230 Espoo
Tel +358 9 5840 22
Fax +358 9 5840 2300
[email protected]
www.aumator.fi
AUMA France S.A.R.L.
FR 95157 Taverny Cedex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
[email protected]
www.auma.fr
78
AUMA ACTUATORS INC.
US PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
Fax +1 724-743-4711
[email protected]
www.auma-usa.com
AUMA Argentina Representative Office
AR 1609 Boulogne
Tel/Fax +54 232 246 2283
[email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR 13671 Acharnai Athens
Tel+30 210 2409485
Fax+30 210 2409486
[email protected]
AUMA Automação do Brasil Ltda.
BR São Paulo
Tel +55 11 4612-3477
[email protected]
SIGURD SØRUM AS
NO 1300 Sandvika
Tel+47 67572600
Fax+47 67572610
[email protected]
AUMA Chile Representative Office
CL 9500414 Buin
Tel +56 2 821 4108
Fax +56 2 281 9252
[email protected]
INDUSTRA
PT 2710-297 Sintra
Tel+351 2 1910 95 00
Fax+351 2 1910 95 99
[email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA L4N 8X1 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
Fax +1 705 721-5851
[email protected]
AUMA à l'échelle mondiale
Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
Fax+57 1 416 5489
[email protected]
www.ferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control
Automático
EC Quito
Tel +593 2 292 0431
Fax +593 2 292 2343
[email protected]
Corsusa International S.A.C.
PE Miraflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
Fax +511444-3664
[email protected]
www.corsusa.com
PASSCO Inc.
PR 00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Fax +18 09 78 77 31 72 77
[email protected]
Suplibarca
VE Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259
[email protected]
Suplibarca
VE Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259
[email protected]
Asie
AUMA Actuators Middle East W.L.L.
AE 15268 Salmabad 704
Tel +973 17877377
Fax +973 17877355
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
Fax +852 2416 3763
[email protected]
DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Seoul
Tel +82 2 2624 3400
Fax +82 2 2624 3401
[email protected]
www.actuatorbank.com
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH 10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
Fax +66 2 2401095
[email protected]
www.sunnyvalves.co.th/
Top Advance Enterprises Ltd.
TW Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
Fax +886 2 8228 1975
[email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
Australie
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
Fax +61 294393413
[email protected]
www.barron.com.au
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN 300457 Tianjin
Tel +86 22 6625 1310
Fax +86 22 6625 1320
[email protected]
www.auma-china.com
AUMA INDIA PRIVATE LIMITED
IN 560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4656
Fax +91 80 2839 2809
[email protected]
www.auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 863 8371
Fax +81 44 863 8372
[email protected]
www.auma.co.jp
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG 569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269
[email protected]
www.auma.com.sg
79
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Postfach 1362
D 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
Votre partenaire local :
AUMA France S.A.R.L.
FR 95157 Taverny Cedex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
[email protected]
www.auma.fr
Y005.288/005/fr/4.12
Pour des informations plus détaillées concernant les produits AUMA, veuillez vous référer à note site Internet

Manuels associés