probst SRG-1,5 Manhole and Cone Chain Clamp SRG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
probst SRG-1,5 Manhole and Cone Chain Clamp SRG Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d'emploi
Traduction des instructions d'emploi originales
Pince tri-crochets pour cônes et regards SRG
SRG-1,5/SRG-3/SRG-3-L
5440.0001/5440.0002/5440.0003
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG-1,5/SRG-3/SRG-3-L
1
Sommaire
1
Sommaire ............................................................................................................................................................... 2
2
CE-Déclaration de Conformité .............................................................................................................................. 3
3
Généralités ............................................................................................................................................................. 4
3.1
Utilisation conforme ....................................................................................................................................... 4
3.2
Vue d´ensemble et structure .......................................................................................................................... 6
3.3
Caractéristiques techniques ........................................................................................................................... 6
4
Sécurité ................................................................................................................................................................... 7
4.1
Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 7
4.2
Définitions ....................................................................................................................................................... 7
4.3
Définition personnel qualifié / spécialist ........................................................................................................ 7
4.4
Signalisation de sécurité................................................................................................................................. 8
4.5
Mesures de sécurité personnelle ................................................................................................................... 9
4.6
Equipment de protection ............................................................................................................................... 9
4.7
Protection contre les accidents ..................................................................................................................... 9
4.8
Essai de fonctionnement et inspection visuelle ............................................................................................ 9
4.8.1
4.9
Généralités ................................................................................................................................................. 9
Sécurité en cours de fonctionnement ......................................................................................................... 10
4.9.1
Généralités ............................................................................................................................................... 10
4.10
Excavatrice et autres appareils porteurs ..................................................................................................... 10
4.11
Installation ..................................................................................................................................................... 11
5
Montage sur l’appareil porteur ............................................................................................................................11
5.1
Crochet de levage et chaîne .......................................................................................................................... 11
5.1.1
2 / 19
Sommaire
Réglage sur le diamètre extérieur du tuyau ................................................................................................. 11
5.2
Réglage de la largeur d'ouverture ................................................................................................................ 12
5.3
Installation et Commande ............................................................................................................................. 13
6
Maintenance et entretien ..................................................................................................................................... 16
7
Maintenance .......................................................................................................................................................... 16
7.1
Mechanique .................................................................................................................................................. 16
7.2
Élimination des dérangements ..................................................................................................................... 17
7.3
Réparations ................................................................................................................................................... 18
7.4
Devoir de contrôle ........................................................................................................................................ 18
7.5
Informations concernant la plaque signalétique ........................................................................................ 19
7.6
Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST .................................................................. 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
CE-Déclaration de Conformité
2 CE-Déclaration de Conformité
Description:
Pince tri-crochets pour cônes et regards SRG
Type:
SRG-1,5/SRG-3/SRG-3-L
N° de commande.:
5440.0001/5440.0002/5440.0003
Fabricant:
Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 6
D-71729 Erdmannhausen
[email protected] www.probst.eu
Spécifications respective qui sont conformes à la machine
Idée directrice EC 2006/42/CE
Fondé sur les normes harmonisées suivantes (extraits) :
DIN EN ISO 12100
Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque (ISO
12100:2010)
DIN EN ISO 13857
Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones
dangereuses.
DIN EN 349
Distances minimum afin d’éviter une contusion des parties du corps (ISO 13854)..
Personne autorise pour EC-documentation:
Nom: J. Holderied
Adresse: Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen
Signature, informations sur le signature:
Erdmannhausen, 29.07.2015..........................................................................
(M. Probst, Directeur)
3 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
Généralités
3 Généralités
3.1
Utilisation conforme
●
L’appareil ne peut être utilisé que pour l’usage prévu dans la notice d’instructions, en respectant les règles
de sécurité en vigueur, ainsi que les dispositions correspondantes de la déclaration de conformité.
●
Tout autre usage est considéré comme non conforme à l’usage prévu et est interdit !
