SP20 | Land Pride SP30 Series Soil Pulverizers Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Table des matières Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 Série SP20 30154 Série SP30 30155 307-099M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais ou en espagnol, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 7 novembre 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .11 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’attelage du SP20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 6 Dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roulements à rouleaux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roulements à rouleaux arrière doubles du SP30 . . . . . 11 11 11 12 12 12 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .13 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .14 Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .16 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Section 2 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priorité à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 8 9 9 9 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 30 novembre 2017 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 30 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 30 novembre 2017 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces Land Pride d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 30 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle, les appareils autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains Creuser sans danger, É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 30 novembre 2017 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité À la livraison, le pulvériseur est équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 30155 ATTENTION Afin d’éviter des blessures ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur, engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact avant d’effectuer l’entretien, des réglages, des réparations ou des débranchements. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil. • Tenir les autres à distance durant l’utilisation. • Soutenir et bloquer l’outil de manière sécuritaire avant d’entreprendre des réparation. 818-719C-FRC 818-719C-FRC Étiquette de mise en garde générale 4 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 30 novembre 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Ce pulvériseur été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaires assureront des années d’usage satisfaisant de cet outil. Application Les pulvériseurs SP20 et SP30 ont été conçus et construits par Land Pride pour scarifier, pulvériser et niveler les sols compactés ou incrustés en vue de la préparation à l’ensemencement ou à la pose des gazons en plaques. Les pulvériseurs des séries 20 et 30 sont adaptés pour la fixation de l’attelage à trois points de la catégorie I. La série 20 nécessite un tracteur d’au moins 26 kW (35 hp) tandis que pour la série 30, un tracteur d’au moins 37 kW (50 hp) est requis. Les pulvériseurs Land Pride sont offerts en largeurs de travail de 152, 183 et 213 cm (60, 72 et 84 po), ce qui permet une utilisation particulièrement adaptée par les paysagistes, les entreprises de location, les entrepreneurs en construction et les gestionnaires de pelouses. Ils peuvent être utilisés dans les terrains de golf, les lotissements, les terrains de sport, les pépinières, les gazonnières, les emprises routières de transport et les systèmes de parcs. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces du pulvériseur ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 35029 Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 13 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 14 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport au nouveau pulvériseur. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction relative à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] 30 novembre 2017 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 5 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Montage de l’attelage La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Consulter la Figure 1-2 : 1. Installer les plaques d’attelage supérieures (nos 2 et 3) à l’intérieur des supports de montage au moyen de vis d’assemblage GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 5), de rondelles de blocage (no 8) et d’écrous hexagonaux (no 7). 2. Installer une entretoise (no 4) entre les plaques d’attelage supérieures. Installer la vis d’assemblage GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 6), la rondelle de blocage (no 8) et l’écrou hexagonal (no 7). 3. Insérer les goupilles d’attelage à trois points inférieures (no 9) dans les tenons de chape. Fixer les goupilles d’attelage avec des chevilles d’essieu (no 9). 