Land Pride RC4610 Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Land Pride RC4610 Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min)
39186
334-144M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 29 mai 2018
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 14
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la barre de traction . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chape d’attelage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage Performance Land Pride (en option) . . . . . . . .
Attelage à barre Bar-Tite (en option) . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à rotule (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à crochet (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la béquille de stationnement . . . . . . . . . . . . .
Montage de la boucle de tuyau à ressort . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la chape d’attelage standard . . . . . . . .
Raccordement de l’attelage Performance LP . . . . . . . . . .
Raccordement de l’attelage à barre Bar-Tite . . . . . . . . . .
Attelage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépliage de l’aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . .
Réglage du support de l’arbre de transmission . . . . . . . . .
Vérification du jeu de l’arbre de transmission . . . . . . . . . .
Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position de montage du vérin de levage . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des ensembles de feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des feux DÉL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des tenons d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage de la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
16
16
16
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
24
25
26
26
27
27
28
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alignement vertical de la béquille de stationnement . . . . .
Mise de niveau des plateaux de coupe . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe central . . . . . . . . .
Mise à niveau du plateau de coupe latéral . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille du trou d’attelage Performance LP . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
31
32
32
Éviter les angles de virage extrêmes . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . .
Inspection du fonctionnement des lames . . . . . . . . . . . . .
Verrou de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe en bordure de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépliage de l’aile et réglage de la hauteur
de coupe du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du dispositif de levage de l'aile
en position flottante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la gamme de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
35
36
36
37
37
37
37
38
38
38
38
39
Section 4 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . .40
Dispositif de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneu et dispositions d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse de soupape de commande du sélecteur . . . . . . .
Levage mécanique de l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
40
40
40
41
41
41
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .42
Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins centraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patin latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patin de la boîte de pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection d’arbre de boîte de transmission de l’axe . . . .
Entretien des lames de la débroussailleuse . . . . . . . . . . .
Arbres de transmission à limiteurs de couple à friction . . .
Embrayages de type A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrayages de type B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
42
43
43
43
43
44
44
46
46
48
49
49
51
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .58
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .60
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Section 9 : Tableau des couples de serrage
et de pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . .62
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . 33
Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
© Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire
attentivement le présent manuel et tout
autre manuel connexe avant
l’utilisation de l’engin motorisé et de
cet outil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’appareil sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement en toute sécurité et de
manière appropriée.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
29 mai 2018
!
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves. Ce mot
indicateur se limite aux situations extrêmes.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les outils et
leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez
vus la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
 Se conformer aux lois fédérales,
provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces Land Pride
d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
 Ne pas souder sur du métal galvanisé
pour empêcher le dégagement des
fumées toxiques.
29 mai 2018
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins et
un extincteur d’incendie à portée de la
main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et
des dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle, les appareils
autopropulsés et l’équipement
remorqué peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
chemins publics. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent (VL)
en circulant sur les routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux de
détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
Éviter les circuits souterrains
 Creuser sans danger,
É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de
manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
29 mai 2018
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur le tracteur ni sur l’outil.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
 Ne jamais utiliser un tracteur ou
un outil pour soulever ou transporter
des passagers.
3
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les
directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au
www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
37586
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
818-830C-FRC
Ensemble d’étiquettes de sécurité !
Un endroit : Sur le plateau
de coupe latéral
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
4
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
39188
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à l’appareil :
• Utiliser uniquement
avec une prise de force
à 1 000 tr/min.
818-240C-FRC Rév. A
818-130C-FRC
Attention ! Utiliser uniquement avec une prise de force
de 540 tr/min.
818-240C-FRC
Attention : Utiliser uniquement avec une prise de force
de 1 000 tr/min.
39188
DANGER
39190
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
39188
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
818-552C-FRC
Danger ! Risque d’enchevêtrement de l’arbre
de transmission rotatif
Trois endroits : Au-dessus du carter de protection
de boîte de transmission du séparateur, sur le carter
de protection de l’arbre de transmission latéral et sur
le carter de protection de l’arbre de transmission principal
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
37628
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
OU D’ÉCRASEMENT
(ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SH
TVY[WHYWPUJLTLU[V\tJYHZLTLU[!
:L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[[V\[
࠮7SPHNL
࠮:V\Su]LTLU[
࠮+tWSPHNL
࠮(IHPZZLTLU[
818-045C-FRC Rév. D
818-045C-FRC
Avertissement ! Risque au point de pincement
Deux endroits : Sur les deux extrémités de l’essieu central
39188
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
• Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et
d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur
l’arbre.
39189
818-142C-FRC
Danger ! Arbre de transmission rotatif
Deux endroits; au-dessus de l’écran d’arbre d’entrée
de la boîte du répartiteur et l’écran d’arbre de boîte
de transmission latérale
6
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
22296
DANGER
Informations importantes relatives à la sécurité
818-540C-FRC
Danger ! Écran manquant – NE PAS utiliser
Deux endroits : Sur les profils d’arbre de transmission latéral
39191
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
39189
818-543C-FRC
Danger ! Écran manquant – NE PAS utiliser
Deux endroits : Sous les carters de protection de boîte
de transmission de l’axe de lame
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
7
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
39188
AVERTISSEMENT
RISQUE DE RENVERSEMENT
$¿QG¶pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW
‡ 1HSDVHIIHFWXHUGHPDQ°XYUHVORUVTXHO¶DLOHHVW
VRXOHYpHHQVHGpSODoDQWVXUXQHSHQWHD¿QGH
SUpYHQLUOHUHQYHUVHPHQWGHODVHFWLRQFHQWUDOHFH
TXLVHUDLWVXVFHSWLEOHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHV
FRUSRUHOOHVJUDYHVRXODPRUW
‡ 1HSDVXWLOLVHUVDQVO¶DLOHRXVDQVODPDVVH
G¶pTXLOLEUDJH
818-840C-FRC
818-840C-FRC
Danger ! Risque de renversement
Un endroit : Sur le plateau de coupe central
39189
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À L’AILE ÉLEVÉE
SE TENIR À L’ÉCART
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas transporter sans avoir enclenché fermement les
verrous de transport.
• Ne pas marcher ou travailler sous l’aile élevée à moins
qu’elle soit fermement verrouillée.
818-561C-FRC
818-561C-FRC
Avertissement ! Risque associé à l’aile élevée
Un endroit : Sur le plateau de coupe latéral
39188
AVERTISSEMENT
NE PAS MANŒUVRER À UN ANGLE SUPÉRIEUR À 45 DEGRÉS
(VERS LE HAUT)
RISQUE ASSOCIÉ À LA LAME ROTATIVE
LE TRACTEUR DOIT COMPORTER UN ÉCRAN PROTECTEUR.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort provoquées
par un contact avec les lames rotatives :
• NE PAS manœuvrer à un angle supérieur à 45 degrés
(vers le haut).
• Ne pas diriger la sortie vers des personnes, des animaux ou
des bâtiments lors de l’utilisation.
• Tenir ses mains, ses pieds, ses cheveux et ses vêtements à
l’écart de toute pièce mobile.
818-276C-FRC Rév. D
818-276C-FRC
Avertissement ! Risque associé aux lames en rotation
Un endroit : Sur le plateau de coupe central
8
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
39187
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
818-556C-FRC
Danger ! Risque lié à la projection d’objets
Un endroit : Sur le plateau de coupe latéral
39187
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
Danger ! Lame rotative
Un endroit : Sur le plateau de coupe latéral
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
9
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
39188
DANGER
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas se tenir entre les outils pendant leur
attelage.
• Tenir les autres à l’écart.
818-714C-FRC
818-714C-FRC
Danger ! Risque d’écrasement
Un endroit : Sur le dessus du cadre d’attelage
39188
39188
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement ! Haute pression
Un endroit : Sur le dessus du cadre d’attelage
39188
AVERTISSEMENT
NE PAS DÉPASSER UNE VITESSE DE TRANSPORT
DE 32 km/h (20 mi/h). POUR PRÉVENIR TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, LIMITER LA VITESSE
DANS LES CAS SUIVANTS :
• TRANSPORT
• VIRAGES
• DANS LES CONDITIONS VENTEUSES
• EN TERRAIN ACCIDENTÉ
838-588C-FRC
838-588C-FRC
Avertissement ! Avertissement de vitesse
Un endroit : Sur le dessus du cadre d’attelage
10
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
39192
818-230C
Réflecteur rouge de 4,29 x 7,14 cm (1 11/16 x 2 13/16 po)
Un endroit : Arrière de la fusée d’essieu de l’aile
39191
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Un endroit : Partie arrière de la boîte de pesée
39187
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Un endroit : Partie arrière de la barre de verrouillage
de transport pour l’aile
39187
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Un endroit : Partie arrière de l’essieu arrière de l’aile
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
11
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
39189
818-229C
Réflecteur ambre de 4,45 x 6,99 cm (1 3/4 x 2 3/4 po)
Un endroit : Partie avant de la barre de verrouillage de transport
pour l’aile
39187
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Deux endroits : Deux côtés de l’essieu central
39188
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Un endroit : Partie avant de la boîte de pesée
12
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite par des
travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un
montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant
de cet appareil.
Application
Les débroussailleuses rotatives des séries RC4610 et RCM4610
ont été conçues et construites par Land Pride pour garantir une
coupe exceptionnelle sur les pentes douces ou les emprises routières légèrement en courbe, les pâturages, les acres mis en
réserve et les champs de culture en lignes. Dotées d’une largeur
de coupe de 3 m (10 pi) et d’une capacité à couper les mauvaises
herbes et les broussailles d’un diamètre pouvant atteindre
8,89 cm (3 1/2 po), ces débroussailleuses sont parfaites pour
ces applications.
Tous les modèles proposent un attelage tracté, étroit et de cadre
en A ainsi qu’un arbre de transmission principal homocinétique
de la catégorie VI pour le raccordement aux tracteurs de 37 à
149 kW (50 à 200 hp). Le modèle RC4610 peut être raccordé aux
tracteurs ayant une vitesse de prise de force de 540 tr/min tandis
que le RCM4610 se raccorde aux tracteurs d’une vitesse de prise
de force de 1 000 tr/min.
Ces débroussailleuses sont également offertes avec plusieurs
types d’attelages en option ainsi que plusieurs configurations
d’essieu, de pneus, d’écrans de sécurité et d’anneaux de plateau
de coupe qui en font un excellent choix pour les applications de
tonte agricoles, provinciales et municipales.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
39190
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 58 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 60 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et
suivre les recommandations pour garantir une utilisation
sûre et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction du client avec la
nouvelle débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Sorties hydrauliques
Puissance
Deux sorties doubles sont requises. Une pour élever et abaisser
la débroussailleuse et une pour plier l’aile.
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée
ci-dessous. Les tracteurs hors de la plage ne doivent pas être
utilisés.
Puissance nominale . . . . . . . . . . . 37 à 149 kW (50 à 200 hp)
Type d’attelage (se référer à la configuration
de la barre de traction) . . . . . . . . . . . . . . Barre de traction
Vitesse de prise de force arrière :
RC4610 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
RCM4610 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 tr/min
Sorties hydrauliques (se référer à la configuration hydraulique)
Standard de l’usine. . . . . . . . . . . . . . Deux sorties doubles
Électrique (consulter la Figure 1-26
à la page 27) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie à 7 broches
Configuration de la barre de traction
Consulter la Figure 1-1 :
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser un tracteur ni trop petit ni trop gros. Les petits tracteurs peuvent être poussés et renversés. Les gros tracteurs peuvent
endommager l’outil attelé.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
Des dommages à la prise de force peuvent se produire si les distances « A » et « B » ne sont pas correctement maintenues.
Maintenir une bonne distance, dimension « A », entre le centre
du trou de goupille d’attelage de la barre de traction et l’extrémité
de l’arbre de prise de force du tracteur.
540 tr/min et 3,49 cm (1 3/8 po) à une vitesse
de prise de force de 1 000 tr/min :
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 à 41 cm (14 à 16 po)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 à 25,4 cm (8 à 10 po)
C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 à 56 cm (18 à 22 po)
4,45 cm (1 3/4 po) à une vitesse de prise
de force de 1 000 tr/min :
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 à 51 cm (18 à 20 po)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 à 30,5 cm (10 à 12 po)
C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 à 56 cm (18 à 22 po)
22273
A
Arbrede
de prise
prise de
Arbre
deforce
force
Barre
Barre de
de
traction
traction
B
C
Niveaudu
du sol
sol
Niveau
Distance de l’arbre de prise de force à la barre de traction
Figure 1-1
14
Avant de commencer
Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur de la débroussailleuse. Une bonne compréhension de son fonctionnement facilitera le montage et la configuration de la débroussailleuse.
Il est préférable de consulter la Liste de vérification de montage avant de monter la débroussailleuse. Pour procéder plus
rapidement au montage et rendre le travail plus sécuritaire,
s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement
nécessaires à la portée de la main.
Exigences liées au couple
! AVERTISSEMENT
•
Si le tracteur n’est pas doté de deux sorties doubles, une trousse
de soupape de commande en option est disponible chez le
concessionnaire Land Pride local. Se référer à la rubrique
« Trousse de soupape de commande du sélecteur » à la
page 40 pour une description détaillée de cette trousse.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les
tailles de boulons classiques » à la page 62 pour déterminer
les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Se référer aux « Couples de serrage
supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions des couples de serrage.
Liste de vérification de montage
Vérifier
Référence
Disposer d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur
muni de chaînes au format recommandé et de supports
de sécurité capables de soulever l’équipement.
S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles
lors du montage.
S’assurer que tous les composants majeurs et
les pièces détachées sont expédiés avec
l’appareil.
Vérifier à deux reprises pour s’assurer que
toutes les pièces, les attaches et les goupilles
sont installées aux endroits prescrits. Consulter
le Manuel des pièces en cas de doutes. Le
double contrôle réduit les risques de mal utiliser
un boulon qui pourrait être utile plus tard.
REMARQUE : Toute la quincaillerie assemblée
en usine est installée au bon endroit. Se
souvenir de l’emplacement d’une pièce ou
d’une attache qu’on a retirée pendant le
montage. Garder les pièces séparées.
Manuel
d’utilisateur
Manuel
d’utilisateur
331-144M-FRC
Manuel
des pièces
331-144P
S’assurer que les pièces mobiles se déplacent
librement, que les boulons sont serrés et que
les goupilles fendues sont ouvertes.
Page 62
S’assurer que tous les raccords de graissage
sont en place et lubrifiés.
Page 51
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité
sont placées correctement et qu’elles sont
lisibles. Les remplacer si elles sont
endommagées.
Page 4
S’assurer que tous les réflecteurs rouges et
ambre sont bien placés et visibles lorsque
l’appareil se trouve en position de transport.
Page 12
S’assurer que tous les pneus sont bien gonflés
et que tous les boulons de roue et les écrous
d’essieu sont serrés au couple approprié.
Page 62
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Types d’attelage
La débroussailleuse est fournie en usine avec la chape d’attelage standard. D’autres attelages sont offerts en option. Il s’agit
de l’attelage Performance Land Pride, la barre Bar-Tite, la rotule
et les attelages à crochet. Consulter le concessionnaire
Land Pride le plus proche pour changer la configuration
d’attelage.
TROU À FENTE DANS LA PLAQUE
DE CHAPE SUPÉRIEURE
Chape d’attelage standard
Consulter la Figure 1-2 :
La rotation de la débroussailleuse autour de la barre de traction
du tracteur est limitée par la fente dans la plaque de la chape
supérieure, la taille du trou dans la plaque de chape inférieure et
la taille du trou dans la barre de traction. Le client fournit la goupille d’attelage et l’anneau de la goupille d’attelage.
REMARQUE : Le boulon de 5/8 po (no 1) et l’entretoise
(no 2) peuvent être retirés pour une plus grande flexibilité
d’attelage. Si le boulon et l’entretoise sont retirés, un
nombre égal de rondelles doit être ajouté au-dessus de la
barre de traction et en-dessous de celle-ci pour éliminer
l’écart entre la barre de traction et la chape d’attelage.
L’ajout de rondelles lorsque le boulon et l’entretoise sont
retirés réduit l’usure de la barre de traction et de l’attelage.
Attelage Performance Land Pride (en option)
Consulter la Figure 1-3 :
L’attelage Performance LP est un attelage compatible avec la
barre de traction et à auto-nivellement qui pivote vers le haut
et vers le bas, mais aussi d’un côté à l’autre. Il est maintenu en
position verticale avec l’anneau de goupille d’attelage fourni
par le client.
27928
Chape d’attelage standard
Figure 1-2
EMPLACEMENTS
DES EMBOUTS DE GRAISSAGE
INSÉRER LA GOUPILLE
D’ATTELAGE ICI POUR MAINTENIR
LE NIVEAU DE LA CHAPE.
L’ATTELAGE PIVOTE LIBREMENT
VERS LE HAUT ET LE BAS.
L’ATTELAGE PIVOTE AFIN DE PERMETTRE
À LA DÉBROUSSAILLEUSE DE PIVOTER LIBREMENT
SUR LA BARRE DE TRACTION DU TRACTEUR.
37590
Attelage Performance LP
Figure 1-3
TROIS EMBOUTS
DE GRAISSAGE
L’ATTELAGE PIVOTE AFIN DE PERMETTRE
À LA DÉBROUSSAILLEUSE DE PIVOTER
LIBREMENT SUR LA BARRE
DE TRACTION DU TRACTEUR.
L’ATTELAGE PIVOTE
LIBREMENT VERS
LE HAUT ET LE BAS.
26599
Attelage à barre Bar-Tite (en option)
Consulter la Figure 1-4 :
L’attelage à barre Bar-Tite fonctionne de la même façon que
l’attelage Performance LP sauf qu’il est serré directement sur la
barre de traction. L’attelage à barre Bar-Tite est placé entre les
plaques en acier trempé pour éliminer l’usure de la barre de traction. Il est doté d’une bague au niveau de la flèche d’attelage qui
prolonge la durée utile de l’attelage. La bague et le tourillon
d’attelage sont graissables.