●
Les règles légales de sécurité et de prévention des accidents applicables sur le lieu d’utilisation doivent
également être respectées.
Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit s’assurer que :
●
l’appareil est adapté à l’usage prévu, l’appareil est en bon état, les charges peuvent être soulevées.
En cas de doute il convient de contacter le fabricant.
ATTENTION: Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol.
●
La Pince tri-crochets pour cônes et regards SRG ne doit être
utilisée que pour le transport de regards et de cônes selon
DIN 4034 Partie 2. Toute autre utilisation est interdite!
●
Les instructions de sécurité et de prévention d'accident en
vigueur doivent être respectées.
●
La pince à regards béton ne doit être utilisée qu'à proximité
du sol.
 A cause du risque de chute, il est interdit:
 de dépasser la charge maximale autorisée,
 de rester sous la charge ou dans la zone de danger:
danger de mort!
 de transporter des regards/cônes dont les mesures
ne correspondent pas aux données techniques du
type d'élingue (par exemple: largeur de la paroi,
diamètre des regards, type d'emboîtement mâle)
ou de transporter d'autres éléments,
 de transporter des personnes: danger de mort!
 de transporter des animaux,
 de soulever la charge de biais,
 d'arracher, de tirer ou de traîner les charges,
 d'imprimer des mouvements brusques à la charge
ou un balancement,
 de charger les pinces d’une façon déséquilibrée,
 de charger les pinces non verticalement.
Seuls des regards/cônes dont la prise du béton est
effective, béton sec (et en aucun cas givré) doivent
être manutentionnés.
4 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
Généralités
NON AUTORISÉ ACTIVITES:
Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier
de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou
mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!!
S’assurer que les largeurs d’ouverture/dimensions nominales et la charge admissible de l’appareil ne sont pas
dépassées
Il est strictement interdit de procéder à des transports ne répondant pas à l’affectation de l’appareil, p. ex. :
5 / 19
●
transport de personnes ou d’animaux,
●
transport de paquets de matériaux de construction, d’objets et de matériaux non décrits dans les présentes
instructions,
●
Attacher des charges avec des cordes, chaînes, etc à l'appareil.
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
Généralités
3.2
Vue d´ensemble et structure
3.3
Caractéristiques techniques
6 / 19
n° de commande
Type
5440.0001
Charge admissi-ble (kg)
Ouverture des griffes
(mm)
Diamètre nominal
(mm)
SRG 1,5
1.500
40-120
400-2000
5440.0002
SRG 3
3.000
50-180
400-2000
5440.0003
SRG 3L
3.000
50-180
400-3000
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
Sécurité
4 Sécurité
4.1
Consignes de sécurité
Danger de mort!
Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves.
Situation dangereuse !
Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels.
Interdiction !
Désigne une interdiction. En cas de non-respect, risque de décès, de blessures graves ou de dommages
matériels.
4.2
Définitions
Capacité de préhension:
●
indique les cotes minimales et maximales du produit manipulé qui peuvent être
levées avec cet appareil.
Produit manipulé:
●
désigne le produit qui est saisi ou transporté.
Ouverture:
●
calculée à partir de la capacité de préhension et de la cote de descente.
capacité de préhension + cote de descente = ouverture
Profondeur d’immersion:
●
correspond à la hauteur de préhension maximale pour des produits à manipuler,
conditionné par la hauteur des bras de l’appareil.
Appareil:
●
désigne l’appareil de préhension.
Cotes du produit:
●
désigne les dimensions du produit manipulé (par ex. longueur, largeur, hauteur
d’un produit).
Poids propre:
●
désigne le poids à vide de l’appareil (hors produit manipulé).
Charge maximale:
●
désigne la charge maximale admissible de l’appareil (pour lever des produits
manipulés).
4.3
Définition personnel qualifié / spécialist
Les travaux d’installation, de maintenance et de réparation sur cet appareil ne peuvent être réalisés que par un personnel
qualifié ou des spécialistes!
