▼
Scroll to page 2
of
46
Table des matières Débroussailleuses rotatives RCF3672 30564 326-246M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 24 mai 2018 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 8 8 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission . . 9 Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . 14 Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Section 2 : Installation de l’équipement en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation des écrans avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . Embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne avant (à rangée unique ou à double rangée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne arrière (à rangée unique et à double rangée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déflecteur arrière en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousses de lames du broyeur/fixes et déflecteur . . . . . . . Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . . . .24 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . . Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 25 26 26 26 26 26 27 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .28 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des lames de la débroussailleuse . . . . . . . . . . . Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . Entretien des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . . Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . . Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 30 30 30 31 32 32 33 33 33 34 35 35 35 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .36 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .38 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .40 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 18 18 19 19 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’attelage à trois points central . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 23 © Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 24 mai 2018 ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces Land Pride d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. Ne pas souder sur du métal galvanisé pour empêcher le dégagement des fumées toxiques. 24 mai 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle, les appareils autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains Creuser sans danger, É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 24 mai 2018 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ni sur l’outil. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. Ne jamais utiliser un tracteur ou un outil pour soulever ou transporter des passagers. 3 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité 3. La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 30581 27523 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : 818-830C-FRC Ensemble d’étiquettes de sécurité (un endroit) • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. • Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. • Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. • Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. • Ne pas utiliser en position relevée. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. DANGER DANGER TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART AVIS AU PROPRIÉTAIRE Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet outil lors de l’inspection finale à l’usine. S’il n’y est pas au moment de l’achat, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 4 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que TOUS les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-830C-FRC 24 mai 2018 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 30581 27523 ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 540 tr/min. 818-130C-FRC Rév. B 818-130C-FRC Attention : 540 tr/min (un endroit) 30581 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. 30582 LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 818-543C-FRC 818-543C-FRC Danger : Écran manquant (deux endroits) 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 30581 DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-142C-FRC Danger : Arbre de transmission rotatif (un endroit) 30582 DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 818-556C-FRC Danger : Projection d’objets (un endroit) 30582 DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 818-564C-FRC 818-564C-FRC Danger : Lames en rotation (un endroit) 6 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 30582 838-614C Réflecteur rouge (deux endroits) 27597 DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC 818-552C-FRC Danger : Arbre de transmission rotatif (un endroit) 27597 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER 818-540C-FRC Rév. A DANGER 818-540C-FRC Danger : Écran manquant (un endroit) 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 7 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application La débroussailleuse rotative de la série RCF3672 a été conçue et construite par Land Pride pour garantir une coupe exceptionnelle sur les pentes douces, les emprises routières légèrement courbées, les bordures de route, les pâturages et les acres mis en réserve, à la ferme et dans la ville. Sa largeur de coupe de 183 cm (72 po) est compatible avec les tracteurs de 45 à 142 kW (60 à 190 hp). La débroussailleuse est dotée d’un robuste arbre de transmission ASAE de la catégorie V avec protection au niveau du limiteur de couple à friction et fonctionne à une vitesse de prise de force de 540 tr/min. L’attelage de la débroussailleuse est compatible avec un attelage de tracteur à trois points de la catégorie I ou II et est adaptable au dispositif d’attelage éclair. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Les débroussailleuses de la série RCF36 peuvent couper l’herbe, les mauvaises herbes, les plantes, les broussailles et les petits arbres d’un diamètre pouvant atteindre 10 cm (4 po) à une vitesse de pointe de lame de 4 530 m/min (14 861 pi/min) et d’une hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm (2 à 12 po). L’appareil est équipé de manière standard d’une robuste charrue forestière de 0,48 cm (3/16 po) d’épaisseur x 77,3 cm (30 7/16 po) de diamètre et de patins remplaçables boulonnés. Un groupeur en caoutchouc et un garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée sont offerts en option comme carters de protection pour la partie avant. Les carters de protection en option disponibles pour la partie arrière sont un garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée. 30588 Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 36 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 38 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction du client avec la nouvelle débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 8 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Retirer le bouchon plein. La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Installer la jauge avec mise à l’air libre. Puissance nominale du tracteur . . 45 à 142 kW (60 à 190 hp) Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégories I et II Vitesse de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min Type d’arbre de prise de force . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6 Bouchon de niveau d’huile ! AVERTISSEMENT NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT ! Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 40 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Se référer aux « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions aux couples de serrage habituels. 30216 Bouchons de la boîte de transmission et jauge avec mise à l’air libre Figure 1-1 Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission Consulter la Figure 1-1 : IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire fonctionner l’outil. Une jauge avec mise à l’air libre accompagne le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Enlever le bouchon plein temporaire du haut de la boîte de transmission et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est manquante. Procédure d’arrêt du tracteur Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. 24 mai 2018 1. Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise de force si elle est embrayée. 2. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 3. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. 4. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 30565 Montage de l’attelage Figure 1-2 Fixer l’axe de chape à l’aide de la rondelle plate (no 9A) et d’une goupille fendue (no 8A). Plier un ou les deux pieds de la goupille fendue autour de l’axe de chape pour la retenir. Montage de l’attelage à trois points Consulter la Figure 1-2 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser la débroussailleuse avec un pont roulant, une fourche lève-palette ou tout autre dispositif de levage convenant à cette fin avant de retirer les sacs de quincaillerie, les composants expédiés, les bandes, les tirefonds ou les goupilles d’attelage. La débroussailleuse peut tomber brusquement. 