probst BE-SPRINT-2 Operating Valve Unit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
probst BE-SPRINT-2 Operating Valve Unit Manuel utilisateur | Fixfr
Composants du tube de levage par vide
Unité de levée avec unité de commande
1
Composants du tube de levage par vide
Unité de levée avec unité de commande
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
Sécurité
Indications destinées à l'entreprise exploitante
Indications destinées au personnel chargé de l'installation, la maintenance et la commande
Consignes de sécurité de ce mode d'emploi
Exigences requises sur le lieu de mise en place
Utilisation conforme à la destination de l'appareil
Emissions
Dangers spéciaux
Poste de travail
Indications destinées à l'utilisateur
Vêtements de protection individuelle
Comportement en cas d'urgence
Contrôle des dispositifs de sécurité
2
Caractéristiques techniques
3
Description
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
Composants
Joint tournant
Flexible de levage
Unité de commande
Accessoires
Installation
Procédure d'installation
Réglage de l'état de suspension (sans charge)
Remplacement du flexible de levage
Commande
Consignes de sécurité
Levage, abaissement, dépose de charges
6
Recherche des défauts, remèdes
7
Maintenance
7.1
7.2
7.3
7.4
Indications générales
Nettoyage
Contrôle par un expert
Tableau de service après-vente
8
Indications relatives à la plaque signalétique
9
Stockage
10
2
Garantie, pièces de rechange et d'usure
Composants du tube de levage par vide
Unité de levée avec unité de commande
1
Sécurité
1.1 Indications destinées L'engin de levage est conforme à l'état actuel de la technique et son
fonctionnement est sûr. Cependant, il provoque des dangers
à l'entreprise
 lorsqu'il n'est pas utilisé par le personnel formé à cet effet ou ayant tout au
exploitante

moins reçu les instructions nécessaires,
lorsqu'il n'est pas utilisé conformément à sa destination (voir 1.5).
Dans ces conditions, des dangers sont possibles pour :
 la santé et la vie de l'utilisateur et de tierces personnes,
 l'engin de levage et autres biens matériels de l'utilisateur.
1.2 Indications destinées
au personnel chargé
de l'installation, la
maintenance et la
commande
L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées
au personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens. Les
travaux sur les composants électriques doivent uniquement être confiés à des
électriciens.
Toute personne chargée dans l'entreprise exploitante de la mise en place, la
mise en service, la commande, la maintenance et la réparation de l'appareil,
doit avoir lu et compris le mode d'emploi, en particulier les chapitres
« Sécurité » et « Commande ».
L'entreprise exploitante doit prendre les mesures internes appropriées
garantissant que
 les utilisateurs de l'engin de levage ont reçu les instructions nécessaires,
 les utilisateurs ont lu et compris le mode d'emploi,
 les utilisateurs ont accès en permanence au mode d'emploi.
La répartition des tâches sur l'appareil doit être clairement déterminée et
respectée. Chaque tâche doit être clairement attribuée. Nous recommandons
de protéger l'engin de levage de toute utilisation non autorisée, par ex. au
moyen d'un interrupteur à clé.
1.3 Consignes de
sécurité de ce
mode d'emploi
Les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi sont repérées de
la manière suivante :
Indique un danger immédiat. Si le danger n'est pas évité, il peut entraîner la
mort ou des blessures majeures.
Danger
Indique une situation potentiellement dangereuse. Si la situation n'est pas
évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou bénignes.
Attention
1.4 Exigences requises Dans sa version normale, l'engin de levage ne doit pas être utilisé à des
sur le lieu de mise en emplacements présentant des risques d'explosion.
La température ambiante doit être comprise entre +0°C et +40°C
place
(en cas de dépassement de ce seuil, consulter le fabricant au préalable).
Veiller à assurer en permanence, grâce aux instructions et contrôles internes
appropriés, l'ordre et la propreté à proximité du poste de travail.
3
Composants du tube de levage par vide
Unité de levée avec unité de commande
1.5 Utilisation conforme à L'engin de levage est destiné au levage et au transport d'objets. La charge
admissible ne doit pas être dépassée.
la destination de
Respecter les données indiquées sur la plaque signalétique.
l'appareil
Danger
Les charges doivent être suffisamment solides pour ne pas être détruites
durant le levage.