Le personnel qualifié ou les spécialistes doivent posséder les connaissances
●
professionnelles nécessaires dans les domaines suivants, dans la mesure où cela s’applique ●
à cet appareil:
●
●
7 / 19
V3
mécanique
hydraulique
pneumatique
électricité
FR
Instructions d'emploi
SRG
Sécurité
s
4.4
Signalisation de sécurité
PANNEAUX D’INTERDICTION
Symbole
Signification
Réf. :
Taille :
Ne jamais se placer sous une charge suspendue.
Danger de mort !
2904.0210
2904.0209
2904.0204
30 mm
50 mm
80 mm
Signification
Réf. :
Taille :
Risque d’écrasement des mains
2904.0221
2904.0220
2904.0107
30 mm
50 mm
80 mm
Signification
Réf. :
Taille :
Lire le manuel de l´utilisateur avant l´utilisation.
2904.0366
2904.0365
30x57 mm
50x95 mm
PANNEAUX D’AVERTISSEMENT
Symbole
PANNEAUX OBLIGATOIRES
Symbole
8 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
4.5
4.6
Sécurité
Mesures de sécurité personnelle
●
Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de
sécurité.
●
L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des
personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
●
Seules les appareils équipées de poignées peuvent être dirigées à la main.
Equipment de protection
<
Conformément aux exigences techniques de sécurité, l’équipement de
protection comprend:
4.7
4.8
4.8.1
9 / 19
●
des vêtements de protection
●
des gants de protection
●
des chaussures de sécurité
Protection contre les accidents
●
Protéger largement la zone de travail pour empêcher l’accès des personnes non autorisées, en particulier des
enfants.
●
Attention en cas d’orage!
●
Eclairer suffisamment la zone de travail!
●
Attention en cas de manipulation de matériaux de construction humides, gelés ou sales.
●
Il est interdit d’utiliser l’appareil avec des conditions climatiques inférieures à 3 °C (37,5 °F) !
Risque de glissement des produits manipulés en raison de l’humidité ou du gel.
Essai de fonctionnement et inspection visuelle
Généralités
●
Vérifier le fonctionnement et l’état de l’engin avant chaque utilisation.
●
N’effectuez l‘entretien, le graissage et la remise en état de l’engin que lorsque celui-ci est à l’arrêt !
●
En cas de défectuosités impliquant la sécurité, l’engin ne pourra être remis en service qu’après leur
élimination complète.
●
En présence de fissures, fentes ou parties endommagées quelconques sur des éléments quelconques de
l’engin, il faut immédiatement arrêter d‘utiliser l’engin.
●
Les instructions de service de l’engin doivent pouvoir être consultées à tout moment sur son lieu
d’utilisation.
●
Ne pas retirer la plaque signalétique apposé sur l’engin.
●
Remplacer les panneaux indicateurs illisibles (panneaux d’interdiction ou d’avertissement).
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
4.9
4.9.1
4.10
10 / 19
Sécurité
Sécurité en cours de fonctionnement
Généralités
●
Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes.
●
Le guidage manuel n’est autorisé que sur les appareils équipés de poignées.
●
Il est interdit à l’opérateur de quitter le poste de commande tant que l’appareil est sous charge ; il doit en
outre toujours surveiller visuellement la charge.
●
Pendant le fonctionnement de l’engin, le stationnement de personnes dans la zone de travail est interdit ! À
moins qu’il ne soit indispensable. En raison de la nature de l’utilisation de l’appareil, comme le guidage
manuel de l’appareil (sur les poignées).
●
Il est interdit de lever ou de déposer l’appareil par à-coups, avec ou sans charge, par exemple en cas de
déplacement rapide de l’engin porteur/de levage sur un terrain inégal! Risque de chute du matériel
transporté. Mouvements incontrôlés de l‘appareil.
●
En règle générale, il est interdit de stationner sous une charge suspendue. Danger de mort !
●
Ne jamais déplacer les charges obliquement ni les traîner sur le sol.