1. Fixer le cadre en A de gauche (no 10) au plateau de coupe à l’aide du boulon GR5 de 7/8 po – 9 x 2 1/2 po (no 15), de la rondelle plate (no 21), de la bague (no 5) et de l’écrou hexagonal à frein élastique (no 17). Serrer l’écrou à frein élastique au couple approprié. 2. (no 3. 4. 5. 10 6. Retourner les trous arrière dans les courtes barres de renfort (nos 1A et 1B) vers le haut jusqu’à ce qu’ils se retrouvent au-dessus des barres de renfort arrière (no 6). Insérer l’axe de chape de 1 x 2 po (no 7B) dans les trous arrière des courtes barres de renfort comme illustré et insérer la goupille fendue (no 8B). Plier un ou les deux pieds de la goupille fendue autour de l’axe de chape pour la retenir. 7. Insérer la vis d’assemblage GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 13) dans le cadre en A droit (no 11), la longue bague de 2 1/16 po (no 4) et le cadre en A gauche (no 10). Fixer la vis d’assemblage à l’aide d’un contre-écrou autofreiné à bague de nylon (no 18). Serrer le contre-écrou au couple approprié. 8. Fixer le crochet de l’arbre de transmission (no 25) au cadre en A (no 10) à l’aide d’un boulon de 5/16 po – 18 x 1 1/4 po (no 26) et d’un contre-écrou (no 27). 11) au plateau de coupe à Fixer le cadre en A de droite l’aide du boulon GR5 de 7/8 po – 9 x 2 1/2 po (no 15), de la rondelle plate (no 21), de la bague (no 5) et de l’écrou à frein élastique (no 17). Serrer l’écrou à frein élastique au couple approprié. Fixer les barres de renfort arrière (no 6) sur les tenons du plateau de coupe arrière à l’aide de vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 12), d’entretoises (no 22), de rondelles plates (no 20) et de contre-écrous supérieurs (no 19). Serrer les contre-écrous au couple approprié. Insérer l’axe de chape de 1 x 3 po (no 2) dans le cadre en A (no 11), la rondelle plate (no 9B), les courtes barres de renfort (nos 1A et 1B), la rondelle plate (no 9C), le cadre en A (no 10) et la rondelle plate (no 9D). Fixer l’axe de chape (no 2) à l’aide d’une goupille fendue (no 8C). Plier un ou les deux pieds de la goupille fendue autour de l’axe de chape pour la retenir. Relier les trous qui se trouvent au milieu des courtes barres de renfort (nos 1A et 1B) aux trous à l’avant des barres de renfort arrière (no 6) à l’aide de l’axe de chape de 1 x 2 po (no 7A). Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC REMARQUE : Le tube de pivotement (no 3) est utilisé uniquement lors de l’accouplement à un attelage à trois points de la catégorie II. 9. Insérer l’axe de chape de 3/4 x 3 3/4 po (no 24) dans le cadre en A de droite (no 11), le tube de pivotement (no 3) si l’attelage de la catégorie II est installé et dans les cadres en A de gauche (no 10). Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 23). 10. Installer la vis d’assemblage de 3/4 po – 10 x 1 1/2 po (no 14) et le contre-écrou hexagonal (no 16). Serrer le contre-écrou au couple approprié. 11. Insérer les goupilles d’attelage (no 24) dans les trous de chape, comme illustré. Fixer les goupilles d’attelage à l’aide des goupilles fendues (no 23). 24 mai 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 30566 Montage de la roue arrière Figure 1-3 Montage de la roue arrière Consulter la Figure 1-3 : 1. Fixer la barre de réglage de la roue arrière (no 3) à l’arrière du plateau de coupe à l’aide de la vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 4C) et de l’écrou hexagonal à frein élastique (no 6). Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer. 2. Fixer le bras de jauge de la roue arrière (no 2) à la partie supérieure du plateau de coupe à l’aide de vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 4A) et d’écrous hexagonaux à frein élastique (no 5). Visser les écrous à frein élastique sans les serrer. 3. Fixer la barre de réglage de la roue arrière (no 3) au bras de jauge de la roue arrière (no 2) à l’aide de la vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 4B), de la rondelle de blocage à ressort (no 7) et de l’écrou hexagonal (no 5). Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié. 4. Installer deux rondelles de 2 1/4 po D.E. (no 8) sur la fusée de la roue arrière (no 10). 5. Insérer la fusée de la roue arrière à l’aide de la rondelle dans le tube de pivotement (no 1) de la roue arrière. 6. Installer la troisième rondelle (no 8) sur la fusée de la roue arrière et fixer à l’aide de la goupille élastique de 3/8 x 2 1/2 po (no 9). 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 30567 Installation de l’arbre de transmission Figure 1-4 Installation de l’arbre de transmission Attelage au tracteur Consulter la Figure 1-4 : Consulter la Figure 1-5 à la page 13 : IMPORTANT : Les arbres de transmission doivent être lubrifiés avant leur mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 33. REMARQUE : Si l’on préfère, les protections avant peuvent être montées en premier. Se référer à la rubrique « Installation des écrans avant et arrière » à la page 17 pour des instructions détaillées. 1. Retirer le protecteur d’arbre (no 6) de l’arbre d’entrée de boîte de transmission et mettre au rebut. 2. Détacher les panneaux d’accès latéraux (no 7) des deux côtés du carter de protection de boîte de transmission. Conserver les panneaux pour une réutilisation. 3. Retirer l’écrou (no 4), la rondelle plate (no 5) et la goupille à bout pointu (no 3) actuels de l’extrémité du limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission (no 2). 4. Faire glisser le joint universel sur l’extrémité du limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission (no 2) sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission. S’assurer que le limiteur de couple à friction est entièrement sur les cannelures de l’arbre. 5. En s’assurant que la surface concave de la goupille conique est orientée vers l’arbre de boîte de transmission, insérer la goupille à bout pointu (no 3) et fixer à l’aide de la rondelle (no 5) et de l’écrou hexagonal (no 4) retirés. Serrer la goupille à bout pointu au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb). ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Un attelage à trois points de la catégorie I ou II est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 1. Placer la débroussailleuse sur une surface plane. 2. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse rotative en utilisant le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous des bras à trois points inférieurs sur les trous des goupilles d’attelage « C ». 3. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 4. Fixer les bras de levage inférieurs sur les chapes à l’aide des goupilles d’attelage (no 5) et retenir avec des goupilles fendues (no 1) de la façon suivante : 6. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de transmission. 7. Tourner le support de l’arbre de transmission (no 10) vers le bas et placer l’arbre de transmission (no 2) dans le support. a. Attelage à trois points de la catégorie I : Insérer les goupilles fendues dans l’orifice « B ». 8. Installer les panneaux d’accès (no 7). b. Attelage à trois points de la catégorie II et dispositif d’attelage éclair des catégories I et II : Insérer les goupilles fendues dans l’orifice « A ». c. Consulter la Figure 1-6 et la Figure 1-7 à la page 13 où se trouve la figure montrant la position de la goupille d’attelage dans la chape. 12 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 35407 37298 Attelage au tracteur Figure 1-5 5. Relier l’attelage à trois points central supérieur à l’attelage pivotant supérieur de la façon suivante : 35391 a. Attelage de la catégorie I : Relier la bielle centrale à l’aide de l’axe de chape (no 4) et de la goupille fendue (no 3). b. Attelage de la catégorie II : Relier la bielle centrale à l’aide de l’axe de chape (no 4), du tube de pivotement (no 6) et de la goupille fendue (no 3). 6. 7. Goupilles fendues dans les orifices « B » Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement la débroussailleuse pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre de traction, au besoin. Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois points inférieurs vers le haut ou le bas afin de mettre la débroussailleuse rotative de niveau de la gauche vers la droite. 8. Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure afin que la débroussailleuse rotative soit de niveau de l’avant vers l’arrière. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués plus tard. 9. Les tiges de levage qui se trouvent sur l’attelage à trois points du tracteur doivent être réglées afin de permettre un flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage. Goupilles d’attelage Configuration de goupille d’attelage à trois points pour l’attelage de la catégorie I Figure 1-6 35391 Goupilles fendues dans les orifices « A » Goupilles d’attelage Configuration de goupille d’attelage à trois points pour l’attelage de la catégorie II et configuration de goupille de dispositif d’attelage éclair pour les attelages des catégories I et II Figure 1-7 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Raccordement de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-5 à la page 13 : L’arbre de transmission de la débroussailleuse (no 3) s’attache à l’arbre de prise de force du tracteur avec le raccord de collier de tirage (no 1). 1. Si la longueur escamotable de l’arbre de transmission n’a pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la page 15. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. 3. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. 4. Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant le raccordement, déconnecter l’arbre de transmission et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le côté ou retirer. 5. Retirer l’arbre de transmission (no 3) du support de l’arbre de transmission (no 5). Le support de l’arbre de transmission est à ressort et tournera vers le haut contre le cadre en A. 6. Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (no 1) vers l’arrière et enfoncer la fourche sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. 7. Tirer sur la fourche d’arbre de transmission au niveau de l’extrémité du tracteur et de l’outil pour s’assurer qu’elle est fixée à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de l’outil. 8. Les bras à trois points inférieurs du tracteur doivent être réglés afin de permettre un flottement latéral. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur. 9. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 16. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. • • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de toute personne à proximité. Lorsque l’outil est abaissé dans le sol, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas endommager l’arbre de transmission. IMPORTANT : Les arbres de transmission doivent être lubrifiés avant leur mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 33. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à plus d’un tracteur. IMPORTANT : Les arbres de transmission avec embrayage à friction doivent subir un « rodage » avant leur utilisation initiale et après une longue période d’immobilisation. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Protection de l’arbre de transmission » à la page 30. IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages structurels au tracteur et à la débroussailleuse peuvent survenir si cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la page 15. 14 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 22311 22311 22311 ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL COLLIER DE TIRAGE PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-8 Consulter la Figure 1-8 : IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. 1. Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à la débroussailleuse, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les deux profils. 2. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. 3. Soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit de niveau avec l’arbre de prise de force du tracteur. Bloquer solidement la débroussailleuse à cette hauteur pour éviter que l’appareil ne s’abaisse. 4. Arrêter le tracteur sans toutefois retirer les blocs de maintien. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. 5. Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de force du tracteur. Consulter les étapes 5 à 7 à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 14. 6. Placer les arbres de transmission intérieurs et extérieurs en parallèle. Si la dimension « A » est supérieure ou égale à 2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 16. Dans le cas contraire, passer à l’étape 7. 24 mai 2018 PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-9 Consulter la Figure 1-9 : 7. Si la dimension « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission comme suit : a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur. 8. Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. 9. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission intérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X ») et noter. b. Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission extérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y ») et noter. b. Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 11. Retirer les bavures et les débris. 12. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 16. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 24804 24872 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE 1/2 EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 1/2 1/2 CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION PROFIL INTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons de clarté. Mouvement maximal de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement Figure 1-11 Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission Figure 1-10 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission 2. Consulter la Figure 1-10 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique. 1. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. 2. Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés, comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________ 3. 4. Rebrancher l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de boîte de transmission. Se référer aux rubriques « Installation de l’arbre de transmission » à la page 12 et « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 14. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » ci-dessous. Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission a. Rentrer la débroussailleuse sur les blocs de maintien et l’abaisser sur les blocs. b. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. c. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne la débroussailleuse et effectuer toute autre correction nécessaire. d. Répéter les étapes 1 et 2 afin de vérifier que la débroussailleuse ne bloque pas le tracteur. 3. Démarrer le tracteur et soulever complètement l’outil. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien. Ne pas abaisser l’outil sur les blocs de maintien. 4. Sans toutefois changer la hauteur du levage à trois points, arrêter le tracteur en suivant la « Procédure d’arrêt du tracteur ». 5. S’assurer que l’angle de l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés au-dessus de l’horizontal, comme illustré à la Figure 1-11. 6. Si jamais l’angle de l’arbre de transmission dépasse 25 degrés : Consulter la Figure 1-11 : a. Régler le limiteur du dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser l’angle de levage recommandé. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. 1. 16 Démarrer le tracteur et soulever légèrement l’outil sur les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission ». Avancer jusqu’à ce que l’outil soit libéré des blocs de maintien. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC Soulever et abaisser soigneusement la débroussailleuse pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse. En cas d’interférence : b. Si le levier à trois points gauche n’est pas équipé d’un limiteur de hauteur de levage, placer une marque à l’aide d’un ruban adhésif ou de tout autre moyen pour indiquer la hauteur de levage maximale. 7. Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien. 8. Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur suivant la « Procédure d’arrêt du tracteur ». 24 mai 2018 Table des matières Section 2 : Installation de l’équipement en option Section 2 : Installation de l’équipement en option 30571 Embout caoutchouc avant Figure 2-1 30569 Garde-chaîne avant (à rangée unique ou à double rangée) Figure 2-2 Installation des écrans avant et arrière ! DANGER Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées. L’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est donc fortement recommandée; ils devraient toujours être utilisés lors des coupes effectuées le long des routes et dans les zones où des personnes peuvent être présentes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se tient à proximité de l’appareil. Embout caoutchouc avant Garde-chaîne avant (à rangée unique ou à double rangée) Consulter la Figure 2-2 : 1. Installer le garde-chaîne avant (no 1), comme illustré, à l’aide de sept boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 4). 2. Installer le bouchon du garde-chaîne (no 2), comme illustré, à l’aide de deux boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 4). 