Attelage à barre Bar-Tite
Figure 1-4
L’ATTELAGE PERMET À LA
DÉBROUSSAILLEUSE DE PIVOTER
AUTOUR DE LA ROTULE.
26600
Attelage à rotule (en option)
Consulter la Figure 1-5 :
La rotation de la débroussailleuse autour de la barre de traction
du tracteur est limitée par le mouvement du tourillon sur la rotule
de 5,87 cm (2 5/16 po) montée sur le tracteur.
Attelage à rotule
Figure 1-5
Attelage à crochet (en option)
Consulter la Figure 1-6 :
La rotation de la débroussailleuse autour de la barre de traction
du tracteur est limitée par le mouvement autour du raccord d’attelage à crochet. L’attelage à crochet est idéal pour une barre de
traction à trou.
L’ATTELAGE PERMET
À LA DÉBROUSSAILLEUSE
DE TOURNER AUTOUR DU PIVOT.
27928
Attelage à crochet
Figure 1-6
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage de l’attelage
Consulter la Figure 1-7 :
REMARQUE : Le tuyau du vérin de levage du plateau de
coupe central devra être relié à un tracteur avant que
l’attelage sur la débroussailleuse ne puisse être tourné
vers le bas pour le montage.
1.
Relier le tuyau du vérin de levage du plateau de coupe central à un tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage
hydraulique » à la page 20 pour les instructions.
2.
Relever la débroussailleuse en se servant du levier de commande du tracteur et retirer le support d’expédition de la tige
de vérin du plateau de coupe central.
3.
Après le retrait du support d’expédition, abaisser complètement le plateau de coupe central.
4.
Pour l’expédition, l’attelage (no 2) est en position relevée
et boulonné en place. Retirer et mettre au rebut les écrous
hexagonaux dentelés de 1/2 po (no 4) et les boulons de
1/2 po (no 3).
5.
Tourner l’attelage vers le bas en position de traction, comme
illustré, et installer les tiges de nivellement de gauche et de
droite (no 1) sur le cadre d’attelage (no 2) au moyen d’axes
de chape de 3/4 x 1 1/2 po (no 6), de rondelles plates de
3/4 po (no 5) et de goupilles fendues de 1/8 x 1 1/4 po (no 7).
6.
Plier les pieds des goupilles fendues afin d’empêcher que
les goupilles ne tombent.
7.
Le réglage de la tige de nivellement sera effectué une fois la
débroussailleuse raccordée au tracteur. Se référer à la
rubrique « Mise de niveau des plateaux de coupe » à la
page 30.
37591
Montage de l’attelage et de la béquille
Figure 1-7
Montage de la béquille de stationnement
Consulter la Figure 1-7 :
1. Installer la béquille de stationnement (no 9) sur le cadre
d’attelage et fixer au moyen de la goupille de détente à bille
(no 8).
2.
3.
Si la béquille de stationnement n’est pas verticale, régler
l’angle de la béquille en suivant les instructions de la
rubrique « Alignement vertical de la béquille
de stationnement » à la page 30.
Ajuster la béquille de stationnement (no 9) jusqu’à ce que sa
base soit fermement contre le sol.
Montage de la boucle de tuyau à ressort
Consulter la Figure 1-7 :
1. Fixer la boucle de tuyau à ressort (no 10) à l’attelage du
cadre en A (no 2) à l’aide d’un boulon GR5 de 3/8 po – 16 x
1 po (no 11), d’une rondelle plate (no 12) et d’un contre-écrou
hexagonal à embase (no 13).
2.
16
Tourner la boucle de tuyau à ressort (no 10) de manière à
qu’elle soit orientée vers l’avant, comme illustré, et serrer
le contre-écrou hexagonal à embase (no 13) au couple
approprié.
Procédure d’arrêt du tracteur
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur
avant de quitter le siège du conducteur.
1.
Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise de
force si elle est embrayée.
2.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et
solide.
3.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien.
4.
Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper
le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout
démarrage non autorisé.
5.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
39193
37298
Attelage du tracteur à la chape d’attelage standard
Figure 1-8
9.
Redémarrer le tracteur et continuer à reculer jusqu’à l’attelage
de la débroussailleuse jusqu’à ce que les trous de la barre de
traction du tracteur et la chape d’attelage (no 9) soient alignés.
10. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
Raccordement de la chape
d’attelage standard
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement
derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
La goupille de détente à bille doit être complètement insérée dans la
béquille de stationnement, la bille étant visible et émergeant sur le côté
éloigné de la béquille avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse dételée.
Consulter la Figure 1-8 :
1. S’assurer que la béquille de stationnement (no 3) est correctement attachée à l’attelage de la débroussailleuse et fixée
avec la goupille de détente à bille (no 8).
2. Si l’angle de la béquille de stationnement n’est pas vertical
lors de la fixation à l’attelage de la débroussailleuse, régler la
béquille suivant les instructions à la rubrique « Alignement
vertical de la béquille de stationnement » à la page 30.
3. Ranger l’attelage à trois points central dans le crochet
d’entreposage du tracteur.
4. Faire démarrer le tracteur et relever complètement les bras à
trois points.
5. Reculer le tracteur à proximité de la chape (no 9).
6. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
7. S’assurer que la barre de traction du tracteur est bien réglée
suivant les dimensions de la « Configuration de la barre
de traction » à la page 14. Au besoin, régler la barre de
traction du tracteur horizontalement et verticalement.
8. Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 3)
pour aligner la chape (no 9) sur la barre de traction du tracteur. La barre de traction doit s’insérer entre les plaques
supérieures et inférieures de la chape.
29 mai 2018
REMARQUE : Le boulon de 5/8 po (no 12) et l’entretoise
(no 13) peuvent être retirés pour une plus grande flexibilité
d’attelage. Si le boulon et l’entretoise sont retirés, un
nombre égal de rondelles plates (no 11) fournies par le
client doit être ajouté au-dessus et en dessous de la barre
de traction pour supprimer l’écart entre la barre de traction
et la chape d’attelage. Cela permettra de réduire l’usure de
la barre de traction et de l’attelage.
11. La goupille d’attelage (no 1) et la goupille fendue (no 2) sont
fournies par le client. Insérer la goupille d’attelage (no 1)
dans le trou supérieur de la chape (no 9) et dans la barre de
traction du tracteur, puis la faire ressortir par le trou inférieur
de la chape. Si le boulon (no 12) est retiré, ajouter un nombre
égal de rondelles plates (no 11) fournies par le client au-dessus et en dessous de la barre de traction pour supprimer
l’écart en excès entre la barre de traction et les plaques de la
chape d’attelage.
12. Fixer la goupille d’attelage (no 1) avec une goupille fendue
(no 2).
13. Abaisser l’attelage de la débroussailleuse avec la béquille
de stationnement (no 3) jusqu’à ce que le poids de l’attelage
soit supporté par la barre de traction du tracteur.
IMPORTANT : Protéger la béquille de stationnement en la
fixant à la boîte de pesée avant de déplacer la débroussailleuse. S’assurer que la béquille est entreposée avec la
base au même niveau ou plus bas que la tête afin de prévenir les dégâts causés par l’eau et le gel.
14. Retirer la béquille de stationnement (no 3) et la fixer au support d’entreposage de la boîte de pesée au moyen de la
goupille de détente à bille (no 8). S’assurer que la béquille
est entreposée avec la base au même niveau ou plus bas
que la tête. Consulter l’image de couverture pour le positionnement approprié.
15. Relier la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) au tracteur.
Ajuster la longueur de la chaîne pour éliminer tout jeu, sauf
celui nécessaire pour permettre la rotation. Verrouiller le crochet de chaîne à la chaîne de sécurité.
16. Continuer avec la rubrique « Attelage hydraulique » à la
page 20.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
DÉTAIL B
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
DÉTAIL A
37298
37631
Raccordement du tracteur à l’attelage Performance LP
Figure 1-9
Raccordement de l’attelage
Performance LP
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement
derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
La goupille de détente à bille doit être complètement insérée dans la
béquille de stationnement, la bille étant visible et émergeant sur le côté
éloigné de la béquille avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse dételée.
Consulter la Figure 1-9 :
REMARQUE : La goupille d’attelage (no 1) et la goupille
fendue (no 2) sont fournies par le client.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
18
S’assurer que la béquille de stationnement (no 3) est bien
attachée à l’attelage de la débroussailleuse et fixée avec la
goupille de détente à bille (no 8).
Si l’angle de la béquille de stationnement n’est pas vertical,
le régler. Se référer à la rubrique « Alignement vertical de
la béquille de stationnement » à la page 30.
Si la chape d’attelage n’est pas encore supportée horizontalement, tourner la chape (no 9) horizontalement et retourner
le support d’attelage (no 11) vers le haut de manière à ce que
ses trous soient vers le haut, comme illustré.
Insérer la goupille d’attelage (no 1) fournie par le client dans
les trous du support d’attelage (no 11), comme illustré au
Détail A. Fixer à l’aide d’une goupille fendue (no 2).
Ranger l’attelage à trois points central dans le crochet
d’entreposage du tracteur.
Faire démarrer le tracteur, lever complètement les bras à
trois points et reculer soigneusement le tracteur à proximité
de la chape (no 9).
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
S’assurer que la barre de traction du tracteur est bien réglée.
Se référer aux dimensions de la « Configuration de la
barre de traction » à la page 14.
Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 3)
pour aligner la chape (no 9) sur la barre de traction du tracteur. La barre de traction doit s’insérer entre les plaques
supérieures et inférieures de la chape.
Redémarrer le tracteur et continuer à reculer jusqu’à l’attelage de la débroussailleuse jusqu’à ce que les trous de la
barre de traction du tracteur et la chape d’attelage (no 9)
soient alignés.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
Retirer les bagues dans la chape si le diamètre de la goupille
d’attelage fournie par le client est supérieur à 2,54 cm (1 po).
Se référer à la rubrique « Taille du trou d’attelage Performance LP » à la page 32 pour les instructions.
Retirer la goupille fendue (no 2) et la goupille d’attelage (no 1)
du support d’attelage (no 11) et tourner le support d’attelage
vers le bas.
Fixer la débroussailleuse à la barre de traction du tracteur au
moyen de la goupille d’attelage (no 1) et de la goupille fendue (no 2), comme illustré au Détail B.
Abaisser la béquille de stationnement (no 3) jusqu’à ce que
le poids de l’attelage soit supporté par la barre de traction du
tracteur.
IMPORTANT : Protéger la béquille de stationnement en la
fixant à la boîte de pesée avant de déplacer la débroussailleuse. S’assurer que la béquille est entreposée avec la
base au même niveau ou plus bas que la tête afin de prévenir les dégâts causés par l’eau et le gel.
16. Retirer la béquille de stationnement (no 3) et la fixer au support
d’entreposage de la boîte de pesée au moyen de la goupille de
détente à bille (no 8). S’assurer que la béquille est entreposée
avec la base au même niveau ou plus bas que la tête. Consulter l’image de couverture pour le positionnement approprié.
17. Relier la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) au tracteur.
Ajuster la longueur de la chaîne pour éliminer tout jeu, sauf
celui nécessaire pour permettre la rotation. Verrouiller le crochet de chaîne à la chaîne de sécurité.
18. Continuer à la rubrique « Attelage hydraulique » à la
page 20.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
26604
Raccordement du tracteur à l’attelage à barre Bar-Tite
Figure 1-11
S’assurer que la béquille de stationnement (no 3) est correctement attachée à la débroussailleuse et fixée avec la goupille de détente à bille (no 8). Si la béquille de stationnement
n’est pas verticale, ajuster en se servant de l’« Alignement
vertical de la béquille de stationnement » à la page 30.
2. Ranger l’attelage à trois points central dans le crochet
d’entreposage du tracteur.
3. Faire démarrer le tracteur, lever complètement les bras à
trois points et reculer soigneusement le tracteur à proximité
de l’attelage de la débroussailleuse (no 9).
4. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
5. S’assurer que la barre de traction du tracteur est bien réglée.
Se référer aux dimensions de la « Configuration de la
barre de traction » à la page 14.
6. Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 3)
pour aligner l’attelage (no 10) sur le trou de boulon dans la
chape tournante (no 9).
7. Redémarrer le tracteur et continuer à reculer le tracteur vers
l’attelage de la débroussailleuse jusqu’à ce que le trou dans
la bague d’attelage (no 10) soit aligné sur les trous de la
chape tournante (no 9).
8. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
9. Insérer le boulon hexagonal GR5 de 1 x 6 1/2 po (no 1) dans
la chape tournante (no 9) et la bague d’attelage (no 10). Fixer
le boulon (no 1) à l’aide du contre-écrou (no 2). Bien serrer le
contre-écrou pour supprimer tout jeu. Ne pas trop serrer le
contre-écrou de 1 po.
10. Abaisser l’attelage de la débroussailleuse avec la béquille
de stationnement (no 3) jusqu’à ce que le poids de l’attelage
soit supporté par la barre de traction du tracteur.
1.
22265
Montage de l’attelage à barre Bar-Tite
sur la flèche d’attelage du tracteur
Figure 1-10
Raccordement de l’attelage
à barre Bar-Tite
Raccordement de l’attelage à barre Bar-Tite
à la barre de traction du tracteur
Consulter la Figure 1-10 :
1. Insérer le boulon hexagonal de 1 x 5 1/2 po (no 1) dans la
plaque supérieure (no 2), la bague (no 3), la plaque d’usure
(no 4), la barre de traction du tracteur (no 5) et la rondelle
(no 6). Fixer le boulon à l’aide du contre-écrou (no 7). Bien
serrer le contre-écrou pour supprimer tout le jeu, puis revenir
en arrière d’un quart de tour. Ne pas trop serrer.
2. Insérer deux boulons hexagonaux GR5 de 3/4 x 6 po (no 8)
dans les rondelles plates de 3/4 po (no 9), la plaque supérieure (no 2), la plaque d’usure (no 4) et le support d’attelage
(no 10), comme illustré. Fixer à l’aide de contre-écrous hexagonaux à embase de 3/4 po (no 11).
3. Serrer les contre-écrous hexagonaux à embase de 3/4 po
au couple approprié.
4. Retirer le boulon GR5 de 1 x 6 1/2 po (no 12) et le contreécrou (no 13) de la bague (no 3). Conserver le boulon et le
contre-écrou pour une réutilisation.
Raccordement du tracteur
à la débroussailleuse rotative
Consulter la Figure 1-11 :
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement
derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
La goupille de détente à bille doit être complètement insérée dans la
béquille de stationnement, la bille étant visible et émergeant sur le côté
éloigné de la béquille avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse dételée.
29 mai 2018
IMPORTANT : Protéger la béquille de stationnement en la
fixant à la boîte de pesée avant de déplacer la débroussailleuse. S’assurer que la béquille est entreposée avec la
base au même niveau ou plus bas que la tête afin de prévenir les dégâts causés par l’eau et le gel.
11. Retirer la béquille de stationnement (no 3) et la fixer au support d’entreposage de la boîte de pesée au moyen de la
goupille de détente à bille (no 8). S’assurer que la béquille
est entreposée avec la base au même niveau ou plus bas
que la tête. Consulter l’image de couverture pour le positionnement approprié.
12. Relier la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) au tracteur.
Ajuster la longueur de la chaîne pour éliminer tout jeu, sauf
celui nécessaire pour permettre la rotation. Bien verrouiller
le crochet de chaîne à la chaîne de sécurité.
13. Continuer à la rubrique « Attelage hydraulique » à la
page 20.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
19
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage hydraulique
La débroussailleuse est équipée de deux vérins hydrauliques. Le
vérin sur le plateau de coupe principal élève la débroussailleuse
et l’autre vérin replie l’aile. Les deux vérins sont configurés pour
un fonctionnement à action unique (sens unique).
Chaque sortie double sur le tracteur ne peut effectuer qu’une
seule opération. Une sortie est requise pour le levage de la
débroussailleuse et une autre pour le levage de l’aile. Des
trousses de soupape de commande sont disponibles en option si
le tracteur ne possède pas deux sorties doubles.
Le concessionnaire Land Pride peut aider à déterminer la meilleure configuration qui correspond aux besoins de l’utilisateur et
aux capacités de son tracteur. Une trousse de soupape de commande en option est disponible si le tracteur ne possède pas le
nombre de sorties doubles requis. Pour plus d’informations, se
référer à la rubrique « Trousse de soupape de commande
du sélecteur » à la page 40.
6
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans
les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de
protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou
de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un
médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure
dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS
TARDER.
27929
Essieu latéral – Montage du tendeur
Figure 1-13
Montage de l’aile
Consulter la Figure 1-13 :
37631
! AVERTISSEMENT
DÉTAIL B
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Connecter le tendeur (no 5) à l’essieu latéral (no 1) avant d’abaisser
l’aile. Au cas contraire, des blessures corporelles ou l’endommagement du tendeur pourraient s’ensuivre.
REMARQUE : Les contre-écrous des essieux latéraux
(no 2) sont serrés à des fins d’expédition. Ils doivent être
légèrement desserrés afin de permettre à l’essieu de pivoter. Ne pas trop les serrer.
1.
2.
DÉTAIL A
3.
4.
Raccordement hydraulique (attelage Performance LP illustré)
Figure 1-12
Consulter la Figure 1-12 :
1. Acheminer les tuyaux hydrauliques (no 7) par la boucle de
support de tuyau (no 10) et connecter les raccords aux sorties à distance du tracteur. Si le tracteur possède une option
de flottage sur une des sorties, connecter le tuyau de levage
de l’aile à cette sortie et régler le levier de commande du
tracteur pour cette sortie en position flottante avant la coupe.
2.