●
Ne jamais saisir les produits manipulés de manière excentrée (toujours les saisir en leur milieu), pour éviter
les risques de basculement.
●
Ne pas ouvrir l’engin si la trajectoire d’ouverture est bloquée par un obstacle.
●
S’assurer que les largeurs d’ouverture et la charge admissible de l’appareil ne sont pas dépassées.
●
Ne pas arracher de charges bloquées avec l’engin.
●
Ne pas tirez en diagonale ou balaye (de sol) de charges. Sinon, endommagé des pièces de l’engin .
Excavatrice et autres appareils porteurs
●
L’appareil porteur utilisé doit se trouver dans un état d’exploitation sûr.
●
Seules des personnes dûment mandatées, qualifiées et certifiées ont le droit d’utiliser l’appareil porteur /
l’excavatrice.
●
L’opérateur de l’appareil porteur doit répondre aux qualifications prévues par la loi.
●
Il est strictement interdit de dépasser la charge de manutention maximale autorisée.
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
4.11
Montage sur l’appareil porteur
Installation
5 Montage sur l’appareil porteur
5.1
Crochet de levage et chaîne
5.1.1
●
L’appareil se pose sur l’appareil porteur à l’aide d’un crochet de levage.
●
Il faut veiller à ce que les divers maillons de chaîne ne soient pas déformés et qu’ils puissent bouger
facilement dans les pinces.
●
Lors de l’installation mécanique de l’appareil, il faut respecter les consignes de sécurité localement en
vigueur.
●
La charge admissible de l’appareil porteur ne doit pas être dépassée par le propre poids de l’appareil et le
poids de charge maximal.
Réglage sur le diamètre extérieur du tuyau
Les chaînes sont réglées au départ à longueur maximale. Si
les chaînes doivent être raccourcies (hauteur de
construction trop élévée; force de serrage trop faible), les
axes (F) doivent être retirés. Les chaînes doivent être
réglées exactement à la même longueur et doivent être
bloquées (Illustr. 2). L'angle d'inclinaison doit être de 45° au
maximum (Illustr. 1): risque de chute!
Ill.2
Ill.1
11 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
5.2
Montage sur l’appareil porteur
Réglage de la largeur d'ouverture
La pince s'ouvre en tournant la vis de réglage (E) (Illustr. 3). Faire bien attention à ne pas dépasser la largeur
d'ouverture maximale (voir plaque d'identification), car l'écrou de la vis de réglage n'est pas bloqué: risque de
chute! Placer les pinces sur la paroi du tuyau de façon à ce que le levier coudé (B) se trouve à l'intérieur du
tuyau (Illustr. 4). Presser le levier coudé (B) contre le ressort vers le bas jusqu'au cran d'arrêt (Illustr. 3).
Régler la largeur d'ouverture à 5 à 10 mm de plus que l'épaisseur de la paroi. Vérifier que toutes les pinces
sont réglées à la même largeur.
Ill. 3
12 / 19
Ill. 4
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
5.3
Montage sur l’appareil porteur
Installation et Commande
Les regards doivent être en mesure de supporter la pression des pinces pendant le transport.
●
Seuls des regards et des cônes non fissurés et dont le matériau est suffisamment compact pour ne pas se
déformer peuvent être transportés. Sinon il y a risque de chute de la charge ou d'une partie de la charge!
●
Aucun regard ou cône mouillé, glissant, sali ou même gelé ne doit être transporté.
●
Pour les regards recouverts, utiliser une RSV avec revêtement en caoutchouc, sinon risque de chute car
coefficient de frottement est trop faible!
●
Il existe de nombreux types de regards. Il faut absolument vérifier que la bonne adéquation entre le type de
SRG utilisé et le type du regard à transporter. Les types SRG 1,5 et SRG 3 ne doivent pas être utilisés pour les
regards selon DIN 4034 Partie1).
Après le réglage sur le diamètre extérieur et sur
l'épaisseur, le premier regard peut être levé:
●
Répartir les pinces régulièrement sur le périmètre du
regard (levier coudé (B) vers l'intérieur), afin que les
chaînes soient chargées de façon régulière. L'oeillet
de suspension doit se situer au-dessus du centre de
gravité!