3. Serrer tous les écrous au couple approprié. Consulter la Figure 2-1 : 1. Installer l’embout caoutchouc avant (no 1), comme illustré, au moyen de boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 3). 2. Serrer tous les écrous au couple approprié. 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 17 Table des matières Section 2 : Installation de l’équipement en option 30570 Garde-chaîne arrière (à rangée unique ou à double rangée) Figure 2-3 35536 Lames du broyeur et lames fixes Figure 2-4 Garde-chaîne arrière (à rangée unique et à double rangée) Consulter la Figure 2-3 : 1. Installer le garde-chaîne arrière gauche (no 1) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3), des rondelles plates (no 6), des rondelles de blocage à ressort (no 5) et des écrous hexagonaux (no 4). 2. Installer le garde-chaîne arrière droit (no 2) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3), des rondelles plates (no 6), des rondelles de blocage à ressort (no 5) et des écrous hexagonaux (no 4). 3. Serrer tous les écrous au couple approprié. 18 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC Déflecteur arrière en métal Consulter la Figure 2-4 : 1. Installer le déflecteur métallique arrière (no 1) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 3). 2. Serrer tous les écrous dentelés au couple approprié. 24 mai 2018 Table des matières Section 2 : Installation de l’équipement en option 35511 Lames du broyeur et lames fixes (vue du dessous) Figure 2-5 Trousses de lames du broyeur/fixes et déflecteur Consulter la Figure 2-5 : Les lames du broyeur (no 3) et les couteaux fixes (nos 1 et 2) pour la trousse de broyeur du modèle RCF3672 sont parfaits pour la coupe de résidus en petits morceaux. No de pièce Description 326-609A TROUSSE DE BROYEUR DU RCF3672 Instructions de montage Les lames du broyeur, les lames fixes et les déflecteurs sont montés en usine lorsqu’achetés avec la débroussailleuse rotative. Si les lames du broyeur, les lames fixes et les déflecteurs sont achetés plus tard, il faudra les monter soi-même. Les mesures de sécurité suivantes doivent être respectées pendant le montage. 3. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 4. Débrancher l’arbre de transmission principal du tracteur. Retrait des supports de lame actuels Consulter la Figure 2-6 : 1. Retirer la goupille fendue (no 4), l’écrou hexagonal à créneaux (no 3), la rondelle plate (no 2) et le support de lame (no 1) de l’axe de la boîte de transmission. 2. Conserver la quincaillerie retirée (nos 2, 3 et 4) pour le montage des lames du broyeur. Ranger l’ensemble de lame (no 1) dans un lieu sec et propre. Il est préférable d’entreposer à l’intérieur. 35514 ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. 1. Relever complètement les ailes et les bloquer en position avec les verrous de transport. 2. Relever complètement le plateau de coupe et placer des supports stationnaires sous les quatre coins du plateau de coupe central. Abaisser le plateau de coupe central sur les supports stationnaires. 24 mai 2018 Retrait des ensembles de supports de lame actuels Figure 2-6 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 19 Table des matières Section 2 : Installation de l’équipement en option Montage du broyeur Consulter la Figure 2-7 : 1. Fixer le broyeur (no 2) sur l’axe de la boîte de transmission à l’aide de la rondelle (no 1) et de l’écrou hexagonal à créneaux (no 3) actuels. Serrer l’écrou à créneaux au couple de 746 N·m (550 pi-lb). 2. 3. Vérifier à nouveau les déflexions des lames supérieures et inférieures. Si la déflexion au niveau des pointes de lame est toujours supérieure à 1,91 cm (3/4 po), retirer le boulon de lame et remonter avec des entretoises plus épaisses comme précédemment. 4. Une fois les déflexions de lame corrigées, remplacer l’écrou simple par le contre-écrou fourni (no 5) et serrer au couple de 610 N·m (450 pi-lb). (no Insérer la goupille fendue actuelle 4) dans l’écrou hexagonal à créneaux et l’axe de la boîte de transmission. Fixer la goupille fendue en pliant les deux pattes en sens opposés autour de l’écrou hexagonal à créneaux. 30327 35519 Bord tranchant Montage du broyeur (rotation dans le sens antihoraire) Figure 2-7 Vérifier le mouvement vertical libre des lames Consulter la Figure 2-8 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un contre-écrou qui a été retiré peut perdre ses propriétés de verrouillage de filetage. La réutilisation d’un contre-écrou usé peut entraîner une projection de lame. Toujours utiliser un nouveau contre-écrou en installant des lames. Les lames de coupe ne doivent pas présenter un mouvement vertical libre de plus de 1,91 cm (3/4 po) au niveau des pointes des lames. Si le mouvement vertical dépasse 1,91 cm (3/4 po), installer des entretoises (no 1) plus épaisses ou remplacer les entretoises actuelles par des plus épaisses de la façon suivante. Commander des entretoises (no 1) et des contre-écrous (no 5) auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. 1. 2. 20 Vérifier les déflexions des lames supérieures et inférieures. Si la déflexion verticale à une des pointes de lame est supérieure à 1,91 cm (3/4 po), retirer le boulon de lame (no 4) et remonter avec des entretoises (no 1) plus épaisses. Plus la déflexion est grande, plus l’épaisseur d’entretoise requise sera large. Installer les lames en insérant un boulon à tête hexagonale GR8 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 4) dans la bague (no 2), l’entretoise (no 1), la lame de coupe inférieure (no 6), le support de lame (no 3), la lame de coupe plate supérieure (no 7), l’entretoise (no 1) et la bague (no 2). Fixer temporairement la lame à l’aide d’un écrou hexagonal simple (lequel est fourni par le client). Visser l’écrou sans le serrer. Ne pas serrer. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC Mouvement vertical libre Figure 2-8 Montage de la lame fixe avant Consulter la Figure 2-9 à la page 21 : 1. Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 8A), le bouchon du garde-chaîne (no 3) et les boulons de carrosserie (no 7) actuels. Ranger les écrous, le bouchon et les boulons de carrosserie pour une réutilisation si la débroussailleuse doit être reconfigurée au montage du support de lame original. 2. Retirer le bouchon de débouchure (A). 3. Orienter les bords biseautés de la lame fixe (no 1) vers le bas et relier au support de lame fixe avant (no 2), comme illustré, à l’aide d’un boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 5), d’un boulon de 1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 6), d’un écrou hexagonal dentelé de 1/2 po (no 8B) et d’un contre-écrou hexagonal à embase supérieur de 3/4 po (no 9). Serrer les écrous (nos 8B et 9) au couple approprié. 4. À partir du dessous du plateau de coupe, insérer le support de lame fixe avant (no 2) dans la fente sur le garde-chaîne avant et fixer à l’avant du plateau de coupe à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 7), de boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 4) et d’écrous hexagonaux dentelés neufs (nos 8A et 8C). Serrer les écrous hexagonaux dentelés au couple approprié. 24 mai 2018 Table des matières Section 2 : Installation de l’équipement en option 35512 35513 Montage de la lame fixe avant Figure 2-9 Montage de la lame fixe gauche Consulter la Figure 2-10 : 1. Sur le panneau gauche, retirer les quatre bouchons de débouchure (A) à l’endroit indiqué. 2. 3. Positionner les bords biseautés de la lame fixe (no 7) vers le bas et relier au support de lame fixe gauche (no 1) à l’aide d’un boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 2), d’un boulon de 1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 3), d’un écrou hexagonal dentelé de 1/2 po (no 5) et d’un contre-écrou hexagonal à embase supérieur de 3/4 po (no 6). Serrer les écrous (nos 5 et 6) au couple approprié. Montage de la lame fixe gauche Figure 2-10 Relier le support de lame fixe gauche (no 1) au panneau latéral gauche avec quatre boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 4) et écrous hexagonaux dentelés (no 5). Serrer les écrous hexagonaux dentelés au couple approprié. 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 21 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe Réglage de la hauteur de coupe Consulter la Figure 3-1 : Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain : • Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite • • • Réglage de la hauteur de coupe ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des blessures. Réglage de l’attelage à trois points central Réglage de la hauteur de la roue arrière IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ 2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment. Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants seront nécessaires : • • • • Un mètre flexible Un niveau à bulle ou de charpentier Un jeu de clés ou de clés à douille Des gants de protection 1. 2. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. 3. 4. Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite Consulter la Figure 3-2 à la page 23 : 1. Placer le tracteur et la débroussailleuse sur une surface plane et de niveau. 2. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière touche la surface du sol. 3. Placer un niveau sur le plateau de coupe, comme illustré. Ajuster manuellement un ou les deux bras de levage inférieurs à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de niveau de la gauche vers la droite. Sur certains tracteurs, un seul bras peut être ajusté verticalement. 5. 6. 7. Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de lame à la position illustrée à la Figure 3-1. Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame avant et la surface du sol. La distance représente la hauteur de coupe. À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que la pointe de la lame avant soit à la hauteur de coupe désirée. L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière. Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard. Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame arrière et le sol. Cette distance doit être légèrement supérieure à la lame avant, mais pas plus de 2,54 cm (1 po). Si la lame arrière est plus basse que la lame avant ou 2,54 cm (1 po) plus haute que la lame avant, la hauteur de la roue arrière doit être ajustée. Au besoin, se référer aux instructions à la rubrique « Réglage de la hauteur de la roue arrière » à la page 23. Répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que la roue arrière et les bras à trois points soient ajustés à la hauteur de coupe désirée. 30573 Régler la pointe de la lame avant à la hauteur de coupe. Pointe de lame Pointe de lame Régler la pointe de la lame arrière de manière à ce qu’elle soit légèrement plus haute que la hauteur de coupe. Hauteur de coupe Figure 3-1 22 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 3 : Réglages 8. Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du tracteur une fois que la roue arrière et les bras à trois points sont bien ajustés. 30572 Réglage de la hauteur de la roue arrière Consulter la Figure 3-3 : Une fois la débroussailleuse rotative abaissée à la hauteur de coupe nominale, mesurer la distance entre l’extrémité de la pointe de coupe de la lame avant et le sol et entre l’extrémité de la pointe de coupe de la lame arrière et le sol. La roue arrière doit être ajustée vers le haut ou le bas si la pointe de la lame arrière présente l’une des caractéristiques suivantes : • • • Niveau à bulle Même distance à partir du sol que la lame avant. Plus basse que la lame avant. Plus haute de plus de 2,54 cm (1 po) du sol que la lame avant. Régler la roue arrière si la hauteur de coupe est trop haute ou trop basse. 1. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour lever la débroussailleuse de sorte que la roue arrière soit au-dessus du sol. 2. Retirer la quincaillerie actuelle; la vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3), la rondelle de blocage à ressort (no 5) et l’écrou hexagonal (no 4). 3. Ajuster la roue arrière vers le haut ou le bas pour obtenir la hauteur de coupe désirée. 4. Une fois la roue arrière réglée à la hauteur appropriée, remplacer la vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3), la rondelle de blocage à ressort (no 5) et l’écrou hexagonal (no 4). Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 40. 5. Au besoin, rajuster les bras à trois points inférieurs du tracteur. Se référer à la rubrique « Réglage de la hauteur de coupe » à la page 22. REMARQUE : Il est possible d’effectuer les réglages suivants si la hauteur de coupe souhaitée se trouve entre deux trous dans la barre de réglage de la roue arrière (no 2). 1. Déboulonner la barre de réglage du châssis de pivot de la roue arrière et des tenons de fixation du plateau de coupe. 2. Tourner la barre de réglage à l’envers et la fixer à nouveau aux tenons de fixation du plateau de coupe et au châssis de pivot de la roue arrière à l’aide de la quincaillerie actuelle. 3. Répéter les étapes 1 à 5. Réglage de l’attelage à trois points central Mise de niveau du plateau de coupe Figure 3-2 30574 Réglage de la hauteur de la roue arrière Figure 3-3 30575 Abaisser la bague boulonnée. Régler l’attelage à trois points central jusqu’à ce que la goupille d’attelage supérieure soit verticalement au-dessus des goupilles d’attelage inférieures. Consulter la Figure 3-4 : REMARQUE : La bague boulonnée inférieure dans l’attelage central est utilisée avec un raccordement de dispositif d’attelage éclair. 1. Abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe prédéfinie. 2. Régler la longueur de l’attelage à trois points central jusqu’à ce que la goupille d’attelage centrale soit verticalement au-dessus des goupilles d’attelage à trois points inférieures. Cette disposition permet une adaptation optimale au profil du sol. 3. Bloquer l’attelage à trois points central à cette position. 24 mai 2018 Réglage de l’attelage à trois points central Figure 3-4 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 23 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Section 4 : Instructions de fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 9 Section 3 : Réglages, page 22 Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 24 Section 5 : Entretien et lubrification, page 28 Avant d’utiliser la débroussailleuse rotative, il est nécessaire d’effectuer les inspections suivantes. Liste de vérification de fonctionnement Page S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». 1 Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». 9 Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 3 : Réglages ». 22 Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ». 33 S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont correctement lubrifiées et que tous les bouchons de remplissage d’huile ont été remplacés correctement. Se référer à la lubrification de la boîte de transmission. 34 Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques ». 40 ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. • Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près des côtés du plateau de coupe. Les extrémités du corps peuvent être coupées instantanément. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC • • • • • Vérifier Informations relatives à la sécurité 24 • • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. Tous les écrans protecteurs et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer des coupes le long des routes et dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. • Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des objets à des vitesses élevées. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne, plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. • Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre d’usage. • Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. 24 mai 2018 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement • • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. Inspection du tracteur et de la débroussailleuse Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur et que la prise de force est débrayée et complètement arrêtée : 1. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. 2. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur. 3. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. 4. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. 5. Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien fixé à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. • Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. 11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si les vibrations se poursuivent. 12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se produisent. 13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en service. Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 6. Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer qu’ils sont en bon état et en place. 7. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. 8. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des blocs de maintien fermes, que la prise de force est débrayée et que la rotation de la lame est complètement arrêtée : • • Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des axes de lame et les retirer. • Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe. 1. S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la position de transport. 2. Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne hauteur de coupe. Se référer à la rubrique « Réglage de la hauteur de coupe » à la page 22. 3. Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes. Les autres inspections sont effectuées une fois la prise de force engagée afin de vérifier la présence de vibrations. 4. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. 9. 