20
Rattacher les tuyaux hydrauliques au moyen d’attaches de
câbles (no 12) selon les besoins afin de les protéger des pincements pouvant survenir lorsque le plateau de coupe est
relevé et abaissé, lorsque l’aile est pliée et pendant les
virages avec le tracteur.
5.
6.
7.
8.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
Couper la bande métallique qui soutient l’essieu latéral.
Sur l’essieu latéral, desserrer les contre-écrous (no 2) légèrement afin de permettre la rotation de l’essieu.
Retirer le contre-écrou (no 3) et le boulon à tête hexagonale
de 1 1/4 po (no 4).
Desserrer le contre-écrou (no 6) sur le tendeur (no 5) et
régler jusqu’à ce que la distance entraxe des rotules soit
d’environ 26,7 cm (10 1/2 po). Ne pas resserrer le contreécrou. Les derniers réglages seront effectués plus tard pendant la mise de niveau du plateau de coupe latéral.
Tourner l’essieu latéral (no 1) jusqu’à ce que le tendeur (no 5)
puisse être relié à l’essieu à l’aide du boulon (no 4) et du
contre-écrou (no 3) actuels. Serrer le contre-écrou (no 3) au
couple approprié.
Bien serrer les contre-écrous (no 2). Ne pas trop serrer.
L’essieu latéral doit être en mesure de pivoter sur le terrain.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
1
3
2
3
1
4
4
27921
27923
Barre de transport, position verrouillée
Figure 1-14
Barre de transport, position d’entreposage
Figure 1-15
Dépliage de l’aile
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Tenir toute personne hors de la zone où le plateau de coupe latéral sera
déplié. Le plateau de coupe latéral peut subitement tomber.
Consulter la Figure 1-14 :
1. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
2.
Relever l’aile afin de relâcher toute tension sur la barre de
verrouillage de transport (no 3).
3.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
4.
Retirer la goupille fendue (no 1) de la goupille de vérin (no 4).
Consulter la Figure 1-15 :
5. Faire tourner l’extrémité de la barre de verrouillage de
transport (no 3) vers la goupille d’entreposage (no 2),
comme illustré à la Figure 3-2 à la page 36. Fixer à l’aide
d’une goupille fendue (no 1).
6.
Redémarrer le tracteur et abaisser l’aile à l’aide du levier de
commande hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’aile
repose sur le sol.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
21
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37599
Installation de l’arbre de transmission
Figure 1-16
Montage de l’arbre de transmission
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la
mort de toute personne à proximité.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 51.
Consulter la Figure 1-16 :
L’arbre de transmission principal est de type homocinétique avec
un collier de traction pour fixer l’arbre de transmission à l’arbre de
prise de force du tracteur.
3.
Réinsérer les boulons de carrosserie (no 3) et fixer au moyen
d’écrous hexagonaux dentelés (no 4A). Serrer les écrous
dentelés au couple approprié.
4.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 4B), les boulons
de carrosserie (no 3) et le support d’expédition (no 1). Mettre
au rebut le support d’expédition.
5.
Réinsérer les boulons de carrosserie (no 3) et fixer au moyen
d’écrous hexagonaux dentelés (no 4B). Serrer les écrous
dentelés au couple approprié.
Consulter la Figure 1-16 :
6. Libérer les loquets (no 7) sur les deux côtés du carter de protection de boîte de transmission (no 10) et retirer le carter de
protection de boîte de transmission sans toutefois désaccoupler la chaîne reliée au carter de protection et à la plaque
de montage (no 4).
7.
Enlever et jeter le protecteur d’arbre en caoutchouc (no 8) de
l’arbre de boîte de transmission du répartiteur (no 9).
8.
Retirer les contre-écrous (no 1) et les boulons (no 2) de
l’extrémité du raccord boulonné de l’arbre de transmission
(no 5).
9.
Aligner les trous de boulons du raccord d’arbre de transmission sur les rainures de l’arbre d’entrée de boîte de transmission (no 9).
10. Insérer le raccord boulonné de l’arbre de transmission (no 5)
dans le carter de protection de boîte de transmission (no 10),
comme illustré, et le relier à l’arbre d’entrée de boîte de
transmission (no 9) au moyen des boulons (no 2) et des
contre-écrous (no 1) retirés. Serrer les contre-écrous au
couple approprié.
37520
Retirer l’arbre de transmission principal de la débroussailleuse
Figure 1-17
Consulter la Figure 1-17 :
1. Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 4A), les boulons
de carrosserie (no 3) et le support d’expédition (no 2). Mettre
au rebut le support d’expédition.
2.
22
Retirer l’arbre de transmission (no 5) en le glissant jusqu’à
l’extrémité du support d’expédition (no 1). Mettre l’arbre de
transmission de côté pour le raccorder plus tard au boîtier du
répartiteur.
11. Replacer le carter de protection de boîte de transmission
(no 10) sur la plaque de fixation (no 4) et fixer au moyen de
loquets (no 7).
12. Vérifier la chaîne de sécurité (no 3). S’assurer qu’elle est verrouillée sur la plaque de fixation (no 4) et le carter de protection de boîte de transmission (no 10).
13. Tourner le support de l’arbre de transmission (no 11) vers le
haut et soutenir l’arbre de transmission (no 5) sur le support.
Les derniers réglages du support seront effectués une fois le
tracteur raccordé.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Raccordement de l’arbre de transmission
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et
en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un
emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que
toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre
du tracteur.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
•
Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force.
S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse
de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement
pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min et la série
RCM à 1 000 tr/min.
•
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter
un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou
causer la mort de toute personne à proximité.
37603
Réglage du support d’arbre de transmission
Figure 1-18
Consulter la Figure 1-18 :
1. Faire tomber l’arbre de transmission (no 9) en poussant
l’extrémité du tracteur de l’arbre de transmission vers la
boîte de transmission du répartiteur.
2.
Tirer le collier de verrouillage de la fourche (no 6) vers
l’arrière et faire glisser la fourche sur l’arbre de prise de force
du tracteur.
3.
Desserrer le collier de verrouillage (no 6) et continuer de
pousser la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force du
tracteur jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche
en place.
4.
Les deux extrémités de la fourche de l’arbre de transmission
(no 5) doivent être déplacées en mouvement d’aller-retour
afin de s’assurer qu’elles sont bien fixées. Fixer à nouveau
l’extrémité de la fourche si elle est lâche.
IMPORTANT : Une fois le raccordement effectué, toujours
tourner le support de l’arbre de transmission vers le bas afin
de prévenir l’endommagement de l’arbre de transmission.
5.
Tourner le support de l’arbre de transmission (no 1) vers
le bas.
IMPORTANT : Les carters de protection sur l’arbre de
transmission homocinétique avec roue libre ne doivent pas
tourner. Pour arrêter la rotation, relier des chaînes de sécurité sur les carters de protection de l’arbre de transmission
intérieur et extérieur à l’outil et au tracteur.
29 mai 2018
6.
Si l’arbre de transmission principal est homocinétique avec
roue libre, relier la chaîne de sécurité sur le carter de protection interne à la débroussailleuse et la chaîne de sécurité sur
le carter de protection externe au tracteur. Vérifier les
chaînes de sécurité afin de s’assurer qu’elles sont reliées
aux carters de protection de l’arbre de transmission intérieur
et extérieur.
7.
Si la béquille de stationnement (no 7) est reliée à l’attelage,
elle doit être retirée et rangée sur l’aile. Pour des instructions
détaillées, consulter les étapes 15 et 16 à la page 18.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
23
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37603
39196
Vérin de levage du plateau de coupe
Figure 1-19
Réglage du support
de l'arbre de transmission
Consulter la Figure 1-19 :
1. Déplacer le levier de commande du tracteur pour déployer le
vérin de levage hydraulique (no 1) jusqu’à ce que la pression
contre les entretoises de commande de course (no 4) soit
supprimée.
2. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
3. Séparer les entretoises de commande de course (no 4) au
niveau de la ligne de séparation et les retirer du vérin de
levage hydraulique (no 1).
4. Faire démarrer le tracteur et abaisser la débroussailleuse
jusqu’à ce que les patins avant reposent sur le sol ou sur les
blocs de maintien.
5. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
6. Au besoin, remplacer les entretoises de commande de
course (no 4) pour supporter les roues dans cette position.
Consulter la Figure 1-20 :
7. Une fois que l’arbre de transmission est relié au tracteur,
tourner le support de l’arbre de transmission (no 2) vers le
haut, comme illustré.
8. Desserrer les écrous fixant les boulons de carrosserie (no 3)
et régler le support de l’arbre de transmission (no 2) de
manière à ce qu’il soit proche de la partie inférieure de
l’arbre de transmission (no 5).
9. Si le support de l’arbre de transmission (no 2) est complètement relevé et doit encore être relevé, retirer les boulons de
carrosserie (no 3) et rattacher le support aux deux trous
carrés supérieurs (no 1) au moyen des rondelles plates, des
rondelles de blocage, des écrous hexagonaux et des boulons de carrosserie actuels (no 3). Continuer à relever le support de manière à ce qu’il se rapproche de la partie inférieure
de l’arbre de transmission.
10. Bien serrer les écrous fixant les boulons de carrosserie
(no 3) et tourner le support de l’arbre de transmission (no 2)
vers le bas. Si le support touche l’arbre de transmission
(no 5), rabaisser le support jusqu’à ce qu’il passe à côté
de l’arbre de transmission.
11. Serrer les boulons GR5 de 3/8 po – 16 (no 3) au couple
approprié.
Réglage du support d’arbre de transmission
Figure 1-20
Vérification du jeu
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-19 :
S’assurer que le jeu de l’arbre de transmission est adéquat en
fonction des différentes hauteurs de coupe.
1.
2.
3.
Une fois l’arbre de transmission relié au tracteur et toutes les
entretoises de commande de course (no 4) retirées du vérin
hydraulique (no 1), soulever et abaisser lentement la débroussailleuse jusqu’aux limites supérieure et inférieure en vérifiant
les jeux entre l’attelage et l’arbre de transmission.
Ajuster la hauteur ou la longueur de la barre de traction du
tracteur en cas d’interférence de l’arbre de transmission.
Consulter la Figure 1-1 à la page 14 pour les bonnes dimensions de la barre de traction.
Il pourrait s’avérer nécessaire de purger l’air emprisonné
dans le vérin de levage, le vérin d’aile et les tuyaux hydrauliques si le fonctionnement est lent. Effectuer plusieurs fois
un mouvement d’aller-retour des vérins afin de purger l’air
qu’ils contiennent. Purger l’air contenu dans le système
hydraulique si l’un des vérins continue à fonctionner lentement. Se référer à la rubrique « Purge du système
hydraulique » à la page 25.
IMPORTANT : Toujours tourner le support de l’arbre de
transmission vers le bas avant de déplacer la débroussailleuse afin d’éviter d’endommager l’arbre de transmission.
12. Tourner le support de l’arbre de transmission (no 2) vers
le bas.
24
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
39195
Purge des vérins latéraux et du vérin de levage du plateau de coupe
Figure 1-21
Purge du système hydraulique
Vérin de levage du plateau de coupe
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Ne jamais retirer ou installer un vérin d’aile pliant lorsque la tige de
vérin est escamotée et l’aile relevée. L’aile est instable sans son vérin
articulé et peut tomber brusquement. En outre, l’air emprisonné dans
un vérin neuf ou réparé fera chuter l’aile brusquement lorsque celle-ci
est abaissée. Ces situations peuvent rendre la débroussailleuse inutilisable et causer des blessures corporelles graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
S’assurer que les plateaux de coupe central et latéraux sont abaissés
jusqu’au sol et que toute la pression hydraulique est relâchée avant de
déconnecter toute conduite ou raccord hydraulique pour purger le système hydraulique.
Vérin articulé latéral
Consulter la Figure 1-21 :
1. Abaisser le plateau de coupe central jusqu’à ce qu’il repose
sur les entretoises de commande de course (no 5) sur le
vérin hydraulique (no 4).
2.
Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à
la page 16. Couper le moteur du tracteur correctement et
déplacer le levier de commande de levage du plateau de
coupe en mouvement d’aller-retour pour relâcher toute la
pression hydraulique.
3.
Desserrer légèrement le raccord du tuyau hydraulique (no 4)
sur le vérin de levage du plateau de coupe (no 3) afin de laisser l’air s’échapper.
4.
Redémarrer le tracteur et activer lentement le levier de
levage de commande du tracteur pour déployer le vérin de
levage (no 3) et pour purger l’air emprisonné dans le système hydraulique.
5.
Serrer le raccord du tuyau (no 4) sur le vérin de levage (no 3).
Consulter la Figure 1-21 :
1. Abaisser le plateau de coupe central jusqu’à ce qu’il repose
sur les entretoises de commande de course (no 5) sur le
vérin hydraulique (no 3).
2.
Abaisser le plateau de coupe latéral jusqu’à ce qu’il repose
sur le sol.
3.
Couper le moteur du tracteur correctement et déplacer les
leviers de commande de l’aile en mouvement d’aller-retour
pour relâcher toute la pression hydraulique. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 16.
4.
Desserrer légèrement le raccord du tuyau hydraulique (no 2)
sur le vérin latéral (no 1) afin de laisser l’air s’échapper.
5.
Redémarrer le tracteur et activer lentement le levier de commande du tracteur pour escamoter le vérin latéral (no 1) et
pour purger l’air emprisonné dans le système hydraulique.
6.
Serrer le raccord du tuyau sur le vérin latéral.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
25
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Position de montage du vérin de levage
Consulter la Figure 1-22 :
Le vérin de levage (no 1) doit être monté dans l’un des trois (3)
trous suivants :
•
Trou (A) si la débroussailleuse est dotée de pneus laminés
de 21 po.
•
Trou (B) si la débroussailleuse est dotée de pneus d’avion
de 25,5 po.
•
Trou (C) si la débroussailleuse est dotée de pneus d’avion
de 29 po.
Consulter la Figure 1-24 :
5. Fixer l’ensemble de feux magnétique (no 5) à la verticale sur
l’extrémité de la boîte de pesée comme illustré en s’assurant
que le feu ambre orienté vers l’arrière est au-dessus du feu
rouge faisant face à l’arrière.
39196
Repositionner le vérin de levage s’il ne se trouve pas dans le trou
approprié.
1.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
2.
Déployer complètement le vérin de levage du plateau de
coupe (no 1).
3.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
4.
Descendre le tracteur et retirer toutes les entretoises de
commande de course (no 4) du vérin de levage hydraulique
(no 1).
5.
Placer des blocs de maintien ou des chandelles solides
sous les quatre coins du plateau de coupe central.
6.
Retourner au siège du tracteur et abaisser le plateau de
coupe central sur les blocs de maintien jusqu’à ce que la
goupille d’attelage du vérin (no 2) soit desserrée.
7.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
8.
Retirer la goupille fendue (no 3) et la goupille d’attelage (no 2).
9.
Repositionner le vérin hydraulique dans le trou de montage
approprié (A ou B) et réinsérer la goupille d’attelage (no 2).
Fixer la goupille d’attelage avec une goupille fendue (no 3).
Position de montage du vérin de levage
Figure 1-22
70609
AMBRE
ROUGE
10. Retourner au tracteur et déployer complètement le vérin de
levage du plateau de coupe pour relever le plateau de coupe.
11. Couper le moteur du tracteur correctement et en descendre
pour remplacer les entretoises de commande de course
(no 4) et retirer les blocs de maintien qui se trouvent sous les
quatre coins du plateau de coupe central.
Réglage des ensembles de feux
Réglage de la trousse de feux
Figure 1-23
70609
Consulter la Figure 1-23 :
Les ensembles de feux pourraient nécessiter un réglage. Régler
les ensembles de feux comme suit :
1.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
2.
Sur l’ensemble de feux de droite (no 1), desserrer les quatre
contre-écrous hexagonaux (no 3). Ne pas retirer les contreécrous.
3.
Glisser l’ensemble de feux droit (no 1) et la bride de fixation
(no 4) autant que possible vers l’extrémité de tige du vérin
hydraulique (no 2).
4.
Serrer chaque contre-écrou (no 3) d’un demi-tour en croisé
jusqu’à ce que tous les écrous soient serrés au couple
approprié.
26
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
AMBRE
ROUGE
Réglage de la trousse de feux
Figure 1-24
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Raccordement des feux DÉL
37986
Consulter la Figure 1-25 :
Le faisceau de câbles (no 17) est équipé d’un connecteur rond à
sept broches pour le raccordement à la prise de courant à sept
broches du tracteur, comme illustré à la Figure 1-26 à la page 27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Acheminer le faisceau de câbles (no 17) dans les boucles de
tuyau à ressort (no 10).
Relier le faisceau de câbles (no 17) au récepteur du connecteur rond à sept broches du tracteur.
Il est recommandé de faire vérifier le fonctionnement des
feux par une deuxième personne. Faire démarrer le tracteur
et mettre en marche les feux de la façon suivante :
a. Allumer les phares afin de vérifier si les feux rouges
éclairent.
b. Allumer les feux clignotants pour vérifier si les feux
ambre clignotent et s’éteignent.
Si les feux ne fonctionnent pas correctement, revérifier le
raccordement du module d’amélioration et des faisceaux de
câbles. Effectuer les modifications nécessaires et répéter
l’étape 3 ci-dessus.
Vérifier l’acheminement du faisceau de câbles afin de
s’assurer que les câbles ne seront pas pincés lorsque l’aile
est pliée et dépliée et que la hauteur de coupe est augmentée et réduite.
Ajouter des attaches de câbles au faisceau de câbles selon
les besoins pour fixer les faisceaux en place.
Retrait des tenons d’expédition
Consulter la Figure 1-27 :
Des tenons d’arrimage sont installés aux quatre coins du plateau
de coupe central à des fins d’expédition uniquement. On recommande de les retirer et de les mettre au rebut avant d’utiliser la
débroussailleuse.