●
Il faut vérifier que les chaînes ne sont pas tordues et
qu'elles glissent facilement dans les pinces.
●
La largeur d'ouverture doit être réglée aussi
étroitement que possible pour toutes les pinces.
 Le regard peut maintenant être lentement soulevé
d'environ 10 cm: le levier coudé (B) ne doit surtout pas
basculer jusqu'au cran d'arrêt (Illustr. 5). Si c'est le
cas, la largeur d'ouverture doit alors absolument être
diminuée (voir paragr. 4.1), sinon il y a risque de
chute!
 Après s'être assuré du bon accrochage des pinces sur
le regard, celui-ci peut être transporté, mais à
proximité du sol, sinon il y a risque d'accident!
Ill. 5
Avertissement
Ne pas faire balancer la charge
pendant le transport: risque de
chute!sche
Ill. 6
13 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
Montage sur l’appareil porteur
●
Ne pas charger les pinces non verticalement (Illustr.
7); déformation et risque de chute!
●
Une fois le regard posé et les chaînes détendues,
presser le levier coudé vers le bas et enlever les
pinces (Illustr. 8).
Ill. 7
Ill.
8
14 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
Montage sur l’appareil porteur
Transport de cônes
En cas de transport de cônes symétriques tourner les En cas de cônes asymétriques tourner une seule pince
pinces de 180° pour éviter que la chaînes ne passe sur le de 180° et raccourcir sa chaîne pour charger les pinces
bord supérieur (Illustr. 6).
d'une façon régulière et que le cône soit suspendu
d'une manière horizontale.
Ill. 9
Ill. 10
Ill. 11
15 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
Maintenance et entretien
6 Maintenance et entretien
7 Maintenance
Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée
de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux
intervalles prescrits.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ; la garantie ne s’applique pas dans le cas contraire.
Tenir compte du fait que tous les travaux effectués sur l´appareil impliquent systématiquement son arrêt !!!°
Lors de tous les travaux, il faut s’assurer que l’appareil ne peut pas se fermer involontairement. Risque de
blessure!
7.1
Mechanique
Délai d’entretien
Opérations à effectuer
Première inspection après
25 heures de service:
Contrôler, le cas échéant resserrer toutes les vis de fixation
(opération à faire réaliser par un expert).
Toutes les 50 heures de
fonctionnement:
●
Vérifier le bon serrage des boulons et les resserrer le cas échéant. Serrer toutes les
vis de fixation (en veillant à respecter les couples de serrage correspondant aux
différentes classes de résistance).
●
Contrôler que tous les éléments de sécurité fournis (par exemple les goupilles clip)
fonctionnent parfaitement et remplacer tout élément défectueux.
●
Vérifier le bon fonctionnement de toutes les articulations, guidages, boulons et
roues dentées, les rajuster ou les remplacer en cas de besoin.
●
Vérifier et nettoyer les mâchoires de prise ( si existantes), les remplacer en cas de
besoin.
●
Graisser le côté supérieur et inférieur du palier de glissement ( si existant) avec une
spatule lorsque l'appareil est ouvert.
●
Graisser toutes les graisseurs (si existant) avec pompe à graisse.
●
Contrôler les éléments porteurs ainsi que les boulons et éclisses.
Contrôle des fissures, usure, corrosion et sécurité de fonctionnement par un
expert.
Au minimum 1 fois par an
(Réduire l’intervalle lorsque les
conditions d’utilisation sont sévères)
16 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
7.2
Maintenance
Élimination des dérangements
DÉRANGEMENT
CAUSE
DÉPANNAGE
(optional)
●
Les mâchoires sont usées.
●
Remplacer les mâchoires.
(optional)
●
La charge est supérieure à celle
autorisée.
