Forney 271 140 MP Easy Weld Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Forney 271 140 MP Easy Weld Manuel utilisateur | Fixfr
SOUDEUSE MULTIPROCÉDÉ 140
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
COMPREND :
Soudeuse, fiche d’adaptation de 20 –15 ampères,
pistolet MIG, point de contact supplémentaire de
0,8 mm (0,030”), porte-électrode enrobée, câble de
mise à la terre et prise de masse
CAT# 271
RÉV 12.19.17
1
WWW.FORNEYIND.COM
CINQ FAÇONS DE
COMMANDER
La promesse Forney
Page Web : www.forneyind.com
Votre réussite nous tient à cœur, peu importe l’endroit, la taille
ou les besoins. Nous comprenons que votre objectif est de bien
accomplir votre travail et nous sommes là pour vous aider.
Téléphone : +1 800 521-6038
Télécopieur : +1 970 498-9505
Courrier :
Forney Industries
2057 Vermont Drive
Fort Collins, CO 80525
Courriel : [email protected]
Établissements aux ÉtatsUnis :
- Fort Collins, CO
- Tipp City, OH
Message du président
Nous commercialisons des outils, de l’équipement et des
accessoires de la plus grande qualité pour les bricoleurs et les
professionnels. Notre passion et notre dévouement à introduire
de nouveaux produits sur les marchés industriel et de la vente au
détail, ainsi que notre service personnalisé, sont sans précédent
dans l’industrie. Notre capacité d’écoute des besoins de nos
clients nous permet de créer des solutions afin de régler leurs
problèmes.
Notre dévouement à offrir un service après-vente de la plus
grande qualité au sein de notre siège social ainsi que le service
que nous offrons dans notre domaine sont inégalés. Il nous
tient à cœur de trouver les meilleures solutions pour répondre
aux besoins de nos clients. Surtout, nos employés feront preuve
du même respect et de la même attitude attentive au sein de
l’organisation et avec chaque client Forney. Notre objectif consiste
à dépasser les attentes de nos clients grâce à des personnes
capables, guidées par les mêmes valeurs et dévouement.
Nous travaillons sans relâche pour que nos clients nous fassent
confiance grâce à notre engagement indéfectible auprès d’eux,
notre intégrité, notre travail d’équipe, l’innovation des produits
Forney ainsi que nos 80 années de qualité inégalée.
Nous réussissons lorsque nos clients réussissent.
Copyright© 2018 Forney Industries,
inc. Tous droits réservés. Toute reproduction ou distribution non autorisée
est sujette aux lois américaines sur le
droit d’auteur.
2
STEVEN G. ANDERSON, président et directeur général
WWW.FORNEYIND.COM
ARRÊTEZ!
NE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN
Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre nouvelle
soudeuse, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
+1 800 521-6038, du lundi au vendredi, de 7h à 17h (HNR) ou
rendez-vous sur www.forneyind.com/about-us/contact-us.
Veuillez prendre le temps d’enregistrer votre produit à l’adresse
www.forneyind.com/support/product-registration.
Merci et profitez pleinement de votre nouvelle soudeuse.
Pour obtenir les
informations les plus
récentes concernant la
garantie, rendez-vous sur
www.forneyind.com
WWW.FORNEYIND.COM
3
CONTENU
Table
des de
matières
la boîte
GARANTIE................................................................................................................................................................. 32
TABLE DES MATIÈRES.................................................................................................................................................. 33
LÉGENDE DES SYMBOLES........................................................................................................................................... 34
RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ................................................................................................................................................ 34
NORMES DE SÉCURITÉ PRINCIPALES.................................................................................................................... 34
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE................................................................................................... 35
INFORMATION EMF............................................................................................................................................ 35
PROTECTION PERSONNELLE............................................................................................................................... 35
PRÉVENTION DES INCENDIES............................................................................................................................. 36
RAYONNEMENT À HAUTE FRÉQUENCE.............................................................................................................. 38
SOUDAGE À L’ARC............................................................................................................................................. 38
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE..................................................................................................................................... 38
BRUIT.................................................................................................................................................................. 39
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ........................................................................ 39
CONTENU DE LA BOÎTE.............................................................................................................................................. 39
INSTALLATION........................................................................................................................................................... 40
CARACTÉRISTIQUES DE LA SOUDEUSE................................................................................................................ 40
SÉLECTION DU SITE............................................................................................................................................. 40
CONNEXION À LA SOURCE D’ALIMENTATION.................................................................................................... 40
UTILISATION DE LA FICHE D'ADAPTATION DE 20 – 15 AMPÈRES......................................................................... 41
GÉNÉRATEURS.................................................................................................................................................... 41
RALLONGES....................................................................................................................................................... 41
VENTILATION...................................................................................................................................................... 41
AVERTISSEMENTS ADDITIONNELS....................................................................................................................... 41
PRÉSENTATION DE VOTRE SOUDEUSE MULTIPROCÉDÉ................................................................................................ 42
DESCRIPTION...................................................................................................................................................... 42
CONFIGURATION ET COMMANDES DE LA SOUDEUSE....................................................................................... 42
INSTALLATION DU PISTOLET MIG......................................................................................................................... 44
CONNEXION DU CYLINDRE À GAZ ET DU DÉTENDEUR....................................................................................... 44
INSTALLATION DU FIL À SOUDER......................................................................................................................... 44
FONCTIONNEMENT................................................................................................................................................... 46
PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU RENDEMENT ET FACTEUR D’UTILISATION................................................................. 46
PROTECTION THERMIQUE INTERNE..................................................................................................................... 47
PRÉPARATION POUR LE SOUDAGE...................................................................................................................... 47
FACTEURS À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR DES RÉSULTATS DE SOUDAGE MIG OPTIMAUX...................... 48
SÉLECTION DU FIL DE SOUDAGE........................................................................................................................ 48
SÉLECTION DU GAZ............................................................................................................................................ 49
RÉGLAGE POUR LA SOUDURE MIG, GMAW, AU FIL FOURRÉ (FCAW)................................................................... 49
RÉGLAGE POUR LA SOUDURE À LA BAGUETTE (SMAW)...................................................................................... 50
RÉGLAGE POUR LA SOUDURE TIG (GTAW) PAR CONTACT................................................................................... 50
ENTRETIEN ET RÉPARATION........................................................................................................................................ 51
ENTRETIEN GÉNÉRAL.......................................................................................................................................... 51
ENTRETIEN DES CONSOMMABLES...................................................................................................................... 51
DÉPANNAGE............................................................................................................................................................. 53
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DE LA SOUDEUSE................................................................. 57
LISTE DE CONSOMMABLES DU PISTOLET MIG............................................................................................................. 58
LISTE DE CONSOMMABLES TIG ET DU CHALUMEAU TIG (VENDUS SÉPARÉMENT)......................................................... 58
REMARQUES POUR L’UTILISATEUR.............................................................................................................................. 59
4
WWW.FORNEYIND.COM
ATTENTION!
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’APPAREIL OU D’EFFECTUER LA MAINTENANCE DE CELUI-CI, LIRE ATTENTIVEMENT
LE CONTENU DU PRÉSENT MANUEL, EN ACCORDANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
AUX RISQUES.
Dans le cas où les instructions ne seraient pas claires, merci de contacter votre
revendeur Forney autorisé ou le service à la clientèle Forney au +1 800 521-6038
Légende des symboles
SYMBOLE
I
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
RISQUE DE RAYON DE
L'ARC
RISQUE D’INCENDIE
DANGER SONORE
RISQUE
D'EMPOISONNEMENT
DANGER
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT/MISE EN
GARDE
MIG (GMAW)
TENSION D’ENTRÉE
RACCORDEMENT DE LIGNE
STICK (À L’ARC)
(SMAW)
TEMPÉRATURE
COURANT ALTERNATIF (CA)
MONOPHASÉ
TIG (GTAW)
TENSION
COURANT CONTINU (CC)
DINSE POSITIVE
INTENSITÉ DU
COURANT
CONVIENT AUX OPÉRATIONS DE SOUDAGE
DANS UN ENVIRONNEMENT PRÉSENTANT UN
RISQUE ACCRU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
DINSE NÉGATIVE
ALIMENTATION DU
FIL
MARCHE
O
ARRÊT
CONVERTISSEUR TRANSFORMATEUR REDRESSEUR DE
FRÉQUENCE STATIQUE MONOPHASÉ
Résumé de sécurité
Les données contenues dans ce résumé de sécurité mettent en évidence certaines normes de sécurité.
Il est recommandé que vous vous familiarisiez avec les normes mentionnées ci-dessous avant de
commencer à utiliser votre soudeuse.
Normes de sécurité principales
• ANSI Z49.1 : SÉCURITÉ EN SOUDAGE ET COUPAGE - Disponible auprès de la Société américaine de soudage
(American Welding Society), 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126 Téléphone +1 800 443-9353, Télécopieur
+1 305 443-7559 - www.amweld.org ou www.aws.org.
• OSHA 29 CFR, Partie 1910, Sous-partie Q. : SOUDAGE, COUPAGE ET BRASAGE - Disponible auprès du bureau
OSHA de votre état ou du Département du Travail des États-Unis OSHA, bureau des affaires publiques, Salle
N3647, 200 Constitution Ave., Washington, DC 20210 - www.osha.gov
• AWS F4.1 : PRATIQUES SÉCURITAIRES DE PRÉPARATION AU SOUDAGE ET AU COUPAGE DE CONTENANTS ET
TUYAUTERIES - Disponible auprès de la Société américaine de soudage (American Welding Society), 550 NW Le
Jeune Road, Miami, FL 33126 Téléphone +1 800 443-9353, Télécopieur +1 305 443-7559 - www.amweld.org
ou www.aws.org.
• AWS A6.0 : SOUDAGE ET COUPAGE DE CONTENEURS AYANT RENFERMÉ DES COMBUSTIBLES - Disponible
auprès de la Société américaine de soudage (American Welding Society), 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL
33126 Téléphone +1 800 443-9353, Télécopieur +1 305 443-7559 - www.amweld.org ou www.aws.org.
• NFPA 70 : CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ - Disponible auprès de l’Association nationale de protection contre
le feu (National Fire Protection Association), 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101
Téléphone +1 617 770-3000 Télécopieur +1 617 770-0700 - www.nfpa.org
WWW.FORNEYIND.COM
5
• CGA Publication P-1 : MANUTENTION SÉCURITAIRE DES CONTENANTS DE GAZ COMPRIMÉ - Disponible
auprès de l’Association des gaz comprimés (Compressed Gas Association), 14501 George Carter Way, Suite 103,
Chantilly, VA 20151 Téléphone +1 703 788-2700 Télécopieur +1 703 961-1831 - www.cganet.com
• CAN/CSA W117.2 - Règles de SÉCURITÉ EN SOUDAGE ET COUPAGE. - Disponible auprès de l’Association
canadienne de normalisation (Canadian Standards Association) 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario M9W 1R3
- www.csa.ca
• ANSI Z87.1 - PRATIQUES SÉCURITAIRES POUR LA PROTECTION DES YEUX ET DU VISAGE AU TRAVAIL ET DANS
LES ÉCOLES - Disponible auprès de l’Institut de normalisation américaine (American National Standards Institute),
11 West 42nd St., New York, NY 10036 Téléphone +1 212 642-900, Télécopieur +1 212 398-0023 - www.ansi.
org
• NFPA 51B : NORME POUR LA PRÉVENTION DES INCENDIES LORS DU SOUDAGE, DU COUPAGE ET D'AUTRES
TECHNIQUES DE TRAVAIL À CHAUD - Disponible auprès de l’Association nationale de protection contre le feu
(National Fire Protection Association), 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 Téléphone
+1 617 770-3000 Télécopieur +1 617 770-0700 - www.nfpa.org
Proposition 65 de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques, notamment le plomb, reconnues par
l’État de Californie pour provoquer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction.