1. Retirer et mettre au rebut tous les tenons d’expédition (no 1)
et la quincaillerie (nos 2 et 3) associée.
Raccordement des feux DÉL
Figure 1-25
37624
GOUPILLE No 7
FEU D’ÉCLAIRAGE
DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION
CLIGNOTANT
DE DROITE
FEU DE FREINAGE
MASSE
FEU ARRIÈRE
CLIGNOTANT
DE GAUCHE
Prise de courant à sept broches du tracteur
Figure 1-26
39632
Retrait des tenons d’expédition
Figure 1-27
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
27
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Décrochage de la débroussailleuse rotative
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 49 pour le stationnement de la débroussailleuse pendant de longues périodes et en fin de saison.
2. Si la prise de force est embrayée, réduire la vitesse du moteur
du tracteur au ralenti et débrayer ensuite la prise de force.
3. Stationner la débroussailleuse sur une surface de niveau
solide. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode
de stationnement et engager le frein de stationnement.
4. Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
de plier l'aile en position de transport.
5. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant
de descendre du tracteur.
Consulter la Figure 1-28 :
6. Retirer la goupille fendue (no 1) des tenons de rangement
(no 2).
Consulter la Figure 1-29 :
7. Faire pivoter la barre de verrouillage de transport (no 3) vers
le bas et placer sur la goupille de verrouillage (no 4). Fixer à
l’aide d’une goupille fendue (no 1).
Consulter la Figure 1-30 :
8. Séparer les entretoises de commande de course (no 2) au
niveau de la ligne de séparation et les retirer du vérin
hydraulique (no 1).
9. Faire démarrer le tracteur et abaisser la débroussailleuse
jusqu’à ce que les patins avant reposent sur le sol ou sur les
blocs de maintien.
10. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
11. Remplacer les entretoises de commande de course selon
les besoins pour supporter les roues à cette position.
12. Déplacer les leviers de levage du vérin en mouvement d’allerretour pour libérer la pression hydraulique dans les raccords.
Consulter la Figure 1-31 à la page 29 :
13. Retirer la béquille de stationnement (no 3) du support
d’entreposage de la boîte de pesée et relier à la fixation de
la béquille (no 14), comme illustré.
27923
1
1.
3
4
Barre de transport, position d’entreposage
Figure 1-28
27921
3
1
IMPORTANT : La goupille de détente à bille doit être complètement insérée dans la béquille de stationnement, la bille étant
visible et émergeant sur le côté éloigné de la béquille avant de
travailler sur ou autour d’une débroussailleuse dételée.
14. Au besoin, réaligner la béquille de stationnement de manière à
ce qu’elle soit verticale. Se référer à la rubrique « Alignement
vertical de la béquille de stationnement » à la page 30.
15. Décrocher la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) du tracteur.
16. Détacher les tuyaux hydrauliques (no 7) de la sortie double
du tracteur. Insérer les raccords dans la boucle de tuyau à
ressort (no 10) pour éviter que les raccords ne se salissent.
17. Débrancher le faisceau de câbles (no 17) de la sortie du tracteur. Enrouler le faisceau de câbles et le ranger sur la boucle
de tuyau à ressort (no 10) de manière à ce que le connecteur
soit suspendu pour tenir l’humidité à l’écart.
18. Tirer sur le collier de verrouillage (no 6) vers l’arrière et extraire
l’arbre de transmission (no 5) de la prise de force du tracteur.
19. Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission du répartiteur.
20. Tourner le support de l’arbre de transmission (no 15) vers le
haut à la position illustrée et ranger l’arbre de transmission
sur le support.
21. Régler la béquille de stationnement (no 3) pour relever la
débroussailleuse jusqu’à ce que la charge entière soit supprimée de la barre de traction du tracteur.
28
2
4
Barre de transport, position verrouillée
Figure 1-29
39197
Vérin de levage hydraulique avec entretoises
de commande de course
Figure 1-30
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
39193
37631
DÉTAIL B
DÉTAIL A
Désaccouplement du tracteur de la chape d’attelage standard
Figure 1-31
22. Retirer la goupille d’attelage ou le boulon de raccord, de la
façon suivante :
Désaccouplement du tracteur de l’attelage Performance LP
Figure 1-32
39115
a. Pour la chape d’attelage standard, consulter la
Figure 1-31 : Retirer la goupille fendue (no 2) et la
goupille d’attelage (no 1).
a. Pour l’attelage Performance LP, consulter la
Figure 1-32 : Consulter le Détail B : Retirer la goupille
fendue (no 2) et la goupille d’attelage (no 1).
b. Pour l’attelage à barre Bar-Tite, consulter la
Figure 1-33 : Retirer le contre-écrou (no 2) et le
boulon (no 1).
23. Redémarrer le tracteur et avancer lentement sur plusieurs
mètres.
24. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
25. Abaisser la béquille de stationnement jusqu’à ce que la
débroussailleuse repose sur ses patins avant.
26. Remplacer la goupille/le boulon de raccord (no 1) de la façon
suivante :
a. Pour la chape d’attelage standard, consulter la
Figure 1-31 : Insérer la goupille d’attelage (no 1) dans la
chape d’attelage, comme illustré. Fixer la goupille d’attelage avec une goupille fendue (no 2).
BARRE DE TRACTION
DE TRACTEUR
Désaccouplement du tracteur de l’attelage à barre Bar-Tite
Figure 1-33
b. Pour l’attelage Performance LP, consulter la
Figure 1-32 : Consulter le Détail A : Tourner la chape
(no 9) horizontalement et retourner le support d’attelage
(no 11) vers le haut de manière à ce que ses trous soient
vers le haut, comme illustré. Insérer la goupille d’attelage
(no 1) fournie par le client dans les trous du support
d’attelage (no 11). Fixer à l’aide d’une goupille fendue
(no 2).
c. Pour l’attelage à barre Bar-Tite, consulter la
Figure 1-33 : Retirer l’attelage (no 10) de la barre de traction du tracteur et la rattacher à l’attelage de la débroussailleuse (no 9) à l’aide du boulon (no 1) et du contreécrou (no 2) retirés. Visser le contre-écrou de quatre ou
cinq tours complets. Ne pas trop serrer l’écrou.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
27858
Position du patin avant (garde-chaînes retirés par souci de clarté)
Figure 2-2
39461
Alignement de la béquille de stationnement
Figure 2-1
Alignement vertical de la béquille
de stationnement
Consulter la Figure 2-1 :
L’angle de la fixation de la béquille (no 1) devrait être réglé de
manière à positionner la béquille de stationnement verticalement
lorsqu’elle soutient la débroussailleuse. Cet angle variera en
fonction du nombre et de la taille des entretoises de commande
de course sur la tige de vérin de levage.
REMARQUE : Si la débroussailleuse n’est pas bien attelée
à un tracteur, placer des blocs de maintien sous les patins
avant pour supporter la débroussailleuse pendant que la
béquille de stationnement est alignée verticalement.
REMARQUE : Se référer à l’étiquette (no 6) et aux instructions ci-dessous pour l’alignement du support et les instructions relatives au couple de serrage.
1.
Une fois la débroussailleuse attelée à un tracteur, abaisser
la débroussailleuse à la hauteur d’entreposage.
2. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
3. Installer la béquille de stationnement (no 7) sur la fixation du
support (no 1). Se référer à la rubrique « Montage de la
béquille de stationnement » à la page 16. Vérifier l’angle
de la béquille.
• Si l’angle de la béquille est vertical, passer à l’étape 9.
• Si l’angle n’est pas vertical, passer à l’étape 4.
4. Retirer l’écrou hexagonal de 1/2 po (no 3), la rondelle de blocage (no 5) et le boulon de carrosserie (no 2).
5. Desserrer l’écrou hexagonal de 1 po (no 4). Ne pas retirer.
6. Tourner la fixation de la béquille (no 1) afin d’aligner la
béquille aussi près de la verticale que possible.
7. Remplacer le boulon de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/2 po (no 2) et le bloquer à l’aide d’une rondelle de blocage (no 5) et d’un écrou hexagonal (no 3). Serrer l’écrou
hexagonal (no 3) au couple approprié.
8. Serrer l’écrou hexagonal de 1 po (no 4) à 875 N·m (645 pi-lb).
9. Si la débroussailleuse doit être déplacée, passer à l’étape 10.
Pour désaccoupler la débroussailleuse, se référer à la
rubrique « Décrochage de la débroussailleuse rotative »
à la page 28 pour les instructions détaillées.
10. Si la débroussailleuse doit être déplacée, retirer la béquille
de stationnement (no 7) de la fixation de la béquille (no 1) et
la relier au support d’entreposage de la boîte de pesée.
S’assurer que le corps de la béquille est au même niveau ou
plus bas que l’extrémité de base. Consulter l’image de couverture pour le positionnement approprié.
30
Mise de niveau des plateaux de coupe
Ces réglages doivent être effectués une fois la débroussailleuse
accrochée au tracteur qui fait fonctionner l’appareil ou à un tracteur dont la barre de traction est située à la même hauteur.
Mise de niveau du plateau de coupe central
Consulter la Figure 2-2 et la Figure 2-3 à la page 31 :
1. Lorsque la débroussailleuse est raccordée à un tracteur,
débrayer la prise de force et stationner sur une surface de
niveau solide. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en
mode de stationnement et engager le frein de stationnement.
2. Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
de plier l'aile en position de transport.
3. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant
de descendre du tracteur.
4. Fixer le verrou de transport afin d’éviter que le plateau de
coupe latéral ne tombe. Se référer à la rubrique « Verrou de
transport » à la page 36 pour les instructions.
5. En se servant du levage hydraulique, régler la hauteur du
plateau de coupe central de manière à ce que les patins
avant (no 2) soient 5 à 7,6 cm (2 à 3 po) au-dessus du sol.
REMARQUE : Pour rallonger les tiges de nivellement et
abaisser la partie avant de la débroussailleuse, dévisser les
écrous de raccord (no 4). Pour raccourcir les tiges de nivellement et relever la partie avant de la débroussailleuse,
serrer les écrous de raccord (no 4).
6.
7.
Des charnières monopièces (no 1) se trouvent sur les deux
côtés du plateau de coupe central. Mesurer la distance entre la
partie inférieure des charnières et le sol à l’avant et à l’arrière.
Elles doivent être à une distance égale du sol à l’arrière et à
2,54 cm (1 po) plus près du sol à l’avant qu’à l’arrière.
Si les charnières monopièces sont trop hautes à l’avant :
a. Desserrer les contre-écrous (no 3).
b. Desserrer les écrous de réglage (no 4) d’une valeur
égale pour allonger les deux tiges de nivellement jusqu’à
ce que les charnières (no 1) soient inclinées de l’avant à
l’arrière de 2,54 cm (1 po), l’avant étant plus proche du
sol que l’arrière.
Si les charnières monopièces sont trop basses à l’avant :
a. Desserrer les contre-écrous (no 3) de plusieurs tours.
b. Serrer les écrous de réglage (no 4) d’une valeur égale
pour raccourcir les deux tiges de nivellement jusqu’à ce
que les charnières (no 1) soient inclinées de l’avant à
l’arrière de 2,54 cm (1 po), l’avant étant plus proche du
sol que l’arrière.
S’assurer que les deux côtés sont à une distance égale du
sol aux charnières monopièces et que les tiges de nivellement de gauche et de droite ont une tension égale. Resserrer le contre-écrou (no 3).
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 2 : Réglages
Tige de nivellement droite
Tige de nivellement gauche
39198
Mise de niveau des plateaux de coupe central et latéral
Figure 2-3
Mise de niveau du plateau de coupe latéral
Consulter la Figure 2-4 :
La section latérale devra être ajustée si le dessus de l’aile n’est
pas au même niveau que le dessus du plateau de coupe central
lorsque l’aile est dépliée.
1.
À l’aide du système hydraulique du tracteur, abaisser l’aile.
Se référer à la rubrique « Configuration sur le terrain » à la
page 37 pour obtenir des instructions détaillées sur la façon
d’abaisser l’aile.
2.
Avancer la débroussailleuse tout droit sur 1,8 à 3 m
(6 à 10 pi) afin de permettre à la roue de l'aile extérieures de
s’aligner correctement.
3.
Vérifier le dessus de l’aile pour s’assurer qu’il est au même
niveau que le dessus du plateau de coupe central. Si le bord
extérieur du dessus de l’aile est plus haut ou plus bas que le
plateau de coupe central, mettre de niveau l’aile de la façon
suivante :
a. Si le bord de l’aile extérieur est plus haut que le plateau de coupe central, desserrer le contre-écrou (no 1) et
tourner le tendeur (no 2) dans le sens horaire pour abaisser le bord de l’aile extérieur jusqu’à ce que l’aile soit de
niveau. Une fois l’aile mise de niveau, serrer le contreécrou (no 1) au couple approprié.
Rotation dans le sens horaire illustrée
1
2
27926
Mise de niveau du plateau de coupe latéral
Figure 2-4
b. Si le bord de l’aile extérieur est plus bas que le plateau de coupe central, desserrer le contre-écrou (no 1) et
tourner le tendeur (no 2) dans le sens antihoraire pour
relever le bord de l’aile extérieur jusqu’à ce que l’aile soit
de niveau. Une fois l’aile mise de niveau, serrer le contreécrou (no 1) au couple approprié.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
31
Table des matières
Section 2 : Réglages
REMARQUE : Le retrait d’entretoises réduit la hauteur de
coupe et l’ajout d’entretoises en augmente la hauteur.
9.
Retourner au tracteur et relever à nouveau la débroussailleuse rotative.
10. Une fois le moteur du tracteur coupé et la clé de contact
retirée, installer les entretoises de commande de course
sélectionnées sur la tige de vérin hydraulique du centre.
11. Redémarrer le tracteur et abaisser la débroussailleuse
contre les entretoises de commande de course.
39197
Définir la hauteur du plateau de coupe avec
les entretoises de commande de course
Figure 2-5
12. Vérifier à nouveau la hauteur de coupe dans les étapes 4
à 7. Au besoin, ajuster la taille et la quantité d’entretoises de
commande de course jusqu’à obtenir la hauteur de coupe
désirée.
13. Garder les autres entretoises avec le tracteur pour les ajustements sur le terrain.
Réglage de la hauteur de coupe
REMARQUE : Effectuer tous les réglages de la hauteur de
coupe sur le terrain en se servant de la hauteur de l’herbe
ou de la matière coupée comme repère. Ne pas mesurer la
hauteur de la lame au-dessus du sol, car la hauteur de la
lame non utilisée sera différente de celle de la lame utilisée.
SUPPORT
D’ATTELAGE
RELEVABLE
Consulter la Figure 2-5 :
1. Sur le site de coupe, déplier l’aile et relever complètement le
plateau de coupe central à l’aide du vérin de levage.
2.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 16.
3.
Retirer toutes les entretoises de commande de course (no 2)
du vérin hydraulique central (no 1) en les séparant au niveau
de la ligne de séparation. Ranger les entretoises dans un
endroit où elles pourront être récupérées.
4.
Faire démarrer le tracteur et engager les lames. Se référer à
la rubrique « Engagement des lames » à la page 38 pour
des instructions détaillées.
5.
À l’aide du levier de commande du tracteur, régler la
débroussailleuse à la hauteur de coupe désirée et avancer
ensuite d’environ 6 à 15 m (20 à 50 pi).
6.
Sans changer la hauteur de coupe, arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se référer à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 16.
7.
Mesurer la hauteur de l’herbe ou de la matière coupée. La
distance représente la hauteur de coupe. Si cette hauteur
est acceptable, passer à l’étape 8. Si cette hauteur n’est pas
acceptable, répéter les étapes 4 à 7 jusqu’à obtention de la
hauteur de coupe désirée.
8.
Sélectionner la taille et le nombre d’entretoises de commande de course requis (no 2) qui conviendront à la tige de
vérin hydraulique central. Les entretoises suivantes sont disponibles.
•
•
•
•
32
39093
Taille du trou d’attelage Performance LP
Figure 2-6
Taille du trou d’attelage Performance LP
Consulter la Figure 2-6 :
L’attelage Performance LP est conçu pour accepter des goupilles
d’attelage de 2,54 cm (1 po) de diamètre. Pour convertir l’attelage
afin d’accepter des goupilles d’attelage de 3,18 cm (1 1/4 po) de
diamètre, retirer les bagues supérieures et inférieures (no 1) de la
chape (no 2).
Deux entretoises de 2,54 cm (1 po)
Une entretoise de 3,18 cm (1 1/4 po)
Une entretoise de 3,81 cm (1 1/2 po)
Une entretoise de 4,45 cm (1 3/4 po)
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des
vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière est obligatoire avec cette débroussailleuse. Les
garde-chaînes à double rangée doivent être utilisés lors de coupes
sur les routes et dans les zones où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se tient à proximité de l’appareil.
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et
en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un
emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
•
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de
démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
•
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
•
Ne pas relever l’aile lorsque la prise de force est embrayée ou lorsque
les arbres de transmission sont en rotation. Des objets peuvent être
projetés par les lames en rotation. Toujours tenir les personnes à
l’écart d’une débroussailleuse lors de son fonctionnement.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin.
•
La débroussailleuse doit être utilisée avec l’aile et la boîte de pesée
fixées. Le retrait de l’une ou l’autre augmentera le risque de renversement. Le retrait de l’une ou l’autre exposera les lames. La rotation
des lames à une vitesse élevée coupera les extrémités de corps et
projettera des objets.
•
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc.
•
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous le plateau de coupe
ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la
prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près des
côtés du plateau de coupe. Les extrémités du corps peuvent être coupées instantanément.
•
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la
« Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel
avant de descendre du tracteur.
•
•
Ne pas marcher, se tenir ou laisser quelqu’un d’autre dans la zone
où une aile élevée tombera, sauf si cette aile est bien verrouillée
dans la position élevée à l’aide de son verrou de transport.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur
ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant
être franchies par le tracteur.