●
Réduire la charge
(Réglage de l’ouverture/ capacité de
préhension)
●
L’ouverture/ capacité de
préhension réglée n’est pas la
bonne
●
Régler l’ouverture/ capacité de
préhension en fonction des
matériaux à transporter.
●
La surface du matériau est sale ou
le matériau n’est pas adapté /
autorisé pour cet appareil.
●
Contrôler la surface du matériau ou
contacter le fabricant pour savoir si
le matériau est autorisé pour cet
appareil.
●
La pince est chargée
unilatéralement.
●
Répartir la charge de façon
symétrique.
●
L‘ouverture / capacité de
préhension n‘est pas réglée de
façon symétrique.
●
Contrôler et rectifier le réglage de
l’ouverture/ capacité de
préhension.
La force de serrage est insuffisante, la
charge glisse.
(optional)
(Propriétés du matériau)
L’engin n’est pas droit
(Réglage de l’ouverture/ capacité de
préhension)
17 / 19
V3
FR
Instructions d'emploi
SRG
7.3
Maintenance
Réparations
●
Seul un personnel disposant des connaissances et des compétences nécessaires est autorisé à effectuer des
réparations sur l´appareil.
●
Avant la remise en service, faire contrôler l’appareil par un expert.
7.4
Devoir de contrôle
●
L’entrepreneur doit veiller à ce que l´appareil soit contrôlée au moins une fois par an par un expert, et à
ce que les déficiences constatées soient réparées immédiatement ( BGR 500).
●
Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité.
●
Ces plaquettes peuvent être obtenues auprès de notre société. (No de commande: 2904.0056+vignette
du contrôle technique avec date)
●
Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons
d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“ bien lisiblement sur l’appareil.
La vérification par un expert doit être impérativement documentée.
Appareil
18 / 19
Année
Date
Expert
V3
Société
FR
Instructions d'emploi
SRG
7.5
Maintenance
Informations concernant la plaque signalétique
Le type et le numéro de l’appareil ainsi que l’année de construction sont des informations importantes pour
identifier l’appareil. Elles doivent toujours être indiquées pour des commandes de pièces de rechange, des
demandes de garantie et d’autres questions en liaison avec l’appareil.
La charge maximale indique la capacité de charge maximale pour laquelle l’appareil est conçu. La charge
maximale ne doit pas être dépassée.
Le poids propre défini sur la plaque signalétique doit être pris en compte lors de l’utilisation avec un engin de
levage / engin porteur (par ex. grue, palan, chariot élévateur, excavateur …).
Exemple:
7.6
Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST
Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent
impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi
originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
19 / 19
V3
FR
Preuve de maintenance
La garantie ne peut s’appliquer pour cet appareil qu’à condition que les travaux de maintenance prévus
aient été effectués (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance
périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et
revêtue de votre cachet) 1)
1) par email à: [email protected] / par fax ou par courier.
Opéateur:
_________________
Modèle:
________________
N° de appareil:
____________
N° de commande.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Année de construction:
____
Première inspection après 25 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Toutes les 50 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Au minimum 1 fois par an
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Preuve de maintenance
La garantie ne peut s’appliquer pour cet appareil qu’à condition que les travaux de maintenance prévus
aient été effectués (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance
périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et
revêtue de votre cachet) 1)
1) par email à: [email protected] / par fax ou par courier.
Opéateur:
_________________
Modèle:
________________
N° de appareil:
____________
N° de commande.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Année de construction:
____
Première inspection après 25 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Toutes les 50 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Au minimum 1 fois par an
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Preuve de maintenance
La garantie ne peut s’appliquer pour cet appareil qu’à condition que les travaux de maintenance prévus
aient été effectués (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance
périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et
revêtue de votre cachet) 1)
1) par email à: [email protected] / par fax ou par courier.
Opéateur:
_________________
Modèle:
________________
N° de appareil:
____________
N° de commande.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Année de construction:
____
Première inspection après 25 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Toutes les 50 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Au minimum 1 fois par an
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature

Manuels associés