Pour plus de renseignements, consulter www.P65Warnings.ca.gov. P65 détails sur forneyind.com. Se laver les mains
après utilisation.
Information EMF
Le courant de soudage, lorsqu’il circule dans les câbles de soudage, produit des champs électromagnétiques. Ceuxci ont soulevé et soulèvent encore certains questionnements. Toutefois, après examen, le comité du Conseil national
de recherches (National Research Council) a conclu que : « Selon le jugement du comité, l’ensemble des preuves
n’a pas démontré que l’exposition à des champs électriques et magnétiques de fréquence-puissance représente
un danger pour la santé. » Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent d’être examinées.
Jusqu’à ce que les conclusions finales des recherches aient été obtenues, il serait peut-être souhaitable de réduire
votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage.
Afin de réduire les champs magnétiques sur le lieu de travail, suivez les procédures suivantes :
1. rassemblez les câbles d'électrode et de mise à la terre en les torsadant ou en les attachant avec du ruban
adhésif si possible;
2. placez les câbles d’un seul côté et tenez-les éloignés de l’utilisateur;
3. n’enroulez pas les câbles autour de votre corps;
4. maintenez la source d’alimentation et les câbles de soudage le plus loin possible de l’opérateur;
5. connectez la prise de masse sur la pièce à souder le plus près possible de la coupure ou de la soudure.
À PROPOS DES STIMULATEURS CARDIAQUES ET DES PROTHÈSES AUDITIVES :
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des prothèses auditives doivent consulter leur médecin. Si vous
obtenez l’accord de votre médecin, nous vous recommandons de suivre les procédures ci-dessus.
Protection personnelle
Les processus de soudage de toutes sortes peuvent être dangereux pour l’utilisateur, ainsi que pour toute personne
à proximité de l’équipement, si les règles de sécurité et d’utilisation ne sont pas strictement respectées.
L’ARC DE SOUDAGE PRODUIT UN RAYONNEMENT ULTRAVIOLET ET
INFRAROUGE TRÈS LUMINEUX. CES RAYONS DE L’ARC PEUVENT VOUS
ENDOMMAGER LES YEUX ET VOUS BRÛLER LA PEAU SI VOUS N’ÊTES PAS
ADÉQUATEMENT PROTÉGÉ. Afin de réduire le risque de blessures causées par les rayons de l’arc,
veuillez lire, comprendre et suivre les consignes de sécurité. Assurez-vous que toute autre personne utilisant
l’équipement de soudage, ou se trouvant dans la zone de soudage, comprenne et suive également ces consignes
de sécurité. Les casques et les filtres doivent respecter les normes ANSI Z87.1.
• Ne regardez pas un arc électrique sans protection oculaire adéquate. Un arc de soudage est extrêmement
lumineux et intense. Sans protection oculaire adéquate, la rétine peut être brûlée, ce qui laissera une tache noire
permanente dans le champ de vision. Vous devez utiliser une visière ou un casque avec une lentille filtrante à
teinte n° 10 (minimum).
• Fournissez des visières ou des casques bien ajustés dotés d’une lentille de teinte appropriée aux personnes à
proximité.
6
WWW.FORNEYIND.COM
• Ne créez pas d’arc de soudage avant que toutes les personnes à proximité et le soudeur (vous) aient mis en
place une visière ou un casque de soudage.
• Ne portez pas de casque fissuré ou brisé et remplacez immédiatement les lentilles de filtre fissurées ou brisées.
• Ne laissez pas la partie non isolée du pistolet MIG entrer en contact avec la prise de masse ou la pièce à
souder mise à la terre pour empêcher qu’un coup d’arc ne se produise au contact.
• Portez des vêtements de protection. La lumière intense de l’arc de soudage peut brûler la peau de la même
manière que le soleil, même à travers des vêtements légers. Portez des vêtements foncés faits d’un tissu épais.
Vous devez porter un chandail à manches longues et le col doit être boutonné de manière à protéger la poitrine
et le cou.
• Protégez-vous contre les rayons d’arc réfléchis. Les rayons d’arc peuvent être réfléchis sur les surfaces brillantes
comme une surface peinte glacée, de l’aluminium, de l’acier inoxydable et du verre. Les rayons d’arc réfléchis
peuvent blesser vos yeux même lorsque vous portez un casque ou une visière de protection. Si vous soudez
et qu’une surface réfléchissante se trouve derrière vous, les rayons d’arc peuvent rebondir sur la surface et à
l’extérieur de la lentille du filtre. Ils peuvent pénétrer dans votre casque ou votre visière et dans vos yeux. Si un
arrière-plan réfléchissant se trouve dans votre zone de soudure, enlevez-le ou recouvrez-le avec un matériau
non inflammable et non réfléchissant. Les rayons d’arc réfléchissants peuvent aussi brûler la peau.
• Les étincelles peuvent causer des blessures. Portez de l’équipement de sécurité adéquat pour vous protéger les
yeux et le visage. Formez l’électrode de tungstène sur la meule dans un endroit sécuritaire et en portant une
protection adéquate. Gardez les objets inflammables éloignés et évitez les incendies pouvant être causés par
des étincelles.
LES ÉMANATIONS, LES GAZ ET LES VAPEURS PEUVENT CAUSER DE
L’INCONFORT, DES MALADIES ET LA MORT! Afin de réduire les risques, veuillez lire,
comprendre et suivre les consignes de sécurité. De plus, assurez-vous que toute autre personne utilisant
l’équipement de soudage ou se trouvant dans la zone de soudage comprenne et suive aussi ces consignes de
sécurité.
• Lisez et comprenez les fiches signalétiques (FS).
• Ne soudez pas avant de vous être assuré que la ventilation est adéquate selon la description de la norme ANSI
Z49.1. Si la ventilation n’est pas adéquate pour échanger les émanations et les gaz générés contre de l’air
frais pendant le processus de soudage, ne soudez pas avant que le soudeur (vous) et les personnes à proximité
portent des respirateurs à adduction d’air.
• Ne chauffez pas les métaux qui contiennent ou qui sont revêtus de matériaux produisant des vapeurs toxiques
(comme l’acier galvanisé), sauf si le revêtement a été enlevé. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et que
l’opérateur et toutes les personnes à proximité portent des respirateurs à adduction d’air.
• Évitez de souder, de couper ou de chauffer le plomb, le zinc, le cadmium, le mercure, le béryllium, l’antimoine,
le cobalt, le manganèse, le sélénium, l’arsenic, le cuivre, l’argent, le baryum, le chrome, le vanadium, le nickel
ou des métaux similaires sans consulter un professionnel et sans inspecter la ventilation de la zone de soudage.
Ces métaux produisent des vapeurs extrêmement toxiques qui peuvent causer de l’inconfort, des maladies et la
mort.
• Ne soudez ou ne coupez pas dans des endroits à proximité de solvants à base de chlorure. Les vapeurs
d’hydrocarbure chloré, comme le trichloréthylène et le perchloroéthylène, peuvent être décomposées par la
chaleur d’un arc électrique ou par le rayonnement ultraviolet. Ces actions peuvent entraîner la formation de
phosgène, un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres gaz irritants pour les poumons et les yeux. Ne soudez
pas ou ne coupez pas à des endroits où des vapeurs de solvants peuvent être attirées dans la zone de travail ou
à des endroits où le rayonnement ultraviolet peut pénétrer dans des zones où se trouvent ces vapeurs, même en
très petites quantités.
• Ne soudez pas dans un endroit confiné, sauf s’il est bien ventilé ou si l’utilisateur (ainsi que toute autre
personne se trouvant dans la zone) porte un respirateur à adduction d’air.
• Arrêtez de souder si vous sentez une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge : cela indique
que la ventilation est inadéquate. Arrêtez de travailler et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la
ventilation dans la zone de soudage. Ne recommencez pas à souder si l’inconfort physique persiste.
Prévention des incendies
LES INCENDIES OU LES EXPLOSIONS PEUVENT CAUSER LA MORT, DES
BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS! Afin de réduire ces risques, veuillez lire,
comprendre et suivre les consignes de sécurité. De plus, assurez-vous que toute autre personne utilisant cet
équipement de soudage ou que les personnes se trouvant dans la zone de soudage comprennent et suivent aussi
ces consignes de sécurité. N’oubliez pas : par sa nature, l’arc de soudage produit des étincelles, des projections
chaudes, des gouttes de métal fondu, du laitier chaud et des pièces de métal chaudes qui peuvent provoquer des
incendies, brûler la peau et endommager les yeux.
WWW.FORNEYIND.COM
7
• Ne portez pas de gants ou autres vêtements contenant de l’huile, de la graisse ou toute autre substance
inflammable.
• Ne mettez pas de produits pour cheveux inflammables.
• Ne touchez pas au cordon de soudure ou au bain de fusion avant qu’il soit complètement refroidi.
• Ne soudez pas dans un endroit avant de l’avoir vérifié et d’avoir éliminé tous les matériaux combustibles ou
inflammables. Les étincelles et le laitier peuvent être projetés jusqu’à 35 pieds (10,7 mètres) et peuvent passer à
travers les petites fissures et ouvertures. Si votre travail et les éléments combustibles ne peuvent pas être séparés
par un minimum de 35 pieds (10,7 mètres), protégez-vous contre l’inflammation à l’aide de recouvrements et
de protecteurs ajustés et résistants au feu adéquats.
• Ne soudez pas sur les murs avant d’avoir vérifié et retiré les éléments combustibles qui touchent à l’autre côté
des murs.
• Connectez le câble de mise à la terre à la pièce à souder le plus près possible de la zone de soudage. Ne
connectez pas de câble de mise à la terre à la charpente du bâtiment ou d'autres emplacements éloignés de
la zone de soudage. Cela accroît la possibilité que le courant de soudage ne traverse les circuits de courant
alternatif, ce qui engendre des risques d'incendie et d'autres risques pour la sécurité.
• Évitez de souder, de couper ou d’effectuer tout autre travail semblable sur des barils, des tambours, des
réservoirs ou d’autres récipients usagés ayant contenu des substances inflammables ou toxiques. Les techniques
pour retirer les substances et les vapeurs inflammables, pour rendre un récipient usagé sécuritaire pour le
soudage ou pour couper, sont assez complexes et nécessitent une formation spéciale.
• Ne formez pas d’arc sur une bouteille de gaz ou d'air comprimé et ne laissez jamais une pièce « chauffée »
par l'électricité toucher ce type de récipient. Si vous le faites, cela créera une zone fragile qui peut entraîner une
rupture violente immédiatement ou plus tard lors d’une manipulation robuste.
• Assurez-vous que toute bouteille de gaz comprimé présente dans la zone de travail est munie de détendeurs
parfaitement opérationnels, prévus pour le type de gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc.
doivent être en bon état.
• Ne vous tenez pas, ou ne mettez pas votre tête ou votre visage, devant le robinet d'une bouteille de gaz
comprimé lors de l'ouverture du robinet.