•
Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement
libre réduisant les charges de choc. Cependant, il est préférable
d’éviter de heurter des obstacles pour la sécurité de l’utilisateur et
pour éviter que la débroussailleuse soit endommagée.
Liste de vérification de départ
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative.
Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse sans être âgé de 16 ans ou plus et
sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le
Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux :
•
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 14
Section 2 : Réglages, page 30
Section 3 : Instructions de fonctionnement, page 33
Section 4 : Options et accessoires, page 40
Section 5 : Entretien et lubrification, page 42
Avant d’utiliser la débroussailleuse rotative, il est nécessaire
d’effectuer les inspections suivantes.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Page
S’assurer que tous les écrans et les carters de
protection sont en place et en bon état de marche. Se
référer à la section « Informations importantes relatives
à la sécurité ».
1
Observer les instructions d’attelage et d’installation. Se
référer à la « Section 1 : Montage et configuration ».
17
Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer
à la « Section 2 : Réglages ».
30
Procéder à toutes les opérations d’entretien
nécessaires. Se référer à la « Section 5 : Entretien et
lubrification ».
42
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission
au besoin. Se référer à la rubrique « Points de
lubrification ».
51
Lubrifier toutes les boîtes de transmission et remplacer
correctement les bouchons de remplissage d’huile. Se
référer à la lubrification de la boîte de transmission.
54
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse
pour la présence de boulons et de raccords de goupille
desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage ».
62
Informations relatives à la sécurité
! DANGER
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
33
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou
plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas lever l’aile au-dessus du sol lors de la tonte en travers d’une
pente. Le poids de l’aile augmentera le risque de renversement.
•
Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture
de sécurité. Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela convient. Si le cadre de protection en cas de renversement
est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la
ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave
ou la mort et en cas de renversement de l’appareil.
•
Tenir toute personne à distance de la débroussailleuse lors du pliage
ou dépliage de l’aile ou lors de l’élévation ou de l’abaissement de la
débroussailleuse. La débroussailleuse peut pincer ou écraser une
personne lors de ces opérations.
•
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien
visible tous les risques ne pouvant pas être retirés, comme les
souches, les bouts de poteau, les objets en saillie, les pierres, les ruptures de pente, les trous, etc.
•
Rester vigilant pendant les virages serrés afin de s’assurer que les
pneus arrière du tracteur et les bras à trois points inférieurs ne
touchent pas l’attelage de la débroussailleuse, l’arbre de transmission ou le plateau de coupe. Maintenir les bras à trois points inférieurs relevés chaque fois qu’ils sont attelés à une débroussailleuse
tractée.
•
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant d’accéder aux boulons de lame par le trou d’accès des boulons de lame.
•
Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser
des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre
d’usage.
•
Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement
sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de
manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages
à l’équipement.
•
Ne pas utiliser une débroussailleuse dont l’attelage ou la goupille
d’attelage est excessivement usé, plié, brisé ou qui présente des fissures structurelles. L’attelage ou la goupille d’attelage peut se séparer et ainsi détacher la débroussailleuse du tracteur.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
•
Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force.
S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse
de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement
pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min et la série
RCM à 1 000 tr/min.
34
•
Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques sur des broussailles, des
poteaux, des branches d’arbre et autres éléments en saillie pouvant
les endommager ou les fendre.
•
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
•
Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une
capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe
nominale peut endommager les composants d’entraînement, les
lames de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force
appropriée. Une perte de vitesse de la prise de force
entraîne le rebond des lames et produit une coupe instable
et inégale.
IMPORTANT : Si le profil de l’arbre de transmission latéral
est plié ou tordu, déconnecter l’arbre de transmission de la
boîte de transmission latérale avant de replier l’aile. Cela
permettra de protéger l’aile et la boîte de transmission du
séparateur. Réparer l’arbre de transmission avant de
remettre la débroussailleuse en service.
Éviter les angles de virage extrêmes
Consulter la Figure 3-1 :
Planifier la coupe sur le terrain afin de réduire le nombre de
virages, surtout les angles de virage extrêmes. Éviter les angles
de virage tracteur-à-débroussailleuse qui dépassent l’angle de
virage maximal de l’arbre de transmission. S’il n’est pas possible
d’éviter un virage, débrayer la prise de force du tracteur et
attendre que l’arbre de transmission arrête de tourner avant
d’effectuer le virage.
20795
MAX. 80°
Arbre de transmission homocinétique
Figure 3-1
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
Inspection du fonctionnement des lames
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est
attelée au tracteur, stationnée sur une surface de niveau, la prise
de force débrayée et les lames de la débroussailleuse arrêtées.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon
état de marche.
Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien
branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de
boîte de transmission de la débroussailleuse. Aussi, s’assurer que les écrans sont bien en place et en bon état de
marche.
Vérifier le support d’arbre de transmission. S’assurer qu’il
est tourné vers le bas, loin de l’arbre de transmission.
Retirer les bras à trois points inférieurs ou les bloquer en
position relevée afin qu’ils ne perturbent pas l’arbre de transmission, les tuyaux ou l’attelage.
Vérifier tous les tuyaux et les fils afin de s’assurer qu’ils ne
pincent ou ne touchent pas l’aile repliable et les arbres de
transmission rotatifs.
Faire démarrer le tracteur et soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction du tracteur, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur
n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. Se référer aussi à la
rubrique « Vérification du jeu de l’arbre de
transmission » à la page 24.
Lever complètement le plateau de coupe central.
Sans abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur correctement. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du
tracteur » à la page 16.
Placer des blocs de maintien ou des chandelles solides
sous les quatre coins du plateau de coupe central.
Faire démarrer le tracteur et abaisser le plateau de coupe
central sur les blocs de maintien.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports
solides, que la prise de force est débrayée et que la rotation
de la lame est complètement arrêtée :
•
Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique
« Entretien des lames de la débroussailleuse » à la
page 44.
14. Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les dommages et les fuites hydrauliques. Avant d’effectuer la vérification de fuites, se référer à la rubrique « Prévenir les
risques liés aux liquides à haute pression » à la page 3.
Remplacer les pièces endommagées et usées par des
pièces d’origine Land Pride.
15. Effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse et le tracteur avant de passer à la rubrique « Inspection du fonctionnement des lames » sur cette page.
29 mai 2018
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la
« Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel
avant de descendre du tracteur.
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et
en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un
emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit
après quelques révolutions pendant le démarrage et à tout moment
si des vibrations se produisent par la suite.
• Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. S’assurer
que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force
nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire.
La série RC est évaluée à 540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min.
IMPORTANT : Lire entièrement les « Informations relatives à la sécurité » à partir de la page 33 avant de mettre
la débroussailleuse en marche.
1.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse ne sont pas
bloquées les unes sur les autres. Se référer à la rubrique
« Configuration sur le terrain » à la page 37.
2. Retirer les blocs de maintien ou les chandelles et fixer le verrou de transport pour l’utilisation sur le terrain. Se référer à la
rubrique « Verrou de transport » à la page 36.
3. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse jusqu’à
ce que les lames soient à environ 5 cm (2 po) du sol.
4. Faire démarrer le tracteur et régler la vitesse de l’accélérateur juste au-dessus de la vitesse au ralenti. Utiliser l’option
de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur
si elle est présente. Embrayer lentement la prise de force
pour faire tourner les lames. (Se référer à la rubrique
« Engagement des lames » à la page 38.)
5. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise
de force immédiatement si les vibrations se poursuivent.
6. Une fois que la débroussailleuse fonctionne correctement,
augmenter la vitesse de l’accélérateur à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Si la débroussailleuse vibre excessivement pendant trois secondes à pleine
vitesse, débrayer immédiatement la prise de force, couper le
moteur du tracteur correctement et retirer la clé de contact.
7. Bloquer le plateau de coupe central avant de travailler sous
la débroussailleuse.
8. Vérifier si les lames sont verrouillées. Débloquer les lames si
elles sont bloquées.
9. Vérifier s’il existe d’autres causes éventuelles de la vibration,
notamment des lames brisées ou pliées, des lames desserrées, des boulons de fixation de la boîte de transmission
desserrés et un arbre de transmission plié.
10. Prendre les précautions appropriées avant d’effectuer les
réparations et les réglages nécessaires.
11. Répéter les étapes 1 à 10 afin de s’assurer que les problèmes de vibration sont réglés avant de remettre la
débroussailleuse en marche.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
35
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Verrou de transport
1
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force du tracteur et attendre que les lames soient complètement immobiles avant de relever l’aile de la débroussailleuse à la position de transport. L’arbre de transmission latéral, la boîte de
transmission et la boîte de transmission du répartiteur
peuvent être endommagés si l’arbre de transmission tourne.
2
3
REMARQUE : L’aile est contrôlée par un vérin de levage
hydraulique. S’assurer que le système hydraulique de l’aile
est raccordé au tracteur et que le tuyau hydraulique soit
rempli d’huile avant de continuer.
L’aile de la débroussailleuse devra être relevée et bloquée avant
le transport sur une route ou l’entretien de la partie inférieure du
plateau de coupe. Si l’aile de la débroussailleuse est en position
abaissée, elle devra être relevée avant le transport dans des
zones étroites.
1.
Débrayer la prise de force du tracteur et attendre que les
lames de débroussailleuse soient entièrement immobiles
avant de relever l’aile.
2.
Relever complètement l’aile de la débroussailleuse à l’aide
du système hydraulique.
3.
Placer le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, couper le moteur du tracteur ou engager le frein
de stationnement, retirer la clé de contact et descendre du
tracteur.
4.
Consulter la Figure 3-2 : Retirer la goupille fendue (no 1) du
tenon de rangement (no 2).
5.
Consulter la Figure 3-3 : Tourner l’extrémité de la barre de
verrouillage de transport (no 3) vers la goupille de vérin
(no 4). Fixer à l’aide d’une goupille fendue (no 1).
6.
4
27923
Barre de transport, position d’entreposage
Figure 3-2
La débroussailleuse est maintenant prête pour le transport.
Déplacement
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours relever l’aile et fixer le verrou de transport avant de se déplacer d’un site de travail à l’autre et sur les routes publiques. L’aile peut
tomber si elle n’est pas fixée à l’aide du verrou de transport.
•
•
•
En circulant sur des chemins publics, utiliser des feux DÉL, un panneau VL, des réflecteurs propres et tout autre accessoire adéquat
pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du
tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau VL, déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout temps. Toujours se
conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
3
1
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une
conduite plus lente.
Rester vigilant pendant les virages serrés afin de s’assurer que les
pneus arrière du tracteur et les bras à trois points inférieurs ne
touchent pas l’attelage de la débroussailleuse, l’arbre de transmission ou le plateau de coupe. Maintenir les bras à trois points inférieurs relevés chaque fois qu’ils sont attelés à une débroussailleuse
tractée.
36
4
27921
Barre de transport, position verrouillée
Figure 3-3
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
IMPORTANT : Le panneau de véhicule lent ne doit pas être
utilisé lorsque l’équipement est transporté sur un camion ou
une remorque dont la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h).
Masquer ou retirer le panneau sur l’équipement transporté.
1.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à l’autre. La vitesse de déplacement maximale
de la débroussailleuse rotative est de 32 km/h (20 mi/h).
NE PAS LA DÉPASSER.
2.
S’assurer de réduire la vitesse du tracteur lors des virages et
laisser un dégagement suffisant afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les
immeubles, les arbres ou les clôtures.
3.
Toujours relever l’aile et fixer le verrou de transport avant de
se déplacer sur les routes publiques.
4.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité. Utiliser les feux DÉL
pour accroître la visibilité sur les routes.
5.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Coupe en bordure de route
Support de lame
Lames de coupe
du plateau de
coupe latéral
27858
Positionnement des lames du plateau de coupe latéral
Figure 3-4
Dépliage de l’aile et réglage de la hauteur
de coupe du plateau de coupe
Consulter la Figure 3-4 :
Land Pride recommande que la débroussailleuse rotative soit
équipée de garde-chaînes pour arrêter les objets projetés
lorsque la coupe est effectuée le long des routes. Se référer à la
rubrique « Dispositif de sécurité » à la page 40.
IMPORTANT : Les lames de coupe peuvent être coincées
les unes sur les autres (superposées) lorsque l’aile est relevée pour le transport. L’utilisation de la débroussailleuse
dans cet état peut entraîner de graves vibrations du plateau
de coupe. Inspecter l’aile à la recherche de lames bloquées
avant le fonctionnement sous tension.
Utiliser les feux clignotants DÉL sur la débroussailleuse pour
accroître sa visibilité lorsque la coupe est effectuée le long
des routes.
1.
Inspecter les supports de lame de l’aile et les lames de
coupe à la recherche de lames bloquées avant d’abaisser
l’aile.
2.
Faire démarrer le tracteur et relever l’aile afin de relâcher
toute tension sur la barre de verrouillage de transport.
3.
Sans abaisser la débroussailleuse, arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se référer à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 16.
Configuration sur le terrain
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Les procédures opérationnelles suivantes doivent être effectuées par
l’utilisateur du tracteur. D’autres personnes ne doivent pas être dans
la zone. Toutes les opérations de coupe, y compris la configuration
sur le terrain, doivent être interrompues lorsque d’autres personnes
sont dans les environs.
•
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien
visible tous les risques ne pouvant pas être retirés, comme les
souches, les bouts de poteau, les objets en saillie, les pierres, les ruptures de pente, les trous, etc.
IMPORTANT : La coupe ne doit pas se faire dans des
conditions humides. Les matières humides s’accumuleront
sous le plateau de coupe, causant une consommation de
puissance additionnelle, une forte usure et une mauvaise
élimination des déchets.
Consulter la Figure 3-3 à la page 36 :
4. Retirer la goupille fendue (no 1) de la goupille de vérin (no 4).
Consulter la Figure 3-2 à la page 36 :
5. Faire tourner l’extrémité de la barre de verrouillage de transport (no 3) vers la goupille d’entreposage (no 2), comme
illustré. Fixer à l’aide d’une goupille fendue (no 1).
6.
Faire démarrer le tracteur et abaisser l’aile.
7.
Régler la débroussailleuse en fonction de la hauteur de
coupe requise sur le terrain. Se référer à la rubrique
« Réglage de la hauteur de coupe » à la page 32 pour des
instructions détaillées.
Inspection du terrain
1.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler
tout débris et tout objet amovible imprévu. Retirer tous les
dangers potentiels et marquer ceux qui ne peuvent pas
être retirés.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
37
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Réglage du dispositif de levage de l'aile
en position flottante
4.
IMPORTANT : Le levier de pliage de l’aile doit être en position flottante pour éviter d’endommager le vérin hydraulique
latéral et l’essieu en coupant sur un terrain inégal.
Rechercher la cause si la débroussailleuse s’est arrêtée en
raison de vibrations excessives. Se référer à la rubrique
« Inspection du fonctionnement des lames » à la
page 35 pour des instructions détaillées.
5.
Utiliser la position flottante du système hydraulique du tracteur
pour fournir un flottage automatique de l’aile pour diverses conditions du terrain. Cela permettra de s’assurer que la/les roue(s) de
jauge de l'aile est/sont en contact continu avec le sol à tout
moment.
Si la débroussailleuse n’était pas arrêtée, entreprendre
l’opération de coupe vers l’avant à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Effectuer une nouvelle
sélection de vitesse si le tracteur est surchargé ou si la
débroussailleuse effectue une coupe grossière.
6.
De façon régulière, débrayer la prise de force, arrêter le tracteur, placer le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement, couper
le moteur, retirer la clé de contact et attendre que les lames
cessent de tourner avant de descendre du tracteur.
7.
Descendre du tracteur et vérifier la présence d’objets entortillés dans les axes de lame. Bloquer le plateau de coupe en
position relevée avant de retirer les objets.
8.
Inspecter quotidiennement la débroussailleuse afin de
déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la
quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 62.
Sélection de la gamme de vitesse
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière
coupée, de la puissance nominale du tracteur et, dans certains
cas, du terrain. Toujours mettre le tracteur en marche lorsque la
débroussailleuse est à la vitesse nominale de la prise de force
maximale dans une gamme de vitesse qui permet d’effectuer
une coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement
entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h). Une perte de vitesse de la prise de
force entraîne le rebond des lames et produit une coupe instable
et inégale.
Engagement des lames
IMPORTANT : Les lames de la débroussailleuse peuvent
se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt,
notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur
est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Suivre les instructions aux rubriques « Engagement des lames » et
« Désengagement des lames » sur cette page pour aider
à éliminer les risques de verrouillage des lames.
1.
Sélectionner une gamme de vitesse permettant à la
débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur. Se référer à la rubrique « Sélection de la
gamme de vitesse » ci-dessus pour les instructions
détaillées.
2.
Une fois l’aile abaissée, régler la manette des gaz à une
vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse
sans caler le tracteur en embrayant lentement la prise de
force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise
de force du tracteur, si elle est présente.
3.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que
la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir
accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois
secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois
secondes à la vitesse de fonctionnement maximale de la
prise de force, débrayer immédiatement la prise de force,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
de descendre du tracteur.
38
Désengagement des lames
1.
Réduire lentement la vitesse jusqu’à ce que la vitesse au
ralenti du moteur soit atteinte.
2.
Débrayer la prise de force.
3.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que
les lames soient entièrement immobiles avant de descendre
du tracteur.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Instructions d’utilisation générale
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur,
de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de bien fixer la
débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivellement et de prérégler la hauteur de coupe avant de commencer
les inspections opérationnelles de sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride des séries RC4610 et RCM4610.
Il est maintenant temps de vérifier la sécurité de fonctionnement.
Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est
important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer
la clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les
réglages nécessaires avant de poursuivre.