4. Serrer toute la quincaillerie au couple de serrage approprié. • Puissance nominale • du tracteur SP20 . . . . . . . . . . . . . . . .19 à 26 kW (25 à 35 hp) Puissance nominale du tracteur SP30 . . . . . . . . . . . . . . . .22 à 37 kW (30 à 50 hp) • Catégorie d’attelage SP20 et SP30 . . . . . . . . . . . . . . . . Cat. I REMARQUE : Des contrepoids à l’avant du tracteur ou des masses de lestage aux pneus peuvent s’imposer pour contrebalancer le poids de l’appareil. Consulter le Manuel d’utilisation du tracteur pour les détails concernant l’installation de masses de lestage. Préparations du concessionnaire ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Ne jamais autoriser quiconque à passer en dessous de l’appareil lors de son déchargement. Utiliser un dispositif de levage de la taille appropriée pour retirer la caisse de la remorque à plateau. Placer sur une surface de travail plate lisse et déballer l’appareil. Cet appareil est expédié partiellement monté. Le concessionnaire est responsable de finir de monter l’appareil. Cette section décrit la méthode de montage appropriée du pulvériseur par le concessionnaire Land Pride. Instructions de montage Revoir toutes les instructions de sécurité imprimées dans ce manuel avant de monter le pulvériseur. REMARQUE : Ne pas serrer les fixations avant que le montage soit complet. 30156 Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 16 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Montage de l’attelage Figure 1-1 Montage de l’attelage du SP20 Consulter la Figure 1-1 : 1. Installer les plaques d’attelage supérieures (nos 1 et 2) à l’intérieur des plaques du support de montage au moyen de vis d’assemblage GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 4), de rondelles de blocage (no 8) et d’écrous hexagonaux (no 6). 2. Installer une entretoise (no 3) entre les plaques d’attelage supérieures, puis installer une vis d’assemblage GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 5), des rondelles de blocage (no 8) et des écrous hexagonaux (no 6). 3. S’assurer que les contre-écrous à tête hexagonale de 3/4 po (no 10) sont complètement vissés sur les goupilles d’attelage inférieures (no 11). 4. Installer les goupilles d’attelage à trois points inférieures (no 11) sur le châssis du pulvériseur à l’aide de rondelles de blocage de 7/8 po (no 9) et d’écrous hexagonaux (no 7). 5. Serrer toute la quincaillerie au couple de serrage approprié. 30157 Montage de l’attelage Figure 1-2 6 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 30 novembre 2017 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Section 2 : Fonctionnement Responsabilités de l’utilisateur Priorité à la sécurité Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du pulvériseur. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner le pulvériseur sans être âgé d’au moins 16 ans et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • S’assurer qu’aucune personne ou aucun animal n’est près de l’appareil lorsqu’il est en marche. Ils peuvent s’emmêler dans l’équipement, se faire frapper par des objets projetés ou écrasés. Avant d’utiliser le pulvériseur, il est nécessaire d’effectuer l’inspection suivante. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Réf. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. Lire et suivre toutes les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont fixées au bon endroit et bien lisibles. Vérifier la procédure de raccordement à trois points. S’assurer que toutes les goupilles sont installées et fixées. Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 2 : Fonctionnement ». Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 3 : Réglages ». Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ». Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». Manuel du tracteur Page 1 Page 4 Page 6 ! AVERTISSEMENT • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, composer le 811 (É.-U.) avant de creuser afin que la position des circuits souterrains de la zone puisse être marquée. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • Ne jamais positionner les membres de son corps sous les dents penPage 7 dant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des blessures aux pieds ou aux jambes. Page 10 • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon Page 11 endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. Page 16 Procédure d’arrêt du tracteur Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Toujours suivre ces procédures avant de descendre du tracteur. • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Utiliser l’outil uniquement aux fins prévues. • Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets 1. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti. 2. Si la prise de force est engagée, la désengager. 3. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 4. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. • Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement 5. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de sup- 6. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. 7. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 8. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. 30 novembre 2017 tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre d’usage. sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages à l’équipement. ports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 7 Table des matières Section 2 : Fonctionnement 37298 70343 TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS Attelage au tracteur Figure 2-1 Attelage au tracteur 4. Relier la bielle à trois points centrale supérieure à la chape d’attelage centrale supérieure avec l’axe de chape supérieur (no 3) et fixer avec l’anneau de retenue (no 4). L’axe de chape (no 3) et l’anneau (no 4) sont fournis par le client. 5. Retourner au tracteur et actionner lentement le levier de commande hydraulique à trois points vers le haut et le bas pour vérifier le jeu entre la lame et les pneus, le cadre et la barre de traction du tracteur. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle nuit au pulvériseur. 6. Arrêter le tracteur avant d’en descendre afin de mettre le pulvériseur de niveau. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 7. Consulter la Figure 2-1 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Un attelage à trois points de catégorie I est nécessaire. 1. Reculer doucement le tracteur jusqu’au pulvériseur et utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous d’attelage des bras de levage à trois points sur les trous de tenon de chape (A) du pulvériseur. 2. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et enlever la clé avant de descendre du tracteur. 3. Alors que les bras de levage inférieurs à trois points du tracteur sont alignés et placés dans les chapes, fixer les bras inférieurs aux chapes à l’aide des goupilles d’attelage (no 1) et les bloquer avec les chevilles d’essieu (no 2). 8 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC REMARQUE : Un niveau placé sur l’appareil peut être utilisé pour vérifier la planéité. 7. Régler manuellement un des deux bras de levage inférieurs à trois points vers le haut ou le bas afin de mettre le pulvériseur de niveau de gauche à droite. 8. Régler manuellement la longueur de la bielle à trois points centrale supérieure afin de mettre le pulvériseur de niveau de l’avant vers l’arrière. 30 novembre 2017 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent (VL) bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. • S’assurer que l’outil ne bloque pas de la vue le panneau de véhicule lent (VL) du tracteur lors des déplacements sur les routes publiques. Si les conducteurs des véhicules qui s’approchent de l’arrière ne peuvent pas facilement voir le panneau, en installer un sur l’outil qui sera visible et qui avertira de sa présence. 1. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et de laisser un dégagement suffisamment afin que le pulvériseur ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 2. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. 3. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 4. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Ajout de poids Jusqu’à 181 kg (400 lb) de poids peuvent être appliqués en installant des briques ou des blocs dans le châssis pour un poids supplémentaire si les conditions du sol l’exigent. Instructions d’utilisation générale ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Dans la plupart des applications, il est recommandé de conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité. Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela convient. Si le cadre de protection en cas de renversement est à la position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. • Des vitesses de plus de 8 km/h (5 mi/h) peuvent endommager le châssis et les dents. IMPORTANT : Ne pas virer le tracteur lorsque les dents du pulvériseur sont enfoncées dans le sol. Cela pourrait endommager les dents. Avant de mettre le pulvériseur Land Pride en service, il faut bien lire le Manuel d’utilisateur. Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur et correctement fixé le pulvériseur au tracteur, le travail peut alors être entamé au chantier. L’aire de travail devrait déjà être libre de branches, de pierres et de débris étrangers de taille considérable. Ne pas essayer de casser le béton, le goudron, l’asphalte ou les grosses pierres. Une fois le tracteur arrêté, abaisser l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que le poids ne soit plus sur le tracteur. Avancer lentement pour que les dents commencent à pénétrer dans le sol. L’action de scarification et de pulvérisation commencera dès que le rouleau arrière touche le sol et commence à rouler. Augmenter la vitesse au sol une fois que les dents et le rouleau ont pénétré le sol. Ne pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) et avancer uniquement en ligne droite. Arrivé au bout d’un tour, soulever l’attelage à trois points du tracteur du tracteur avant de virer. Les virages effectués avec l’appareil dans le sol endommageront les dents de scarification et peuvent endommager le rouleau du pulvériseur. Si le sol est extrêmement dur et que les dents de scarification ne peuvent pas convenablement pénétrer dans le sol, il pourrait être nécessaire d’ajouter un poids supplémentaire à la partie supérieure du châssis. Il est possible d’y ajouter jusqu’à 181 kg (400 lb). Si le rouleau du pulvériseur rebondit et qu’il ne garde pas un contact uniforme avec le sol, la pression descendante du rouleau peut être ajustée à l’aide des tendeurs à ressort qui se trouvent aux deux extrémités du pulvériseur. En cas d’accumulations sur le rouleau arrière, les opérations de pulvérisation devraient être interrompues jusqu’à ce que le sol soit suffisamment sec pour travailler. Si le sol nécessite plus d’ameublissement que ce que l’on obtient après un tour, faire des tours supplémentaires jusqu’à obtention de la finition désirée. Les propriétaires des pulvériseurs Land Pride de la série 30 peuvent rattacher un rouleau de pulvériseur offert en option monté à l’arrière pour une meilleure finition en moins de temps. Une fois les travaux terminés, s’assurer de stationner le pulvériseur sur une surface sèche et plane et de le nettoyer pour qu’il soit prêt pour la prochaine utilisation. Avec un peu de pratique, l’utilisateur du pulvériseur Land Pride obtiendra d’excellents résultats. 30 novembre 2017 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 9 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Dents Consulter la Figure 3-1 : Les dents peuvent être retirées et installées à l’envers pour en doubler la durée utile. 5. Retirer la goupille fendue (no 1) d’une extrémité du pulvériseur. 6. Tirer la tige (no 2) de la cannelure. 7. Retourner les dents (no 3) et réinstaller la tige (no 2). 8. Remplacer la goupille fendue (no 1). 15681 Dents Figure 3-1 10 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 30 novembre 2017 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien Entreposage à long terme L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de tout outil. Des inspections minutieuses et un entretien périodique permettront d’éviter les temps d’arrêt et les travaux de réparation coûteux. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’outil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. Les pièces du pulvériseur ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier le pulvériseur d’une manière susceptible de nuire à sa performance. ! 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur le pulvériseur et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut être appliquée sur les parties usées afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’usure des dents et les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Dents » à la page 10. 3. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. Elle est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Land Pride • Toujours garder les membres de son corps éloignées du dessous des dents et des lames de coupe au moment du retrait, de l’installation ou du réglage de ces dernières. Les dents ou les lames de coupe pourraient tomber et causer des blessures. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-066C 821-070C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 4. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 5. Lubrifier tel qu’indiqué ci-après. 6. Entreposer le pulvériseur sur une surface plane dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile du pulvériseur. Commande de pièces de rechange Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible en couleur orange. Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 82 . . . . . . . . .Orange 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. 30 novembre 2017 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 11 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures 30155 Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 10 heures Roulements à rouleaux arrière Aux deux extrémités Type de lubrification : Graisse de lubrification à multiples usages Quantité = Au besoin 35030 10 heures Roulements à rouleaux arrière doubles du SP30 Aux deux extrémités Type de lubrification : Graisse de lubrification à multiples usages Quantité = Au besoin 12 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 30 novembre 2017 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 SP2060 SP2072 SP3072 SP3084 Largeur de travail 152 cm (60 po) 183 cm (72 po) 213 cm (84 po) Largeur hors tout 165,7 cm (65 1/4 po) 196,2 cm (77 1/4 po) 226,7 cm (89 1/4 po) Poids (avec un rouleau) Puissance