24 mai 2018 Toujours débrayer la prise de force et attendre que l’arbre de transmission arrête de tourner avant de soulever l’outil à la position de transport. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 25 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Engagement et désengagement des lames Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame. Engagement des lames 1. Régler la manette des gaz à une vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur, tout en engageant lentement la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur, si elle est présente. 2. S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir accéléré à la vitesse de prise de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois secondes à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, débrayer immédiatement la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 3. Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’appareil. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter les instructions à la rubrique « Engagement des lames ». IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Désengagement des lames 1. À l’aide de la manette des gaz, réduire lentement la vitesse jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis débrayer la prise de force. 2. 7. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. Fonctionnement sur le terrain ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible tous les risques ne pouvant pas être retirés, comme les souches, les bouts de poteau, les objets en saillie, les pierres, les ruptures de pente, les trous, etc. IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et inégale. REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions humides. Les matières humides s’accumuleront sous le plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire. Débrayer de temps en temps la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 40. 26 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 8. Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger potentiel. Suivre les instructions à la rubrique « Engagement des lames » situées à la droite sur cette page avant de faire tourner les lames de débroussailleuse. La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain. Toujours faire fonctionner le tracteur à la vitesse nominale de prise de force maximale de la débroussailleuse dans une gamme de vitesse qui permet d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h). Suivre les instructions à la rubrique « Désengagement des lames » situées à la droite sur cette page avant d’arrêter les lames de débroussailleuse. Après les premiers 15 m (50 pi), débrayer la prise de force et vérifier que la débroussailleuse est réglée correctement. Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse est complètement soulevée ou abaissée. De temps en temps, désengager la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’arbre du rotor. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 40. Pour plus d’informations, se référer à la rubrique « Instructions d’utilisation générale » à la page 27. Désaccouplement de la débroussailleuse rotative Désaccoupler la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 32 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période. Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. Débrancher l’arbre de transmission du tracteur. Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer le tracteur sur plusieurs mètres. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse pour les conserver en toute sécurité. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de la débroussailleuse. Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission vers le bas et placer l’arbre dans le crochet. 24 mai 2018 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Instructions d’utilisation générale Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de bien fixer la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant d’entreprendre une inspection opérationnelle de sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride. L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être effectuée. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant de poursuivre. S’assurer avant de faire démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est débrayée et que la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le moteur du tracteur et régler la vitesse de la manette des gaz du moteur au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position de transport en s’assurant que l’arbre de transmission ne se lie pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse au sol et embrayer la prise de force à un régime de moteur lent. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol et augmenter le régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, soit 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti et débrayer la prise de force. Placer les arrêts ajustables sur le levier de levage du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la même hauteur de coupe et hauteur de transport. L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales. Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer d’inverser le sens de la coupe ou de couper à deux reprises pour obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages. Penser à regarder souvent en arrière. Maintenant que vous êtes préparé et bien instruit, vous pouvez commencer la coupe. Commencer la tonte de la façon suivante : • • Réduire le régime du moteur du tracteur. • Embrayer la prise de force, puis augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force appropriée. • Commencer la coupe. S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position de coupe. Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent être soulevés à la position de transport afin de faire des virages serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, vous serez ravi de ce que vous et votre débroussailleuse rotative Land Pride pouvez faire. Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se rappeler de : • Réduire le régime du moteur du tracteur et débrayer la prise de force. • Immobiliser l’outil sur une surface plane, engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. • Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées. Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à la coupe. 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 27 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Une inspection minutieuse et systématique permet d’éviter le temps d’arrêt, les réparations et l’entretien coûteux. Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. Système hydraulique ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. L’une des choses les plus importantes à faire pour éviter les problèmes du système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du chargeur à direction différentielle reste exempt de saleté et de contamination. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes hydrauliques : 1. Remplacer la cartouche filtrante hydraulique du chargeur à direction différentielle aux intervalles prescrits. 2. Vérifier le niveau d’huile du système hydraulique du chargeur à direction différentielle. Ajouter de l’huile si le niveau est bas. 3. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux avant de les fixer au chargeur à direction différentielle. 4. Inspecter les raccords rapides afin de s’assurer qu’ils sont complètement insérés. Remplacer les raccords de taille incorrecte. 5. Inspecter les tuyaux hydrauliques et le vérin à la recherche de fuites d’huile. Serrer ou remplacer les composants pour réparer les fuites. Entretien des lames de la débroussailleuse ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent de se détacher à très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par des lames Land Pride neuves pour garantir la sécurité. IMPORTANT : Remplacer les lames de coupe par paires uniquement par des lames du fabricant d’équipement d’origine. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris prématuré des paliers ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe. Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. 28 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer comme suit : 1. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de maintien fermes avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. Consulter la Figure 5-1 : 3. Retirer le panneau d’accès (no 5). 4. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès (A). 5. Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe (no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas librement. 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour l’autre lame. 7. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’appareil de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. e. Ne pas affûter l’arrière de la lame. f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles. 8. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens antihoraire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. 30576 Utiliser la clé à douille de 1 11/16 po sur l’écrou de lame (no 3). Rotation de la lame dans le sens antihoraire Art. No de pièce Description de la pièce 318-586A TROUSSE DE BOULONS DE LAME (articles 1, 2 et 3 ci-dessous) 1 802-277C 2 3 4 5 804-147C 803-170C 330-970H 840-273C 6 820-168C BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 AVEC CLAVETTE RONDELLE PLATE (1) TREMPÉE ASTMF436 ÉCROU HEXAGONAL DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ 30 CUVETTE RONDE 19C/C PLATE 30 BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I. DE 7,6 cm (3 po) LAME STANDARD RCF3672 DE 73,7 cm (29 po) DE LONG, SENS ANTIHORAIRE Montage de la lame de la débroussailleuse Figure 5-1 ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un contre-écrou qui a été retiré peut perdre ses propriétés de verrouillage de filetage. La réutilisation d’un contre-écrou usé peut entraîner une projection de lame. Toujours utiliser un nouveau contre-écrou en installant des lames. IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. Insérer le boulon de lame (no 1) dans la lame (no 6), la cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame à l’aide d’un nouveau contre-écrou (no 5) et serrer à 610 N·m (450 pi-lb). 10. Remplacer le panneau d’accès (no 5). 11. Lors du remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé (no 7) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à un couple d’au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 9), les deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou. 9. 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 29 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 13693 5. Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. 6. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-4 pour régler la longueur du ressort. ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT Montage et démontage de l’embrayage Démontage Consulter la Figure 5-3 à la page 31 : MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS. Embrayage Figure 5-2 Protection de l’arbre de transmission ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. La transmission est protégée des charges de choc au moyen d’un limiteur de couple à friction à quatre plaques. Le limiteur de couple à friction doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement. Toujours effectuer un « rodage de l’embrayage » au début de chaque saison et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage de l’embrayage » lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. Rodage de l’embrayage Consulter la Figure 5-2 : 1. À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. 2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. 3. Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux ou trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 4. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la rubrique « Montage et démontage de l’embrayage » à la page 30. 30 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC IMPORTANT : Consulter la Figure 5-4. S’assurer de mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage. Consulter la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant de démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Consulter le Manuel des pièces pour un relevé détaillé des pièces. Inspection Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. Montage Consulter la Figure 5-4 à la page 31 : Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons (no 3) et fixer au moyen d’écrous (no 1). Serrer progressivement chaque boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée. 24 mai 2018 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 23554 30577 Pièces de rechange des patins Land Pride Art. No de pièce Description de la pièce 1 2 3 PATIN BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ DE 3/8 – 1 6 PLAQUÉ Remplacement des patins Figure 5-5 Démontage de l’embrayage Figure 5-3 Entretien des patins 24600 A = Longueur mesurée de chaque ressort avant le démontage du limiteur de couple à friction. Consulter la Figure 5-5 :: Utiliser 2,92 cm (1,15 po) pour la dimension « A » si des mesures n’ont pas été prises avant de démonter le limiteur de couple à friction. Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. Réglage de l’embrayage Figure 5-4 24 mai 2018 324-479D 802-603C 803-198C ! AVERTISSEMENT Des patins sont montés sur les côtés de la débroussailleuse. Vérifier l’usure des deux patins, puis les remplacer au besoin. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local. 1. Retirer les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme illustré. 2. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue, puis de les remplacer au besoin. 3. Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer au couple approprié. 4. Répéter la procédure pour le côté opposé. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 31 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours entreposer la débroussailleuse l’attelage à trois points pivoté le plus loin possible vers l’arrière. L’attelage à trois points flottant lorsqu’il n’est pas accouplé à un tracteur peut tomber vers l’arrière de manière imprévisible et causer des blessures corporelles. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28. 3. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. Ces peintures sont également disponibles dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à partir de la page 33. 7. Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la débroussailleuse. 8. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 26 lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur. Commande de pièces de rechange Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible en couleur orange. Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 82 . . . . . . . . .Orange 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-066C 821-070C 32 BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 24 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 30578 24 heures Tube de fusée de roue de jauge Type de lubrification : Graisse Quantité = Six pompes 30578 8 heures Moyeu de roue de jauge Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Deux pompes 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 33 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 30215 8 Ne pas remplir excessivement. MÉTHODE 1 : VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE. heures Boîte de transmission REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid. MÉTHODE 2 : L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE. IMPORTANT : Cet outil est expédié avec une jauge avec mise à l’air libre emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir été installé dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge avec mise à l’air libre n’est pas comprise dans l’emballage. Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure (no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer. Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre. Méthode 2 : Retirer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1). Type de lubrification : Lubrifiant pour engrenages 80-90W EP Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission. REMARQUE : Utiliser une pompe segmentée ou à siphon pour vidanger l’huile des boîtes de transmission de l’huile en l’absence d’un bouchon de vidange d’huile. 34 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 13755 8 heures Joints universels de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité = Six pompes 13755 8 heures Bagues de protection de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité = Six pompes 14618 20 heures Profils d’arbre de transmission Quantité = Nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis remonter. 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 35 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Modèle RCF3672 Spécifications et capacités Numéros de modèles Poids de l’appareil RCF3672 606,4 kg (1 337 lb) Avec garde-chaînes à rangée unique avant et arrière Attelage Catégorie I ou II avec bielle supérieure de chape mobile, adaptable au dispositif d’attelage éclair Largeur de coupe 183 cm (72 po) Largeur hors tout 199,3 cm (78 1/2 po) Longueur hors tout 316,9 cm (124 3/4 po) Hauteur du plateau de coupe (du bas du plateau de coupe au bas du patin) 34 cm (13 3/8 po) Hauteur de coupe 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) Capacité de coupe Diamètre de 10 cm (4 po) Puissance nominale recommandée de la prise de force du tracteur 45 à 142 kW (60 à 190 hp) Vitesse de prise de force 540 tr/min Boîte de transmission Engrenages d’accélération biseautés 1:1,48, boîtier en fonte, arbre d’entrée cannelé de 1 3/4 po – 20 et arbre de sortie de 2 3/8 po Lubrifiant de la boîte de transmission Huile 80-90W EP Capacité d’huile de la boîte de transmission 4,7 L (10 chopines) Construction du plateau de coupe Plateau entièrement soudé Épaisseur du matériau du plateau de coupe 0,48 cm (3/16 po) Épaisseur du matériau de la protection latérale 0,64 cm (1/4 po) Construction des patins Boulon remplaçable sur les patins Charrue forestière Cuvette ronde de 0,48 x 77,3 cm (3/16 x 30 7/16 po) avec barre de support de lame Lames (2) Acier allié traité à la chaleur, 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Hauteur d’oscillation libre – faible friction Boulons de lame Verrouillé à l’aide des rondelles plates et des contre-écrous durcis. Vitesse de la pointe de la lame 4 530 m/min (14 861 pi/min) Arbre de transmission Catégorie V ASAE avec limiteur de couple à friction à quatre plaques Protection de l’arbre de transmission Limiteur de couple à friction à quatre plaques central boulonné Montage de la roue arrière Bras triangulaire soudé et fourche de roulette pivotant sur 360 degrés Roue arrière Pneu laminé de 4 x 8 x 15 po avec moyeu en fonte Écran avant (en option) Bandes en caoutchouc ou garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée Écran arrière (en option) Garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée 36 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières RCF3672 = 199,3 cm Section 6 : Spécifications et capacités 115,6 cm 199,3 cm RCF3672 316,9 cm ~318= cm 30604 24 mai 2018 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 37 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Modèle RCF3672 Caractéristiques Avantages Normes de robustesse de l’industrie dépassées Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Une boîte de transmission lourde et robuste qui est capable d’effectuer les opérations de coupe les plus difficiles. Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Boîte de transmission de 142 kW (190 hp) Une boîte de transmission lourde et robuste qui est capable d’effectuer les opérations de coupe les plus difficiles. Arbre de transmission de la catégorie V avec limiteur de couple à friction à quatre plaques L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu. Bielle supérieure flottante d’attelage à trois points de type chape à deux positions Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe uniforme. Ensemble additionnel d’orifices pour tracteur avec bielles supérieures plus courtes. Attelage à trois points inférieurs de type chape Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction concentrée sur une seule goupille. Construction de plateau de coupe robuste avec un dessus de 0,48 cm (3/16 po) et des protections latérales de 0,64 cm (1/4 po) Matériau de plateau de coupe robuste pour une utilisation intense Supports de plateau de coupe en tubes carrés Procure un plateau de coupe rigide et plus solide. Plateau entièrement soudé Augmente la résistance. Conception arrière arrondie Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes. Hauteur de plateau de coupe de 34 cm (13 3/8 po) Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles. Hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) Procure des conditions de coupe très variées. Capacité de coupe élevée Peut couper les broussailles et les arbrisseaux pouvant atteindre 10 cm (4 po). Patins Renforcent la paroi latérale et protègent la partie inférieure de la paroi latérale. Lames pivotantes traitées à la chaleur de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue durée de vie. Moyeu de barre de lames à cannelures Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de transmission. Plaque de charrue forestière de 0,48 cm (3/16 po) La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris. Pointe de lame à haute vitesse de 4 530 m/min (14 861 pi/min) Garantit une coupe propre. Roue arrière laminée de 15 po Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles et ne peut s’aplatir. Fusée renforcée de 3,81 cm (1 1/2 po) sur la roue arrière Les roues arrière s’usent beaucoup; la fusée fournit la force nécessaire pour protéger la roue arrière. Protection en option Protège contre les débris volants. Le client peut décider d’inclure un garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée ou un embout caoutchouc à l’avant et un garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée à l’arrière. 38 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Fuite du joint d’huile Fourche d’arbre de transmission ou croix défectueuse Dérapage de l’embrayage de l’arbre de transmission Arbre de transmission tordu (REMARQUE : L’arbre de transmission doit être réparé ou remplacé s’il est tordu.) Cause Solution Surremplissage de la boîte de transmission Vidanger à travers le trou du bouchon latéral. Joints endommagés Remplacer les joints. Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la zone du joint Vérifier les zones du joint tous les jours. Charge de choc Éviter de heurter des objets solides. Nécessite une lubrification Lubrifier toutes les huit heures. Scalp du sol Élever la hauteur de coupe. Coupe trop rapide Réduire la vitesse de déplacement. La prise de force est embrayée trop rapidement à un régime du moteur élevé. Embrayer lentement la prise de force à un régime du moteur faible. Coupe au-dessus d’objets solides Éviter les objets solides. Contact avec le cadre Réduire la hauteur de levage dans la position de transport. Contact avec la barre de traction Repositionner la barre de traction. Affaissement Raccourcir l’arbre de transmission. Grippage Lubrifier le tube télescopique toutes les 20 heures. Tube télescopique de l’arbre de transmission défectueux Charge de choc Éviter de heurter des objets solides. Usure du tube télescopique de l’arbre de transmission Nécessite une lubrification Lubrifier toutes les 20 heures. La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (mise en marche instantanée). Embrayer la prise de force à faible régime, puis augmenter doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Se référer à la rubrique « Engagement des lames » à la page 26. La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (arrêt instantané). Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer ensuite la prise de force. Se référer à la rubrique « Désengagement des lames » à la page 26. Blocage des lames Coupe sur les terrains sablonneux Élever la hauteur de coupe. Contact fréquent avec le sol Élever la hauteur de coupe. Heurt d’objets solides Éviter de heurter des objets solides. Lames pas serrées correctement Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique « Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28. Assiette inadéquate du plateau de coupe Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe; consulter la page 23. Desserrement par le passé Remplacer l’arbre de sortie de boîte de transmission et le support de lame. Quincaillerie du support de lame pas suffisamment serrée Serrer au couple approprié. Usure des trous des boulons de lame Desserrement de la quincaillerie des lames Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés. Support de lames tordu Heurt d’objets solides Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support de lame. Hauteur de coupe pas de niveau Régler la hauteur de coupe. Usure excessive du patin latéral Sol abrasif Régler la hauteur de coupe. Usure excessive des lames Rupture des lames Desserrement des lames Desserrement du support de lames Support de roue arrière défectueux Vibration excessive 24 mai 2018 Coupe trop basse Régler la hauteur de coupe. Abaissement trop rapide Régler la vitesse d’abaissement. Heurt d’objets pendant le virage Réduire la vitesse lors des virages. Arbre de transmission tordu Remplacer l’arbre de transmission. Desserrage des lames Serrer les boulons de lame. Support de lame tordu Remplacer le support de lame. Lame brisée Remplacer la lame. La lame ne pivote pas. Retirer et inspecter la lame. Les lames ne sont pas du même poids. Remplacer les deux lames. Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 39 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 1/4 po – 20 7,4 Grade 5 pi-lb 3 N·m 5,6 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m 8 16 pi-lb 12 mm x pas 4 M5 x 0,8 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m 9 pi-lb 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Contre-écrou de boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) Écrou du moyeu du support de lame 610 N·m (450 pi-lb) min. Tableau des couples de serrage 40 Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 24 mai 2018 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés comme étant des pièces d’usure Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 24 mai 2018 Numéro de série ____________________ Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC 41 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com