Le transport de personnes ou d'animaux avec l'engin de levage est interdit.
Pour des raisons de sécurité, toute transformation ou modification effectuée de
propre régie sur l'engin de levage est interdite.
Seules peuvent être utilisées les platines d’aspiration du fabricant PROBST!!!
Quelques-unes des plaques d'aspiration qui peuvent être installées sur
l’appareil diminuent sa capacité de charge. La charge admissible maximale est
indiquée sur chaque plaque d'aspiration.
Danger
Utilisez uniquement les plaques aspirantes adaptées à l’appareil!
N'excédez pas la charge admise des plaques aspirantes !!! Danger: tomber
de la charge (dalle) !
Interdiction
4
Il est interdit d‘utiliser platines d‘aspiration dont la capacité est inférieure
à celle du kit d‘élévation!
Danger: tomber de la charge. (L‘utilisation de platines d‘aspiration dont la
capacité de préhension est supérieure à celle du kit d‘élévation est autorisée)
ATTENTION: Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol.
Il ne faut pas soulever la charge plus de 1,8 m
Composants du tube de levage par vide
Unité de levée avec unité de commande
1.6 Emissions
Durant l'utilisation (pièce aspirée), le niveau sonore continu équivalent
est inférieur à 70 dB (A).
1.7 Dangers spéciaux
La charge est maintenue par dépression sur le préhenseur. En cas de
défaillance de la production de vide, la dépression dans le préhenseur
diminue.
Le flexible de levage de l'appareil se relâche et la charge s'abaisse.
C'est ce qui se produit en cas de panne de courant subite. Un clapet de
retenue monté dans le joint tournant permet de ralentir dans ce cas la
chute de la dépression, uniquement toutefois si la manette de régulation
se trouve sur « Lever ».
En cas de panne de courant, déposer immédiatement la charge si
possible. Sinon, quitter immédiatement la zone dangereuse.
L'appareil provoque un flux d'aspiration très puissant pouvant aspirer les
cheveux et les vêtements. Ne pas regarder dans l'ouverture du
préhenseur à dépression ou tenir de petits objets devant l'ouverture
d'aspiration lorsque l'appareil est en marche.
1.8 Poste de travail
Le poste de travail de l'utilisateur se trouve devant l'unité de commande.
Veiller à empêcher toute mise en marche/à l'arrêt non autorisée de
l'engin de levage, par ex. en installant un cadenas sur l'interrupteur
principal.
Ne jamais se tenir sous la charge suspendue.
Danger
1.9 Indications destinées à
l'utilisateur
En tant qu'utilisateur, vous devez avoir reçu les instructions nécessaires
avant la mise en service de l'engin de levage. Vous devez avoir lu et
compris le mode d'emploi, en particulier les chapitres « Sécurité » et
« Commande ».
Veillez à ce que l'appareil soit uniquement utilisé par le personnel
autorisé. Dans la zone de travail de l'appareil, vous êtes responsable vis
à vis de tierces personnes.
Les règlements de sécurité locaux (en RFA en particulier les règlements
de prévention des accidents VBG 9a relatifs aux engins de manutention
de charges) doivent être appliqués.
Les autres consignes de ce mode d'emploi sont fournies à titre de
complément et non en remplacement de ces règlements.
1.10 Vêtements de protection
individuelle
Pendant la commande de l'appareil, toujours porter des chaussures de
sécurité.
Avant le transport de biens dangereux, toujours se munir des vêtements
de sécurité appropriés.
1.11 Comportement en cas
d'urgence
Une panne de courant subite peut par ex. constituer un cas d'urgence
(l'appareil s'éteint involontairement).
En cas de panne de courant, mettre immédiatement la manette de
régulation à fond sur « Lever » afin que la charge ne tombe pas. Le vide
résiduel permet alors au préhenseur à dépression de s'abaisser
lentement avec la charge.
5
Composants du tube de levage par vide
Unité de levée avec unité de commande
1.12 Contrôle des
dispositifs de
sécurité
Le joint tournant de l'engin de levage contient un clapet de retenue. Il permet
d'empêcher que la charge ne tombe du préhenseur à dépression en cas de
panne de courant.
Contrôler ce clapet de retenue avant le début de chaque équipe de travail (pour
le fonctionnement discontinu), ou une fois par semaine (pour le fonctionnement
continu). Pendant le contrôle, ne pas se tenir dans la zone dangereuse.
Procédure de contrôle :
 Mettre l'engin de levage en marche.
 Soulever la charge et mettre la manette rotative à fond sur « Lever ».
 Mettre l'engin de levage à l'arrêt. L'engin de levage doit s'abaisser
lentement. La charge ne doit pas tomber brusquement.
Eliminer les défauts avant de mettre l'appareil en service. En cas d'apparition de
défauts pendant le fonctionnement, mettre l'appareil à l'arrêt et éliminer les
défauts.
2
Caractéristiques techniques
Température ambiante
+0 - 40 °C
Levée maxi
env. 1550 mm
6
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande
3
Description
3.1 Composants
L'engin de levage se compose principalement des éléments suivants :
Pos.
1
2
3
4
5
6
3.2 Joint tournant
Désignation
Pièce de raccordement
Joint tournant
Flexible de levage
Unité de commande
Filet de maintien
Flexible de protection
Remarques
Raccord chez le client
Raccord chez le client
Raccord chez le client
avec manette de régulation
-
Le joint tournant reçoit le flexible d'alimentation (2) de la soufflante et le flexible
à vide (3). L'engin de levage s'accroche sur le joint tournant.
Le joint tournant permet une rotation sans fin de l'engin de levage.
3.3 Flexible de levage Le flexible de levage permet de transmettre le vide au préhenseur à dépression
et d'exécuter le mouvement de levée de l'appareil.
3.4 Unité de
commande
L'unité de commande permet de piloter le levage et l'abaissement de l'appareil
par modification du vide dans le tube de levage. Cette opération se déroule par
modification de l'admission d'air extérieur dans le tube de levage.
Un obturateur assure la régulation de l'admission d'air extérieur, et donc du vide.
Cet obturateur s'actionne au moyen d'une manette de régulation (pos. 4.2). Le
levage de la charge a lieu lorsque l'ouverture de commande est complètement
fermée par le volet.
Plus l'ouverture de commande est grande, plus la quantité d'air extérieur admise
augmente.
La charge s'abaisse.
7
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande
3.5 Accessoires
Filtre anti-poussière
Le montage d'un filtre anti-poussière dans la conduite d'aspiration est
impérativement recommandé pour protéger la soufflante de tout type d'impuretés
(poussière ambiante, transport de marchandises sales).
Respecter les consignes de montage du mode d'emploi ci-joint relatif au filtre antipoussière.
Note : en l'absence de filtre anti-poussière, le cas des pannes éventuelles
provoquées par des corps étrangers doit être exclu de la garantie.
Disjoncteur-protecteur Il permet de mettre la soufflante en marche/à l'arrêt. Un disjoncteur à maximum de
courant intégré protège le moteur de la soufflante des dommages dus à un courant
excessif.
4
Rallonge du tambour
d'enroulement du
flexible
La rallonge du tambour d'enroulement du flexible sert au prélèvement de pièces
situées dans des récipients profonds (caisses, cartons ou caisses à claire-voie...).
La rallonge du tambour d'enroulement du flexible est montée entre le préhenseur
à dépression et l'unité de commande.
Manomètre
Le manomètre indique la dépression au niveau de la plaque d'aspiration et donc
l'état de fonctionnement de tout l'appareil. Le manomètre est monté sur l'unité de
commande.
Flexible de protection
Le flexible de protection sert de gaine protectrice pour le flexible de levage.
Filet de maintien
Le filet de maintien procure un gain de place lors du transport et du rangement de
l'engin de levage. En effet, la longueur du flexible de levage est alors réduite à son
minimum.
Installation
4.1 Procédure
d'installation
Installation de la
soufflante
Contrôle du sens de
rotation
Attention
8
L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées au
personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens. Les travaux
sur les composants électriques doivent uniquement être confiés à des électriciens.

Installer la soufflante à vide conformément au mode d'emploi séparé.
Avant la mise en service, contrôler impérativement le sens de rotation de la
soufflante conformément au mode d'emploi séparé.
Lors de la fixation du flexible d'alimentation, veiller à accrocher ce dernier enroulé
en spirale (  au moins 800 mm).
Sa longueur, accroché à la potence, doit atteindre 1,3 à 1,5 fois
la longueur de la potence. Le flexible d'alimentation doit pendre librement.
Il ne doit en aucun endroit reposer ou frotter sur une surface, ni pouvoir
s'accrocher.
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande


Danger

Accrocher et fixer solidement le joint tournant (7) de l'engin de levage dans un
chariot de transport (5) de la grue. Introduire le chariot de transport dans la
potence (2).
Installer la butée de fin de course (6) à l'extrémité de la potence.
Ne jamais travailler sans butée de fin de course. Sinon, l'engin de levage
pourrait tomber.
Raccorder le flexible d'alimentation sur le tuyau de raccordement du joint
tournant (4) et le fixer au moyen d'un collier de serrage.
Lors de la pose du flexible d'alimentation, ne pas oublier qu'une fois sous vide, le
flexible se contracte d'env. 10 à 15 %. Il faut donc prévoir de poser le flexible avec
une marge suffisante pour compenser la différence de longueur. Il est également
possible d'utiliser des tuyaux en matière plastique pour couvrir les sections longues
ou en ligne droite. La longueur totale ne doit pas dépasser 50 m. Les flexibles
d'alimentation longs réduisent la capacité de charge et la dynamique du tube de
levage.
4.2 Réglage de l'état
de suspension
(sans charge)
Danger
9
L'état de suspension doit être ajusté au poids du préhenseur utilisé. Un volet est
disponible à cet effet dans l'unité de commande.
La position du volet (2) peut être modifiée.
Lorsque le préhenseur à dépression est posé sur la charge, un poussoir ouvre
complètement le volet. La charge peut ainsi être aspirée et soulevée.
Procédure de contrôle :
 Tourner la vis de réglage (1) de l'unité de commande (accessible d'en bas).
Tourner dans le sens horaire  le volet s'ouvre.
Tourner dans le sens antihoraire  le volet se ferme.
 Plus le volet s'ouvre, plus le niveau de suspension de l'appareil est bas.
Lorsque le volet est complètement fermé, l'appareil s'élève brusquement dès que
la soufflante se met en marche.
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande
4.3 Remplacement du Le flexible de levage peut être remplacé sur le terrain
flexible de levage
Le flexible de levage étant doté d'un renforcement sur le bas, il doit
uniquement être monté renforcement en bas.
Attention
Procédure :













Serrer le joint tournant par vissage dans un étau au niveau
du support de flexible (illustration 1)
Retirer le capuchon de protection de l'extrémité des filets des
colliers de serrage
Desserrer les colliers de serrage au niveau du support de
flexible du tambour d'enroulement (illustration 2) et dégager
l'unité de rotation du flexible de levage au moyen d'une clé à
fourche (illustration 3).
Retirer la bande adhésive du flexible de levage usagé
Dérouler le flexible de levage usagé du support de flexible du
tambour d'enroulement (illustration 4).
Dérouler le flexible de levage usagé du support de flexible du
joint tournant (illustration 5).
Graisser légèrement les enroulements du support de flexible
(illustration 6)
Monter le flexible de levage neuf renforcement en bas.
Enrouler complètement le flexible de levage neuf sur les
enroulements du joint tournant (illustration 7).
Enrouler complètement le flexible de levage neuf sur les
enroulements du tambour (illustration 8).
Enrouler le flexible de levage avec une bande adhésive
(Coroplast) de manière à l'étancher au niveau du tambour
d'enroulement (illustration 9), ou du joint tournant
(illustrations 10, 11), (enrouler la bande adhésive env.
2 x tout autour du flexible de levage)
Installer les colliers de serrage sur le flexible de levage et les
serrer à 10 Nm avec une clé dynamométrique (illustration 12)
Mettre en place le capuchon de protection sur l'extrémité des
filets des colliers de serrage
Illustration 1
Illustration 2
Illustration 3
Illustration 4
Illustration 5
Illustration 6
Illustration 7
Illustration 8
Illustration 9
Illustration 10
Illustration 11
Illustration 12
Numéro de série
Dimensions du flexible de levage
10
Référence du flexible de levage
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande
5
Commande
5.1 Consignes de sécurité
Les règlements de sécurité locaux (en RFA en particulier les règlements
de prévention des accidents VBG 9a relatifs aux engins de manutention
de charges) doivent être appliqués. Les consignes de sécurité suivantes
sont fournies à titre de complément et non en remplacement de ces
règlements :
 Porter des chaussures de sécurité.
 Avant le transport de marchandises dangereuses, toujours se munir
des vêtements de protection appropriés.
 La charge maximale de l'appareil ne doit pas être dépassée.
Respecter les données de la plaque signalétique située sur la
manette de commande.
 Ne jamais se tenir sous la charge suspendue. Toujours rester en
dehors de la zone dangereuse.
 Ne jamais transporter de personnes ou d'animaux avec la charge ou
l'engin de levage.
 Travailler uniquement avec une bonne visibilité sur l'ensemble de la
zone de travail. Prendre garde à la présence éventuelle d'autres
personnes dans la zone de travail.
 Ne jamais déplacer de charge par-dessus des personnes.
 Ne jamais se pencher sur des charges soulevées.
 Ne pas relâcher la manette de commande de l'engin de levage tant
qu'une charge est soulevée.
 Ne jamais déplacer de biais ou traîner des charges.
 Ne pas utiliser l'engin de levage pour débloquer des charges
coincées.
 En cas de panne de courant, mettre immédiatement la manette de
régulation à fond sur « Lever » afin que la charge ne tombe pas.
Le vide résiduel permet alors au tube de levage de s'abaisser
lentement avec la charge.
 Uniquement aspirer et soulever des charges appropriées (contrôler
l'auto-stabilité et la porosité).
 Utilisation de l'engin de levage sur des voies de roulement de grue
avec des butées de fin de course :
lors du contact avec une butée de fin de course, des forces
horizontales élevées peuvent provoquer un détachement de la pièce
dans le sens horizontal.

Danger
5.2 Levage, abaissement,
dépose de charges
Si l’unité de levage (tube de levage) n’est pas en mesure de
lever la charge aspirée, il ne faut en aucun cas essayer d’assister
le levage de la charge, la force de serrage du dispositif de
préhension peut être insuffisante. La charge peut se détacher
Risque de blessures
Les étapes de commande suivantes doivent être contrôlées par un
mécanicien qualifié
avant la première mise en service par le personnel opérateur.
Les défauts constatés dans le cadre de ce contrôle doivent être
entièrement éliminés avant le début du travail.
L'état de suspension sans charge doit être réglé avant la mise en
service.
11
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande

Levage :
Danger
Positionner le préhenseur à dépression directement au-dessus de la
charge.
 Abaisser la manette de régulation (1). Le flexible à vide
se relâche et le préhenseur à dépression s'abaisse.
 Poser le préhenseur à dépression sur la charge. Veiller à une
répartition uniforme de la charge.
 Lever lentement la manette de régulation (1). La charge est aspirée.
Attention : la manette de régulation (1) ne doit rester que 90 secondes
maximum sur « Lever », sinon
 la soufflante peut être endommagée et tomber en panne,
Expiration de tout droit de garantie !
 de l'énergie est gaspillée.
Réglage de l'état de suspension La vis de réglage (2) permet de régler l'état de suspension avec charge
(attention, ne pas confondre avec l'état de suspension sans charge).
avec charge
 Tourner dans le sens horaire
L'état de suspension
diminue
 Tourner dans le sens antihoraire
L'état de suspension
augmente
Attention : L'état de suspension avec charge ne doit pas se situer à la
position la plus élevée du flexible de levage. Sinon, lorsque
la charge est aspirée
Danger
 la soufflante peut être endommagée et tomber en panne,
Expiration de tout droit de garantie !
 de l'énergie est gaspillée.
Abaissement, dépose


Danger
12


Abaisser lentement la manette de régulation (1) - « Abaisser ». Le
flexible à vide se relâche et le préhenseur à dépression s'abaisse
avec la charge.
Ne pas abaisser brusquement la manette de régulation jusqu'en
butée tout en maintenant la poignée de commande (3). Sinon, la
charge peut tomber brusquement, étant donné que le vide est
complètement résorbé.
Abaisser la charge à l'emplacement souhaité.
Pour déposer la charge, abaisser à fond la manette de régulation,
basculer légèrement puis soulever le boîtier de clapet.
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande
6
Recherche des défauts, remèdes
L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées au
personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens. Les travaux
sur les composants électriques doivent uniquement être confiés à des
électriciens.
Après les travaux de réparation ou de maintenance, contrôler impérativement les
dispositifs de sécurité comme décrit dans le chapitre « Sécurité ».
Si la charge ne peut pas être soulevée, passer en revue la liste suivante pour
localiser et éliminer le défaut.
Défaut
Sens de rotation du moteur inversé
Remède
Inverser la polarité des phases de la connexion de
soufflante
Le vide requis n'est pas obtenu

Le poids de la charge est trop élevé
La charge est trop poreuse ou trop molle
Le flexible d'alimentation est endommagé
Le flexible de levage est endommagé
Fuite du raccord du préhenseur à dépression
Fuite du préhenseur à dépression
La charge tombe pendant l'abaissement
Le vide est obtenu mais il n'est pas possible de soulever
des charges poreuses
L'unité de commande du tube de levage reste bloquée à la
position supérieure pendant le fonctionnement de la
soufflante, même sans charge, et ne peut pas être
abaissée par actionnement de la manette de régulation
13
Contrôler l'étanchéité du flexible d'alimentation
et du tube de levage
 Contrôler le montage du préhenseur
 Nettoyer ou remplacer la cartouche du filtre antipoussière et le filtre de l'unité de commande
Réduire la charge, utiliser un autre engin de levage
Levage impossible, utiliser un autre préhenseur à
dépression si nécessaire
Poser un flexible neuf ou découper la partie
endommagée, raccorder les parties restantes avec
un manchon fileté et des colliers de serrage
Installer un flexible de levage neuf
Contrôler le caoutchouc d'étanchéité du tambour
d'enroulement du flexible, le remplacer si
nécessaire
Contrôler le caoutchouc d'étanchéité du préhenseur
à dépression, le remplacer si nécessaire
Consulter le fabricant
Consulter le fabricant


Tourner vers la droite la vis de réglage de l'état
de suspension sans charge
Nettoyer ou remplacer le filtre anti-poussière de
l'unité de commande
Composants du tube de levage par vide
Unité de levage avec unité de commande
7
Maintenance
7.1 Indications
générales
L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées au
personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens.
Après les travaux de réparation ou de maintenance, contrôler impérativement les
dispositifs de sécurité comme décrit dans le chapitre « Sécurité ».
7.2 Nettoyage
Les opérations de maintenance et les intervalles correspondants sont indiqués dans
notre tableau de service après-vente.
Pour le nettoyage de l'appareil, utiliser un produit de nettoyage à froid (pas de
benzine ou de liquides corrosifs. Ces produits provoqueraient des fuites dans les
flexibles d'alimentation et de levage ou entraîneraient leur destruction).
Retirer au moins une fois par semaine les objets et saletés adhérant sur le
préhenseur à dépression, comme par exemple la colle, les copeaux, la poussière...
Pour le nettoyage, utiliser de la glycérine. Remplacer immédiatement les
préhenseurs à dépression endommagés ou usés (fissures, trous, ondulation).
7.3 Contrôle par un
expert
Afin de satisfaire aux règlements en matière de prévention des accidents, un expert
doit procéder à un contrôle annuel de l'installation de grutage et de l'engin de levage.
Pour l'Allemagne, le fabricant propose, à titre de service spécial, un contrat
d'inspection valable pour un contrôle annuel avec attestation par un expert.
7.4 Tableau de service après-vente
Intervalle
Quoti- Hebdo- madaire
dien
An-
1/2nuel
Contrôle
annuel
Tube de levage
Le flexible de levage est-il en bon état (non poreux,pas de
zones de frottements, pas de trous et donc pas de fuites) ?
Le flexible de levage est-il correctement fixé
(fixation du collier métallique, étanchement) ?
Est-il possible de bouger facilement le joint tournant ?
La manette de régulation peut-elle facilement être actionnée ?
Tous les assemblages sont-ils suffisamment solides, colliers
de serrage...?
La plaque signalétique et la plaque indiquant la capacité de
charge sont-elles en place sur l'appareil ?
Le mode d'emploi est-il disponible et
maîtrisé par le personnel ?
La poignée d'arrêt, ou la poignée de commande, est-elle
solidement fixée ?
L'élément filtrant de l'unité de commande est-il en place
et nettoyé ?
Vérifier que les pièces porteuses (par exemple suspension du
Jumbo) ne présentent pas de déformations, de traces d'usure
et de corrosion ou d'autres dommages.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Fonctionnement
L'appareil peut-il être levé et abaissé correctement sans charge
aspirée (réglage du volet de l'unité de commande) ?
Est-il possible de régler correctement l'état de suspension avec
charge (tourner la vis de réglage de l'unité de commande) ?
Le clapet de retenue fonctionne-t-il en cas de panne de
courant ?
La plaquette de contrôle des règlements de prévention des
accidents a-t-elle été renouvelée ?
Etat général de l'appareil
14
X
X
X
X
X
X
X
Composants du tube de levage par vide
Unité de levée avec unité de commande
8
Indications
relatives à la
plaque
signalétique
La plaque signalétique indique plusieurs données importantes relatives au tube de
levage par vide.
La plaque signalétique est fixée à l'extérieur de
l'appareil.
La plaque signalétique regroupe les données suivantes :
Type de l'appareil
Référence de l'appareil
Numéro de commande
Charge maximale
Poids propre
Le type et la référence sont des données importantes pour l'identification de
l'appareil. Ils doivent toujours être indiqués lors des commandes de pièces de
rechange, du recours en garantie, ou d'autres demandes relatives à l'appareil.
Attention
La charge maximale indique la sollicitation maximale pour laquelle l'appareil est
conçu. La charge maximale ne doit pas être dépassée.
9 Stockage
Lorsque le tube de levage par vide n’est pas utilisé, vous préservez le mieux la
qualité du produit grâce à un stockage conforme, ceci comprend :

nettoyer le produit (voir 7.2) et le laisser sécher en cas de présence
d’humidité
 stocker le produit dans un local à l’abri de l’humidité et du gel,
recommandation : dans le coffre de rangement du fabricant
 températures de stockage : +0 – 40 °C
Effectuer la remise en service conformément au chapitre 4
10 Garantie, pièces de rechange et d'usure
Cet appareil fait l'objet d'une garantie selon nos conditions générales de vente et
de livraison. Il en est de même pour les pièces de rechange, dans la mesure où il
s'agit de pièces d'origine livrées par notre Société.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus à l'utilisation de
pièces de rechange ou d'accessoires non d'origine.
Toutes les pièces d'usure sont exclues de la garantie.
La liste suivante regroupe les principales pièces de rechange et d'usure.
Légendes :
15
- Pièce de rechange
=E
- Pièce d'usure
=V
- Module comprenant des pièces d'usure
= VB
Hubeinheit mit Bedieneinheit
Ersatzteile/ /Spare Parts
Hubeinheit / Lifting Hose Assy
Dreheinheit / Rotation Unit
Hubeinheit mit Bedieneinheit
Ersatzteile/ /Spare Parts
Hubeinheit / Lifting Hose Assy
Pos.
Menge /
Amount
Bezeichnung
Description
Abmessung /
Dimension
Art. No.
Legende
6
1
G 2“ - L 56 - D 66,3
G 2“ - L 56 - D 66,3
2700.0007
E
8
1
Flachsauggreifer_PFG
Flat suction pad_PFG
4210.0610
V
14
1
DIN 472 - 54 x 2,0
DIN 472 - 54 x 2,0
2048.0025
E
15
1
V-Ring
V-ring
4210.0611
V
16
1
Kugellager
Bearing
2135.0022
E
17
1
DIN 471 - 65 x 2,5
DIN 471 - 65 x 2,5
2048.0026
E
23
1
Hubschlauch
Lifting hose
PVC
2527.0010
V
24
2
Schlauchschelle
Hose clamp
SSB
2105.0068
E
25
4
Kappe für SSB
Cap for SSB
2202.0042
E
26
1
Haltenetz
Securing net
2527.0005
V
27
1
Kupplung
Coupling
4200.0042
E
28
1
Schutzhülle
Covering for lifting tube
2529.0007
E
E= Ersatzteil, V= Verschleißteil, VB= Verschleißteilbaugruppe, enthält Verschleißteile
E= Spare part, V= Consumable part, VB= Consumable-part assembly, contains consumable parts
Hubeinheit / Lifting Hose Assy
Pos.
HE 35-E/S-BP
HE 50-E/S-BP
HE 80-E/S-BP
HE 150-E/S-BP
HE 200-E/S-BP
HE 300-E/S-BP
23
11.04.01.10007
11.04.01.10028
11.04.01.10066
11.04.01.10178
11.04.01.10070
11.04.01.10129
24
10.07.10.00048
10.07.10.00049
10.07.10.00039
10.07.10.00046
10.07.10.00040
10.07.10.00065
26
11.01.12.10141
11.01.14.10058
11.01.05.10248
11.01.23.10043
11.01.25.10039
11.01.25.10084
28
11.04.01.10023
11.04.01.10018
11.04.01.10017
11.04.01.10132
11.04.01.10073
11.04.01.10127
E= Ersatzteil, V= Verschleißteil, VB= Verschleißteilbaugruppe, enthält Verschleißteile
E= Spare part, V= Consumable part, VB= Consumable-part assembly, contains consumable parts
Hubeinheit mit Bedieneinheit
Ersatzteile/ /Spare Parts
Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle
Ventileinheit / Valve Unit
Hubeinheit mit Bedieneinheit
Ersatzteile/ /Spare Parts
Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle
Pos.
Menge /
Amount
Bezeichnung
Description
Abmessung /
Dimension
Art. No.
Legende
1
1
Ventilgehäuse kpl.
Valve casing compl.
4210.0612
E
2
1
Federklappe
Spring flap
4210.0608
E
9
1
Reibbelag
Friction lining
4210.0613
E
10
1
Scheibe
Disk
4210.0614
E
13
1
Schieber
Slide
4210.0401
E
14
1
Hülse
Socket for slide
4210.0535
E
15
1
Gleitlager
Bearing bush
4210.0536
E
18
1
Zugfeder
Tension spring
2171.0008
E
20
1
Stellschraube
Adjusting screw
4210.0403
E
24
1
Zugfeder
Tension spring
2171.0009
E
26
1
Filtermatte
Filter mat
2505.0010
V
27
1
Abdeckung f. Ventilklappe
Cover for valve unit
4210.0615
E
28
1
Rändelschraube
Knurled screw
2009.0038
E
45
1
Manometer VAM
Manometer VAM
2213.0007
E
56
1
Druckfeder
Spring (pressure)
2170.0044
E
59
1
Ventilklappe
Valve flap
4210.0558
E
64
2
Druckfeder
Spring (pressure)
2170.0045
E
65
1
O-Ring
O-ring seal
2155.0087
V
66
1
Rändelmutter
Knurled nut
2019.0021
E
75
4
Tension hook
2106.0011
E
76
2
Spannverschluss
Tension lock
2106.0004
79
2
Schlitzgummiring
Ruber seal
4210.0091
V
82
1
Haltebügel
Supporting strap
4210.0405
E
87
1
Reguliergriff
Control handle
4210.0406
E
99
1
Rundstab
Rod
4210.1051
E
Spannhaken für
Spannverschluss
Z 066 OI
Z 081 HI
E= Ersatzteil, V= Verschleißteil, VB= Verschleißteilbaugruppe, enthält Verschleißteile
E= Spare part, V= Consumable part, VB= Consumable-part assembly, contains consumable parts

Manuels associés