S’assurer avant de démarrer le tracteur que le sélecteur de
vitesses est en mode de stationnement ou que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force du tracteur est
débrayée et que la débroussailleuse repose au sol avec l’aile
abaissée. Faire démarrer le moteur du tracteur et régler la vitesse
de la manette de gaz du moteur au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de commande de levage hydraulique arrière du tracteur à la position de transport en s’assurant
que l’arbre de prise de force ne se lie pas et ne touche pas le
cadre de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse au
sol et embrayer la prise de force lorsque la vitesse du moteur est
lente. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la
débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si
l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser
la débroussailleuse au sol et augmenter le régime du moteur du
tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement
maximale de la prise de force de la débroussailleuse, soit de
540 ou 1 000 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans
heurt, lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de
transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait
un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol, mettre à
nouveau le moteur au ralenti et débrayer la prise de force. Effectuer un virage serré afin de s’assurer que les pneus arrière du
tracteur ne touchent pas l’attelage ou le plateau de coupe. Aussi,
s’assurer que les bras à trois points du tracteur sont relevés et
qu’ils ne toucheront pas l’arbre de transmission principal.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une
vitesse au sol sécurisée. Sur la route, se déplacer de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent
doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les
terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de
conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à
ce que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels
que les arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser la trousse
de feux en option et des dispositifs réfléchissants appropriés
pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes
lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur.
Se conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales.
Il faut maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min ou de
1 000 tr/min et une vitesse au sol de 3 à 8 km/h (2 à 5 mi/h) pour
obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de
tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons
de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à
des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert
d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage
la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur
enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque
ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer
d’inverser le sens de la coupe ou de couper à deux reprises pour
obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses
notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours
couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des
pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la
débroussailleuse. Ralentir lors des virages et, dans la mesure du
possible, éviter d’effectuer des virages abrupts. Penser à regarder souvent en arrière.
Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut
commencer la coupe. Commencer la coupe de la manière
suivante :
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur.
•
Embrayer la prise de force, augmenter le régime du moteur à
la vitesse de prise de force appropriée et commencer la tonte.
S’assurer que l’aile de la débroussailleuse est sur le sol et en
position de coupe.
Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de
déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, l’utilisateur sera ravi de ce qu’il peut accomplir à l’aide de la
débroussailleuse à dessus lisse Land Pride de 4,57 m (15 pi).
Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour
effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se
souvenir de ce qui suit :
•
Réduire le régime du moteur du tracteur et débrayer la prise
de force.
•
S’arrêter sur un terrain de niveau, régler le sélecteur de
vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le
frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de
contact et rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la
débroussailleuse se soient complètement arrêtées.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser
de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou
après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la
zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et
exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter
des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et
d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse
avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute
nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à
la coupe.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
39
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Section 4 : Options et accessoires
Dispositif de sécurité
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des
vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière est obligatoire avec cette débroussailleuse. Les
garde-chaînes à double rangée doivent être utilisés lors de coupes
sur les routes et dans les zones où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se tient à proximité de l’appareil.
•
Les carters de protection ne sont pas en mesure de protéger contre
tous les objets. Faire preuve d’une grande prudence en effectuant
des coupes dans les espaces publics. Arrêter la rotation des lames si
quelqu’un se trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds.
Land Pride offre deux types d’écrans de sécurité qui conviennent
à toute utilisation : des garde-chaînes à rangée unique et des
garde-chaînes à double rangée.
•
•
Les garde-chaînes à rangée unique comportent une seule
rangée de maillons de chaîne en suspension. Ils peuvent
résister aux utilisations plus sévères que les protections en
caoutchouc.
Les garde-chaînes à double rangée comportent deux rangées
décalées de maillons de chaîne en suspension. La deuxième
rangée fournit une barrière supplémentaire pour retenir les
objets projetés.
Options d’attelage
La débroussailleuse est fournie en usine avec la chape d’attelage standard. D’autres attelages sont offerts en option. Se référer à la rubrique « Types d’attelage » à la page 15 pour une description détaillée des attelages en option.
330-498A
330-333A
330-335A
330-501A
334-045A
Chape d’attelage standard
Attelage à barre Bar-Tite (en option)
Attelage à rotule (en option)
Attelage à crochet (en option)
Attelage Performance LP (en option)
Trousse de soupape de commande
du sélecteur
312-316A
Trousse de soupape de commande du sélecteur
bidirectionnel
Certains tracteurs n’ont pas assez de sorties doubles pour gérer
l’équipement relié au tracteur. Land Pride propose la trousse suivante pour ajouter des sorties doubles.
Consulter la Figure 4-1 :
Cette trousse est destinée aux tracteurs qui requièrent une sortie
double supplémentaire. Elle convertit les sorties doubles du tracteur en deux sorties doubles avec une vanne de commande. Un
commutateur de sélection sur la soupape de commande sélectionne le vérin opérationnel à l’aide du levier de commande
hydraulique du tracteur.
Garde-chaînes à rangée unique
334-125A
334-128A
Garde-chaînes à rangée unique avant
Garde-chaînes à rangée unique arrière
Garde-chaînes à double rangée
334-126A
334-129A
Garde-chaînes à double rangée avant
Garde-chaînes à double rangée arrière
VÉRIN ARTICULÉ
VÉRIN DE LEVAGE
RACCORD
ACTUEL
Pneu et dispositions d’essieu
Land Pride offre quatre différentes options de pneus et deux dispositions d’essieux qui conviennent à toute utilisation.
•
Pneus laminés : Ils sont construits à partir de couches laminées de caoutchouc solide qui ne s’aplatiront jamais.
•
Pneus neufs : Des pneus remplis de mousse et remplis d’air
sont offerts. La robustesse des deux types leur permet de
résister aux applications difficiles de la débroussailleuse et de
garantir un déplacement aisé pendant le transport. Les pneus
remplis de mousse ne s’aplatiront jamais.
•
Pneus d’avion à carcasse usagés : Leur robustesse leur permet de résister aux applications difficiles de la débroussailleuse et de garantir un déplacement aisé pendant le transport.
•
Disposition d’essieu standard à cinq roues : Quatre sur
l’essieu de transport et une sur l’essieu latéral.
•
Disposition d’essieu standard à six roues : Quatre sur l’essieu
de transport et deux sur l’essieu latéral.
RACCORD ACTUEL
RACCORD RAPIDE
CONNECTER À LA SORTIE
DOUBLE DU TRACTEUR
Trousse de soupape de commande du sélecteur
Figure 4-1
40
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
39199
Treuil mécanique
Figure 4-2
•
Levage mécanique de l'aile
330-295A
Treuil mécanique
Consulter la Figure 4-2 :
Une trousse de levage manuel de l'aile est offerte en option pour le
relevage de l'aile à la position de transport lorsque le système
hydraulique ne fonctionne pas ou lorsque le véhicule de remorquage n’est pas équipé des raccords hydrauliques appropriés.
Instructions d’installation
Raccorder le cadre de montage du treuil mécanique (no 1) au
plateau de coupe central à l’emplacement illustré à l’aide de vis
d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 2), de rondelles
plates (no 4) et de contre-écrous hexagonaux à embase (no 3).
Serrer les contre-écrous au couple approprié.
Instructions de fonctionnement
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• S’assurer que personne ne se trouve dans la zone où le plateau de
coupe sera soulevé. Le câble pourrait se desserrer ou se briser et
faire tomber l’aile brusquement, causant ainsi des blessures corporelles graves ou la mort.
•
Si un raccord de vérin a été desserré pour relever mécaniquement le
plateau de coupe latéral, s’assurer d’abaisser également le plateau
de coupe latéral à l’aide du treuil mécanique. Ne pas utiliser le vérin
pour abaisser le plateau de coupe. Il accumulera une quantité excessive d’air et fera tomber le plateau de coupe brusquement.
IMPORTANT : Si le profil de l’arbre de transmission latéral
est plié ou tordu, déconnecter l’arbre de transmission de la
boîte de transmission latérale avant de replier l’aile. Cela
permettra de protéger l’aile et la boîte de transmission du
séparateur. Réparer l’arbre de transmission avant de
remettre la débroussailleuse en service.
1.
2.
Tirer le crochet (no 5) et le câble (no 6) au-delà de la boîte de
transmission.
Fixer le crochet et le câble à l’aile comme suit :
•
Méthode no 1 : Acheminer le crochet (no 5) et le câble
(no 6) autour de la goupille de vérin (no 7) et entre les supports de chape de la tige de vérin. Attacher le crochet
(no 5) au câble (no 6).
29 mai 2018
3.
4.
5.
6.
Méthode no 2 : Atteler le crochet (no 5) sur le panneau
latéral du plateau de coupe latéral. S’assurer que le câble
est bien fixé et qu’il ne glissera pas ou ne se desserrera
pas avant le relevage du plateau de coupe.
Tourner la poignée du treuil mécanique (no 9) pour relever le
plateau de coupe. Si la tige de vérin ne se rétracte pas pendant le relevage de l’aile, desserrer le raccord hydraulique
(no 8) afin de permettre l’admission de l’air pendant le relevage de l’aile.
Fixer le plateau de coupe latéral à la position relevée à l’aide
du verrou de transport de vérin. Se référer à la rubrique
« Verrou de transport » à la page 36.
Serrer le raccord hydraulique (no 8) s’il est desserré.
Décrocher le câble (no 6) de l’aile comme suit :
Si le raccord (no 8) n’a pas été desserré :
a. Décrocher le câble du crochet (no 6) et enrouler le câble
avec la manette du treuil (no 9).
b. Raccorder les tuyaux hydrauliques au tracteur.
c. Retirer le verrou de transport.
d. Faire démarrer le tracteur et abaisser le plateau de
coupe latéral à l’aide du levier de commande hydraulique
du tracteur.
Si le raccord (no 8) a été desserré et resserré :
a. Desserrer le raccord hydraulique (no 8) au niveau du
vérin afin de permettre à l’air aspiré de s’échapper
lorsque l’aile est abaissée.
b. Retirer le verrou de transport.
c. Abaisser l’aile avec la manivelle du treuil mécanique
(no 9).
d. Décrocher le câble du crochet (no 6) et enrouler le câble
avec la manette du treuil (no 9).
e. Serrer le raccord hydraulique (no 8).
f. Raccorder les tuyaux hydrauliques au tracteur.
g. Purger l’air dans le système hydraulique. Se référer à la
rubrique « Purge du système hydraulique » à la
page 25.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
41
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Informations sur l’entretien général
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues et doivent être remplacées uniquement par des pièces
d’origine Land Pride. Ne pas modifier la débroussailleuse d’une
manière susceptible de nuire à sa performance.
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la
débroussailleuse pendant plusieurs heures et régulièrement par
après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer
les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en
obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire
Land Pride.
Entretien des pneus
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Le remplacement des pneus peut être dangereux; cette tâche doit
être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le
bon équipement. En retirant et en installant des roues, utiliser un
équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids
des roues.
•
Toujours libérer toute la pression d’air contenue dans les pneus
d’avion remplis d’air avant de retirer la quincaillerie qui raccorde
les jantes divisées. Faute de quoi, les jantes divisées pourraient
éclater instantanément, causant ainsi des blessures graves ou
la mort.
•
En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout à
clip ainsi qu’un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir
de côté et NON devant ou au-dessus des pneus. Si possible, utiliser
une cage de sécurité. Ne pas gonfler excessivement les pneus.
•
Ne pas souder ou réchauffer une jante. Une forte chaleur peut affaiblir ou déformer la jante et endommager le pneu. La pression d’air
à l’intérieur du pneu pourrait s’accroître considérablement et causer une explosion.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la
« Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel
avant de descendre du tracteur.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
•
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
1
33925
Pneus d’avion remplis d’air avec jantes divisées
Figure 5-1
1.
Vérifier les pneus à la recherche d’une faible pression d’air,
d’écrous manquants, de boulons de tenons manquants, de
l’usure, de caoutchouc séparé et de jantes de roues pliées,
brisées ou fissurées.
2.
Gonfler les pneus remplis d’air à la pression appropriée. Se
reporter au « Tableau des pressions de gonflage des
pneus » à la page 62.
Consulter la Figure 5-1 :
3. Au besoin, remplacer les jantes de roue et les pneus par des
pièces d’origine Land Pride. Ne pas desserrer la quincaillerie des jantes divisées (no 1) jusqu’à ce que toute la pression
d’air contenue dans le pneu ait été retirée.
Système hydraulique
L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir les
problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination.
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux
avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante
hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures
d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique.
42
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Patins
27920
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins pourrait entraîner le fonctionnement
incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité.
Deux patins sont installés sur chaque côté de la section centrale
et un patin sur la section de l’aile. Vérifier l’usure de tous les
patins, puis les remplacer au besoin. Commander uniquement
des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride
local.
Art. No de pièce Description
Patins centraux
Consulter la Figure 5-2 :
Remplacer les patins centraux de la façon suivante :
1.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 1/2 po – 13
(no 4), les boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/4 po (no 3) et le patin (no 1) du côté droit du plateau de
coupe central (no 2), comme illustré.
2.
Installer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse au
moyen des boulons hexagonaux de 1/2 po (no 3) actuels et
fixer à l’aide des écrous hexagonaux dentelés de 1/2 po
(no 4) actuels. Serrer les boulons au couple approprié.
3.
Répéter les étapes 1 et 2 pour les patins (no 1) sur le côté
gauche du plateau de coupe central.
1
2
318-211H
318-212H
PATIN CENTRAL (DROIT)
PATIN CENTRAL (GAUCHE)
Patin central
Figure 5-2
39235
Patin latéral
Consulter la Figure 5-3 :
Art. No de pièce Description
IMPORTANT : L’usure excessive des patins peut affaiblir
les panneaux latéraux de la débroussailleuse et entraîner
des dégâts qui nécessiteront d’importantes réparations.
Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure.
Remplacer le patin latéral de la façon suivante :
1
2
331-792H
802-466C
PATIN DROIT EN BISEAU
BOULON DE CHARRUE GR5
DE 3/8 po – 16 x 1 1/4 po
Patin latéral
Figure 5-3
27588
1.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les
boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme
illustré.
2.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue
(no 2) et de les remplacer au besoin.
3.
Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide
des boulons de charrue de 3/8 po (no 3) actuels et bloquer
avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer les
boulons au couple approprié.
Patin de la boîte de pesée
Consulter la Figure 5-4 :
Inverser ou remplacer le patin de la boîte de pesée de la façon
suivante :
1.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les
boulons de charrue GR5 de 3/8 po – 16 (no 2) et la boîte de
pesée du patin (no 1), comme illustré.
2.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue
(no 2) et de les remplacer au besoin.
3.
Insérer le patin actuel et raccorder de nouveau ou fixer un
nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des
boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et bloquer avec des
écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer les écrous
dentelés au couple approprié.
29 mai 2018
Le patin est
réversible.
Art. No de pièce Description
1
2
318-923D
802-466C
3
803-198C
PATIN DE LA BOÎTE DE PESÉE
BOULON DE CHARRUE GR5
DE 3/8 po – 16 x 1 1/4 po
ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ
DE 3/8 po – 16 PLAQUÉ
Patin de la boîte de pesée
Figure 5-4
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
43
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien des lames
de la débroussailleuse
37618
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de
démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort.
•
Protection d’arbre de boîte de transmission de l’axe
Figure 5-5
Protection d’arbre de boîte
de transmission de l’axe
Consulter la Figure 5-5 :
1. Pour retirer la protection de l’arbre (no 1) au niveau de la
boîte de transmission de l’axe, libérer les verrous (no 2) sur
les deux côtés de la protection (no 1) et glisser la protection
de l’arbre sur l’arbre de transmission afin d’exposer la
fourche d’arbre de transmission. Ne pas décrocher la chaîne
de sécurité (no 3).
2.
3.
Une fois l’entretien de la fourche d’arbre de transmission
terminé, remettre la protection de l’arbre en place et fixer
à l’aide des verrous (no 2).
de sécurité (no 3). S’assurer
Vérifier la chaîne
qu’elle est verrouillée sur la plaque de fixation de la protection de l’arbre
(no 4) et sur la protection de l’arbre (no 1).
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou
dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames
peuvent de se détacher à très haute vitesse et causer des blessures
graves ou la mort.
•
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant d’accéder aux boulons de lame par le trou d’accès des boulons de lame.
•
Porter une protection oculaire et des gants de protection en inspectant, retirant, affûtant et remplaçant une lame.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par des
lames Land Pride neuves pour garantir la sécurité.
IMPORTANT : Les lames de coupe doivent être remplacées en paires assorties. Le fait de ne pas remplacer les
deux lames en même temps entraînera une condition de
déséquilibre qui contribuera au bris prématuré des roulements sur le moyeu d’axe et créera des fissures structurelles dans le boîtier de la débroussailleuse.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’elles sont correctement installées et en bon état de
marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée,
usée, tordue ou entaillée. Ne jamais essayer de rendre droite une
lame tordue ! Les petites entailles peuvent être réparées pendant
l’affûtage. Consulter la Figure 5-6 à la page 45 lors de la commande de composants de lames de rechange Land Pride. Retirer
les lames de coupe et les affûter ou les remplacer comme suit :
44
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de
force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de
maintien fermes avant d’effectuer des travaux sur la partie
inférieure de l’outil.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
Utiliser la clé à
douille de 1 11/16 po
sur l’écrou de lame
(no 3).
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles.
BORD
TRANCHANT
37943
Numéros de pièce de la trousse de boulons
de lame et de la cuvette
Art. No de pièce Description de la pièce
318-586A
1
802-277C
2
3
4
804-147C
803-170C
326-430H
5
840-273C
6
820-137C
6
820-138C
SENS ANTIHORAIRE
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 2 et 3)
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 po
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE (1) TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU HEXAGONAL DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ
CUVETTE AVEC MOYEU ROBUSTE
DE 38 cm (15 po), CENTRE
BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I.