maximale du moteur 222,7 kg (491 lb) 254,5 kg (561 lb) 304,4 kg (671 lb) 327 kg (721 lb) 26 kW (35 hp) 26 kW (35 hp) 37 kW (50 hp) 37 kW (50 hp) Nombre de dents 21 25 25 29 Nombre de pointes – Un rouleau 86 103 103 116 S.O. 206 Nombre de pointes – Deux rouleaux S.O. 232 Hauteur 92,7 cm (36 1/2 po) 92,7 cm (36 1/2 po) Longueur de l’avant vers l’arrière – Un rouleau 64,8 cm (25 1/2 po) 71,76 cm (28 1/4 po) Longueur de l’avant vers l’arrière – Deux rouleaux S.O. 89,5 cm (35 1/4 po) Espacement des dents Diamètre du tube du rouleau-hérisson 7,14 cm (2 13/16 po) 7,14 cm (2 13/16 po) D.E. de 14,1 cm (5 9/16 po) D.E. de 16,8 cm (6 5/8 po) (Deuxième rouleau de 14,1 cm [5 9/16 po] en option) 25,4 cm (10 po) 30,5 cm (12 po) Poutre en H Cadre en A Plaque de 0,95 cm (3/8 po) Ressorts – Rouleau avant 3,6 N·m (32 po-lb) Ressorts – Rouleau arrière Matériau des pointes Attelage S.O. 3,6 N·m (32 po-lb) S.O. 1,7 N·m (15 po-lb) Acier de 0,95 x 3,18 cm (3/8 x 1 1/4 po), manchons traités à la chaleur remplaçables Acier de 0,95 x 3,18 cm (3/8 x 1 1/4 po), manchons traités à la chaleur remplaçables Catégorie I S’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride Catégorie I S’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride SP2060 = 165,7 cm SP2072 et SP3072 = 196,2 cm SP3084 = 226,7 cm SP20 = 64,8 cm SP30 = 71,76 cm 92 cm 43,18 cm 35031 30 novembre 2017 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 13 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Pulvériseurs des séries SP20 et SP30 Caractéristiques Avantages Largeurs de travail Série 20 : 152 et 183 cm (60 et 72 po); série 30 : 183 et 213 cm (72 et 84 po) Gamme de puissance Série 20 : 15 à 26 kW (20 à 35 hp); série 30 : 22 à 37 kW (30 à 50 hp) Manchons remplaçables traités à la chaleur Manchons remplaçables traités à la chaleur sur les pointes de protection des rouleaux. Il est plus facile de remplacer les manchons en cas d’usure que de remplacer les pointes en entier. Pointes en acier de 0,95 cm (3/8 po) soudées sur la surface des rouleaux Les pointes sont soudées sur la surface des rouleaux plutôt qu’insérées dans des trous. Les pointes endommagées peuvent être coupées et remplacées. Roulements à rotule avec joints à deux lèvres sur le rouleau arrière Les roulements à rotule se conforment au rouleau et aux arbres. Arbre de 2,54 cm (1 po) de diamètre dans les rouleaux L’arbre lourd peut prendre en charge les chocs aux rouleaux. Le rouleau comporte un grand nombre de pointes en acier. Meilleure pulvérisation et un plus grand nombre de pointes que les modèles de la plupart des concurrents Poutre en H Série 20 : Poutre en H de 25,4 cm (10 po); série 30 : Poutre en H de 30,5 cm (12 po) Dents de scarification de 26,7 x 5 x 6,35 cm (10 1/2 x 2 x 2 1/2 po) Les dents de scarification sont traitées à la chaleur pour une longue durée utile et peuvent être retournées lorsqu’un côté s’use. Garantie Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre S’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride L’attelage à trois points de la catégorie I convient à un dispositif d’attelage éclair de Land Pride et permet un raccordement et un désaccouplement faciles par une seule personne. 14 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 30 novembre 2017 Table des matières Section 7 : Dépannage Section 7 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Solution Les rouleaux ne restent pas dans le sol (effet de rebondissement). Ajuster la tension du ressort. Les dents se plient d’un côté. Sortir les dents du sol pendant les virages. Le cadre ou les dents se plient. Ne pas casser de béton, d’asphalte ou de goudron. Ne pas heurter des objets solides. Les dents ne pénètrent pas dans le sol. L’attelage à trois points n’a pas été abaissé. Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter du poids au châssis (se référer à la section sur l’ajout de poids dans les instructions d’utilisation). Ne pas casser de béton, d’asphalte ou de goudron. 30 novembre 2017 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 15 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 N·m 11 pi-lb 8 N·m mm x pas 4 pi-lb 16 12 M5 x 0,8 8.8 5.8 Classe 5.8 N·m 4 10.9 Classe 8.8 pi-lb 3 N·m 6 Classe 10.9 pi-lb 5 N·m 9 pi-lb 7 7 5 11 8 15 11 17 12 26 19 36 27 29 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 355 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 16 Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 30 novembre 2017 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien courant. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Pointes et clous de rouleaux : Considérés comme étant des pièces d’usure Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 30 novembre 2017 Numéro de série ____________________ Pulvériseurs SP2060, SP2072, SP3072 et SP3084 307-099M-FRC 17 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com