• Si une bouteille n'est pas utilisée ou connectée en vue de son utilisation, maintenez le bouchon de protection du
robinet en place afin de protéger ce dernier.
• Maintenez les bouteilles en position verticale et fixez-les de façon sécuritaire au moyen de chaînes sur un
support fixe pour éviter qu'elles ne se renversent.
• Maintenez les bouteilles éloignées des endroits où elles pourraient être endommagées ou heurtées
accidentellement. Maintenez-les à une distance sécuritaire de toute source de flamme, d'étincelle ou de chaleur.
• Évitez de souder ou de couper dans un endroit où l’air peut contenir de la poussière inflammable (comme de la
poussière de grain), des gaz ou des vapeurs liquides (comme l’essence).
• Ne manipulez pas le métal chaud, comme la pièce à souder ou les bouts de l’électrode, à mains nues.
• Portez des gants de cuir, une chemise ou un chandail épais à manches longues, un pantalon sans revers, des
chaussures hautes, un masque et un casque. Au besoin, utilisez des vêtements de protection supplémentaires
résistants au feu pour recouvrir et protéger le haut et le bas du corps. Des étincelles ou du métal chaud peuvent
se loger dans les manches roulées, les rebords de pantalons ou les poches. Vous devez garder les manches et
les cols boutonnés et vous devez porter des vêtements qui n’ont pas de poches à l’avant.
• Vous devez avoir de l’équipement extincteur d’incendie à portée de la main prêt à être utilisé immédiatement.
Nous recommandons un extincteur d’incendie chimique portatif de type ABC.
• Portez des bouchons d’oreille lorsque vous soudez par-dessus votre tête afin d’éviter que les projections et le
laitier tombent dans vos oreilles.
• Assurez-vous que le plancher de la zone de soudage est en bon état, qu’il est solide et sécuritaire. Il doit
préférablement être en béton ou en maçonnerie, ne doit pas être fait de tuiles, de moquette ou de tout autre
matériau inflammable.
• Protégez les murs, les plafonds et les planchers inflammables avec des protecteurs résistants à la chaleur.
• Vérifiez la zone de soudage pour vous assurer qu’il n’y a pas d’étincelles, de métal rougeoyant, de laitier ou de
flammes avant de quitter la zone de soudage.
• Portez des vêtements exempts d’huile ou de toute autre substance inflammable, tels que des gants en cuir, une
chemise ou un chandail en coton épais sans matières synthétiques, un pantalon sans revers et des chaussures
fermées. Gardez les cheveux longs attachés.
• Enlevez tout combustible, comme des briquets et des allumettes avant de souder.
• Respectez les exigences de l’OSHA et de la NFPA pour le travail à chaud et gardez un extincteur à proximité.
8
WWW.FORNEYIND.COM
Rayonnement à haute fréquence
• Les hautes fréquences peuvent interférer avec la radionavigation, les services de sécurité, les ordinateurs et
l’équipement de communication.
• Il revient à l’utilisateur d’embaucher rapidement un électricien qualifié pour corriger tout problème de brouillage
causé par l’installation. L’électricien doit régulièrement vérifier et entretenir l’installation.
• Arrêtez d’utiliser l’équipement si vous recevez une notification de brouillage de la FCC.
• Gardez les portes et les panneaux de la source de hautes fréquences bien fermés et gardez les éclateurs au
réglage approprié.
Soudage à l’arc
•
•
•
•
•
Les ordinateurs et l’équipement informatisé peuvent être endommagés par l’énergie électromagnétique.
Assurez-vous que tout l’équipement est compatible avec l’énergie électromagnétique.
Gardez les câbles de soudage courts pour réduire l’interférence.
Suivez les instructions du manuel pour installer la machine et la mettre à la terre.
Si l’interférence continue, protégez la zone de travail ou déplacez la soudeuse.
Décharge électrique
AVERTISSEMENT : LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELLES! Afin
de réduire le risque de mort ou de blessures graves causées par les décharges électriques, veuillez lire, comprendre
et suivre les consignes de sécurité. De plus, assurez-vous que toute autre personne utilisant l’équipement de soudage
ou se trouvant dans la zone de soudage comprenne et suive aussi ces consignes de sécurité.
IMPORTANT! AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT, DE BLESSURE OU DE
DOMMAGES MATÉRIELS, NE TENTEZ PAS D’UTILISER cet équipement de soudage avant
d’avoir lu et compris le résumé de sécurité suivant.
•
N’entrez pas, de quelque manière que ce soit, en contact physique avec toute pièce du circuit de courant de
soudage. Le circuit de courant de soudage comprend :
a.la pièce à souder ou tout autre matériau conducteur en contact avec cette dernière;
b. la prise de masse;
c. l’électrode ou le câble de soudage;
d. toute pièce de métal sur le porte-électrode ou le pistolet MIG.
•
Ne soudez pas dans un endroit humide ou n’entrez pas en contact avec une surface humide ou mouillée.
•
Ne tentez pas de souder si des parties de vos vêtements ou votre corps sont mouillés.
•
Ne laissez pas l’équipement de soudage entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité.
•
Ne laissez pas traîner ou entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité les câbles de soudage, le pistolet MIG
ou le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE de la soudeuse (12).
•
Ne touchez pas la soudeuse, ou ne tentez pas de L'ALLUMER ou DE L'ÉTEINDRE si une partie de votre corps ou
de vos vêtements est humide, ou si vous êtes en contact physique avec de l’eau ou de l’humidité.
•
Ne tentez pas de brancher la soudeuse dans la source d’alimentation si une partie de votre corps ou de vos
vêtements est humide ou si vous êtes en contact physique avec de l’eau ou de l’humidité.
•
Ne connectez pas la prise de masse à un conduit électrique et ne soudez pas sur un conduit électrique.
•
Ne modifiez pas le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE ou la prise de quelque manière que ce soit.
•
Ne tentez pas de brancher la soudeuse dans une source d’alimentation si le contact de mise à la terre de la
fiche du CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE est plié, brisé ou manquant.
•
Ne laissez pas la soudeuse branchée à une source d’alimentation ou ne tentez pas de souder si la soudeuse, les
câbles de soudage, le site de soudage ou le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE de la soudeuse sont exposés à
toute forme de précipitation atmosphérique ou d’embruns d’eau salée.
•
Ne transportez pas les câbles de soudage enroulés autour de vos épaules ou de toute autre partie de votre
corps lorsqu’ils sont branchés dans la soudeuse.
•
Ne modifiez pas le câblage, les connexions à la terre, les interrupteurs ou les fusibles de l’équipement de
soudage.
•
Portez des gants de soudage pour isoler vos mains du circuit de soudage.
•
Gardez tous les récipients contenant des liquides suffisamment éloignés de la soudeuse et de la zone de
travail de manière à ce que, si du liquide est renversé, il ne puisse pas entrer en contact avec toute pièce de la
soudeuse ou du circuit de soudage électrique.
WWW.FORNEYIND.COM
9
•
Remplacez immédiatement toute pièce fissurée ou endommagée qui est isolée ou qui joue le rôle d’isolant
comme des câbles de soudage, le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE ou le porte-électrode.
•
Lorsque vous n’êtes pas en train de souder, coupez le câble au point de contact ou retirez l’électrode du porteélectrode.
Bruit
Le bruit peut causer une perte auditive permanente. Les processus de soudage peuvent causer des niveaux sonores
qui dépassent les limites sécuritaires. Vous devez protéger vos oreilles contre les bruits forts pour prévenir la perte
auditive.
•
Afin de protéger votre ouïe contre les bruits forts, portez des bouchons d’oreille ou des coquilles antibruit.
•
Les niveaux sonores doivent être mesurés pour vous assurer que les décibels (son) ne dépassent pas les niveaux
sécuritaires.
Informations supplémentaires concernant la sécurité
Pour obtenir des informations supplémentaires concernant les règles de sécurité du soudage, consultez les normes
mentionnées au début du résumé de sécurité et appliquez-les s'il y a lieu.
Contenu de la boîte
DESCRIPTION
DE L'ARTICLE
DESCRIPTION
DE L'ARTICLE
DESCRIPTION
DE L'ARTICLE
Soudeuse 140 MP Forney
Easy Weld™
Fiche d'adaptation
de 20 – 15 ampères
Pistolet MIG
Point de contact
supplémentaire de 0,030”
(0,8 mm)
Porte-électrode enrobée
Câble de mise à la
terre et prise de masse
(Voir page 57 pour plus d'informations)
10
WWW.FORNEYIND.COM
Installation
Caractéristiques de la soudeuse
Tension primaire (entrée)
120 V en c.a.
Sortie maximum
140 A (sortie en c.c. seulement)
Phase
Mono
Fréquence
50/60 Hz
Disjoncteur recommandé
Disjoncteur temporisé (action retardée) de 20 A
minimum (30 A pour un rendement maximum)
Recommandations relatives aux rallonges
3 fils conducteurs de calibre 12AWG ou supérieur,
jusqu’à 25 pi (7,6 m).
Exigences relatives au générateur
Puissance continue de 4 000 W minimum sans
fonction bas régime (ou fonction désactivée)
Puissance nominale et facteur d’utilisation CSA
Veuillez consulter la plaque de données de votre
machine et la section FACTEUR D’UTILISATION de ce
manuel, page 46.
Dimensions
16,75” (425,45mm) X 8,125” (206,38mm) X 12”
(304,8mm)
Poids
20,3 lb (9,21 kg)
Plage de diamètre de l’électrode et du fil
Diamètre de l’électrode : Jusqu'à 1/8” (3,2 mm)
Diamètre du fil : Jusqu’à 0,030” (0,8 mm)
Sélection du site
ASSUREZ-VOUS
D’INSTALLER LA SOUDEUSE EN RESPECTANT LES LIGNES
DIRECTRICES SUIVANTES :
•
•
•
•
•
•
Dans un endroit sans humidité ni poussière;
Dans un endroit dont la température ambiante se situe entre 30 °F et 90 °F (-1 °C et 32 °C);
Dans un endroit sans huile, vapeur, ni gaz corrosifs;
Dans un endroit sans risque de vibrations ou chocs anormaux;
Dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil et de la pluie;
Installez-la à une distance d’au moins 12” (30,5 cm) des murs ou de tout autre obstacle qui pourrait empêcher
les courants d’air naturels de refroidir la soudeuse.
Branchement de la source d’énergie
Avant d’effectuer tout branchement électrique, assurez-vous que L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (11) est en
position ARRÊT, et que la tension d’alimentation et la fréquence disponibles correspondent aux valeurs nominales
indiquées sur l’étiquette de votre soudeuse.
La tension d’alimentation principale devrait se situer à ± 10 % de la tension d'alimentation principale nominale.
Une tension trop basse peut nuire aux performances de soudure. Une tension d’alimentation trop élevée entraînera
une surchauffe et une défaillance possible des composants. La prise de sortie de la soudeuse doit être :
• Installée correctement, au besoin par un électricien qualifié;
• Correctement mise à la terre (électriquement), conformément aux réglementations locales et nationales;
• Branchée sur un circuit électrique prévu pour une intensité de courant suffisante correspondant aux valeurs
nominales indiquées sur l’étiquette de votre soudeuse.
En cas de doute sur l'un de ces points, demandez à un électricien qualifié d'inspecter votre prise de courant avant
d'utiliser la soudeuse.
REMARQUE :
•
•
•
•
Inspectez régulièrement le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE (12) pour détecter d'éventuels fissures ou fils à
découvert. S’ils ne sont pas en bon état, faites-les réparer dans un centre de service.
Ne coupez pas le contact de mise à la terre et n’altérez pas la prise de quelque manière que ce soit. Utilisez
uniquement l’adaptateur inclus entre le CORDON D’ENTRÉE D’ALIMENTATION de la soudeuse et la prise de la
source d’alimentation.
Ne tirez pas violemment sur le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE pour le débrancher de la prise de courant.
Ne posez aucun matériel ou outil sur le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE. Le CÂBLE D’ALIMENTATION
D'ENTRÉE pourrait s'endommager et causer des décharges électriques.
WWW.FORNEYIND.COM
11
•
•
Gardez le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE éloigné de sources de chaleur, d’huiles, de solvants ou d'arêtes
vives.
N'utilisez pas cette soudeuse sur un circuit équipé d'un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Ce
type d'équipement est déclenché par les arcs de soudage, ce qui entraînera des interruptions fréquentes de vos
opérations de sondage.
Utilisation de la fiche d'adaptation de 20 – 15 ampères
Si aucune prise de courant de 20 A (avec un disjoncteur de 30 A) n'est disponible, vous pouvez brancher
votre soudeuse 140 MP Forney Easy Weld™ sur une prise de 15 A (avec un disjoncteur de 20 A) à l'aide de la
fiche d'adaptation. Lors de l'utilisation de la fiche d'adaptation, utilisez des réglages de puissance plus faibles
sur la soudeuse pour éviter les déclenchements fréquents du disjoncteur. Aux réglages maximum, la soudeuse
consommera régulièrement plus de 20 ampères.
Prise de 20 A
(disjoncteur de 30 A)
Prise de 15 A
(disjoncteur de 20 A)
Générateurs
Cette soudeuse peut être utilisée avec un générateur c.a. Assurez-vous que le générateur peut délivrer une
puissance continue minimale de 4 000 W. Le générateur ne doit pas être équipé d'une fonction bas régime
d'économie de carburant ou doit permettre de désactiver cette fonction. Le générateur doit tourner en tout temps
à plein régime lorsque votre soudeuse est branchée sur celui-ci, ou vous risquez d'endommager votre soudeuse.
Tout autre prélèvement de courant sur le générateur ou tout facteur de réduction du régime du générateur peut
endommager votre soudeuse.
Rallonges
Pour le rendement optimal de votre soudeuse, évitez d'utiliser une rallonge, sauf nécessité absolue. Si une telle
utilisation est nécessaire, cette rallonge doit être soigneusement sélectionnée et être spécifiquement adaptée à votre
soudeuse.
Sélectionnez une rallonge correctement mise à la terre qui peut être directement branchée dans la prise de courant
c.a. et dans le CORDON D’ENTRÉE D’ALIMENTATION de la soudeuse (12). Utilisez uniquement l’adaptateur inclus
entre le CORDON D’ENTRÉE D’ALIMENTATION de la soudeuse et la rallonge. Assurez-vous que la rallonge est
correctement câblée et en bon état électrique. Les rallonges doivent répondre aux directives suivantes concernant le
diamètre du fil :
•
•
calibre 12 AWG ou plus large
N'utilisez pas de rallonge de plus de 25 pi (7,6 m).
Ventilation
Puisque l’inhalation des fumées de soudage est potentiellement dangereuse, assurez-vous que l’espace de soudage
est efficacement ventilé. Pour plus de détails, consultez le « Résumé de sécurité » (pages 34 à 39).
Avertissements additionnels
POUR VOTRE SÉCURITÉ, AVANT DE BRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION,
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS :
12
•
Un disjoncteur bipolaire adéquat doit être inséré avant la prise de courant principale. Ce disjoncteur doit être
muni de fusibles temporisés.
•
Lors d'opérations de soudage dans un endroit confiné, la soudeuse doit rester à l’extérieur de la zone de travail
et le câble de mise à la terre doit être fixé à la pièce à souder. Ne travaillez jamais dans des endroits humides
et confinés.
•
N’utilisez pas de CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE (12) ou de câbles de soudage endommagés.
•
Le pistolet, le chalumeau et l'électrode ne doivent jamais être pointés en direction de l’opérateur ou d'autres
personnes.
•
La soudeuse ne doit jamais être utilisée sans ses panneaux fixés. Cela pourrait blesser gravement l’utilisateur et
endommager l’équipement.
WWW.FORNEYIND.COM
Présentation de votre soudeuse multiprocédé
Description
Votre nouvelle soudeuse multiprocédé à convertisseur monophasé offre trois procédés de soudage dans la même
source d’alimentation. Ces procédés peuvent être sélectionnés au moyen du COMMUTATEUR DE SÉLECTION de
procédé sur le panneau avant de l’unité.
Soudage au fil fourré, « FCAW » et soudage MIG, « GMAW »
L’opérateur doit régler la vitesse d’alimentation du fil (BOUTON DE DROITE) (5) et la tension de soudage (BOUTON
DE GAUCHE) (4).
Soudage à la baguette, « SMAW »
Les électrodes rutiles et basiques peuvent servir à souder. Le courant de soudage s’ajuste au moyen du BOUTON DE
GAUCHE.
Soudage TIG, « GTAW »
En mode TIG, un chalumeau TIG munie d'une valve de gaz sur le manche est nécessaire. La valve de gaz doit être
ouverte manuellement avant de souder et fermée manuellement lorsque la soudure est terminée. L’arc est activé à
l’aide d'une technique par contact. Le courant de soudage peut être ajusté au moyen du BOUTON DE GAUCHE.
Configuration et commandes de la soudeuse
1. COMMUTATEUR DE SÉLECTION du procédé de soudage :
a. MIG (« GMAW »)
b. STICK (À L’ARC), (« SMAW »)
c.
TIG (« GTAW »)
MIG
(« GMAW »)
STICK (À L’ARC)
(« SMAW »)
TIG
(« GTAW »)
2. Le VOYANT DEL DE TENSION D’ENTRÉE s'allume en présence de tension d'entrée vers la machine et
lorsque L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (11) est en position MARCHE.
3. Le VOYANT DEL DE DÉFAILLANCE/SURCHARGE THERMIQUE s'allume dans les conditions
suivantes :
a. Le facteur d’utilisation de la machine a été dépassé ou la circulation d’air est bloquée. Le ventilateur
continuera de tourner jusqu'à ce que la machine soit refroidie, mais la puissance de sortie sera désactivée.
Vérifiez que le ventilateur de refroidissement tourne et veillez à laisser un espace de dégagement de
12 pouces (30 cm) autour des orifices d'aération. Lorsque le voyant DEL s'éteint, l'alimentation de la
soudeuse est réactivée.
b. La tension d’entrée dépasse la plage acceptable. Si ce voyant reste allumé pendant plus de 10 minutes, il y
a probablement un problème lié à la tension d’entrée.
4. Le BOUTON DE GAUCHE sert à ajuster les paramètres de soudage suivants :
a. En mode MIG (« GMAW »), il permet d'ajuster la tension de l’arc de 1 à 10. REMARQUE : ceci représente
une échelle de valeurs, non pas la tension réelle.
a. En mode STICK (« SMAW »), il permet d'ajuster l'intensité du courant de soudage de 1 à 10. REMARQUE :
ceci représente une échelle de valeurs, non pas l'intensité réelle.
a. En mode TIG (« GTAW »), il permet d'ajuster l'intensité du courant de soudage de 1 à 10. REMARQUE :
ceci représente une échelle de valeurs, non pas l'intensité réelle.
5. LE BOUTON DE DROITE sert à ajuster les paramètres de soudage suivants :
a. En mode MIG (« GMAW »), il permet d'ajuster la vitesse d’alimentation du fil de 1 à 10. REMARQUE :
ceci représente une échelle de valeurs, non pas la vitesse d’alimentation du fil réelle.
b. En mode STICK (« SMAW »), il n’est pas activé.
c.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
En mode TIG (« GTAW »), il n’est pas activé.
DOUILLE DU CONNECTEUR EURO
DOUILLE DINSE NÉGATIVE (-)
DOUILLE DINSE POSITIVE (+)
CAVALIER DE POLARITÉ DE L'ÉLECTRODE MIG
ENTRÉE DU GAZ
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE
MANDRIN DE LA BOBINE DE FIL
DÉVIDOIR À DEUX ROULEAUX EN ALUMINIUM ESTAMPÉ
WWW.FORNEYIND.COM
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
11
12
14
WWW.FORNEYIND.COM
14
Installation du pistolet MIG
•
Fixez le pistolet de soudage MIG standard au raccord fileté à l’avant de la soudeuse.
Connexion du cylindre à gaz et du détendeur
La bouteille de gaz (non fournie) doit être placée à l’arrière de la soudeuse, dans un endroit bien ventilé et
solidement fixée à l’établi ou au mur pour s’assurer qu’elle ne tombera pas.
Par souci de sécurité et d’économie, assurez-vous que le détendeur est bien fermé (tourné dans le sens antihoraire)
lorsque vous ne soudez pas et lors du raccordement ou du retrait de la bouteille de gaz.
•
Tournez le bouton d’ajustement du détendeur dans le sens antihoraire pour vous assurer que la valve est bien
fermée.
•
Vissez le détendeur jusqu’au fond sur la valve de la bouteille de gaz.
•
Raccordez le tuyau pour le gaz au détendeur en le fixant avec l’agrafe ou l’écrou fournis.
•
Raccordez l'autre extrémité à L'ENTRÉE DU GAZ (10) à l'arrière de la machine.
•
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz, puis réglez le débit de gaz du détendeur sur environ 20 à 35 pieds
cubes par heure (0,6 à 1 mètre cube par heure).
•
Appuyez sur la gâchette du pistolet pour vous assurer que le gaz passe dans le pistolet.
AVERTISSEMENT : Les cylindres sont sous haute pression. Manipulez avec soin. Des accidents graves
peuvent résulter d’une manipulation inappropriée ou de la mauvaise utilisation des cylindres à gaz comprimé. Ne
laissez pas tomber le cylindre, ne le renversez pas, et ne l’exposez pas à une chaleur excessive, aux flammes ou
aux étincelles. Ne l’entrechoquez pas contre d'autres bouteilles de gaz ou ne formez pas d'arc contre celui-ci.
Installation du fil à souder
ASSUREZ-VOUS QUE LES ENTRÉES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ SONT
DÉCONNECTÉES. Avant de continuer, retirez la buse et le point de contact du pistolet.
AVERTISSEMENT : LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELLES!
Mettez toujours L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (11) en position ARRÊT et à débrancher le CÂBLE
D’ALIMENTATION D'ENTRÉE de la soudeuse (12) de la prise d’alimentation à courant alternatif (c.a.) avant
d’installer un fil. Dès que vous appuyez sur la gâchette du pistolet, les rouleaux du dévidoir, la bobine de fil, le fil
alimenté et l'électrode sont mis sous tension (chauds).
8
WWW.FORNEYIND.COM
4
15
INSTALLATION DE LA BOBINE DE 4 POUCES (10,2 CM) (VOIR LA FIGURE POUR
UNE DESCRIPTION DES PIÈCES) :
1. Ouvrez le panneau d'accès.
2. Dévissez et retirez le bouchon de retenue de la bobine de fil utilisé pour les bobines de 8 pouces (20,4 cm) (A)
et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
3. Retirez l'adaptateur de mandrin pour bobines de 8 pouces (20,4 cm) (B) et rangez-le dans un endroit
sécuritaire.
4. Retirez l'écrou (C), le ressort (D) et les rondelles (E).
5. Retirez l'emballage externe de la bobine de fil incluse, puis repérez l'extrémité avant du fil (celle-ci passe par
un trou dans le bord externe de la bobine et est repliée sur le bord de la bobine pour empêcher que le fil ne se
déroule), mais ne la décrochez pas tout de suite.
6. Placez la bobine sur le MANDRIN DE LA BOBINE DE FIL (13) de façon à faire sortir le fil, comme indiqué dans
l’illustration ci-dessus. Le fil doit se dérouler du dessous et la bobine tournera dans le sens antihoraire.
7. Remettez la rondelle, la douille de blocage de la bobine de fil, le ressort et l'écrou en place.
8. Passez aux instructions « ALIMENTATION DU FIL À TRAVERS LE PISTOLET MIG » ci-dessous.
INSTALLATION DE LA BOBINE DE 8 POUCES (10,2 CM) (VOIR LA FIGURE POUR
UNE DESCRIPTION DES PIÈCES) :
1. Ouvrez le panneau d'accès.
2. Dévissez et retirez le bouchon de retenue de la bobine de fil (A).
a. REMARQUE : Si le bouchon de retenue de la bobine de fil et l'adaptateur de mandrin pour bobines de
8 pouces (20,4 cm) (B) ne sont pas présents (la machine a été utilisée en dernier avec une bobine de
4 pouces [10,2 cm]), remettez en place l'adaptateur de mandrin pour bobines de 8 pouces (20,4 cm).
3. Assurez-vous que tous les composants utilisés pour une bobine de 4 pouces [10,2 cm] sont toujours en place. Ils
son également nécessaires pour les bobines de 8 pouces (20,4 cm) (écrou (C), ressort (D) et les rondelles (E)).
4. Retirez l'emballage externe de la bobine de fil, puis repérez l'extrémité avant du fil (celle-ci passe par un
trou dans le bord externe de la bobine et est repliée sur le bord de la bobine pour empêcher que le fil ne se
déroule), mais ne la décrochez pas tout de suite.
5. Placez la bobine sur l’adaptateur de mandrin pour bobines de 8 pouces (20,4 cm) de façon à faire sortir le fil,
comme indiqué dans l’illustration ci-dessus. Le fil doit se dérouler du dessous et la bobine tournera dans le sens
antihoraire.
a. REMARQUE : Veillez à ce que la goupille d'alignement près de la base du l’adaptateur de mandrin pour
bobines de 8 pouces (20,4 cm) est insérée dans le trou correspondant sur la bobine.
6. Remettez le bouchon de retenue de la bobine de fil en place.
ALIMENTATION DU FIL À TRAVERS LE PISTOLET MIG :
1. Décrochez le fil et tenez l'extrémité du fil et la bobine dans une main. Avec l'autre main, serrez l'écrou (C) juste
suffisamment pour que, lorsque la bobine se desserre, elle ne tourne pas librement et ne permette pas au fil de
se dérouler. Le serrage excessif de l'écrou peut causer une alimentation irrégulière du fil. À l'inverse, un écrou
mal serré permettra au fil de se dérouler librement de la bobine, laissant un fil désordonné dans le boîtier.
2. Tout en tenant le fil en place, utilisez un coupe-fil pour couper l'extrémité pliée du fil afin qu'il ne reste qu'une
extrémité droite.
3. Continuez de tenir l'extrémité du fil d'une main et relâchez le bras de pression du dévidoir (I) en tirant le bouton
d’ajustement du bras de pression (G) vers vous. Maintenez le bras de pression du dévidoir en position levée, à
l'écart du dévidoir, et insérez l'extrémité avant du fil dans le tube de guidage (H). Poussez le fil dans le dévidoir
(J) et dans le pistolet d’environ 6 pouces (15,2 cm).
4. Alignez le fil vers le haut dans la cannelure extérieure du dévidoir et laissez le bras de pression tomber sur le
dévidoir. Tirez le bouton d’ajustement du bras de pression sur ce dernier et serrez (tournez dans le sens horaire)
le bouton d’ajustement du bras de pression jusqu'à ce que le rouleau de pression exerce suffisamment de
force sur le fil pour l'empêcher de glisser du mécanisme d’entraînement. REMARQUE : Une pression excessive
entraînera des problèmes d'alimentation du fil et risque de brûler le moteur d'alimentation du fil.
5. Relâchez le fil.
6. Retirez la buse (K) et le point de contact (L) de l’embout du pistolet (M).
7. Branchez le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE de la soudeuse dans la source d’alimentation à courant
alternatif. Ajustez les réglages sur le panneau avant conformément au tableau de réglage affiché sur la porte
du panneau intérieur de la soudeuse, selon le diamètre du fil et la pièce à souder.
8. Tirez la gâchette du pistolet MIG pour alimenter le fil à travers le pistolet. Vérifiez si le rouleau du dévidoir glisse
sur le fil et si nécessaire, augmentez la pression exercée sur le bouton d’ajustement du bras de pression.
16
WWW.FORNEYIND.COM
9. Relâchez la gâchette dès qu'au moins un pouce (2,54 cm) de fil dépasse de l’embout du pistolet.
10. Faite glisser le point de contact (L) sur le fil dépassant de l’embout du pistolet (M). Vissez le point de contact dans
l’embout du pistolet et serrez bien à la main.
11. Installez la buse (K) sur le pistolet.
12. Coupez le fil excédentaire qui dépasse de l’embout de la buse.
13. Réglez la pression du système d’entraînement du fil à l'aide du bouton d’ajustement du bras de pression (G).
a. Tournez le bouton d’ajustement de la pression du système d’entraînement du fil dans le sens horaire
pour augmenter la pression d’entraînement jusqu’à ce que le fil semble avancer doucement sans glisser.
REMARQUE : En cas de pression EXCESSIVE, vous risquez d'écraser le fil et d'empêcher que celui-ci
n'avance correctement. En cas de pression INSUFFISANTE, le fil glissera du dévidoir et n'avancera pas.
b. Lorsque la pression du système d’entraînement est réglée correctement, il ne devrait pas y avoir de glissement
entre le fil et le rouleau du dévidoir. Mais si une obstruction se produit le long du chemin d'alimentation du
fil, ce dernier devrait glisser du dévidoir. Cela peut être vérifié en serrant modérément le fil entre deux doigts
à sa sortie du pistolet. Si cela bloque l'alimentation du fil, augmentez la pression jusqu'à ce que le fil avance
sans problème entre vos doigts.
14. Revérifiez la tension de la bobine : Une fois le fil alimenté et la gâchette relâchée, le fil sortant de la bobine
ne devrait pas rester tendu (entre la bobine et le DÉVIDOIR (14)). Il devrait se détendre légèrement et adopter
quelque peu la courbure naturelle d'un fil enroulé, mais pas trop, au risque de ne plus tenir sur la bobine.
INCORRECT
CORRECT
MAINTENEZ LE PISTOLET DROIT. LORSQU’UN NOUVEAU FIL SORT DU GUIDEFIL, ASSUREZ-VOUS QUE LE FIL EST COUPÉ PROPREMENT (SANS BAVURE NI
ANGLE) ET QU’AU MOINS 1’’ (2,5 CM) À PARTIR DU BOUT EST DROIT (SANS
COURBE). LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENDOMMAGER LE
GUIDE-FIL.
N’APPROCHEZ PAS VOTRE VISAGE DU PISTOLET LORSQUE VOUS VÉRIFIEZ SI
LE FIL SORT AU BON ENDROIT. VOUS POURRIEZ ÊTRE BLESSÉ PAR LE FIL QUI
SORT. GARDEZ VOS DOIGTS À L'ÉCART DU MÉCANISME D’ALIMENTATION
LORSQUE CELUI-CI EST EN MARCHE! LES POULIES EN MOUVEMENT PEUVENT
ÉCRASER LES DOIGTS. INSPECTEZ LES POULIES RÉGULIÈREMENT. REMPLACEZLES LORSQU’ELLES SONT USÉES ET COMPROMETTENT L’ALIMENTATION
CONSTANTE DU FIL.
RÉGLEZ LA POLARITÉ POUR UN SOUDAGE MIG (FIL MASSIF) OU À FIL FOURRÉ
Fil massif
Fil fourré
Fonctionnement
Plaque signalétique du rendement et facteur d’utilisation
La machine comporte une plaque comprenant toutes les spécifications de fonctionnement de votre nouvelle unité.
On trouve également le numéro du produit sur cette plaque.
Le facteur d’utilisation nominal d'une soudeuse définit pendant combien de temps l'opérateur peut souder et
pendant combien de temps la soudeuse doit être laissée au repos pour refroidir. Le facteur d’utilisation est exprimé
en pourcentage de 10 minutes et représente la durée de soudage maximale autorisée. L'équilibre du cycle de
10 minutes est requis pour le refroidissement.
WWW.FORNEYIND.COM
17
Par exemple, une soudeuse possède un facteur d’utilisation nominal de 30 % à la puissance nominale de 90 A.
Cela signifie que cette machine permet de souder à une puissance de 90 A pendant trois (3) minutes sur 10, les
sept (7) minutes restantes étant requises pour le refroidissement. Le facteur d’utilisation de votre nouvelle soudeuse
est indiqué sur la plaque signalétique fixée sur la machine, comme dans le schéma ci-dessous. Dans l'exemple
ci-dessous, la ligne « X » indique les pourcentages de facteur d'utilisation, tandis que la ligne « I2 » indique le
prélèvement de courant correspondant au facteur d'utilisation. Votre plaque signalétique indiquera différents
facteurs d'utilisation à d'autres intensités de cour
140 MP
SER #:
CSA-C22.2 NO 60-M1990
UL551 (8 Ed.)
min #A/min #V – max #A/max #V
Uo=##.#V
X
Y%
Z%
100%
I2
##A
##A
##A
U2
##.#V
##.#V
##.#V
U1=120V
I1max =##.#A
I1eff =##.#A
min #A/min #V – max #A/max #V
Uo=##.#V
X
Y%
Z%
100%
I2
##A
##A
##A
U2
##.#V
##.#V
##.#V
U1=120V
I1max =##.#A
I1eff =##.#A
min #A/min #V – max #A/max #V
Uo=##.#V
X
Y%
Z%
100%
I2
##A
##A
##A
U2
##.#V
##.#V
##.#V
U1=120V
IP21S
I1max =##.#A
I1eff =##.#A
(Exemple de plaque signalétique)
Protection thermique interne
Si vous dépassez le facteur d’utilisation de la soudeuse, le système de protection thermique s'enclenchera,
désactivant toute alimentation de la soudeuse. Après le refroidissement de la soudeuse, le système de protection
thermique se réinitialise automatiquement et les fonctions de soudage peuvent reprendre. Il s'agit d'un
comportement normal et automatique de la machine, qui ne nécessite aucune intervention de l'utilisateur. Avant
de réutiliser la soudeuse, vous devez toutefois attendre au moins dix minutes après l'enclenchement du système de
protection thermique. Vous devez le faire même si le système de protection thermique se réinitialise avant le délai de
dix minutes, ou vous risquez d'avoir un facteur d'utilisation inférieur à celui spécifié.
ATTENTION : NE DÉPASSEZ PAS RÉGULIÈREMENT LE FACTEUR D'UTILISATION AU
RISQUE D'ENDOMMAGER LA SOUDEUSE.
Préparation pour le soudage
La préparation est un facteur important pour réaliser une soudure satisfaisante. Cela passe notamment par l'étude du
procédé et du matériel, et par un entraînement au soudage avant de tenter de souder un produit fini. Une zone de
18
WWW.FORNEYIND.COM
travail organisée, sécuritaire, ergonomique, confortable et bien éclairée doit être préparée pour l'opérateur. La zone
de travail doit être dépourvue de tout produit inflammable et être équipée d’un extincteur et d’un seau de sable.
Pour bien vous préparer à souder avec votre nouvelle soudeuse, vous devez :
•
Lire les mesures de sécurité fournies au début du présent manuel.
•
Préparer une zone de travail bien organisée et bien éclairée.
•
Fournir à l'opérateur et à toute autre personne présente une protection pour les yeux et pour la peau.
•
Fixer la prise de masse au métal nu à souder et s'assurer d’un bon contact.
•
S'assurer que la cannelure du mécanisme d'alimentation du fil dans le dévidoir correspond au diamètre et au
type de fil utilisé.
•
Brancher l’appareil dans une prise adéquate.
•
Ouvrir complètement le robinet de la bouteille de gaz. Réglez le débit au bon niveau sur le détendeur. (Non
applicable au procédé STICK « SMAW ».)
L'EXPOSITION À UN ARC DE SOUDAGE EST EXTRÊMEMENT NOCIF POUR LES
YEUX ET LA PEAU. UNE EXPOSITION PROLONGÉE À UN ARC DE SOUDAGE
PEUT PROVOQUER LA CÉCITÉ ET DES BRÛLURE. NE FORMEZ JAMAIS D’ARC ET
NE COMMENCEZ PAS À TRAVAILLER SANS PROTECTION ADÉQUATE. PORTEZ
DES GANTS DE SOUDURE RÉSISTANTS AU FEU, UNE CHEMISE OU UN
CHANDAIL ÉPAIS À MANCHES LONGUES, UN PANTALON SANS REVERS, DES
CHAUSSURES HAUTES ET UN MASQUE DE SOUDEUR.
Facteurs à prendre en considération pour des résultats de soudage MIG optimaux
Vous devez avoir de l’expérience pour ajuster et utiliser la soudeuse MIG. En mode de soudage MIG, deux
paramètres sont fondamentaux : la tension de soudage et la vitesse d'alimentation du fil. Ces deux réglages
produisent le courant de soudage, qui est surtout directement lié à la vitesse d'alimentation du fil.
•
Réglez la tension (BOUTON DE GAUCHE) (4) et la vitesse d'alimentation du fil (BOUTON DE DROITE) (5)
sur des positions adaptées à l'épaisseur du matériau à souder (voir le « Tableau de réglage MIG », page
49). Le courant de soudage varie selon la vitesse d’alimentation du fil. Une faible vitesse d'alimentation du fil
(BOUTON DE DROITE) engendrera un faible courant de sondage en sortie. La rotation de la commande de
la vitesse d’alimentation du fil dans le sens horaire augmente la vitesse d’alimentation du fil et le courant de
soudage. La tension de soudage doit être ajustée de façon à correspondre à la vitesse d’alimentation du fil/au
courant de soudage. Sélectionnez progressivement des réglages de tension plus élevés tout en augmentant la
vitesse du fil.
Augmenter la tension de soudage amène un arc long (sans avoir d’influence substantielle sur le courant). À
l’inverse, une tension de soudage réduite entraînera un arc plus court (là encore, sans influence substantielle sur le
courant). Un changement dans le diamètre du fil entraîne un changement de paramètres. Un fil de gros diamètre
demandera un courant plus élevé qu'un fil de petit diamètre à la même vitesse d’alimentation du fil. Si certaines
limites sont dépassées, une soudure satisfaisante ne peut pas être obtenue. Ces limites sont :
1. L'alimentation trop rapide du fil (par rapport à la tension de soudage) entraîne une pulsation dans le pistolet.
C’est parce que le fil de l’électrode plonge dans la mare de soudure et ne peut pas fondre assez vite.
2. Le réglage trop élevé de la tension de soudage (par rapport à la vitesse d'alimentation du fil) entraînera un arc
excessif et instable. Augmenter encore davantage la tension fera brûler le point de contact.
3. Une vitesse d'alimentation du fil excessive peut être corrigée en augmentant la tension de l’arc. La limite de cet
ajustement dépend de l’épaisseur des métaux à souder (le dépassement d’une certaine limite fera en sorte que
l’arc passera à travers le métal).
Positionnez le pistolet sur le joint à souder : l’angle entre le pistolet et la pièce à souder doit être d’environ 45°.
La distance entre le pistolet et la pièce à souder doit être d'environ 1/2 à 5/8’’ (12,7 à 15,9 mm) Abaissez votre
masque de protection et appuyez sur la gâchette du pistolet pour amorcer l’arc. Une fois l’arc formé, déplacez
la buse lentement de gauche à droite le long du joint. Ajustez la vitesse d’alimentation du fil jusqu’à ce que l’arc
produise un crépitement (avec l’expérience, vous reconnaîtrez le bon son).
Sélection du fil de soudage
Cette soudeuse peut être utilisée avec du fil d’acier massif de 0,023 à 0,030” (0,6 à 0,8 mm) de diamètre, du fil en
acier inoxydable de 0,023 à 0,030” (0,6 à 0,8 mm) de diamètre (soudage MIG, « GMAW ») et avec du fil fourré
de 0,030 (0,8 mm) de diamètre (soudage au fil fourré, « FCAW »).
WWW.FORNEYIND.COM
19
Sélection du gaz
Choisissez le gaz protecteur approprié en fonction du matériau à souder et du fil utilisé. Le tableau suivant peut
vous donner quelques indications utiles :
MÉTAL
GAZ
REMARQUE
Acier doux
CO2
Argon + CO2
Argon + CO2 + Oxygène
L’argon contrôle les éclaboussures.
L’oxygène améliore la stabilité de l’arc.
Acier inoxydable
Argon + CO2 + Argon
Oxygène + Oxygène
Stabilité de l’arc.
Éclaboussure minimale
Cuivre, nickel et alliages
Argon
Convient aux fines épaisseurs en raison de la faible
aptitude à l’écoulement de la mare de soudure.
Entrée de chaleur supérieure convenant aux
éléments lourds
Argon + Hélium
REMARQUE : CET APPAREIL N'EST PAS UNE SOURCE D'ALIMENTATION APPROPRIÉE POUR LE
SOUDAGE DE L'ALUMINIUM.
Réglage pour la soudure MIG (GMAW) et au fil fourré (FCAW)
•
Mettez le COMMUTATEUR DE SÉLECTION de procédé (1) du panneau avant sur la position supérieure.
•
Insérez le pistolet MIG dans la DOUILLE DU CONNECTEUR EURO (6).
•
Connectez le CAVALIER DE POLARITÉ DE L’ÉLECTRODE MIG (9) à la DOUILLE DINSE appropriée :
o Soudage au fil fourré (FCAW) : Cavalier à la DOUILLE DINSE NÉGATIVE (7).
o Soudage MIG (GMAW) : Cavalier à la DOUILLE DINSE POSITIVE (8).
•
Connectez le câble de mise à la terre à la DOUILLE DINSE appropriée :
o Soudage au fil fourré (FCAW) : Câble de mise à la terre à la DOUILLE DINSE POSITIVE (+) (8).
o Soudage MIG (GMAW) : Câble de mise à la terre à la DOUILLE DINSE NÉGATIVE (-) (7).
•
Vérifiez la bonne connexion de la prise de masse à la pièce à souder et que celle-ci est effectuée sur du métal nu et
propre (non peint ou rouillé).
•
Chargez la bobine de fil à l'intérieur du boîtier et faites-la passer par le DÉVIDOIR (14) dans le pistolet (voir la
section « Installation du fil à souder », page 44).
•
Mettez l’unité en marche à l’aide de L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (11).
•
Appuyez sur la gâchette du pistolet pour charger le fil dans ce dernier.
•
Réglez les paramètres de soudage :
1. Ajustez la vitesse d’alimentation du fil avec le BOUTON DE DROITE (5).
2. Ajustez la tension de l’arc avec le BOUTON DE GAUCHE (4).
•
(GMAW seulement) Ouvrez la bouteille de gaz et appuyez sur la gâchette pour vérifier et régler le débit du gaz.
•
Approchez le pistolet de la pièce à souder et appuyez sur la gâchette
TABLEAU DE RÉGLAGE SOUDAGE MIG 140 MP
ÉPAISSEUR DES MÉTAUX
MÉTAUX
(Fil)
GAZ
FIL
ø
Acier inoxydable
Calibre 16
1/16” (1,6 mm)
1/8” (3 mm)
1/4” (6 mm)
Bouton de
droite
Bouton de
gauche
Bouton de
droite
Bouton de
gauche
Bouton de
droite
Bouton de
gauche
Bouton de
droite
Bouton de
gauche
Bouton de
droite
0,023” (0,6 mm)
ER70S-6
3
4
8
9
10
10
10
10
–
–
0,030” (0,8 mm)
ER70S-6
1
2
3
4
6
7
8
9
10
9
Sans gaz
(Fil fourré)
0,030” (0,8 mm)
E71T-GS
1
1
3
3
5
5
7
7
10
10
90 % He + 7,5 %
Ar
+ 2,5 % CO2
0,030” (0,8 mm)
ER308L
7
6
8
9
10
10
–
–
–
–
75 % Ar + 25 %
CO2
IMPOSSIBLE DE SOUDER L'ALUMINIUM
20
3/16” (5 mm)
Bouton de
gauche
Bouton de réglage
Acier doux
Calibre 22
0,030” (0,8 mm)
WWW.FORNEYIND.COM
Réglage pour le soudage à la baguette (SMAW)
•
Mettez le COMMUTATEUR DE SÉLECTION de procédé (1) du panneau avant sur la position intermédiaire.
•
Retirez le CAVALIER DE POLARITÉ DE L'ÉLECTRODE MIG (9) des douilles Dinse POSITIVE (+) et NÉGATIVE (-) (8 et 7).
•
Vérifiez l’emballage de l’électrode pour déterminer la polarité recommandée et connecter correctement le
porte-électrode et la prise de masse aux DOUILLES Dinse positive (+) ET négative (-) (8 et 7).
•
Vérifiez la bonne connexion de la prise de masse à la pièce à souder et que celle-ci est effectuée sur du métal
nu et propre (non peint ou rouillé).
•
Mettez l’unité en marche à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (11).
•
Réglez l'intensité du courant avec le BOUTON DE GAUCHE (4).
TABLEAU DE RÉGLAGE SOUDAGE À LA BAGUETTE 140 MP
DIAMÈTRE DE L’ÉLECTRODE
MÉTAUX
(Fil)
TYPE D’ÉLECTRODE
Bouton de réglage
Acier doux
Acier inoxydable
1/16” (1,6 mm)
5/64” (2 mm)
3/32” (2,4 mm)
1/8” (3 mm)
Bouton de gauche
Bouton de gauche
Bouton de gauche
Bouton de gauche
E6010
–
–
6-9
10
E6011,
E6013,
E6014
2-5
5-8
6-9
10
E7018
–
–
8-10
10
E308L
–
–
7-10
8-10
IMPOSSIBLE DE SOUDER L'ALUMINIUM
Réglage pour soudage TIG (GTAW) par contact
Réglage de l’équipement pour le soudage TIG (GTAW) :
Utilisation recommandée de tungstène au lanthane de 1/16” (1,5 mm) ou 3/32” (2,38 mm) (MAX).
AVERTISSEMENT : LE CHALUMEAU TIG EST TOUJOURS SOUS TENSION
(ÉLECTRIQUEMENT CHAUD). Faites preuve de prudence et assurez-vous que le chalumeau TIG n'est pas
en contact ou à proximité de matériaux conducteurs ou mis à la terre.
•
•
•
•
•
•
Mettez le COMMUTATEUR DE SÉLECTION de procédé (1) du panneau avant sur la position inférieure.
Retirez le CAVALIER DE POLARITÉ DE L'ÉLECTRODE MIG (9) des douilles Dinse POSITIVE (+) et NÉGATIVE (-)
(8 et 7).
Connectez le câble de chalumeau TIG à la DOUILLE DINSE NÉGATIVE (-) (7) de la soudeuse.
Connectez le raccord du câble de mise à la terre à la DOUILLE DINSE POSITIVE (+) (8) de la soudeuse.
Vérifiez la bonne connexion de la prise de masse à la pièce à souder et que celle-ci est effectuée sur du métal
nu et propre (non peint ou rouillé).
Connectez le tuyau de gaz du chalumeau TIG au détendeur (gaz argon seulement).
LE DÉBIT EST RÉGLÉ MANUELLEMENT À L’AIDE DU BOUTON SUR LE
CHALUMEAU TIG. UTILISEZ UN GAZ INERTE (ARGON) SEULEMENT.
OUVREZ LE GAZ AU MOYEN DU DÉTENDEUR, OUVREZ LA VALVE SUR LE
MANCHE DU CHALUMEAU, VÉRIFIEZ LE DÉBIT DU GAZ, PUIS RÉGLEZ LE DÉBIT
DU GAZ SELON LE BESOIN.
•
Fixez l’électrode de tungstène de manière à ce qu’elle dépasse d’environ ¼ de pouce (6,4 mm) de la buse du
chalumeau.
•
Assurez-vous que le chalumeau TIG est à l'écart de tous les matériaux conducteurs.
•
Mettez l’unité en marche à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (11).
•
Réglez l'intensité du courant avec le BOUTON DE GAUCHE (4).
•
Ouvrez la valve de gaz sur le manche du chalumeau.
•
Amorcez l'arc de soudage à l'aide d'une technique par contact.
•
Fermez la valve de gaz sur le manche du chalumeau après la circulation d’air post-soudure.
RAPPELEZ-VOUS DE FERMER LE ROBINET DE LA BOUTEILLE DE GAZ
IMMÉDIATEMENT APRÈS TOUTES LES SOUDURES TERMINÉES.
WWW.FORNEYIND.COM
21
TABLEAU DE RÉGLAGE SOUDAGE TIG 140 MP
ÉPAISSEUR DES MÉTAUX
MÉTAUX
(Fil)
GAZ
ÉLECTRODE DE
TUNGSTÈNE
ø
Bouton de réglage
Acier doux
100 % Argon
1/16” (1,6 mm)
Calibre 22
0,030” (0,8 mm)
Calibre 16
1/16” (1,6 mm)
1/8” (3 mm)
3/16” (5 mm)
Bouton de gauche
Bouton de gauche
Bouton de gauche
Bouton de gauche
1-3
4-6
6-8
8-10
IMPOSSIBLE DE SOUDER L’ALUMINIUM
Conseils de soudage :
•
Soudez toujours des métaux propres, secs et bien préparés.
•
Tenez le pistolet à un angle de 45° par rapport à la pièce à souder avec la buse à environ 1/2’’ (1,2 cm) de la
surface.
•
Déplacez le pistolet lentement et de manière stable quand vous soudez.
•
Évitez de souder dans des endroits exposés aux courants d’air. Tout courant d’air dispersant le gaz de soudage
protecteur entraînera une soudure faible, picotée et poreuse.
•
Maintenez la propreté du fil et du guide-fil. N’utilisez pas de fil rouillé.
•
Évitez les plis ou les torsions prononcés dans le métal.
Entretien et réparation
Entretien général
Cette soudeuse a été conçue pour nécessiter un entretien minimal pourvu que quelques mesures soient prises pour
l’entretenir convenablement.
1. Maintenez le couvercle du boîtier fermé en tout temps, sauf si le fil doit être changé ou que la pression du
système d’entraînement doit être ajustée.
2. Maintenez la propreté de tous les consommables (points de contact, buses et guide-fil) et remplacez-les si
nécessaire. Pour obtenir des renseignements détaillés, consultez les sections « Entretien des consommables »
(ci-dessous) et « Dépannage » (page 53).
3. Remplacez le CÂBLE D’ALIMENTATION D'ENTRÉE (12), le câble de mise à la terre, la prise de masse ou le
pistolet s’ils sont endommagés ou usés.
4. Évitez de pointer les particules de meulage en direction de la soudeuse. Ces particules conductrices peuvent
s'accumuler dans la machine et causer de graves dommages.
5. Nettoyez régulièrement votre soudeuse pour retirer la poussière, la saleté, la graisse, etc. Tous les six mois ou
selon le besoin, retirez les panneaux latéraux de la soudeuse et utilisez de l’air comprimé pour éliminer tout
dépôt de poussière et de saleté à l’intérieur de la soudeuse.
6. Si possible, utilisez de l’air comprimé pour nettoyer régulièrement le guide-fil, en particulier lorsque vous
changez les bobines de fil.
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE COURANT LORSQUE
VOUS EFFECTUEZ CETTE OPÉRATION.
7. La poulie d'entraînement du dévidoir finira par s’user dans des conditions normales d’utilisation. À la bonne
pression, le rouleau libre doit permette au fil d'avancer sans glisser. Si les cannelures du dévidoir atteignent un
niveau d'usure tel que le rouleau libre et le dévidoir se touchent lorsque le fil est placé entre les deux, la poulie
d'entraînement du dévidoir doit être remplacée.
8. Vérifiez tous les câbles régulièrement. Ils doivent être en bon état et ne présenter aucune fissure.
AVERTISSEMENT : LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELLES!
Sachez que, lorsque L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (11) est en position ARRÊT, il ne coupe pas le courant
de tous les circuits internes de la soudeuse. Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez toujours la
soudeuse de sa source d’alimentation à courant alternatif et attendez quelques minutes que l'énergie électrique se
décharge avant de retirer les panneaux latéraux.
Entretien des consommables
IL EST TRÈS IMPORTANT D'ENTRETENIR LES CONSOMMABLES POUR NE PAS
AVOIR À REMPLACER PRÉMATURÉMENT LE PISTOLET.
ENTRETIEN DU POINT DE CONTACT .
Le rôle du POINT DE CONTACT est de transmettre le courant de soudage au fil de soudage tout en permettant au fil
de traverser celui-ci sans problème.
22
WWW.FORNEYIND.COM
Utilisez toujours un point de contact estampé de même diamètre que le fil utilisé.
1. SI le fil fond en direction du point de contact, retirez celui-ci du pistolet et nettoyez le trou dans ce dernier au
moyen d'un nettoyant pour buse de chalumeau oxyacétylénique ou d'une mèche de perceuse. Si le fil fondu ne
peut pas être retiré, la buse devra être remplacée.
2. Ce trou s'usera après une utilisation prolongée. Une usure accrue du trou entraîne une résistance accrue lors du
transfert du courant de soudage du point de contact vers le fil. Cela entraînera des caractéristiques d'arc moins
stables et un amorçage difficile de l’arc.
ATTENTION : MAINTENEZ LA PROPRETÉ DE LA BUSE!
Pendant le processus de soudage, des projections et du laitier s'accumuleront à l'intérieur de la buse et doivent être
nettoyés périodiquement. Le non-respect des consignes et des délais de nettoyage et/ou de remplacement de la
buse entraînera la détérioration de l’embout du pistolet, lequel n'est pas remplaçable. L'inaction pourrait entraîner
le remplacement de l'ensemble du pistolet.
Le non-maintien adéquat de la propreté de la buse peut causer les problèmes suivants :
Le dépôt de projections à travers le matériau isolant de la buse entraînera un court-circuit, laissant le courant de
soudage passer dans la buse et le point de contact. Une buse court-circuitée détournera le courant de soudage du
fil lorsque celle-ci entre en contact avec la pièce à souder mise à la terre. Cela provoque des soudures irrégulières
et une pénétration réduite. Par ailleurs, une buse court-circuitée entraînera la surchauffe de l’embout du pistolet, ce
qui peut endommager l'extrémité avant de celui-ci.
TEST DE VÉRIFICATION D'UNE BUSE COURT-CIRCUITÉE
La formation d'un arc entre la buse et la pièce à souder indique toujours une buse court-circuitée, mais cela
peut être difficile à détecter à travers un masque de soudeur. La méthode de test suivante est une autre façon de
déterminer si une buse est court-circuitée.
Avec la soudeuse débranchée de la source d’alimentation à courant alternatif, mettez en contact les sondes d'un
ohmmètre ou d'un dispositif d'essai de la continuité électrique avec l'extrémité du point de contact et l'extérieur de
la buse. Toute présence de continuité électrique indique que la buse est court-circuitée. Nettoyez ou remplacez-la si
nécessaire.
WWW.FORNEYIND.COM
23
Dépannage
Le tableau de dépannage suivant vous aidera à déterminer une solution possible aux problèmes que vous
pourriez rencontrer avec votre soudeuse.
Ce tableau ne fournit pas toutes les solutions possibles, mais uniquement les solutions probables aux
défaillances courantes.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
Mauvaise connexion à la terre ou
branchement desserré.
Vérifiez le branchement du câble de
mise à la terre à la prise de masse. Si
nécessaire, serrez le branchement du
câble à la prise de masse. Vérifiez la
bonne connexion entre la prise de masse
et la pièce à souder et que celle-ci est
effectuée sur du métal nu et propre (non
peint ou rouillé).
Gâchette non enfoncée alors que le fil est
en contact avec la pièce à souder.
Appuyez sur la gâchette lorsque le fil
est en contact avec la pièce à souder. La
machine ne produira pas d'arc tant que la
gâchette n'est pas enfoncée.
Absence de pression sur le dévidoir;
pression insuffisante ou excessive sur le
dévidoir.
Ajustez la pression d'entraînement. Voir
la section « Installation du fil à souder »,
page 44.
La bobine de fil est vide.
Vérifiez que le fil est en place et
remplacez si nécessaire.
La gâchette du pistolet n'est pas enfoncée
ou n'établit pas de contact.
Appuyez sur la gâchette lorsque le fil
est en contact avec la pièce à souder. La
machine ne produira pas d'arc tant que la
gâchette n'est pas enfoncée. Appuyez À
FOND sur la gâchette.
Facteur d’utilisation dépassé; système de
protection thermique enclenché.
Laissez la soudeuse refroidir pendant
au moins 10 minutes avec la machine
EN MARCHE (observez et maintenez le
facteur d’utilisation approprié).
Circulation d’air insuffisante causant la
surchauffe de la machine avant que celleci n'atteigne le facteur d'utilisation.
Vérifiez la présence d'obstructions
susceptibles de bloquer la circulation
d'air et veillez à laisser un espace de
dégagement de 12 pouces (30 cm) entre
tout obstacle et les orifices d'aération de la
machine.
Aucune tension ou tension incorrecte
fournie à la soudeuse.
Assurez-vous que la machine est
branchée. Vérifiez l'état du VOYANT DEL
DE TENSION D’ENTRÉE (2). Il devrait être
allumé. Vérifiez la tension de votre prise
électrique. Si celle-ci est à plus ou moins
10 % de 120 V, appelez un électricien
qualifié.
L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (11)
est en position ARRÊT.
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en
position ARRÊT.
Le disjoncteur s'est déclenché.
Assurez-vous que le disjoncteur a été
réinitialisé.
Ne branchez pas la machine sur une prise
DDFT.
Le fil avance mais aucun arc ne
se forme.
L'arc fonctionne, mais le fil
n'avance pas.
Absence d'arc ou
d'alimentation du fil. Le
ventilateur fonctionne
normalement (son audible).
Absence d'arc ou
d'alimentation du fil. Le
ventilateur ne fonctionne PAS
(non audible).
24
WWW.FORNEYIND.COM
PROBLÈME
Faible sortie ou soudure non
pénétrante.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
Paramètres de soudage trop bas.
Ajustez les paramètres de soudage.
Rallonge trop longue ou inadéquate.
Utilisez une rallonge appropriée (fil de
calibre 12 AWG ou supérieur, longueur
maximale de 25 pi [7,6 m]). Voir la
section « Rallonges », page 41.
Type ou diamètre de fil incorrect.
Utilisez un fil de 0,023 po (0,6 mm)
ou 0,030 po (0,8 mm). Voir la section
« Sélection du fil de soudage », page 48.
Utilisez un fil ER70S-6 ou un fil fourré à
autoprotection E71T-GS.
Mauvaise connexion du câble de mise à
la terre ou du pistolet.
Repositionnez la prise de masse et vérifiez
la connexion entre le câble et la prise.
Vérifiez la connexion du câble de mise
à la terre, du pistolet et du CAVALIER DE
POLARITÉ DE L'ÉLECTRODE MIG (9).
Point de contact usé ou de taille incorrecte. Utilisez un point de contact de 0,023 po
(0,6 mm) ou 0,030 po (0,8 mm) avec le
fil correspondant. Remplacez le point de
contact si celui-ci est usé.
Le moteur de l’alimentation
fonctionne, mais le fil ne sort
pas.
Le fil produit un « effet nid
d'oiseau » au niveau du
dévidoir ou se coince.
Le fil fond en direction du point
de contact.
Puissance d’entrée trop faible.
Demandez à un électricien qualifié
de vérifier la tension de votre prise de
courant. Si la tension est adéquate,
vérifiez que le câblage du circuit est
suffisant pour une intensité de 20 A.
Jeu trop long.
Réduisez le jeu (quantité de fil dépassant
du point de contact).
Pression du dévidoir insuffisante.
Remplacez le moteur d’alimentation du fil.
Bavure sur le bout du fil.
Coupez à nouveau le fil afin qu'il soit net
et sans bavure.
Guide-fil bloqué ou endommagé.
Nettoyez à l’aide d’air comprimé ou
remplacez le guide-fil.
Pression excessive sur le dévidoir.
Ajustez la pression du système
d’alimentation. Voir la section
« Installation du fil à souder », page 44.
Point de contact bouché ou endommagé.
Remplacez le point de contact.
Le réglage de la vitesse d'alimentation du
fil est trop faible par rapport à la tension
utilisée.
Augmentez la vitesse d'alimentation du fil
(tournez le BOUTON DE DROITE (5) dans
le sens horaire).
Jeu trop court.
Augmentez le jeu (quantité de fil
dépassant du point de contact).
Point de contact de mauvaise capacité.
Utilisez un point de contact de capacité
adéquate.
Point de contact bouché ou endommagé.
Remplacez le point de contact.
WWW.FORNEYIND.COM
25
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
Mauvaise connexion à la terre ou
branchement desserré.
Vérifiez la connexion entre la machine et
la prise de masse et le pistolet.
Vérifiez la connexion du CAVALIER DE
POLARITÉ DE L'ÉLECTRODE MIG (9).
La prise de masse, le câble de
mise à la terre et/ou le câble
de soudage deviennent chauds.
Vérifiez le branchement du câble de
mise à la terre à la prise de masse. Si
nécessaire, serrez le branchement du
câble à la prise de masse.
Vérifiez la bonne connexion entre la prise
de masse et la pièce à souder et que celleci est effectuée sur un métal nu et propre
(non peint ou rouillé).
La buse du pistolet forme un
arc sur la surface de travail.
Déclenchements fréquents du
disjoncteur.
Le fil repousse le pistolet de la
pièce à souder.
Accumulation de laitier à l’intérieur de la
buse ou buse bouchée.
Nettoyez ou remplacez la buse si
nécessaire.
La machine consomme trop d'intensité de
courant du fait de l'utilisation d'un fil de
plus grande taille.
Utilisez le fil le plus petit possible pour
cette soudeuse. L'utilisation d'un fil
de 0,030 po (0,8 mm) est vivement
recommandée.
La machine n'est pas le seul appareil
électrique utilisé sur le circuit.
Assurez-vous que la soudeuse est
branchée sur un circuit dédié ou est le seul
appareil branché sur le circuit.
Le disjoncteur est incorrect/insuffisant
pour être utilisé avec cette machine.
Vérifiez que le disjoncteur du circuit est
un disjoncteur temporisé (action retardée)
de 20 A. Si tel n'est pas le cas, demandez
à un électricien qualifié d'installer le
disjoncteur approprié.
Le pistolet est maintenu trop éloigné de la
pièce à souder.
Tenez le pistolet à la bonne distance.
Gaz insuffisant à la zone de soudage.
Vérifiez que le gaz n’est pas dispersé
par un courant d’air et si tel est le cas,
déplacez-vous vers un endroit mieux
protégé pour souder. Si ce n’est pas le
cas, vérifiez le contenu de la bouteille
de gaz, le manomètre, les réglages du
détendeur et le fonctionnement de la valve
de gaz.
Pièce à souder rouillée, peinte, huileuse ou Assurez-vous que la pièce à souder est
graisseuse.
propre et sèche.
Soudures de mauvaise qualité.
26
Fil rouillé ou sale.
Assurez-vous que le fil à souder est propre
et sec.
Mauvais contact avec le câble de mise à
la terre ou le pistolet.
Vérifiez la connexion de la prise de masse
à la pièce à souder ainsi que toutes les
autres connexions à la machine y compris
la connexion du CAVALIER DE POLARITÉ
DE L'ÉLECTRODE MIG (9).
Mauvaise combinaison gaz/fil.
Consultez la section « Sélection du
gaz », page 49, ainsi que les tableaux
de réglage sur le couvercle du boîtier de
la soudeuse, ou les pages 49-51 pour
obtenir la bonne combinaison.
WWW.FORNEYIND.COM
PROBLÈME
Dépôt de soudure filandreux et
incomplet.
Dépôt de soudure trop épais.
Amorçage d'arc difficile (TIG/
STICK).
L'arc est instable (TIG).
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
Le pistolet a été déplacé trop rapidement
sur la pièce à souder.
Déplacez le pistolet plus lentement.
Mauvais mélange de gaz.
Voir la section « Sélection du gaz », page
49.
Le pistolet a été déplacé trop lentement sur
la pièce à souder.
Déplacez le pistolet plus rapidement.
Tension/intensité de soudage trop basse.
Augmentez la tension/intensité de
soudage.
Intensité trop basse.
Augmentez le réglage de l'intensité.
L'électrode de tungstène est trop grande.
Utilisez une électrode de tungstène plus
petite.
La machine n'est pas sur MARCHE.
Mettez la machine sur MARCHE au moyen
de l'interrupteurMARCHE/ARRÊT.
Aucune puissance d'entrée présente.
Assurez-vous que la machine est
branchée.
Aucun VOYANT DEL ne
s'allume et rien ne fonctionne
sur la soudeuse.
Vérifiez que le disjoncteur ne s'est
pas déclenché. Une réinitialisation est
nécessaire.
Vérifiez la puissance de sortie de la prise
de courant.
Les deux VOYANTS DEL sont
allumés et aucune puissance
de sortie n'est émise par la
soudeuse.
Facteur d’utilisation dépassé; système de
protection thermique enclenché.
Laissez la soudeuse refroidir pendant
au moins 10 minutes avec la machine
EN MARCHE (observez et maintenez
le facteur d’utilisation approprié).
Le VOYANT DEL DE DÉFAILLANCE/
SURCHARGE THERMIQUE (3) devrait
s'éteindre une fois la machine refroidie.
Circulation d’air insuffisante causant la
surchauffe de la machine avant que celleci n'atteigne le facteur d'utilisation.
Vérifiez la présence d'obstructions
susceptibles de bloquer la circulation
d'air et veillez à laisser un espace de
dégagement de 12 pouces (30 cm) entre
tout obstacle et les orifices d'aération de la
machine.
Tension incorrecte fournie à la soudeuse.
Vérifiez la tension de votre prise
électrique. Si celle-ci est à plus ou moins
10 % de 120 V, appelez un électricien
qualifié.
WWW.FORNEYIND.COM
27
Schéma des pièces et liste des pièces de rechange de la
soudeuse
NUMÉRO DE
PIÈCE
N°
DESCRIPTION DE L’ARTICLE
1
85500
Pistolet MIG
2
85667
Mise à la terre (25 Dinse)
3
85669
Porte-électrode (25 Dinse)
4
-
Fiche d'adaptation (20A – 15A)
1
2
3
4
28
WWW.FORNEYIND.COM
Liste de consommables du pistolet MIG
N°
1
NUMÉRO DE
DESCRIPTION DE L’ARTICLE
PIÈCE
N°
60170
Embout (Tweco® 11-24)
2
60171
Embout (Tweco® 11-30)
60172
Embout (Tweco® 11-35)
60173
Embout (Tweco® 11-45)
3
4
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION DE L’ARTICLE
85339
Diffuseur (Tweco® 35-50)
85336
Buse (Tweco® 21-50)
85337
Buse (Tweco® 21-62)
100202
Guide-fil
2
4
1
3
Liste de consommables TIG et du chalumeau TIG
(VENDUS SÉPARÉMENT)
N°
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION DE L’ARTICLE
1
85657
Chalumeau TIG (9FV)
2
85454
Bouclier (10N48)
3
85455
Collet (10N23 [1/16 po])
4
85459
Corps du collet (10N31 [1/16 po])
5
85465
Chapeau de siège (57Y02 [4 po])
6
85450
Électrode (1/16 po x 7 po [1,5 mm
x 17,7 mm])
WWW.FORNEYIND.COM
PHOTO DE L'ARTICLE
29
Remarques pour l’utilisateur
_______________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
30
WWW.FORNEYIND.COM
Remarques pour l’utilisateur
_______________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
WWW.FORNEYIND.COM
31
Forney Industries, Inc.
2057 Vermont Drive
Fort Collins, CO 80525
800-521-6038
www.forneyind.com

Manuels associés