DE 7,6 cm (3 po)
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE
DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po)
SENS ANTIHORAIRE (DROITE)
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE
DE 1,27 x 10 x 78,7 cm (1/2 x 4 x 31 po)
SENS ANTIHORAIRE (CENTRE)
Montage de la lame de la débroussailleuse
Figure 5-6
Consulter la Figure 5-6 :
3. Retirer le bouchon en caoutchouc (no 5). Tourner le support
de lame (no 4) jusqu’à ce que le boulon de lame (no 1) soit aligné sur le trou d’accès (A).
4.
Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe
(no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera
pas librement.
5.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur
l’appareil de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
ARRIÈRE DE LA
DÉBROUSSAILLEUSE
Consulter la Figure 5-7 :
6. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que
les lames sont bien placées. Les lames de la débroussailleuse doivent être installées de manière à ce que le bord
coupant soit vers l’avant dans la rotation.
Consulter la Figure 5-6 :
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un contre-écrou qui a été retiré peut perdre ses propriétés de verrouillage de filetage. La réutilisation d’un contre-écrou usé peut entraîner
une projection de lame. Toujours utiliser un nouveau contre-écrou en
installant des lames.
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame et leurs rondelles plates à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin.
7.
Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 6), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
8.
Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou (no 7) qui
se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit
être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé à l’aide d’une
goupille fendue (no 8) les deux pieds pliés en sens opposés
autour de l’écrou.
9.
Remplacer le bouchon en caoutchouc (no 5).
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie.
29 mai 2018
27590
Rotation de la lame
Figure 5-7
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
SENS
ANTIHORAIRE
10. Reconnecter l’arbre de transmission principal sur l’arbre de
prise de force du tracteur.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
45
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Arbres de transmission à limiteurs
de couple à friction
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un limiteur de couple à friction ayant été en usage ou ayant glissé pendant aussi peu que deux ou trois secondes lors du rodage peut être trop
chaud au toucher. Laisser refroidir un embrayage à friction chaud
avant d’y effectuer des travaux.
IMPORTANT : Avant la mise en marche initiale et après dix
jours d’immobilisation, glisser les disques d’embrayage pour
en retirer l’oxydation et l’humidité. L’humidité permet aux
disques de glisser facilement. L’oxydation peut empêcher le
disque de glisser, ce qui endommage l’arbre de transmission. Ce dommage n’est PAS couvert par la garantie.
Les embrayages à friction doivent pouvoir glisser pendant le
fonctionnement afin de protéger les boîtes de transmission, les
arbres de transmission et les autres composants de la transmission. Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant
la première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation des surfaces de friction. Répéter le « rodage » au début de chaque saison et lorsque l’humidité
s’installe sur les plaques de friction internes.
8 – ÉCROUS DE RÉGLAGE AVEC
DES RESSORTS DE COMPRESSION
SOUS LES ÉCROUS
26619
Embrayage de type A
Embrayages de type A
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-9 :
1. À l’aide d’un crayon ou autre marqueur, tracer une ligne sur
les bords exposés des disques d’embrayage.
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il
faudra tenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin
de compter le nombre exact de révolutions.
3.
S’assurer que la zone est libre de tout spectateur et que
l’appareil peut fonctionner en toute sécurité.
4.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement
des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis
l’embrayer une deuxième fois pendant deux ou trois
secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du
tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les
composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
5.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le
disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée.
Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour
séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la
rubrique « Démontage, inspection et montage
de l’embrayage » à la page 47 ci-après.
6.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de
l’embrayage.
7.
Laisser refroidir l’embrayage à la température ambiante
avant de le remettre en marche. L’embrayage est maintenant
prêt à l’emploi.
8.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble
supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de
contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-11 à la page 47
pour régler la longueur du ressort.
Embrayage de type B
Consulter la Figure 5-8 afin de déterminer l’embrayage à friction
dont la débroussailleuse est munie. Observer les instructions de
rodage spécifiques à ce type d’embrayage. Consulte cette page
pour les « Embrayages de type A » et la page 48 pour les
« Embrayages de type B ».
13693
Rodage de l’embrayage de type A
Figure 5-9
6 – ÉCROUS DE RÉGLAGE AVEC
UN RESSORT BELLEVILLE SOUS
LES ÉCROUS
Types d’embrayage
Figure 5-8
46
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
g
Démontage, inspection et montage
de l’embrayage
Consulter la Figure 5-10 :
Si la procédure de rodage de l’embrayage ci-dessus indique
qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas,
l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques
d’embrayage.
Démontage
IMPORTANT : Les différents embrayages ne sont pas tous
montés avec le même nombre de composants. S’assurer
de suivre l’ordre et l’orientation des composants de
l’embrayage pendant le démontage.
24600
Numéro
EmplaceNuméro
Vitesse
d’arbre de
ment de
de la
de prise
transl’arbre de
catéde force
mission transmission
gorie
Hauteur
du ressort
«A»
826-818C
Centre
540/1 000
5
3,35 cm (1,32 po)
826-811C
Aile
540/1 000
4
3,35 cm (1,32 po)
826-812C
Aile
540/1 000
5
3,35 cm (1,32 po)
Réglage de l’embrayage de type A
Figure 5-11
Consulter la Figure 5-11 :
Serrer progressivement chaque boulon de retenue jusqu’à
obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée.
23554
Montage de l’embrayage de type A
Figure 5-10
Pour démonter l’embrayage, il suffit d’abord de retirer les écrous
de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les
boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit alors être
séparé de la surface métallique qui lui est attenante.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po); il doit être remplacé si son épaisseur est réduite
à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si les embrayages ont glissé au
point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
Montage
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque
métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3)
à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires,
comme illustré. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer
à l’aide d’écrous (no 1).
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
47
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
MAINTENIR CETTE CLÉ
IMMOBILE TOUT EN
TOURNANT LA CLÉ
CI-DESSUS.
B
26618
Rodage de l’embrayage de type B
Figure 5-12
Embrayages de type B
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-12 :
1. À l’aide d’un crayon ou autre marqueur, tracer une ligne sur
les bords exposés des disques d’embrayage.
2.
Desserrer soigneusement chacun des six écrous de coupelle d’appui du ressort d’une révolution exactement. Il faudra tenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de
compter le nombre exact de révolutions.
3.
S’assurer que la zone est libre de tout spectateur et que
l’appareil peut fonctionner en toute sécurité.
4.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force au
ralenti pendant deux ou trois secondes pour permettre le
glissement des disques d’embrayage. Débrayer la prise de
force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
5.
Inspecter l’embrayage afin de s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position.
Si deux marques sont toujours alignées, l’embrayage n’a
pas glissé comme il devrait. Passer à l’étape 8 si tous les
disques d’embrayage ont glissé.
ÉPAISSEUR DU MATÉRIAU
39227
Montage de l’embrayage à quatre plaques de type B
Figure 5-13
Démontage, inspection et montage
de l’embrayage
Consulter la Figure 5-13 :
L’embrayage doit être démonté pour séparer les disques
d’embrayage si la procédure de rodage de l’embrayage indique
qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas. Se référer aux instructions de démontage.
Démontage
IMPORTANT : Ne pas retirer les écrous (no 8) des boulons
(no 7) jusqu’à ce que le ressort de Belleville (no 6) ait été libéré
et qu’il ne soit pas pressé contre l’un des six écrous (no 8).
1.
Dévisser les écrous (no 8) de façon égale jusqu’à ce que la
tension du ressort de Belleville soit supprimée. Ne pas retirer les écrous avant que la tension sur tous les écrous ne soit
supprimée.
2.
Retirer les écrous (no 8) et les boulons (no 7).
3.
Séparer tous les disques de friction (no 2) des plaques (nos 4
et 5), du moyeu (no 3) et de la bride de la fourche (no 1).
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po); il doit être remplacé si son épaisseur est réduite
à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si les embrayages ont glissé au
point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
6.
Si l’embrayage à friction n’a pas glissé, desserrer les écrous
d’une révolution supplémentaire. S’assurer que les écrous
sont complètement vissés sur le boulon et répéter les
étapes 4 et 5.
7.
Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour
séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la
rubrique « Démontage, inspection et montage
de l’embrayage » ci-après.
8.
Serrer chaque écrou sur l’embrayage à leur emplacement
initial afin de restaurer la pression de l’embrayage.
1.
Remonter chaque disque d’embrayage (no 2) près de la
plaque métallique de laquelle il a été séparé.
9.
Laisser refroidir l’embrayage à la température ambiante
avant de le remettre en marche. L’embrayage est maintenant
prêt à l’emploi.
2.
Installer des boulons (no 7) à travers les plaques d’extrémité
et intermédiaires, comme illustré, et fixer à l’aide d’écrous
(no 8).
Montage
10. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble
supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de
contrôler le glissement.
IMPORTANT : La mesure « B » est une distance approximative. Les variations de la force du ressort et du matériel
de friction peuvent créer des différences dans les valeurs de
couple de serrage. Le fait de serrer les écrous (no 8) d’une
révolution comprimera l’embrayage à quatre plaques de
1,75 mm (0,069 po).
3.
48
Serrer le ressort de Belleville (no 6) jusqu’à ce qu’il soit serré
contre la plaque d’entraînement (no 4), puis revenir en
arrière de 3 1/6 révolutions avec les écrous (no 8), « B » =
5,5 mm (0,217 po). Si un couple plus élevé est requis, serrer
les écrous d’une révolution supplémentaire de 1/6. S’assurer que l’écart « B » n’est pas moins de 5 mm (0,197 po).
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera raccordé à un tracteur.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de
démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer
toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de
coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée
sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire
l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de la débroussailleuse » à la page 44.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
La peinture est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
5.
Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes endommagés ou manquants.
6.
Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à
la page 51.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile
de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de « Décrochage de la débroussailleuse rotative » à la page 28 lors du désaccouplement
de la débroussailleuse du tracteur.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. On peut se procurer de l’équipement en couleurs spéciales, telles que le vert, le rouge et
l’orange. En raison de la variété de couleurs disponibles, faire
particulièrement attention au numéro de la pièce afin d’éviter de
passer la commande de la mauvaise pièce de rechange. Un
numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous
doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce Land Pride pendant
la commande d’une pièce de rechange de cette couleur. Les
pièces commandées sans un numéro en suffixe seront fournies
en couleurs standard d’usine.
81 . . . . . . . . Vert
83 . . . . . . . . Rouge
82 . . . . . . . . Orange
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est rouge,
ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la
pièce de rechange se lise comme 555-555C83.
Peinture de retouche aérosol Land Pride
No de pièce
821-011C
821-054C
821-058C
821-066C
821-070C
29 mai 2018
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
49
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Cette page est volontairement vierge.
50
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
Regraisser
50
heures annuellement
Roulement d’essieu
Un embout de graissage par roue (L’embout de graissage peut
être placé d’un côté ou de l’autre.)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30184
Graisser les roulements de roue toutes les 50 heures.
Quantité = Deux pompes
Regraisser annuellement les roulements de roue.
8
heures
Pivots de bras arrière
Trois embouts de graissage (un par bras arrière)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
39201
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
51
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
50
heures
Tendeur réglable
Trois embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
39201
50
heures
Pivot d’essieu du plateau de coupe central
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
39201
50
heures
Pivot d’essieu du plateau de coupe latéral
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
39201
52
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
50
heures
Cadre d’attelage
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
39226
Emplacement
des de
Embout
embouts de graissage
50
graissage
heures
Emplacement
desEmbout
emboutsde
de graissage
graissage
Attelage Performance LP (en option)
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37581
Quantité = Au besoin
50
Emplacement
des embouts
de graissage
heures
Attelage à barre Bar-Tite (en option)
Trois embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
26599
Quantité = Au besoin
37725
Au
besoin
Béquille de stationnement
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
Fréquence = Au besoin et lors du décrochage
pour l’entreposage à long terme.
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
53
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
30215
8
Ne pas remplir excessivement.
MÉTHODE 1 :
VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR
VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER
ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST
SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE.
heures
Boîte de transmission
IMPORTANT : Ne pas remplir la boîte de transmission d’un
volume d’huile excessif. L’huile prend de l’expansion une
fois chaude. S’assurer que l’outil est de niveau et que l’huile
est refroidie avant de vérifier le niveau d’huile.
MÉTHODE 2 :
L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS
DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE
LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE.
REMARQUE : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un
siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci
n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure
(no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer.
Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le
niveau d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure,
ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice
de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure
sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Retirer le bouchon de remplissage d’huile latéral
(no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du
bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans
le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou
du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant pour engrenages 80-90W EP
Quantité = remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou qu’elle commence à s’écouler du trou du
bouchon latéral de la boîte de transmission.
8
REMPLISSAGE D’HUILE/JAUGE
AVEC MISE À L’AIR LIBRE
heures
Boîtier du séparateur
BOUCHON DE
NIVEAU D’HUILE
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
23603
IMPORTANT : Ne pas remplir la boîte de transmission d’un
volume d’huile excessif. L’huile prend de l’expansion une
fois chaude. S’assurer que l’outil est de niveau et que l’huile
est refroidie avant de vérifier le niveau d’huile.
Si l’huile a été retirée de la boîte de transmission, remplir la
boîte de transmission jusqu’au niveau du bouchon ou
jusqu’à la marque « Full » (plein) sur la jauge. Laisser du
temps pour que l’air soit purgé de la cavité inférieure,
puis revérifier.
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure.
Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer. Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau
d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure, ajouter le
lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la jauge
jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge.
Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Retirer le bouchon de niveau d’huile latéral. Si le
niveau d’huile se trouve en-dessous du fond du trou du bouchon,
ajouter un lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice
supérieur de la jauge de remplissage d’huile/avec mise à l’air
libre jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon de niveau
d’huile latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de niveau d’huile
latéral ainsi que la jauge de remplissage d’huile/avec mise à l’air
libre.
Type de lubrification : 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile commence à
s’écouler hors du trou du bouchon de niveau d’huile dans la
boîte de transmission.
54
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
37514
Tubes profilés de l’arbre de transmission
latéral
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Enduire généreusement
37519
8
heures
Joints de l’arbre de transmission latéral
37514
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37519
Arbres de transmission à point de graissage
de tube profilé externe
8
heures
Joints de l’arbre de transmission intermédiaire
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37518
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
55
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Embout de graissage situé dans la fente du tube
8
8 à 10 pompes
heures
Tubes profilés de l’arbre de transmission
principal homocinétique
À point de graissage externe
23556
Arbre de transmission homocinétique sans embrayage à roue libre
CV (constant velocity) = Homocinétique
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Huit à dix pompes
IMPORTANT : Pour prolonger la durée utile du joint homocinétique, une lubrification complète doit être effectuée
après chaque période de huit heures de fonctionnement.
8 à 10 pompes
39280
Arbre de transmission homocinétique avec embrayage à roue libre
2 à 3 pompes
4 à 6 pompes
8
2 à 3 pompes
heures
Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal
CV (constant velocity) = Homocinétique
4 à 5 pompes
23556
Arbre de transmission homocinétique sans embrayage à roue libre
Figure 5-14
2 à 3 pompes
4 à 6 pompes
Pour les instructions sur comment accéder aux embouts de
graissage illustrés à la Figure 5-14 et la Figure 5-15, se référer
à la rubrique « Accès aux joints de l’arbre de transmission
homocinétique » à la page 57.
2 à 3 pompes
4 à 5 pompes
1
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
2
IMPORTANT : Relier la chaîne de sécurité (no 1) au châssis
du tracteur. Relier la chaîne de sécurité (no 2) au châssis de la
débroussailleuse.
39280
IMPORTANT : Pour prolonger la durée utile du joint homocinétique, une lubrification complète doit être effectuée
après chaque période de huit heures de fonctionnement.
•
Le joint homocinétique doit être graissé en position redressée de manière à forcer la graisse dans ses passages et
dans la cavité. Après la lubrification, la graisse doit être
visible autour des joints à rotule.
•
Lubrifier les raccords de graissage qui se trouvent sur les
joints universels et les carters de protection de l’arbre de
transmission après chaque période de huit heures de
fonctionnement.
Arbre de transmission homocinétique avec embrayage à roue libre
Figure 5-15
56
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Accès aux joints de l’arbre de transmission
homocinétique
Languette de verrouillage
rouge enclenchée en
position
Consulter la Figure 5-15 à la page 56 :
Il est possible d’accéder de deux manières aux joints homocinétiques de l’arbre de transmission illustrés à la Figure 5-15 pour la
lubrification. Soit par les trous dans le carter de protection de
l’arbre de transmission, soit en glissant les carters de protection
pour exposer les embouts de graissage.
Anneau de verrouillage blanc
positionné sur le côté droit de la
languette de verrouillage rouge
Lubrification par les trous d’accès
1.
2.
Consulter la Figure 5-16 : Tourner le carter de protection
de l’arbre de transmission jusqu’à ce que les trous dans le
carter soient alignés sur les embouts de graissage du joint
homocinétique.
33994
Carter de protection de l’arbre de transmission verrouillé
Figure 5-18
Appliquer la quantité et le type appropriés de lubrifiant. Se
référer à la rubrique « Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal » à la page 56 pour les quantités et le type de lubrification.
Languette de verrouillage
rouge soulevée
Anneau de verrouillage blanc
tourné dans le sens antihoraire
Tourner le carter de protection de l’arbre de transmission
pour aligner les trois trous du carter de protection sur les
embouts de graissage.
33995
33992
Carter de protection de l’arbre de transmission déverrouillé
Figure 5-19
Lubrification à travers les trois trous dans le carter
de protection de l’arbre de transmission
Figure 5-16
3.
Consulter la Figure 5-17 : Effectuer une rotation de
180 degrés du carter de protection de l’arbre de transmission jusqu’à ce que les trous sur le côté opposé du carter de
protection soient alignés sur les autres embouts de graissage dans le joint homocinétique.
4.
Répéter l’étape 2 ci-dessus sur chaque embout de graissage non graissé à l’étape 2.
5.
Les étapes 1 et 2 peuvent être répétées pour lubrifier le joint
universel sur le côté opposé de l’arbre de transmission. (Le
côté opposé de l’arbre de transmission possède un seul
embout de graissage.)
Carter de protection de
l’arbre de transmission
tiré vers l’arrière
Embouts de graissage
homocinétiques exposés
Tourner le carter de protection de l’arbre de
transmission pour aligner deux trous du carter
de protection sur les embouts de graissage.
33996
Glisser le carter de protection de l’arbre de transmission
vers l’arrière pour exposer les embouts de graissage
Figure 5-20
3.
Consulter la Figure 5-20 : Tirer le carter de protection de
l’arbre de transmission jusqu’à ce que le joint homocinétique
soit exposé.
4.
Appliquer la quantité et le type appropriés de lubrifiant. Se
référer à la rubrique « Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal » à la page 56 pour les quantités et le type de lubrification.
Lubrification en glissant les carters de protection
de l’arbre de transmission
5.
Glisser à nouveau le carter de protection de l’arbre de transmission vers sa position de fonctionnement.
1.
Consulter la Figure 5-18 : À l’aide d’un tournevis plat ou
d’un outil similaire, soulever le dessus de la languette de
verrouillage.
6.
2.
Consulter la Figure 5-19 : Tourner complètement l’anneau
de verrouillage blanc dans le sens antihoraire à la position
illustrée.
Consulter la Figure 5-18 : Tourner l’anneau de verrouillage
blanc sans le sens horaire et appuyer sur la languette de
verrouillage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place, comme
illustré.
7.
Les étapes 1 à 6 peuvent être répétées pour lubrifier le joint
universel sur le côté opposé de l’arbre de transmission.
33993
Lubrification à travers deux trous dans le carter
de protection de l’arbre de transmission
Figure 5-17
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
57
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèles RC4610 et RCM4610
Spécifications et capacités
Puissance de prise de force
37 à 149 kW (50 à 200 hp)
Puissance de la boîte de transmission
540 tr/min ou 1 000 tr/min
186 kW (250 hp) – Séparateur
157 kW (210 hp) – Centre et aile
Lubrification de la boîte
de transmission
Lubrifiant pour engrenages 80-90W EP
Capacité d’huile de la boîte
de transmission
Répartiteur : 2,6 L (5,5 chopines); plateau de coupe central et aile : 4,7 L (10 chopines)
Capacité de coupe
8,89 cm (3 1/2 po)
Poids de l’appareil
Poids total
Flèche d’attelage
Vitesse de la pointe de lame
À 540 tr/min
À 1 000 tr/min
2 208 kg (4 868 lb). Comprend cinq pneus laminés, des chaînes simples, des anneaux
de plateau de coupe et l’attelage Performance LP.
870,9 kg (1 920 lb)
Lames centrales = 4 968 m/min (16 300 pi/min) et lames latérales = 4 968 m/min (16 300 pi/min)
Lames centrales = 4 965 m/min (16 288 pi/min) et lames latérales = 4 877 m/min (16 000 pi/min)
Types d’attelage
Chape d’attelage à autonivellement, attelage Performance LP, attelage à barre Bar-Tite,
attelage à crochet ou attelage à rotule
Cric d’attelage
Standard – 3 175 kg (7 000 lb)
Largeur de coupe
Largeur hors tout
Largeur minimale de transport
3 m (10 pi)
3,55 m (11 pi 7 3/4 po)
2,33 m (7 pi 7 3/4 po)
Longueur hors tout
5,03 m (16 pi 6 po) (plus court si le plateau de coupe est complètement relevé)
Hauteur du plateau de coupe
30,5 cm (12 po)
Hauteur de coupe
5 à 36 cm (2 à 14 po)
Système hydraulique de levage
Vérin hydraulique, tuyaux, raccords et entretoises de commande de course de 7,6 x 20 cm (3 x 8 po)
Flexibilité de l'aile
45 degrés vers le haut, 20 degrés vers le bas pendant la coupe
Système hydraulique de l'aile
Vérin hydraulique de 7,6 x 30,5 cm (3 x 12 po), tuyaux et raccords
Protection du transport de l'aile
Verrou de transport pour aile
Matériau du plateau de coupe
Calibre 10
Matériau de la protection latérale
Plaque de 0,64 cm (1/4 po)
Patins
Un patin remplaçable
Deux patins remplaçables
Plateau de coupe latéral
Plateau de coupe central
Connecteur à sept broches
des feux clignotants
DÉL (diode électroluminescente)
Configuration de broche SAE J560
Lames – quatre (deux par support)
Traitées à la chaleur 1,27 x 13 cm (1/2 x 5 po)
Acier allié à oscillation libre avec soulèvement
Chevauchement de lames
15,2 cm (6 po)
Boulon de lame
Verrouillé avec une rondelle plate et un contre-écrou durcis
Charrue forestière/support de lame
Cuvette ronde de 0,48 cm (3/16 po) d’épaisseur, renforcée par une barre de lame
de 2,54 x 13 cm (1 x 5 po)
Anneau de plateau de coupe
0,95 x 11,43 cm (3/8 x 4 1/2 po) en option
Écrans avant et arrière
Chaîne à rangée unique ou chaîne à double rangée en option
Arbre de transmission d’entrée, vitesse
de prise de force de 540 et 1 000
ASAE de la catégorie 6 avec joint universel homocinétique
Arbre de transmission intermédiaire
Standard – Catégorie 5 avec limiteur de couple à friction
Arbre de transmission latéral
Standard – Catégorie 4 avec limiteur de couple à friction ou catégorie 5 avec limiteur
de couple à friction en option
Options de roue
Pneus laminés de 6 x 21 po
Pneu neuf de 25,5 po avec ou sans remplissage de mousse
Pneus d’avion à carcasse usagés de 29 po x 16 plis sans remplissage de mousse
Nombre de roues
Option à cinq roues : Quatre sur l’essieu de transport et une sur l’essieu latéral
Option à six roues : Quatre sur l’essieu de transport et deux sur l’essieu latéral
Essieu de transport
Bras arrière rembourrés à ressort
Moyeux
Moyeux à cinq boulons en fonte avec roulements à rouleaux coniques et arbres de 4,45 cm (1 3/4 po).
58
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
2,33226
m cm
2,20 m
1,12
112,4mcm
191,1 cm
39203
5 cm
4,45 cm
5,03 m avec le plateau de coupe central
complètement abaissé; ajouter 4 po
pour les pneus d’avions
3,55
355 mcm
494 cm
39202
29 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
59
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Modèles RC4610 et RCM4610
Caractéristiques
Avantages
Toutes les débroussailleuses rotatives Land Pride ont été conçues et testées et répondent aux exigences des
Normes de robustesse de l’industrie dépassées
procédures d’essai volontaires rigoureuses conformément à la norme ISO 4254-13.
Arrive pour une configuration rapide et facile. Ainsi, peu de temps est perdu pour l’installation et la préparation
Montage en usine
de l’appareil.
Témoigne de la confiance en l’intégrité de la boîte de transmission (sixième et septième années : pièces
Garantie de sept ans sur la boîte de transmission
seulement)
Boîtes de transmission lourdes et robustes
Capables d’effectuer les opérations de coupe les plus difficiles.
Protection de joint de la boîte de transmission
Protection de joint inférieur de la boîte de transmission pour une plus longue durée utile des roulements.
Arbre de boîte de transmission de sortie
Les arbres de sortie larges gèrent mieux les charges de choc.
de 6,03 cm (2 3/8 po)
Carter de protection à deux pièces sur la boîte
Les embouts de graissage de l’arbre de transmission sont plus facilement accessibles.
de transmission latérale
Feux clignotants DÉL
Contrairement aux feux à incandescence, les feux DÉL sont brillants, durables et résistants à la vibration.
Réduit l’usure de la barre de traction en maintenant le niveau de l’attelage lorsque l’appareil est utilisé dans
Attelage Performance LP
les fossés.
Poids d’attelage faible sur la barre de traction
Idéal pour les tracteurs à plus faible puissance, car il réduit le poids sur la barre de traction.
du tracteur
Attelage de cadre en A étroit
Permet un rayon de virage plus serré.
Angle de la béquille de stationnement réglable
La béquille de stationnement peut être réglée de manière à être perpendiculaire au sol.
Sert de support pour l’arbre de transmission lorsque la débroussailleuse est dételée du tracteur. Assiste
Support d’arbre de transmission réglable
l’utilisateur pendant le raccordement de l’arbre de transmission à l’arbre de prise de force du tracteur.
Arbre de transmission d’entrée :
L’arbre de transmission est parfaitement adapté à la capacité du tracteur. Le joint universel homocinétique
Catégorie 6 homocinétique
permet des virages de 80 degrés sans que l’arbre de transmission ne soit endommagé.
Arbres de transmission à limiteur
L’arbre de transmission est bien dimensionné pour la capacité de coupe prévue.
de couple à friction :
Les limiteurs de couple à friction glisseront sous l’action de la charge pour réduire la torsion des profils de
Intermédiaire de la catégorie V
l’arbre de transmission.
Latéral de la catégorie IV
Embouts de graissage sur les embouts des
Les tourillons de crosse de l’arbre de transmission intermédiaire et latéral sont plus faciles à graisser.
tourillons de crosse de l’arbre de transmission
Pointe de lame à haute vitesse
Permet la coupe nette de la matière.
Chevauchement de lames de 15,2 cm (6 po)
Permet d’éviter de sauter pendant les virages.
Bonne capacité de coupe
Peut couper les broussailles avec des arbrisseaux jusqu’à 8,89 cm (3 1/2 po).
Hauteur du plateau de coupe de 30,5 cm (12 po)
Gère les coupes importantes, ce qui réduit l’agglutination des matières coupées sous le plateau de coupe.
Charrue forestière ronde de 0,48 cm (3/16 po)
Le matériel épais de la charrue forestière standard réduit les dégâts au minimum.
Conception à dessus lisse
Permet le nettoyage facile du plateau de coupe.
Les dessus du plateau de coupe
Renforce les plateaux de coupe central et latéraux.
sont 100 % soudés.
Épaisseur des parois latérales
L’épaisseur accrue réduit les dégâts causés par les objets projetés dans les parois latérales du plateau de
de 0,64 cm (1/4 po)
coupe.
Patin en biseau sur l’aile
Réduisent la rayure du sol lors des virages.
Permettent à la débroussailleuse de suivre le terrain. Idéale pour les sols rugueux où les pentes, les fossés et
Section latérale à charnière
les creux peuvent causer une coupe inégale.
La tige de charnière de large diamètre procure une plus grande force à la débroussailleuse de l’avant à
Tiges de charnière de 2,54 cm (1 po)
l’arrière ainsi que du côté des charnières.
Verrou de transport pour aile
Le verrou de transport maintient l’aile en position repliée en cas de perte hydraulique.
La débroussailleuse tire l’essieu arrière de manière égale lorsque l’appareil est déplacé sur des terrains
Tiges de nivellement doubles jointes
rugueux.
Moyeux à cinq boulons sur les bras arrière
Les moyeux à cinq boulons rendent l’ensemble de roues plus résistant et plus durable.
Permettent la vidange de l’eau contenue dans la/les roue(s) montée(s) sur l’aile repliée. Permettent de
Trous de vidange dans les jantes de roue
prévenir la détérioration de la peinture et la rouille des jantes de roue.
Fournissent une suspension indépendante et un amortissement des charges sur la barre de traction de la
Bras arrière rembourrés à ressort
débroussailleuse et du tracteur.
Les axes de roue peuvent être remplacés lorsqu’ils sont endommagés sans avoir à remplacer l’ensemble
Axes de roue remplaçables
d’essieu.
Les tiges de nivellement de grand diamètre garantissent une force d’appui supérieure sur les terrains
Tiges de nivellement de 2,22 cm (7/8 po)
rugueux.
Pneus laminés : Éliminent les crevaisons.
Pneus gonflés à l’air : Fournissent un meilleur amortissement pendant le transport.
Options de roue
Pneus remplis de mousse : Fournissent un meilleur amortissement pendant le transport et ne peuvent pas
s’aplatir.
Excellent pour les terrains accidentés et réduit l’usure de la barre de traction. L’attelage pivote librement vers
Attelage Performance LP en option
le haut, vers le bas et autour de la barre de traction du tracteur.
Idéal pour les conditions extrêmes. Le serrage ferme sur la barre de traction élimine l’usure de la barre de
Attelage à barre Bar-Tite en option
traction.
Anneau de plateau de coupe en option
Empêche que les lames n’endommagent le plateau de coupe.
60
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Cause
Surremplissage de la boîte de transmission
Fuite du joint d’huile
Joints endommagés
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre
dans la zone du joint
Fourche d’arbre de
transmission ou croix
défectueuse
Gel de l’embrayage
Les limiteurs de couple à
friction glissent même avec
une charge légère.
Mauvais réglage de l’embrayage
Charge de choc
Nécessite une lubrification
Scalp du sol
Usure des disques d’embrayage
Corps étrangers coincés entre les disques
d’embrayage
Contact avec le cadre
Arbre de transmission tordu Contact avec la barre de traction
(Remarque : L’arbre de
Contact avec les bras à trois points
transmission doit être réparé
Affaissement
ou remplacé s’il est tordu.)
Grippage
Défaillance du tube
Charge de choc
télescopique de l’arbre de
transmission
Usure du tube télescopique
Nécessite une lubrification
de l’arbre de transmission
Les lames sont restées bloquées les unes
sur les autres (superposées) lorsque l’aile a
été relevée à la position de transport.
Lames bloquées
Usure excessive des lames
Desserrement des lames
Rupture des lames
Support de lame desserré
Support de lame tordu
Usure excessive du patin
latéral
Vibration excessive
Mouvement trop lent du
vérin latéral
29 mai 2018
Solution
Vidanger le niveau d’huile avec le trou de remplissage ou à la marque
« Full » (plein) sur la jauge.
Remplacer les joints.
Nettoyer la matière enroulée et vérifier les zones du joint tous les jours.
Utiliser le limiteur de couple à friction suivant les instructions à la
rubrique « Arbres de transmission à limiteurs de couple à friction »
à la page 46.
Éviter de heurter des objets solides.
Lubrifier toutes les huit heures.
Élever la hauteur de coupe.
Régler l’embrayage suivant les instructions à la rubrique « Arbres de
transmission à limiteurs de couple à friction » à la page 46.
Remplacer les disques d’embrayage.
Retirer les objets étrangers.
Réduire la hauteur de levage dans la position de transport.
Repositionner la barre de traction.
Relever ou retirer les bras à trois points.
Rallonger la barre de traction
Lubrifier le tube télescopique toutes les 20 heures.
Éviter de heurter des objets solides.
Lubrifier toutes les huit heures de fonctionnement.
Utiliser un levier ou un autre outil pour séparer les lames de coupe
avant d’abaisser l’aile.
Embrayer la prise de force à faible régime, puis augmenter doucement
La prise de force intervient automatiquement le régime du moteur pour atteindre la vitesse de fonctionnement
sur le tracteur (mise en marche instantanée). maximale de la prise de force. Se référer à la rubrique « Engagement
des lames » à la page 38.
Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer
La prise de force intervient automatiquement
ensuite la prise de force. Se référer à la rubrique « Désengagement
sur le tracteur (arrêt instantané).
des lames » à la page 38.
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent avec le sol
Élever la hauteur de coupe.
Vitesse de prise de force trop élevée
Maintenir la vitesse de prise de force en ralentissant.
Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique « Entretien
Lames pas serrées correctement
des lames de la débroussailleuse » à la page 44.
Mettre la débroussailleuse en marche à la vitesse de prise de force
Survitesse de la prise de force
appropriée.
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Quincaillerie du support de lame pas
Serrer l’écrou de l’arbre au couple approprié.
suffisamment serrée
Desserrement par le passé
Remplacer les roulements de la boîte de transmission ou l’arbre.
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides. Remplacer le support de lame.
Sol abrasif
Régler la hauteur de coupe.
Coupe trop basse
Élever la hauteur de coupe.
Heurt d’objets solides
Inspecter la zone avant la coupe. Ne pas heurter des objets solides.
Arbre de transmission tordu
Remplacer l’arbre de transmission ou l’arbre de distribution.
Support de lame tordu
Remplacer le support de lame.
Lame brisée
Remplacer les lames.
La lame ne pivote pas.
Inspecter et libérer les lames.
Couple élevé au démarrage ou heurt d’objets Démonter et inspecter l’arbre de transmission pour repérer des
solides.
aiguilles mal situées ou si le capuchon de roulement est endommagé.
Les lames ne sont pas du même poids.
Remplacer chaque paire de lames sur le support affecté.
Orifice bouché
Retirer le raccord coudé et déboucher l’orifice.
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
61
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus
Section 9 : Tableau des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
10.9
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
8.8
5.8
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
M30 x 3,5
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Contre-écrou de boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 ou 746 N·m (450 ou 550 pi-lb) min.
Écrous de roue
115 N·m (85 pi-lb)
Tableau des pressions de gonflage des pneus
62
Dimensions de pneu
Pression de gonflage
Pneu d’avion de 29 x 7,7 x 15 po
276 kPa (40 lb/po2)
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
29 mai 2018
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbres de transmission hors tout :
Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Six et sept ans : Pièces seulement
Vérin hydraulique :
Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Les tuyaux et les joints sont considérés comme étant des
pièces d’usure.
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission :
Considérés comme étant des pièces d’usure
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, l’appareil doit être enregistré auprès de Land Pride
dans les 30 jours suivant la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
29 mai 2018
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RC4610 (540 tr/min) et RCM4610 (1 000 tr/min) 334-144M-FRC
63
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés