PD35 | PD10 | PD15 | Land Pride PD25 Series Post Hole Diggers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
PD35 | PD10 | PD15 | Land Pride PD25 Series Post Hole Diggers Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Bêches tarières
PD10, PD15, PD25 et PD35
16664
317-048M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais ou en espagnol, communiquer avec un concessionnaire
Land Pride.
Impression : le 28 novembre 2019
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 15
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur rétractable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur maximale de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du dégagement de la bêche tarière . . . . . . . .
15
15
16
17
17
18
19
19
20
20
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Profondeur de creusage de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . 22
Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dents à angle double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de véhicule lent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de la bêche tarière avec le support
d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
24
24
25
25
26
27
Section 4 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . .28
Rallonges de tarière (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tarières pour la terre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tarières pour arbres (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dents de tarières pour arbres et pour la terre . . . . . . . . . .
Tarières pour la roche (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Têtes boulonnées pour la roche (accessoire) . . . . . . . . . .
Dents de tarière pour la roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbre de transmission avec limiteur de couple
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousses de pression descendante . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de pression descendante PD10 et PD15 . . .
Ensemble de pression descendante PD25 et PD35 . . .
Trousse de réglage de la pression descendante . . . . . .
Supports d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poignée d’alignement, PD10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poignée d’alignement, PD15, PD25 et PD35 . . . . . . . . . .
Accessoire de panneau de véhicule lent . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
28
29
29
29
29
30
30
32
33
34
35
35
36
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .37
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbres d’entrée et de sortie de boîte de transmission . .
Niveau du lubrifiant pour engrenages . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
37
38
38
39
39
39
39
39
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .40
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .42
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .45
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
© Droit d’auteur 2019. Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis
pointer le téléphone en direction du code QR
et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve
à gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre
manuel connexe avant l’utilisation de
l’engin motorisé et de cet outil.
!
Il incombe au propriétaire de former
tous les conducteurs à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes
les instructions notées sur ces
étiquettes.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur
tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé
sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
28 novembre 2019
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a
un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la responsabilité, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné lors de l’utilisation,
du déplacement, de l’entretien et de l’entreposage de
l’équipement.
Bien connaître les
mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence
des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses en
mode de stationnement ou engager le
frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des conduites hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais présumer que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus la
dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart de la zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Utiliser une chaîne
de sécurité
 Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité
où elle se séparerait de la barre de
traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible.
 Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel
d’utilisateur pour de plus amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land
Pride. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
28 novembre 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour
prévenir les cas d’emmêlement par les
pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures
graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou avant d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’accident,
consulter immédiatement un médecin
qui connaît bien ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures
qui suivent, car il y a
des risques de
nécrose.
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et
des dispositifs de sécurité
 Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques
lorsqu’ils sont conduits sur des routes
publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent
(VL) en circulant sur les routes
publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
28 novembre 2019
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de
sécurité dans la plupart des engins
motorisés. Si l’engin motorisé devait
se déstabiliser, la combinaison d’une
cabine de conduite ou d’un cadre de
protection en cas de renversement
ROPS et d’une ceinture de sécurité
réduit le risque de blessures graves ou
de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute
ou de renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser le tracteur pour lever
ou transporter des personnes.
 Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour
accueillir quelqu’un.
 Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
Manipuler les produits
chimiques correctement
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement
les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner
des dommages matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
est extrêmement dangereuse pour la
santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
4
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice
cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas
contraire, s’assurer de porter un masque
respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière
contenant de la silice cristalline. Ne pas
modifier le masque respiratoire de
quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires
bien ajustés ne doivent pas avoir de la
barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au
visage.
 Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler;
ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site de
travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice
cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition, se
laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada :
digsafecanada.ca/Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler
par rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
28 novembre 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
28 novembre 2019
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
La bêche tarière est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité
mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à
faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire
le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au
www.landpride.com.
3.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou de tout autre type d’objet comparable à bord droit.
14577
DANGER
RISQUE LIÉ AUX PIÈCES MOBILES
Pour éviter des blessures graves ou la
mort causées par des pièces mobiles :
࠮5,7(:\[PSPZLYZPS»tJYHULZ[THUX\HU[
14578
818-522C-FRC
818-522C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35)
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
DANGER
14740
30211
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
Danger : Risque lié aux pièces mobiles
818-540C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35)
Danger : Écran de protection manquant
6
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
30211
DANGER
Écran manquant.
Ne pas utiliser !
Les risques liées à l’enchevêtrement
peuvent causer des blessures
graves ou la mort !
135510-FRC
135510-FRC
Danger : Écran de protection manquant
(équipement en option – tarières et rallonges)
72512
DANGER
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
• Communiquer avec le concessionnaire et veiller à ce que
la machine soit équipée de tous ses écrans et protecteurs
de sécurité.
• Ne pas utiliser sans tous les écrans et les protecteurs.
• Ne pas utiliser lorsque la vis sans fin se trouve à plus de
30,5 cm (12 po) du sol. L’arbre de transmission pourrait
ainsi gripper et entraîner des dommages à l’équipement
ou des blessures à l’utilisateur.
• Arrêter la rotation de la vis sans fin avant d’entreprendre
des manœuvres, un déplacement ou le transport.
818-544C-FRC
818-544C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement)
Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort
20894
DANGER
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation.
• Utiliser seulement depuis le siège du tracteur.
• Se tenir à l’écart des pièces rotatives. Tenir les
autres à distance.
• Ne pas creuser près de lignes souterraines sans
prévenir les autorités responsables.
818-547C-FRC
818-547C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement)
Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
7
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
14577
DANGER
Risque lié aux pièces rotatives
Se tenir à l’écart
pour éviter des blessures graves ou
la mort à la suite d’un contact avec
les pièces rotatives :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation.
• Ne pas utiliser sans que tous les écrans et les protecteurs
soient en place.
• Ne pas utiliser le poids du corps pour forcer la vis sans fin
dans le sol ou pour situer un point de creusage lorsque la vis
sans fin tourne.
• Se tenir à l’écart de la vis sans fin, de la tête de coupe et de
l’arbre de transmission lorsque le moteur tourne. 818-545C-FRC
818-545C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement)
Danger : Pièces rotatives
20894
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures ou des dommages
à l’outil :
• Utiliser à une vitesse maximale de
300 tr/min de la prise de force du tracteur.
818-691C-FRC RÉV. A
818-691C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement)
Avertissement : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort
14740
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
Danger : Arbre de
transmission rotatif
818-552C-FRC
8
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
72512
DANGER
NE PAS FIXER CET OUTIL NI ESSAYER DE L’UTILISER AVANT
D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL
D’UTILISATEUR. EN CAS D’ABSENCE DU MANUEL D’UTILISATEUR,
COMMUNIQUER AVEC LE CONCESSIONNAIRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR DE PRISE DE FORCE.
818-646C-FRC Rév. B
818-646C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement)
Danger : Lire le manuel
14597
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression
20853
DANGER
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
• Communiquer avec le concessionnaire et veiller à ce que
la machine soit équipée de tous ses écrans et protecteurs
de sécurité.
• Ne pas utiliser sans tous les écrans et les protecteurs.
• Ne pas utiliser lorsque la vis sans fin se trouve à plus de
30,5 cm (12 po) du sol. L’arbre de transmission pourrait
ainsi gripper et entraîner des dommages à l’équipement
ou des blessures à l’utilisateur.
• Arrêter la rotation de la vis sans fin avant d’entreprendre
des manœuvres, un déplacement ou le transport.
818-544C-FRC
818-544C-FRC (PD10 uniquement)
Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
9
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
20853
DANGER
NE PAS FIXER CET OUTIL NI ESSAYER DE L’UTILISER AVANT
D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL
D’UTILISATEUR. EN CAS D’ABSENCE DU MANUEL D’UTILISATEUR,
COMMUNIQUER AVEC LE CONCESSIONNAIRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR DE PRISE DE FORCE.
818-646C-FRC Rév. B
818-646C-FRC (PD10 uniquement)
Danger : Lire le manuel
20853
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures ou des dommages
à l’outil :
• Utiliser à une vitesse maximale de
300 tr/min de la prise de force du tracteur.
818-691C-FRC RÉV. A
818-691C-FRC (PD10 uniquement)
Avertissement : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort
20853
DANGER
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation.
• Utiliser seulement depuis le siège du tracteur.
• Se tenir à l’écart des pièces rotatives. Tenir les
autres à distance.
• Ne pas creuser près de lignes souterraines sans
prévenir les autorités responsables.
818-547C-FRC
818-547C-FRC (PD10 uniquement)
Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort
10
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
20854
DANGER
Risque lié
aux pièces rotatives
Se tenir à l’écart afin d’éviter
des blessures graves ou la mort
à la suite d’un contact
avec les pièces rotatives :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
avant l’utilisation.
• Ne pas utiliser sans que tous les écrans et
protecteurs soient en place.
• Ne pas utiliser le poids du corps pour forcer la
vis sans fin dans le sol ou pour situer un point
de creusage lorsque la vis sans fin tourne.
• Se tenir à l’écart de la vis sans fin et de la tête
de coupe lorsque le moteur tourne.
838-276C-FRC Rév. B
838-276C-FRC (PD10 uniquement)
Danger : Étiquette de pièces rotatives
20854
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À LA
PRÉSENCE DE SERVICES
PUBLICS SOUTERRAINS
APPELER AVANT DE CREUSER
Appeler les autorités locales ou
composer le 811 (É.-U. seulement).
844-194C-FRC
811
844-194C-FRC
844-194C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35)
Danger : Risque associé à la présence de services publics
souterrains
72512
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
858-765C-FRC
858-765C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35)
Avertissement : Risque au point de pincement (deux endroits)
PD15 illustré
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
11
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
ATTENTION
Ne pas s’appuyer sur la tarière ou le support.
838-298C-FRC
838-298C-FRC
Supports de maintien en option
(PD10, PD15, PD25 et PD35)
Attention : Ne pas s’appuyer
PD10 FOURNI AVEC
BOUTONS MANUELS,
COMME ILLUSTRÉ. PD15,
PD25 ET PD35 FOURNIS AVEC
BOULONS, RONDELLES DE
BLOCAGE ET RONDELLES
PLATES.
20856
12
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette bêche
tarière a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat,
un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette bêche tarière.
Application
Land Pride offre une gamme complète de bêches tarières montées sur un attelage à trois points et entraînées par une prise de
force qui sont conçues pour répondre à un vaste éventail de
besoins et d’utilisations du client. Qu’il s’agisse de percer des
trous de poteau de 15,2 cm (6 po) ou d’arbres en boule de 61 cm
(24 po) ou des besoins en aménagement paysager des propriétaires et de grands projets industriels, un des quatre modèles de
Land Pride convient assurément à vos besoins. Tout dépendant
de vos besoins particuliers, nos tarières de marque Pengo sont
offertes en configurations avec vrille semi-double et double.
La série PD10 a été conçue précisément pour l’outil à trois points
de la catégorie I des tracteurs utilitaires sous-compacts de 11 à
22 kW (15 à 30 hp). Cet appareil présente une tarière d’une longueur de 76,2 cm (30 po) et une vrille de longueur au choix de
15,2, 23 ou 30,5 cm (6, 9 ou 12 po) munie d’une extrémité avec
des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé qui permettent un pilotage rapide et une attaque plus rapide du trou. Les
propriétaires de maison, les paysagistes et les cours de location
trouveront cet appareil très efficace pour effectuer les travaux
occasionnels, ainsi que pour travailler et manœuvrer dans les
endroits restreints.
La série PD15 a été conçue pour l’outil à trois points de la catégorie I des tracteurs utilitaires compacts de 15 à 30 kW (20 à
40 hp). La série PD15 présente une tarière d’une longueur de
122 cm (48 po) et une vrille de longueur au choix de 15,2, 23 ou
30,5 cm (6, 9 ou 12 po) munie d’une extrémité avec des pointes
en queue de poisson faites d’acier moulé. Les paysagistes, les
cours de location, les entrepreneurs, les agriculteurs, les propriétaires de ranch et les propriétaires de maison trouveront que le
PD15 répond à leurs besoins de nature générale.
La série PD25 a été conçue pour l’outil à trois points de la catégorie I ou II des tracteurs utilitaires de 19 à 41 kW (25 à 55 hp). La
série PD25 présente une tarière d’une longueur de 122 cm
(48 po) et une vrille de longueur au choix de 15,2, 23, 30,5, 38,
46 ou 61 cm (6, 9, 12, 15, 18 ou 24 po) munie d’une extrémité
avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé. Les
pépinières, les fermes forestières, les paysagistes, les entrepreneurs, les entreprises de construction, les agriculteurs, les propriétaires de ranch et les municipalités trouveront assurément
que le PD25 convient à leurs besoins exigeants.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou
un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues par
Land Pride et doivent uniquement être remplacées par des
pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle ou toute
pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de
réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
La série PD35 a été conçue pour l’outil à trois points de la catégorie I ou II des tracteurs de 22 à 56 kW (30 à 75 hp). Cette série
présente une tarière d’une longueur de 122 cm (48 po) et une
vrille de longueur au choix de 23, 30,5, 38, 46 ou 61 cm (9, 12,
15, 18 ou 24 po) munie d’une extrémité avec des pointes en
queue de poisson faites d’acier moulé. La série PD35 a été
conçue pour réaliser les travaux de type industriel des paysagistes, des entreprises de construction, des pépinières, des propriétaires de ranch et des agriculteurs.
Peu importe vos besoins en matière de tarière, Land Pride possède le modèle qui correspond à vos besoins et à votre projet.
Se reporter aux « Spécifications et capacités » à la page 40 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 42 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
13
Table des matières
Introduction
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
14577
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur avec
cette nouvelle bêche tarière. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction relative à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
14
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Procédure d’arrêt du tracteur
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne
doivent pas être utilisés.
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur
avant de quitter le siège du conducteur.
Puissance nominale
Modèle PD10 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 à 22 kW (15 à 30 hp)
Modèle PD15 . . . . . . . . . . . . . . . . 15 à 30 kW (20 à 40 hp)
Modèle PD25 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 à 41 kW (25 à 55 hp)
Modèle PD30 . . . . . . . . . . . . . . . . 22 à 56 kW (30 à 75 hp)
Catégorie d’attelage à trois points
Modèles PD10 et PD15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I
Modèles PD25 et PD35 . . . . . . .Catégorie I ou catégorie II
Prise de force du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
Régime maximal de la prise de force . . . . . . . . . . . 300 tr/min
28 novembre 2019
1.
Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise
de force si elle est embrayée.
2.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane
et solide.
3.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien
non constitués de béton.
4.
Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
5.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
La bague (no 14) n’est comprise qu’avec le modèle PD15.
14770
Montage du cadre pour la série PD15
Figure 1-1
Montage du cadre
6.
Insérer le tourillon (no 2) et le retenir au moyen d’une goupille
fendue (no 3). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin de retenir la goupille.
7.
On pourrait devoir ajuster le point de raccordement du mât
et du pivot de la fourche en fonction de la configuration du
tracteur afin de creuser le trou à la profondeur désirée et
pour obtenir le jeu souhaité lors du transport de la tarière. Se
référer à la rubrique « Profondeur de creusage de la
tarière » à la page 21.
8.
La boîte de transmission et l’écran de protection comprennent les articles nos 9, 10 et 11, dont le montage a été
fait à l’usine.
9.
Soulever les bras inférieurs de l’attelage à trois points du
tracteur jusqu’à ce que l’extrémité du mât se trouve à environ
46 cm (18 po) au-dessus du sol.
Consulter la Figure 1-1 :
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Tous les écrans et les carters de protection doivent être installés et en
bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil.
REMARQUE : Le montage est plus facile si on utilise un
tracteur.
1.
Retirer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du
tracteur. Conserver la goupille d’attelage et la goupille de
retenue en vue de les réutiliser.
REMARQUE : PD15 seulement : Une bague de 3/4 po
(no 14) est fournie avec les bêches tarières PD15. Utiliser
cette bague pour relier le mât (no 1) de la bêche tarière à
l’orifice de bielle centrale supérieure du tracteur avec une
goupille d’attelage de 3/4 po. Ne pas installer la bague dans
l’attelage si on utilise une goupille d’attelage de 1 po.
2.
Fixer le mât (no 1) à l’orifice de bielle centrale supérieure du
tracteur au moyen de la goupille d’attelage et de la goupille
de retenue actuelles.
3.
Fixer la fourche de la bêche tarière (no 4) aux bras inférieurs
de l’attelage à trois points du tracteur au moyen de deux
chevilles d’essieu de 5/16 x 1 3/4 po. (Chevilles d’essieu
fournies par le client.)
REMARQUE : Lorsqu’il s’agit d’un tracteur à trois points
étroit, utiliser les goupilles d’attelage intérieures de la
fourche pour attacher les bêches tarières PD10 et PD15.
4.
5.
16
Relier les barres oscillantes ou ajuster les tringles oscillantes de manière à limiter le déplacement latéral de la
bêche tarière.
Tourner le mât (no 1) et la fourche (no 4) vers le haut jusqu’à
ce qu’on puisse insérer la goupille (no 2) dans l’orifice central
sous le mât.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
10. Retirer une goupille fendue (no 15) de la cheville de suspension (no 6) et retirer ensuite la cheville de suspension.
11. Aligner les orifices de montage de la boîte de transmission
sur l’orifice de montage du mât et réinsérer la cheville de
suspension (no 6). Fixer la cheville de suspension au moyen
d’une goupille fendue (no 15). Plier un ou plusieurs pieds de
la goupille fendue afin d’éviter qu’elle ne tombe.
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille
centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage
supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du
tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 20.
12. La boîte de transmission est expédiée sans lubrifiant pour
engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant
pour engrenages » à la page 39 pour des instructions
détaillées.
28 novembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Installation de l’arbre de transmission
•
Consulter la Figure 1-2 :
REMARQUE : L’arbre de transmission PD10 doit être muni
d’un boulon de cisaillement M8 x 1,25 de grade 8.8, alors
que les modèles PD15, PD25 et PD35 utilisent un boulon
de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5. Les appareils
munis d’un arbre de transmission à embrayage (PD25 et
PD35 seulement) doivent être retenus au moyen d’un boulon de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5.
1.
Avant d’installer un arbre de transmission, appliquer une
généreuse quantité de graisse à usages multiples sur l’arbre
de prise de force du tracteur et sur l’arbre d’entrée de boîte
de transmission pour en faciliter le retrait plus tard.
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. Ne
pas dépasser le régime de prise de force de 300 tr/min, car un bris
d’équipement pourrait se produire.
•
Lorsque l’outil est abaissé dans le sol, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du
tracteur à la profondeur maximale. Au besoin, arrêter le tracteur et
déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas endommager
l’arbre de transmission.
•
Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
•
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à plus
d’un tracteur.
IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de
l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages structurels au tracteur et à l’outil peuvent survenir si cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la rubrique
« Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de
transmission » à la page 18.
35777
Raccordement de l’arbre de transmission
à l’arbre d’entrée de boîte de transmission
Figure 1-2
2.
Fixer la fourche d’arbre de transmission intérieur sur l’arbre
de boîte de transmission de la bêche tarière au moyen du
boulon de cisaillement et de l’écrou prescrits (nos 5 et 8).
REMARQUE : L’arbre de transmission doit être utilisé avec
une vis de retenue afin d’éviter qu’il ne se détache de la
boîte de transmission advenant la rupture du boulon de
cisaillement.
3.
Installer la vis de fixation de l’arbre de transmission (no 12).
Visser complètement la vis et la dévisser ensuite d’au plus
un huitième de tour. Fixer au moyen d’un écrou hexagonal
(no 13).
Raccordement de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-1 à la page 16 :
1.
2.
3.
4.
5.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon
état pour prévenir tout emmêlement sur l’arbre de transmission et
toute projection de pièces détachées de l’arbre de transmission.
6.
•
Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le
débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se
tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
7.
•
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait engendrer des blessures corporelles ou causer la mort de toute personne à proximité.
28 novembre 2019
8.
Si la longueur escamotable de l’arbre de transmission n’a pas
été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur
rétractable de l’arbre de transmission » à la page 18.
Dans le cas contraire, passer à l’étape 2 ci-dessous.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau.
Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15.
Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant l’attelage, décrocher l’arbre de transmission
et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le côté
ou retirer.
Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (consulter la
Figure 1-3 à la page 18) vers l’arrière et enfoncer la fourche
sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de
tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche
s’enclenche.
Tirer sur les fourches d’arbre de transmission au niveau de
l’extrémité du tracteur et de l’outil pour s’assurer qu’elles
sont fixées à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre
de boîte de transmission de l’outil.
Les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur
doivent être réglés afin de permettre un flottement latéral.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur.
Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de
l’arbre de transmission » à la page 19.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
22311
22165
22165
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
INTÉRIEUR
PROTECTEUR DE
JOINT UNIVERSEL
COLLIER DE TIRAGE
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
COLLIER DE TIRAGE
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-3
Vérification de la longueur rétractable de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-3 :
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et
à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de
transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation
d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points
de série. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit
nécessaire pour convenir à toutes les applications.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée
de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau
l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur
minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil.
1.
Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à l’outil,
retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les
deux profils.
2.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau.
3.
Régler la hauteur de l’outil jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de
boîte de transmission soit de niveau avec l’arbre de prise de
force du tracteur. Bloquer solidement l’outil à cette hauteur
pour éviter que l’appareil ne s’abaisse.
4.
Arrêter le tracteur sans toutefois retirer les blocs de maintien. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du
tracteur » à la page 15.
5.
Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de
force du tracteur. Consulter les étapes 5 et 6 à la rubrique
« Raccordement de l’arbre de transmission » à la
page 17.
6.
18
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
PROTECTEUR DE
JOINT UNIVERSEL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-4
Consulter la Figure 1-4 :
7. Si la dimension « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission comme suit :
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission extérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission intérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur.
8.
Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise
de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de
l’arbre de boîte de transmission de l’outil.
9.
Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
intérieur comme suit :
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à
la marque tracée (dimension « X ») et noter.
b. Couper le carter de protection interne au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur
(dimension « X1 »).
10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
extérieur comme suit :
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à
la marque tracée (dimension « Y ») et noter.
b. Couper le carter de protection externe au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur
(dimension « Y1 »).
11. Retirer les bavures et les débris.
12. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 19.
Placer les arbres de transmission intérieur et extérieur en
parallèle. Si la dimension « A » est supérieure ou égale à
2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de la
longueur maximale de l’arbre de transmission » à la
page 19. Dans le cas contraire, passer à l’étape 7.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
24804
24872
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
1/2
1/2
1/2
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
PROFIL INTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons
de clarté.
Mouvement maximal de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement
Figure 1-6
Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-5
Vérification de la longueur maximale de l’arbre
de transmission
2.
Consulter la Figure 1-5 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur à l’état libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de
longueur identique.
1.
Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
2.
Monter les deux tubes de l’arbre de transmission avec un
chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés,
comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________
3.
4.
Rebrancher l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de
force du tracteur et l’arbre de boîte de transmission. Se référer
aux rubriques « Installation de l’arbre de transmission »
et « Raccordement de l’arbre de transmission » à la
page 17.
Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de
l’arbre de transmission » ci-dessous.
a. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien et l’abaisser sur
les blocs.
b. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer
à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 15.
c. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne l’outil
et effectuer toute autre correction nécessaire.
d. Répéter les étapes 1 et 2 afin de vérifier que l’outil ne
bloque pas le tracteur.
3.
Démarrer le tracteur et soulever complètement l’outil. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien. Ne pas abaisser l’outil
sur les blocs de maintien.
4.
Sans toutefois changer la hauteur de levage de l’attelage
à trois points, arrêter le tracteur en se référant à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15.
5.
S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas les
limites indiquées ci-dessous :
•
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-6 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de
25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut
ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris.
1.
6.
L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale notée à l’étape 2 à la rubrique « Vérification de la
longueur maximale de l’arbre de transmission » sur
cette page.
• L’angle de l’arbre de transmission ne dépasse pas
25 degrés au-dessus de l’horizontal.
Si l’arbre de transmission dépasse la longueur maximale
autorisée ou l’angle de levage de 25 degrés :
a. Régler la butée limite de hauteur de levage de l’attelage
à trois points du tracteur à une hauteur qui permettra à
l’arbre de transmission de ne pas dépasser l’angle de
levage recommandé.
Démarrer le tracteur et soulever légèrement l’outil sur les
blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission ». Avancer
jusqu’à ce que l’outil soit libéré des blocs de maintien.
28 novembre 2019
Soulever et abaisser soigneusement et lentement l’outil
pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les
autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en
contact avec l’outil. En cas d’interférence :
b. Si le levier gauche de l’attelage à trois points n’est pas
équipé d’une butée limite de hauteur de levage, placer
une marque à l’aide d’un ruban adhésif ou de tout autre
moyen pour indiquer la hauteur de levage maximale.
7.
Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et
avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien.
8.
Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur en se référant
à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 15.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
19
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
IMPORTANT : Le cadre de la bêche tarière peut rebondir
lors du transport. S’assurer que la hauteur de levage n’est
pas réglée trop haut.
Il est important de vérifier le dégagement entre le tracteur/cabine
et la bêche tarière avant d’utiliser l’appareil.
1.
PROTECTEUR
DE TARIÈRE
RETIRÉ PAR
SOUCI DE CLARTÉ
2.
3.
14908
Installation de la tarière
Figure 1-7
4.
5.
Installation de la tarière
Consulter la Figure 1-7 :
6.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière est
en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique. Tout
assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou 10 pi) de
l’appareil pendant qu’il est en rotation.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas installer un boulon plus long que le boulon d’origine qui a été
fourni avec la tarière. Un passant portant des vêtements peu ajustés
risque davantage de s’accrocher dans de la quincaillerie faisant saillie.
1.
Glisser le moyeu de tarière sur l’arbre de sortie de boîte de
transmission jusqu’à ce que les orifices de montage soient
alignés.
2.
Insérer les boulons (no 2) et les retenir au moyen de contreécrous (no 1). Serrer les contre-écrous au couple approprié.
Vérification du dégagement
de la bêche tarière
7.
8.
9.
10.
11.
Consulter la Figure 2-1 à la page 21 :
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
12.
13.
IMPORTANT : Le réglage du dégagement de levage du
mât et de la profondeur de creusage de la tarière peut exiger un compromis entre la hauteur de levage de la tarière
de limitation et la capacité à soulever la tarière au-dessus
de l’amas de terre de la bêche. Le client doit ajuster la hauteur de levage pour la rendre convenable tout en s’assurant
que la bêche tarière n’endommage pas le tracteur ou la
cabine de tracteur.
20
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
14.
15.
Inspecter visuellement les tuyaux hydrauliques afin de
s’assurer que les tuyaux sont assez longs et qu’ils ne seront
pas pincés ou emmêlés dans l’équipement. Toujours effectuer les réglages nécessaires aux tuyaux avant de faire
démarrer l’appareil.
Fermer la fenêtre arrière de la cabine du tracteur.
Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche
tarière tout en surveillant pour s’assurer que le mât (no 5) ne
perturbe pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une
autre personne de surveiller les interférences. S’il n’y a pas
d’interférence, passer à l’étape 12. Dans le cas contraire,
passer à l’étape 4.
En cas d’interférence, abaisser la bêche tarière au sol et
arrêter le tracteur en se référant à la rubrique « Procédure
d’arrêt du tracteur » à la page 15.
Déplacer le mât (no 5) et la goupille centrale de l’attelage à
trois points (no 6) vers le haut dans le trou supérieur de la
goupille centrale de l’attelage à trois points du tracteur.
Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche
tarière tout en surveillant pour s’assurer que le mât (no 5) ne
perturbe pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une
autre personne de surveiller les interférences. S’il n’y a pas
d’interférence, passer à l’étape 12. Si l’appareil est du
modèle PD10, aller à l’étape 11. Pour tous les autres
modèles, passer à l’étape 7.
En cas de persistance de l’interférence, abaisser la bêche
tarière au sol et arrêter le tracteur en se référant à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15.
Régler la fourche (no 4) et le tourillon (no 1) dans un nouveau
trou sur le mât (no 5) plus éloigné du tracteur. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Profondeur
de creusage de la tarière » à la page 21.
Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche
tarière tout en surveillant pour s’assurer que le mât (no 5) ne
perturbe pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une
autre personne de surveiller les interférences. S’il n’y a pas
d’interférence, passer à l’étape 12. Dans le cas contraire,
passer à l’étape 10.
En cas de persistance de l’interférence et que la fourche
(no 4) peut encore être réglée dans un nouveau trou plus
éloigné, alors répéter les étapes 7 à 10. Dans le cas
contraire, passer à l’étape 11.
Régler la butée de hauteur du tracteur sur le dispositif de
levage à trois points ou marquer le point de levage maximal
sur le dispositif de levage à trois points pour empêcher que
le mât (no 5) ne s’élève trop haut.
Faire démarrer le tracteur et relever la bêche tarière entièrement ou soulever la bêche tarière jusqu’à l’emplacement de
la butée de hauteur ajustée.
Ouvrir la fenêtre arrière de la cabine pour vérifier
le dégagement.
Si la fenêtre arrière de la cabine perturbe le mât (no 5), maintenir la fenêtre arrière de la cabine fermée ou régler la butée
de hauteur du tracteur sur le dispositif de levage à trois
points pour empêcher que le mât endommage la fenêtre lors
de l’ouverture.
Couper le moteur du tracteur en en se référant à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15.
28 novembre 2019
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
Profondeur de creusage de la tarière
10132
(pour les séries PD15, PD25 et PD35 seulement)
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
REMARQUE : Pour aider à éviter que le verre ne se brise
et augmenter la profondeur du trou, régler la fourche (no 4)
et la goupille de la fourche (no 1) dans un trou de montage
plus loin du tracteur ou déplacer la goupille d’attelage centrale à trois points (no 6) vers le trou de montage supérieur
sur le tracteur.
Consulter la Figure 2-1 :
1. La tarière étant fixée à l’arbre de boîte de transmission,
abaisser l’attelage à trois points de façon à ce que l’extrémité de la tarière repose sur le sol.
2.
Tout en soutenant le tube de fourche (no 4), retirer le tourillon
(no 1) au niveau du raccord reliant le mât et le tube de
fourche (no 3). Si elles sont incluses, veiller à ne pas perdre
les entretoises (no 7) entre le mât et la fourche.
3.
Repositionner le mât et le raccord du tube de fourche (no 3)
de manière à convenir le mieux au type de tracteur auquel
cet appareil est relié de façon à produire un trou d’une profondeur de 102 cm (40 po).
4.
Réinstaller le tourillon (no 1) et, si incluses, les bagues (no 7).
Fixer le tourillon au moyen d’une goupille fendue (no 2). Plier
un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que
la goupille fendue ne tombe. Si le tourillon (no 1) est rapproché du tracteur, vérifier de nouveau le dégagement de la
bêche tarière. Se référer à la rubrique « Vérification du
dégagement de la bêche tarière » à la page 20.
5.
S’il est impossible d’atteindre la profondeur de creusage désirée, on peut devoir munir la tarière d’un arbre de rallonge
(les arbres de rallonge sont vendus comme accessoire).
6.
Si on utilise une trousse de pression descendante de
Land Pride et si on a remplacé le raccord de mât et du tube
de fourche, on devra également réinitialiser la trousse de
pression descendante. Se référer à la rubrique « Trousse
de réglage de la pression descendante » à la page 33
dans ce manuel.
28 novembre 2019
RALLONGE DE 17,8 cm
RALLONGE DE 36 cm
Extrémité de tarière au sol
Réglages de la profondeur
Figure 2-1
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
21
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Responsabilités de l’utilisateur
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la lame. Par conséquent, il
est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la bêche
tarière sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu,
bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur.
Avant d’utiliser la bêche tarière, effectuer les inspections
suivantes.
•
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la
marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de
l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant
qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin
motorisé ou près de l’outil.
•
Ne pas retirer de déblai avec des outils à main pendant que la tarière
est en marche. Ce genre de manœuvre peut se traduire par de blessures graves ou la mort.
•
Ne pas autoriser quiconque à guider manuellement l’extrémité de la
tarière pour positionner ses pointes sur le sol pendant qu’elle est en
marche. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière.
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon
état pour prévenir tout emmêlement sur l’arbre de transmission et
toute projection de pièces détachées de l’arbre de transmission.
•
Tenir toutes les personnes à l’écart de la bêche tarière en abaissant,
soulevant et inclinant l’appareil. Quelqu’un pourrait être frappé,
pincé ou écrasé par l’appareil.
•
Ne pas autoriser quiconque à pousser manuellement sur la bêche
tarière pendant qu’elle est en cours d’utilisation; ne pas installer
d’objet ni faire monter quelqu’un sur l’appareil pour y ajouter du
poids. Les objets et les personnes peuvent être pincés, projetés ou
s’emmêler dans l’appareil.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifications
Page
Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se
référer à la section « Informations importantes relatives
à la sécurité ».
1
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section
« Informations importantes relatives à la sécurité ».
1
Lire et observer les instructions de montage et d’attelage. Se référer à la « Section 1 : Montage et
configuration ».
15
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 2 : Réglages ».
21
Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se
référer à la « Section 3 : Instructions de
fonctionnement ».
22
Lire et suivre toutes les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ».
37
Lire et suivre toutes les instructions de lubrification. Se
référer à la rubrique « Points de lubrification ».
39
S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont
lubrifiées correctement. Se référer à la lubrification de
la boîte de transmission.
39
Vérifier la bêche tarière dès le départ et régulièrement
pour déceler la présence de boulons et de goupilles
desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage ».
45
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• S’assurer que le site ne présente aucun risque avant de forer. Vérifier sur le sol, sous la couverture du sol et sous le sol la présence de
tout obstacle devant être retiré, comme les toiles géotextiles, les
câbles, etc. Il se peut qu’un creusage manuel soit nécessaire pour
vérifier la présence de matériaux sous le sol.
•
Ne pas forer dans une toile géotextile. Avant le forage, tailler un trou
dans une toile en le faisant suffisamment grand pour qu’il dépasse
le diamètre de la tarière afin de prévenir tout contact ou emmêlement avec la toile. Une toile emmêlée dans la tarière peut provoquer
la chute d’une personne se trouvant à proximité.
•
Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière
est en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être
frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique.
Tout assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou
10 pi) de l’appareil pendant qu’il est en rotation.
•
Tenir les personnes à 3 mètres (10 pi) ou plus de la tarière lors de la
manœuvre de l’engin motorisé. Une personne peut s’emmêler dans
la tarière, être électrocutée si la tarière rencontre une ligne électrique souterraine, ou inhaler des particules de poussière nuisibles
comme la poussière de silice.
22
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont été formées correctement sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou
plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin et se faire
rouler dessus, etc.
•
Ne jamais travailler près de circuits comme les conduites de gaz, les
lignes électriques ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie.
•
Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains
comme les lignes électriques aériennes, les conduites de gaz, les
lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves
ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un
incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics
locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section
« Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1.
•
Garder la bêche tarière correctement fixée au tracteur lorsqu’elle
est en cours d’utilisation.
28 novembre 2019
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
S’assurer que l’outil ne bloque pas de la vue le panneau de véhicule
lent (VL) du tracteur lors des déplacements sur les routes publiques.
Si les utilisateurs des véhicules qui s’approchent de l’arrière ne
peuvent pas facilement voir le panneau, le déplacer sur le tracteur
pour qu’il soit visible et qui avertira de sa présence.
•
Toujours se déplacer en maintenant un espace suffisant entre le sol
et la tarière. Le fait de frapper un objet en avançant peut provoquer
des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la part de
l’utilisateur.
•
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur
ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant
être franchies par le tracteur.
•
•
Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser
des objets. L’appareil n’est ni conçue ni protégée pour ce genre
d’usage.
En circulant sur des chemins publics, utiliser des feux DÉL, un panneau de véhicule lent, des réflecteurs propres et tout autre accessoire
adéquat pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau de véhicule
lent, déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout
temps. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et
municipales.
25598
Dents de tarière montées à un angle de 40 ou de 50 degrés
Figure 3-1
Transport de la bêche tarière
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
•
S’assurer que l’outil ne bloque pas de la vue le panneau de véhicule
lent (VL) du tracteur lors des déplacements sur les routes publiques.
Si les utilisateurs des véhicules qui s’approchent de l’arrière ne
peuvent pas facilement voir le panneau, le déplacer sur le tracteur
pour qu’il soit visible et qui avertira de sa présence.
•
Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux susceptibles de
faire rebondir l’équipement ou lorsque les obstacles sont si près
qu’ils peuvent être percutés. Ces situations peuvent provoquer des
dommages ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur.
•
Traverser les fossés et avancer sur les pentes lentement et soigneusement. La tarière peut venir en contact avec le sol, pouvant provoquer des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la
part de l’utilisateur.
•
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.
•
Ne pas faire fonctionner une bêche tarière sur attelage à trois points
en maintenant la tarière à plus de 30,5 cm (12 po) au-dessus du
niveau du sol, car l’arbre de transmission peut se plier et causer des
blessures à l’utilisateur et endommager l’outil.
•
Protéger les trous qui n’ont pas été remplis par un poteau immédiatement après le creusage à l’aide d’un couvercle capable de soutenir
une personne, ou placer une limite physique autour du trou pour
empêcher l’entrée dans l’espace.
•
Ne pas utiliser la bêche tarière pour enrouler du câble ou d’autres
articles. Cela peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l’équipement.
•
Ne pas faire fonctionner la tarière à plus de 110 tr/min, car cela
pourrait endommager la bêche tarière.
1.
! ATTENTION
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à une autre.
IMPORTANT : Le panneau de véhicule lent ne doit pas être
utilisé lorsque l’équipement est transporté sur un camion ou
une remorque dont la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h).
Masquer ou retirer le panneau sur l’équipement transporté.
2.
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
L’extrémité de la tarière devient chaude après le creusage. Il faut
attendre que la pointe refroidisse avant de la toucher ou de procéder à
son entretien.
Transporter la bêche tarière abaissée près du sol pour maintenir la stabilité, mais à une hauteur qui ne bloque pas la vue.
3.
Avancer lentement dans les fossés et sur les pentes pour
s’assurer que la tarière ne creuse pas dans le sol. Au besoin,
arrêter et soulever la tarière pour franchir un fossé ou monter
sur une pente.
IMPORTANT : Au besoin, retenir la tarière avec une chaîne
pour l’empêcher de balancer pendant le transport.
4.
S’assurer de réduire la vitesse au sol lors des virages. Laisser
suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout
obstacle comme les bâtiments, les arbres et les clôtures.
5.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
6.
Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux.
Dents à angle double
Consulter la Figure 3-1 :
Au moment de l’expédition, les dents de la tarière sont montées
à un angle de 40 degrés. S’il est difficile de pénétrer dans le sol,
il est possible de les retourner et de les placer à un angle de
50 degrés, ce qui les rend plus agressives. S’assurer de serrer
toutes les pièces de montage au couple prescrit pour retenir les
dents à la tarière. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage » à la page 45 pour connaître les couples de serrage.
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
23
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Attelage de la bêche tarière
5.
Insérer les chevilles d’essieu (no 2) dans les bras inférieurs
de l’attelage à trois points. Fixer les chevilles d’essieu en
tournant les circlips vers le bas. (Le client doit fournir les
chevilles d’essieu.)
6.
Fixer le trou d’attelage du mât (no 3) aux trous d’attelage
centraux de l’attelage à trois points du tracteur au moyen
d’un axe de chape et d’un dispositif de retenue d’axe de
chape. (Le client doit fournir l’axe de chape et le dispositif de
retenue d’axe de chape.)
7.
Tirer le collier de tirage (no 5) vers l’arrière et le tenir tout en
commençant à glisser le joint universel sur l’arbre de prise
de force du tracteur.
8.
Une fois installé sur l’arbre de prise de force, relâcher le collier de tirage et continuer d’enfiler le joint universel jusqu’à
ce que le collier de tirage soit libéré et que le joint universel
soit bloqué sur l’arbre de prise de force.
9.
Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elle est fixée solidement à l’arbre de prise de
force du tracteur.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de
l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche
arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne
pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne
ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près
de l’outil.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant d’autoriser
quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou à dételer l’outil.
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille
centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage
supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du
tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 20.
Consulter la Figure 3-2 :
1. S’assurer que les bras inférieurs sont stabilisés afin de prévenir un mouvement latéral excessif.
2.
Rentrer doucement le tracteur jusqu’à la bêche tarière pendant l’utilisation de la commande hydraulique à trois points
afin d’aligner les trous d’attelage dans les bras de levage de
l’attelage à trois points sur les goupilles d’attelage (no 1) sur
la fourche.
3.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou au point mort et engager le frein de stationnement. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact avant de descendre du tracteur.
4.
Glisser les trous d’attelage dans les bras de levage sur les
goupilles d’attelage (no 1).
Consulter la Figure 3-3 à la page 25 :
10. Si la bêche tarière est placée sur le support d’entreposage
Land Pride (no 6), faire démarrer le tracteur et soulever
l’extrémité de la tarière entre 5 et 7,6 cm (2 et 3 po) du sol.
11. Retirer les boutons (no 8) et le support d’entreposage (no 6).
12. Revisser les boutons (no 8) dans le berceau-support (no 5) et
serrer.
REMARQUE : Si les boutons (no 8) ne sont pas serrés correctement, ils pourraient se desserrer et tomber. Si on le
préfère, il est possible de retenir les boutons au moyen de
contre-écrous ou de les ranger sur le support d’entreposage. (Les contre-écrous doivent être fournis par le client.)
13. Ranger le support dans un endroit où il est facile à voir pour
éviter qu’on ne passe dessus. L’entreposage à l’intérieur est
préférable.
Panneau de véhicule lent
Consulter la Figure 3-2 :
1. Déplacer le panneau de véhicule lent (no 6) de l’arrière du
tracteur au support de montage (no 7).
REMARQUE : Lorsqu’il s’agit d’un tracteur à trois points
étroit, utiliser les goupilles d’attelage intérieures de la
fourche pour attacher les bêches tarières PD10 et PD15.
Mât
Fourche
TROUS
D’ATTELAGE
DE L’ATTELAGE
À TROIS POINTS
CENTRAL
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
70145
TROUS
D’ATTELAGE
DANS LES BRAS
INFÉRIEURS DE
L’ATTELAGE À
TROIS POINTS
37000
Attelage à trois points de tracteur
Figure 3-2
24
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
2.
Au besoin, un panneau de véhicule lent peut être acheté
auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Se
référer à la rubrique « Accessoire de panneau de véhicule
lent » à la page 36.
Dételage de la bêche tarière
Consulter la Figure 3-2 :
REMARQUE : Il sera plus facile d’atteler et de dételer la
bêche tarière si elle est soutenue à la verticale. Land Pride
offre un support d’entreposage pour accessoires qui facilite le
remisage, l’attelage et le dételage de la bêche tarière. Se référer à la rubrique « Supports d’entreposage » à la page 34.
1.
Si on utilise le support d’entreposage Land Pride, passer à
la rubrique « Dételage de la bêche tarière avec le support
d’entreposage » à la page 25. Sinon, passer à l’étape 2 à
la page 25.
2. Abaisser l’extrémité de la tarière au sol. Couper le moteur du
tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
3. Abaisser l’extrémité de la tarière sur un sol dur et de niveau.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou en position neutre et engager le frein de stationnement. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact avant de descendre du tracteur.
4. Si on décide de stationner le tracteur sur une pente douce, il
faut toujours caler les roues de tracteur comme mesure de
sécurité supplémentaire.
5. S’assurer que la bêche tarière est retenue au moyen de
blocs de maintien fermes et de renfort pour éviter qu’elle ne
tombe au moment de dételer l’appareil.
6. Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (no 5) de
l’arbre de transmission vers l’arrière et le tenir tout en tirant
la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur.
7. Ranger l’extrémité fourche de l’arbre de transmission à
l’écart du sol pour éviter que le joint universel et le collier de
tirage ne soient en contact avec la terre.
8. Décrocher le mât du bras central de l’attelage à trois points
du tracteur. Conserver la goupille d’attelage et la goupille de
retenue en vue de les réutiliser.
9. Retirer les chevilles d’essieu inférieures de l’attelage à trois
points (no 2) et tirer les bras de levage de l’attelage à trois points
hors des goupilles d’attelage de fourche (no 1). Abaisser la
fourche et le mât sur le sol ou sur des blocs de maintien stables.
Conserver les chevilles d’essieu en vue de les réutiliser.
10. Après avoir débranché le tracteur et s’être assuré que les
bras de levage de l’attelage à trois points ne présentent
aucun risque, conduire le tracteur en prenant toujours soin
de ne pas accrocher la bêche tarière.
2.
Si on décide de stationner le tracteur sur une pente douce, il
faut toujours caler les roues de tracteur comme mesure de
sécurité supplémentaire.
3. Fixer le support d’entreposage (no 6) au berceau-support
(no 5). S’assurer que les fentes de guidage à l’extrémité du
support d’entreposage (no 6) sont placées solidement audessus des goupilles du berceau-support (no 1).
4. Fixer le support d’entreposage (no 6) au berceau-support (no 5)
au moyen des boutons (no 8). Visser les boutons bien serrés.
Consulter la Figure 3-2 à la page 24 :
5. Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (no 5) de
l’arbre de transmission vers l’arrière et le tenir tout en tirant la
fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force.
6. Ranger l’extrémité fourche de l’arbre de transmission (no 4)
à l’écart du sol pour éviter que le joint universel et le collier
de tirage ne soient en contact avec la terre.
7. Décrocher le mât (no 3) des trous d’attelage centraux de
l’attelage à trois points du tracteur. Conserver la goupille
d’attelage et la goupille de retenue en vue de les réutiliser.
Consulter la Figure 3-3 :
REMARQUE : On pourrait devoir abaisser et soulever les
bras de levage de l’attelage à trois points pour bien placer
les goupilles d’attelage (no 2) dans les supports d’entreposage (no 4). De plus, on pourrait devoir soulever, abaisser
ou retourner les supports d’entreposage pour les aligner
correctement sur les goupilles d’attelage (no 2).
8.
Sans faire démarrer le tracteur, abaisser les goupilles d’attelage de fourche (no 2) dans les cornières d’appui (no 5) en
procédant comme suit :
a. Desserrer les boutons (no 9) et ajuster les cornières
d’appui (no 5) pour les aligner sur les goupilles d’attelage
de fourche (no 2).
b. Serrer les boutons (no 9).
c. Abaisser les bras de l’attelage à trois points jusqu’à ce
que les goupilles d’attelage de fourche (no 2) reposent
dans les supports d’entreposage (no 4).
9. Retirer les chevilles d’essieu inférieures de l’attelage à trois
points et les bras de levage de l’attelage à trois points des
goupilles d’attelage de fourche (no 2). Conserver les chevilles d’essieu en vue de les réutiliser.
10. Après avoir débranché la bêche tarière et s’être assuré que les
bras de levage de l’attelage à trois points ne présentent aucun
risque, conduire le tracteur en prenant toujours soin de ne pas
accrocher la bêche tarière ou le support d’entreposage.
35778
Dételage de la bêche tarière avec
le support d’entreposage
Consulter la Figure 3-3 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas détacher la bêche tarière du tracteur sur une pente abrupte.
Cela peut provoquer des blessures corporelles et des bris de l’outil.
1.
Abaisser l’extrémité de la tarière sur un sol dur et de niveau.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou en position neutre et engager le frein de stationnement. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact avant de descendre du tracteur.
28 novembre 2019
FENTES
GUIDE
DE
SLOTS
GUIDAGE
Dételage de la bêche tarière avec le support d’entreposage
Figure 3-3
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
25
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
1.
Transporter la tarière à proximité du sol tout en se déplaçant
d’une position de forage à l’autre.
2.
Placer le tracteur sur le haut de la côte lors du forage d’un
trou. Cela permettra d’améliorer grandement son équilibre
et sa force vers le bas.
3.
Essayer les différentes vitesses de la tarière avant de creuser. Augmenter la vitesse du moteur pour accroître la vitesse
de la tarière et réduire la vitesse du moteur pour réduire la
vitesse de la tarière. Augmenter la vitesse de fonctionnement pour creuser dans les sols mous ou sablonneux et
réduire la vitesse pour creuser dans les sols durs, rocailleux
ou gelés. S’assurer que le régime de la prise de force ne
dépasse jamais 300 tr/min pour éviter que l’équipement ne
subisse des dommages.
IMPORTANT : Utiliser une seule fonction à la fois. Le fait
d’utiliser deux ou plusieurs fonctions à la fois (bras de
levage, régime du moteur et positionnement) peut provoquer des dommages à l’outil.
4.
S’assurer que la tarière s’immobilise et abaisser ensuite ses
pointes au sol.
5.
Alors que le moteur tourne à basse vitesse, faire tourner la
tarière dans le sens horaire. Augmenter la vitesse du moteur
à la vitesse de creusage désirée.
IMPORTANT : Éviter de déplacer une tarière forant le sol
ou d’exercer une pression latérale sur celle-ci. Cela peut
endommager la tarière et les composants d’entraînement.
6.
Ajuster périodiquement la position de la machine pour maintenir la tarière et le trou à la verticale. Procéder avec soin
pour ne pas endommager la boîte de transmission ou
la tarière.
7.
Si la trousse de pression descendante est installée, exercer
une pression descendante pour favoriser la pénétration
dans le sol. Si la tarière ralentit ou s’arrête, dégager la pression descendante. Une pression descendante excessive
vers le bas peut entraîner un calage de la tarière.
IMPORTANT : Si la pointe de la tarière pour la terre ne peut
pas pénétrer dans le sol sans rencontrer un obstacle, remplacer la tête de la tarière pour une tête de tarière pour la
roche (en option) ou la pointe de la tarière pour une pointe
de tarière pour la roche (en option) ou creuser un nouveau
trou à proximité. Se référer à la section « Options et
accessoires » de ce manuel pour obtenir des têtes de
tarière pour la roche et des pointes de tarière pour la roche
en option.
8.
Après avoir pénétré dans le sol sur une distance d’environ
61 cm (24 po), interrompre la tarière et la soulever pour enlever toute la terre et les débris du trou. Abaisser de nouveau la
tarière pour continuer de creuser. Percer sur 61 cm (24 po) de
plus et soulever de nouveau la tarière, mais en la laissant
tourner cette fois-ci pour réduire la tension au niveau de
l’équipement. Cesser de soulever la tarière entre 0,3 et 0,6 m
(1 et 2 pi) au-dessus du trou et l’abaisser ensuite de nouveau
pour continuer de creuser. Reprendre cette opération jusqu’à
ce que le trou présente la profondeur voulue.
9.
Laisser la tarière tourner sur plusieurs tours à la profondeur
finale. Alors que la tarière tourne toujours, la soulever entre
0,3 et 0,6 m (1 et 2 pi) au-dessus du trou. Arrêter la rotation
de la tarière et continuer de la soulever jusqu’à ce qu’elle soit
hors du trou.
10. Soulever la tarière jusqu’à une hauteur de transport
acceptable avant le transport. Se référer à la rubrique
« Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la
page 20.
11. Procéder avec soin en observant les gens, les obstacles et
le terrain inégal lors du transport.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours arrêter la tarière de tourner 0,3 à 0,6 m (1 à 2 pi) avant de la
soulever en dehors du trou. Cela évitera tout mouvement d’ondulation
de la tarière en raison d’une charge de terre déséquilibrée.
IMPORTANT : Ne pas inverser la rotation de la tarière en la
soulevant. Cela remettrait la terre dans le trou.
IMPORTANT : Si la tarière cale pendant le forage, la soulever pour la libérer. Continuer à forer normalement en abaissant lentement la tarière dans le trou.
IMPORTANT : Si la tarière commence à s’enfoncer dans le
sol, l’arrêter immédiatement de tourner et la soulever pour
la dégager. Continuer à forer normalement en abaissant
lentement la tarière dans le trou.
26
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Fonctionnement général
On devrait avoir maintenant parcouru en détail le Manuel d’utilisateur, installé correctement la bêche tarière sur un tracteur et
vérifié les différents points nécessaires avant le démarrage et
l’utilisation. Avant de creuser, communiquer avec les services
publics locaux pour s’assurer que le lieu de forage prévu est
sécuritaire et qu’aucune conduite souterraine ne s’y cache.
Si toutes ces opérations n’ont pas été réalisées, il est important
de les effectuer maintenant. Ces étapes sont essentielles pour
assurer votre sécurité et celle des autres.
Avant de transporter la bêche tarière sur le lieu de travail, s’assurer que celle-ci est en position relevée et qu’elle ne présente
aucun contact avec le sol. On pourrait souhaiter retenir la tarière
au moyen de câbles, d’élingues ou de chaînes s’il faut parcourir
une distance importante pour éviter qu’elle ne bouge et qu’elle
subisse des dommages possibles en cours de transport. Se
rendre sur le lieu de forage à une vitesse sécuritaire de manière
à permettre aux véhicules plus rapides de doubler en toute sécurité. Un panneau de véhicule lent doit toujours être affiché correctement lorsque le tracteur roule sur des routes publiques ou dans
les emprises routières.
Une fois arrivé en toute sécurité sur le lieu de creusage, placer le
tracteur de façon à ce que la tarière se trouve directement audessus du point de creusage. Bloquer les freins de tracteur pour
l’empêcher de rouler en creusant.
REMARQUE : La boîte de transmission ou la tarière pourrait subir des dommages si le tracteur se déplace alors que
la tarière se trouve dans le trou.
Abaisser l’attelage à trois points du tracteur de façon à ce que la
tarière se trouve à environ 30,5 cm (12 po) du sol et régler la
limite de hauteur de l’attelage à trois points à cette position.
Le moteur du tracteur étant au ralenti, embrayer la prise de force
et augmenter son régime à 300 tr/min. Au moyen du levier de
commande d’attelage à trois points du tracteur, abaisser la
tarière dans le sol jusqu’à ce qu’on obtienne la profondeur désirée et soulever ensuite la tarière en rotation pour enlever la terre
qui s’en détache.
Utiliser une poignée d’alignement ou une trousse de pression
descendante en option pour effectuer ces tâches plus facilement
et de manière plus sécuritaire.
Après avoir terminé le forage, débrayer la prise de force, soulever
la tarière à une hauteur sécuritaire, desserrer le frein de stationnement et tirer le tout vers l’avant avec le tracteur.
Avant de descendre du tracteur, il est important de toujours
engager le frein de stationnement, abaisser l’outil à trois points
sur le sol, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
S’il est nécessaire de se stationner en pente, il faut toujours caler
les roues de tracteur comme mesure de sécurité supplémentaire.
Un peu de pratique et d’expérience devrait vous permettre d’utiliser votre bêche tarière Land Pride de manière très efficace.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 40 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 42 pour obtenir des informations supplémentaires sur les options de performance et d’amélioration.
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
27
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Section 4 : Options et accessoires
Rallonges de tarière (en option)
26576
Consulter la Figure 4-1 :
Land Pride offre des options de rallonges de tarière de 17,8 et
36 cm (7 et 14 po) qui conviennent à toute utilisation.
RALLONGE DE 17,8 cm
Rallonges de tarière
No
RALLONGE DE 36 cm
de pièce Description de la pièce
317-040A
317-041A
Ensemble de rallonge de tarière de la série PD
de 17,8 cm (7 po)
Ensemble de rallonge de tarière de la série PD
de 36 cm (14 po)
Rallonges de tarière
Figure 4-1
Tarières pour la terre (en option)
Consulter la Figure 4-2 :
La tarière pour la terre est disponible avec un moyeu de 5 cm
(2 po) de diamètre et des dents de tarière agressives.
Tarières pour la terre
No de pièce Description de la pièce
26576
Modèle PD10
317-106A
317-109A
317-112A
Ensemble de tarière semi-double de la série PD
de 15,2 cm (6 po)
Ensemble de tarière semi-double de la série PD
de 23 cm (9 po)
Ensemble de tarière semi-double de la série PD
de 30,5 cm (12 po)
Modèles PD15, 25 et 35
317-030A
317-033A
317-036A
Ensemble de tarière semi-double de la série PD
de 15,2 cm (6 po)
Ensemble de tarière semi-double de la série PD
de 23 cm (9 po)
Ensemble de tarière semi-double de la série PD
de 30,5 cm (12 po)
ENSEMBLE DE TARIÈRE POUR LA TERRE
Tarières pour la terre de la série PD
Figure 4-2
Modèles PD25 et 35
317-037A
317-038A
Ensemble de tarière double de la série PD
de 36 cm (14 po)
Ensemble de tarière double de la série PD
de 46 cm (18 po)
Tarières pour arbres (en option)
Consulter la Figure 4-3 :
La tarière pour arbres est disponible avec un moyeu de 5 cm
(2 po) et des dents de tarière agressives. Celles-ci sont excellentes pour creuser des trous d’un diamètre plus grand au sommet et plus petit vers le bas. Ce type de trou est idéal pour la
plantation de buissons, d’arbustes et de bulbes d’arbres au
niveau du sol; il permet également au système racinaire de se
prolonger jusqu’au fond pour recueillir des éléments nutritifs.
Tarière pour arbres
25543
No de pièce Description de la pièce
317-039A
Ensemble de tarière pour arbres de 61 cm (24 po)
Tarières pour arbres
Figure 4-3
Dents de tarières pour arbres et pour
la terre
Consulter la Figure 4-4 :
Dents de tarières pour arbres et pour la terre
No de pièce Description de la pièce
820-233C
28
Dent de tarière
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
37276
Dent de tarières pour arbres et pour la terre de la série PD
Figure 4-4
28 novembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Tarières pour la roche (en option)
70138
Consulter la Figure 4-5 :
Tarières pour la roche
No de pièce Description de la pièce
317-258A
317-259A
317-260A
317-261A
317-262A
Ensemble de tarière pour la roche PD
de 15,2 cm (6 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD
de 23 cm (9 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD
de 30,5 cm (12 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD
de 38 cm (15 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD
de 46 cm (18 po)
Tarières pour la roche des séries PD/HD
Figure 4-5
Têtes boulonnées pour la roche (accessoire)
6
Consulter la Figure 4-6 :
4
5
3
1
REMARQUE : Ne pas utiliser cet accessoire de concert avec
les tarières pour la terre PD10 ni les tarières pour la roche en
option.
Les tarières pour la terre PD15, PD25 et PD35 peuvent être
converties en tarières pour la roche avec cet accessoire. Retirer
les dents de tarière pour la terre actuelles et la pointe. Attacher la
tête de tarière pour la roche (no 1) à la tarière avec un boulon GR5
de 1/2 po – 13 (no 2) et un contre-écrou (no 3). Fixer la tête de
tarière pour la roche à la vrille de la tarière avec des protecteurs
(nos 4 et 5), des boulons GR5 de 1/2 po – 13 (no 6) et des contreécrous (no 3). Serrer les contre-écrous (no 3) au couple approprié.
2
Têtes boulonnées pour la roche
(PD15, PD25 et PD35)
3
No de pièce Description de la pièce
317-274A
317-275A
317-276A
317-277A
317-278A
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 15,2 cm (6 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 23 cm (9 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 30,5 cm (12 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 38 cm (15 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 46 cm (18 po)
70132
Têtes boulonnées pour la roche (ensemble de 30,5 cm [12 po]
illustré) pour PD15, PD25, et PD35 uniquement
Figure 4-6
Dents de tarière pour la roche
Consulter la Figure 4-7 :
Dents de tarière pour la roche
No
de pièce Description de la pièce
820-695C
820-713C
Dent de tarière Belltec (pour tarières pour la roche)
Dent de tarière pour la roche Pengo
(têtes boulonnées pour la roche)
Arbre de transmission avec limiteur
de couple (en option)
820-713C
820-695C
Dent de tête boulonnée
pour la roche
Dent de tarière
pour la roche
Dents de tarière pour la roche
Figure 4-7
26981
LIMITEUR DE COUPLE D’AXE RADIAL
Consulter la Figure 4-8 :
Land Pride recommande d’utiliser l’arbre de transmission avec
limiteur de couple à embrayage radial de la catégorie III en option
sur les modèles de bêche tarière PD25 et PD35 qui sont munis
de tarière de 38 cm (15 po) et plus.
Arbre de transmission avec limiteur de couple
No de pièce Description de la pièce
826-879C
Arbre de transmission C3 38 1.38-6, raccord rapide,
limiteur de couple
28 novembre 2019
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
Arbre de transmission avec limiteur de couple
à axe radial PD25 et PD35 en option
Figure 4-8
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
29
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
La trousse de pression descendante est prête à utiliser après
qu’on l’ait installée correctement sur la bêche tarière (voir les instructions de montage sur les pages suivantes). On recommande
de n’utiliser cette trousse que sur les sols durs lorsque la tarière
ne parvient pas à s’enfoncer dans le sol d’elle-même.
110133
Ligne de décompression
Conduite de retour vers le carter
d’huile fournie par le client
Les opérations de creusage normal s’effectuent alors que le
levier de commande à distance du vérin de pression descendante se trouve au point mort. Lorsqu’on rencontre un sol dur,
placer le levier de commande dans la direction appropriée pour
exercer une pression. Lorsque le levier est maintenu dans cette
position, la pression hydraulique ne dépasse pas 10 342 kPa
(1 500 lb/po2). Ramener le levier de commande au point mort
afin de poursuivre le processus de creusage normal.
26821
No de pièce
Description de la trousse
317-159A
317-027A
317-028A
Trousse de pression descendante PD10
Trousse de pression descendante PD15
Trousse de pression descendante PD25/PD35
Trousse de pression descendante
Figure 4-9
Trousses de pression descendante
Consulter la Figure 4-9 :
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Relâcher toute la pression hydraulique avant de détacher toute canalisation ou tout tuyau entre l’outil et le système hydraulique du tracteur.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
•
Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
La trousse de pression descendante permet d’accroître la force
de creusage dans un sol dur en ayant recours à un vérin hydraulique qui exerce une pression descendante sur le mât. La pression descendante qui en résulte se situe entre 136 et 227 kg (300
et 500 lb), dépendant de la configuration de montage.
Retrait et remplacement du tourillon du mât/de la fourche
Figure 4-10
Ensemble de pression descendante PD10
et PD15
Les instructions suivantes concernent les bêches tarières PD10
et PD15. Pour les bêches tarières PD25 et PD35, se référer à la
rubrique « Ensemble de pression descendante PD25
et PD35 » à la page 32.
1.
Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que les pointes de la
tarière reposent sur le sol.
Consulter la Figure 4-10 :
2. Au niveau du raccord reliant le mât et la fourche, retirer la
goupille fendue (no 2) de l’axe de chape (no 1) actuelle.
3.
Utiliser la goupille neuve (no 3) à une extrémité comme goupille de guidage pour retirer l’axe de chape (no 1).
REMARQUE : Le support de mât PD15 présente trois orifices de montage (voir l’illustration), alors que le support du
mât PD10 n’en comporte qu’un seul (non illustré).
4.
Insérer le nouvel axe de chape (no 3) au même endroit.
IMPORTANT : Le fait de ne pas fournir une certaine forme
de décharge de pression descendante au système hydraulique peut endommager la bêche tarière et le tracteur en
soulevant la tarière.
IMPORTANT : La soupape de décharge de « pression
descendante » est réglée en usine à 10 342 kPa (1 500 lb/po2)
et ce réglage ne doit pas être modifié. Le fait de dépasser cette
pression peut endommager l’équipement.
30
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Emplacement de l’écrou
en té du clapet-navette
Conduite de
retour vers le
carter d’huile
26822
Installation de la plaque du vérin
Figure 4-11
Consulter la Figure 4-11 :
5. Installer les plaques de montage du vérin (nos 1 et 2) avec
les tubes de bague l’un vers l’autre sur la partie supérieure,
ainsi que les rondelles plates (no 6) et les goupilles fendues
(no 7) à l’endroit prévu au bas.
6.
Installer l’entretoise (no 3) entre les plaques de montage du
vérin au moyen d’un boulon GR5 de 1/2 po – 13 x 5 1/2 po
(no 4) et d’un contre-écrou (no 5). Placer solidement l’écrou
sans le serrer.
26823
Installation du vérin
Figure 4-12
Consulter la Figure 4-12 :
7. Fixer le vérin (no 9) entre les plaques de montage du vérin
(nos 1 et 2) au moyen de la goupille (no 8). Insérer les deux
goupilles fendues (no 7) dans la goupille (no 8) et plier un
tenon ou plus pour l’empêcher de tomber.
8.
Serrer le boulon de 1/2 x 5 1/2 po de long (no 5) à 103 N·m
(76 pi-lb).
9.
Fixer les plaques de serrage (no 3) au mât de la bêche
tarière au moyen de boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po
(no 4) et de contre-écrous (no 5). Visser les écrous d’un ou
deux tours seulement afin qu’il soit plus facile de fixer le vérin
de pression descendante (no 9). Ne pas serrer les écrous
(no 5) avant l’étape 6 à la page 33.
10. Rétracter complètement le vérin hydraulique (no 9) et relier
le vérin aux plaques de serrage au moyen de la goupille de
vérin (no 11). Fixer l’axe avec une goupille fendue (no 10).
28 novembre 2019
26824
Ligne de pression
Plomberie de vérin de pression descendante
Figure 4-13
Consulter la Figure 4-13 :
11. Installer la plomberie hydraulique au moyen d’un ruban de
téflon afin de sceller les filets des tuyaux. Ne pas serrer les
raccords avant qu’ils n’aient tous été installés.
a. Relier la fiche (no 3) à l’extrémité de tige du vérin
hydraulique.
b. Relier le raccord droit (no 8) à l’extrémité côté chape du
vérin hydraulique.
c. Relier le raccord en té du clapet-navette (no 9) au raccord
droit.
d. Relier la soupape de décharge (no 2) au raccord en té du
clapet-navette.
e. Relier le raccord en té de série (no 5) à l’extrémité inférieure de la soupape de décharge.
f. Relier le raccord coudé de 90° (no 4) à l’autre orifice de la
soupape de décharge.
g. Relier une conduite de dérivation de 0,95 x 40 cm (3/8 x
15 3/4 po) (no 7) au raccord en té du clapet-navette (no 9)
et au raccord en té de série (no 5).
h. Relier une ligne de pression de 0,95 x 214,6 cm (3/8 x
84 1/2 po) (no 6) au raccord coudé de 90 degrés (no 4).
i. Relier la ligne de pression (no 6) à la sortie hydraulique
du tracteur.
IMPORTANT : Ne pas raccorder la conduite de retour à la
sortie à distance du tracteur. Cela endommagera le cadre
de la bêche tarière si elle n’est pas correctement raccordée
au réservoir ou au carter d’huile.
REMARQUE : Le client doit fournir la conduite de retour
vers le carter d’huile et les raccords nécessaires pour relier
la conduite de retour au raccord en té (no 5) et au carter
d’huile du tracteur.
j. Relier la conduite de retour fournie par le client au raccord en té (no 5).
k. Relier la conduite de retour fournie par le client au réservoir ou au carter d’huile.
12. Passer à la rubrique « Trousse de réglage de la pression
descendante » à la page 33.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
31
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Ensemble de pression descendante PD25
et PD35
26827
Tubes de bague
Consulter la Figure 4-14 :
1. Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que les pointes de la
tarière reposent sur le sol.
2.
Retirer les goupilles fendues (no 2) retenant le tourillon du
mât (no 3) en place.
3.
Retirer partiellement le tourillon vers la droite jusqu’à ce qu’il
soit possible de retirer l’entretoise (no 1) par la gauche.
26826
Côté droit
Côté gauche
Support
de montage
de fourche
Retrait du tourillon et de l’entretoise du mât/de la fourche
Figure 4-14
Consulter la Figure 4-15 :
4. Sur le côté gauche de la bêche tarière, insérer l’entretoise
(no 1) dans l’orifice de la plaque du vérin (no 5).
5.
Ramener la plaque du vérin de gauche et l’entretoise à la
position de la goupille. S’assurer que le tube de la bague sur
le dessus est dirigé vers l’intérieur comme illustré.
6.
Enfoncer la goupille-poussoir (no 3) jusqu’à ce qu’elle
dépasse de l’entretoise (no 1) pour sortir par le support de
montage de la fourche du côté gauche.
7.
Reprendre les étapes 3 à 6 avec l’entretoise du côté droit et
la plaque du vérin de pression descendante (no 4).
8.
Installer une entretoise (no 6) entre les plaques de montage
du vérin (nos 4 et 5).
9.
Insérer le boulon (no 7) à travers des plaques de montage du
vérin (nos 4 et 5) et de l’entretoise (no 6). Placer solidement
l’écrou sans le serrer.
Installation de la plaque du vérin
Figure 4-15
26828
Consulter la Figure 4-16 :
10. Fixer le vérin (no 9) entre les plaques de montage du vérin
(nos 1 et 2) au moyen de la goupille (no 8). Insérer les deux
goupilles fendues (no 7) dans la goupille (no 8) et plier un
tenon ou plus pour l’empêcher de tomber.
11. Serrer le boulon de 1/2 x 5 1/2 po de long (no 5) à 103 N·m
(76 pi-lb).
12. Fixer les plaques de serrage (no 3) au mât de la bêche
tarière au moyen de boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po
(no 4) et de contre-écrous (no 6). Visser les écrous d’un ou
deux tours seulement afin qu’il soit plus facile de fixer le vérin
de pression descendante (no 9). Ne pas serrer les écrous
(no 6) avant l’étape 6 à la page 33.
13. Rétracter complètement le vérin hydraulique (no 9) et relier
le vérin aux plaques de serrage au moyen de la goupille de
vérin (no 11). Fixer l’axe avec une goupille fendue (no 10).
32
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
Installation de la plaque de serrage du vérin
Figure 4-16
28 novembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Emplacement de l’écrou
en té du clapet-navette
15,2 à 30,5 cm
Sol
Conduite de retour vers
le carter d’huile
Ligne de pression
26829
Plomberie de vérin de pression descendante
Figure 4-17
Consulter la Figure 4-17 :
14. Installer la plomberie hydraulique au moyen d’un ruban de
téflon afin de sceller les filets des tuyaux. Ne pas serrer les
raccords avant qu’ils n’aient tous été installés.
Trousse de réglage de la pression descendante
Consulter la Figure 4-18 :
1. Soulever la bêche tarière de façon à ce que l’extrémité de la
tarière se trouve entre 15,2 et 30,5 cm (6 et 12 po)
au-dessus du sol.
2.
a. Relier la fiche (no 3) à l’extrémité de tige du vérin hydraulique.
b. Relier le raccord droit (no 8) à l’extrémité côté chape du
vérin hydraulique.
c. Relier le raccord en té du clapet-navette (no 9) au raccord
droit.
e. Relier le raccord en té de série (no 5) à l’extrémité inférieure de la soupape de décharge.
f. Relier le raccord coudé de 90 degrés (no 4) à l’autre orifice de la soupape de décharge.
g. Relier une conduite de dérivation de 0,95 x 40 cm (3/8 x
15 3/4 po) (no 7) au raccord en té du clapet-navette (no 9)
et au raccord en té de série (no 5).
Fixer la butée limite de hauteur de levage de l’attelage à trois
points du tracteur à la hauteur de soulèvement maximale de
la tarière, soit 30,5 cm (12 po). Si on excède cette hauteur,
il peut en résulter un stress indu au niveau de l’arbre de
transmission et des dommages au niveau de l’arbre de
transmission.
Consulter la Figure 4-19 :
3. Desserrer les boulons dans les plaques de serrage (no 4).
4.
Pousser le dessus des plaques de montage du vérin (nos 1
et 2) vers le tracteur jusqu’à ce qu’elles viennent solidement
en contact avec la fourche de la bêche tarière.
5.
S’assurer que les plaques de serrage du vérin (no 4) se
déplacent de manière passablement libre sur le mât de la
bêche tarière et que le vérin (no 3) est complètement
rétracté.
6.
Déployer le vérin (no 3) de 1,27 cm (1/2 po) et serrer les boulons des plaques de serrage (no 4) à un couple uniforme de
103 N·m (76 pi-lb).
d. Relier la soupape de décharge (no 2) au raccord en té du
clapet-navette.
Rétrac
ter
h. Relier une ligne de pression de 0,95 x 214,6 cm (3/8 x
84 1/2 po) (no 6) au raccord coudé de 90 degrés (no 4).
i. Relier la ligne de pression (no 6) à la sortie hydraulique
du tracteur.
Allong
er de 1
IMPORTANT : Ne pas raccorder la conduite de retour à la
sortie à distance du tracteur. Cela endommagera le cadre
de la bêche tarière si elle n’est pas correctement raccordée
au réservoir ou au carter d’huile.
REMARQUE : Le client doit fournir la conduite de retour
vers le carter d’huile et les raccords nécessaires pour relier
la conduite de retour au raccord en té (no 5) et au carter
d’huile du tracteur.
j. Relier la conduite de retour fournie par le client au raccord en té (no 5).
,27 cm
Pousser vers
l’avant
Contact
Fourche
k. Relier la conduite de retour fournie par le client au réservoir ou au carter d’huile.
15. Poursuivre avec la rubrique « Trousse de réglage de la
pression descendante » sur cette page.
28 novembre 2019
14837
Réglage de la trousse de pression descendante
Figure 4-18
14838
Réglage de la trousse de pression descendante
Figure 4-19
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
33
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Supports d’entreposage
PD10 No de pièce 317-166A
PD15, PD25 et PD35 No de pièce 317-142A
Consulter la Figure 4-20 :
Le support d’entreposage en option peut être utilisé lorsque la
bêche tarière PD10 n’est pas utilisée. Il aidera à prolonger la
durée utile de la bêche tarière en maintenant l’appareil à l’écart
du sol où l’accumulation d’humidité et de débris est plus probable, ce qui pourrait entraîner des dommages indus à la bêche
tarière. De plus, le support d’entreposage facilite le montage de
la bêche tarière sur le tracteur et son démontage de celui-ci.
PD10 FOURNI AVEC
BOUTONS MANUELS,
COMME ILLUSTRÉ. PD15,
PD25 ET PD35 FOURNIS AVEC
BOULONS, RONDELLES DE
BLOCAGE ET RONDELLES
PLATES.
20856
Support d’entreposage (PD10 illustré)
Figure 4-20
20867
Montage du support d’entreposage
Consulter la Figure 4-21 :
L’ensemble de support d’entreposage comprend un support
d’entreposage pour cadre en A (no 7), des boutons de serrage
(no 13), un berceau-support (no 5), ainsi qu’un sac comportant
quatre boulons de 5/16 x 3/4 po de long.
1.
Dévisser les contre-écrous (no 10) et retirer les boulons à
tête hexagonale GR5 de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 9). Glisser
la tarière (no 1) hors de l’arbre de sortie de boîte de transmission.
2.
Retirer les vis d’assemblage à tête hexagonale (no 8)
actuelles, les rondelles de blocage (no 11) et les rondelles
plates (no 12) du dessous de la boîte de transmission et retirer l’écran de protection de la tarière (no 3).
3.
Placer le berceau-support (no 5) entre l’écran de protection
de la tarière (no 3) et la boîte de transmission (no 14). S’assurer que les goupilles du berceau-support (no 2) sont placées
vers l’arrière comme illustré.
34
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
Montage du support d’entreposage (PD10 illustré)
Figure 4-21
4.
Utiliser quatre boulons neufs (no 8), des rondelles de blocage (no 11) et des rondelles plates (no 12) provenant du sac
de quincaillerie pour fixer le berceau-support (no 5) et l’écran
de protection actuel (no 3) à la boîte de transmission (no 14).
5.
Fixer de nouveau la tarière à l’arbre de sortie de boîte de
transmission au moyen des boulons de tarière actuels (no 9)
et des contre-écrous (no 10).
28 novembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Poignée d’alignement, PD10
No
Poignée d’alignement, PD15, PD25
et PD35
de pièce 317-162A
Consulter la Figure 4-22 :
La poignée d’alignement, qui est placée sur le carter de protection de la boîte de transmission ou du carter de protection de la
prise de force, permet à l’utilisateur de positionner l’extrémité de
la tarière sur le sol à partir de son siège sur le tracteur. Placer la
poignée dans un endroit pratique pour l’utilisateur. Lever la poignée pour déplacer l’extrémité de la tarière vers le tracteur ou
l’abaisser pour éloigner l’extrémité de la tarière du tracteur.
REMARQUE : Seul l’utilisateur du tracteur devrait positionner l’extrémité de la tarière.
La poignée d’alignement est boulonnée à la boîte de transmission comme illustré ci-dessous au moyen de deux boulons à tête
hexagonale et rondelles de blocage. Serrer de la façon décrite
dans le « Tableau des couples de serrage pour les tailles de
boulons classiques » à la page 45.
Avant de l’utiliser, vérifier si la poignée d’alignement nuit au tracteur et à l’utilisateur du tracteur. Il se peut qu’on doive ajuster sa
hauteur en raison des tailles et des configurations différentes des
tracteurs. Au besoin, plier le bras de la poignée d’alignement vers
le haut ou vers le bas, soit à une hauteur qui convient à l’utilisateur du tracteur.
De plus, on pourrait devoir sectionner le bras au niveau de la poignée pour l’empêcher de nuire à l’utilisateur du tracteur et au
tracteur. Retirer premièrement la poignée et sectionner ensuite le
bras sur une longueur acceptable. Éliminer toutes les bavures et
remplacer la poignée.
No de pièce 317-042A
Consulter la Figure 4-23 :
La poignée d’alignement, qui est placée sur l’écran de protection
de l’arbre de transmission, permet à l’utilisateur de positionner
l’extrémité de la tarière à partir de son siège sur le tracteur. Lever
la poignée pour déplacer l’extrémité de la tarière vers le tracteur
ou l’abaisser pour éloigner l’extrémité de la tarière du tracteur.
REMARQUE : Seul l’utilisateur du tracteur devrait positionner l’extrémité de la tarière.
La poignée d’alignement est boulonnée à l’écran de protection
de la prise de force comme illustré ci-dessous au moyen de deux
boulons à tête hexagonale et rondelles de blocage. Serrer de la
façon décrite dans le « Tableau des couples de serrage pour
les tailles de boulons classiques » à la page 45.
Avant de l’utiliser, vérifier si la poignée d’alignement nuit au tracteur et à l’utilisateur du tracteur. Il se peut qu’on doive ajuster sa
hauteur en raison des tailles et des configurations différentes des
tracteurs. Au besoin, ce réglage s’effectue en retirant les attaches
inférieures et en tournant la poignée vers le haut ou vers le bas à
la position désirée. Réinstaller les attaches et les serrer de la
façon décrite dans le « Tableau des couples de serrage pour
les tailles de boulons classiques » à la page 45.
De plus, on pourrait devoir sectionner le bras au niveau de la poignée pour l’empêcher de nuire à l’utilisateur du tracteur et au
tracteur. Retirer premièrement la poignée et sectionner ensuite le
bras sur une longueur acceptable. Éliminer toutes les bavures et
remplacer la poignée.
10436
Poignée d’alignement PD15, PD25 et PD35
Figure 4-23
Autre position de montage
de la poignée d’alignement
20857
Poignée d’alignement PD10
Figure 4-22
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
35
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
37431
Article No de pièce Description
1
2
316-362S
802-092C
3
803-177C
4
890-401C
PANNEAU DE VÉHICULE LENT
BOULONS DE CARROSSERIE
DE 5/16 po – 18 x 3/4 po GR5
CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL TP LK
DE 5/16 po – 18ZNYCR
SUPPORT DE MONTAGE
Panneau de véhicule lent
Figure 4-24
Accessoire de panneau de véhicule lent
Consulter la Figure 4-24 :
Si le tracteur n’a pas de panneau mobile qui correspond au support de montage de Land Pride (no 4), on peut acheter le panneau de véhicule lent (no 1) qui correspond au support. S’il faut
monter ce panneau sur un autre équipement, on peut acheter les
articles (nos 2, 3 et 4) pour le montage du panneau.
36
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Généralités
Inspections quotidiennes
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux.
1.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant
plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés.
2.
Après chaque utilisation, vérifier si les dents de tarière, les
pointes, l’extrémité, la vrille, ainsi que les boulons et les
écrous d’arbre de sortie de boîte de transmission de la
tarière sont desserrés, usés ou endommagés.
3.
S’assurer que les bords restent tranchants. Les bords tranchants affûtés facilitent et améliorent le creusage.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer
toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride.
IMPORTANT : Les arbres de transmission nécessitent une
vis de rétention pour empêcher la fourche d’arbre de transmission de se détacher de l’arbre de boîte de transmission
rapidement après une rupture du boulon de cisaillement.
Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues et
doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier la bêche tarière d’une manière susceptible de nuire à sa performance.
Information relative à la sécurité
IMPORTANT : Maintenir le boulon de cisaillement sur
l’arbre de transmission en tout temps. Un boulon de cisaillement déformé ou endommagé entraînerait de graves
dommages à la bêche tarière.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Tous les écrans et les carters de protection doivent être installés et
en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil.
•
Tenir toutes les personnes à l’écart de l’arbre de transmission rotatif
et de la tarière. Tout contact avec des pièces en rotation peut provoquer de blessures graves ou la mort.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient
confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur
le fonctionnement sécuritaire de l’outil.
•
Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
•
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
28 novembre 2019
4.
Remplacer le boulon de cisaillement s’il est courbé, endommagé ou cisaillé en utilisant le boulon suivant :
•
Arbres de transmission sans embrayage PD10 :
Boulon de cisaillement M8 x 1,25 de grade 8.8
•
Arbres de transmission sans embrayage PD15, PD25 et
PD35 :
Boulon de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5
•
Arbres de transmission avec embrayage PD25 et PD35 :
Boulon de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5
5.
Toujours entretenir les joints universels de l’arbre de transmission et les profils en les lubrifiant. Se référer à la rubrique
« Points de lubrification » à la page 39.
6.
Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans la boîte de
transmission. Si du liquide est nécessaire, se référer à la
rubrique « Points de lubrification » à la page 39.
7.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès d’un concessionnaire Land Pride.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
37
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera attelé à un tracteur.
1.
Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la bêche tarière et les pièces amovibles. Nettoyer toute
terre compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un
tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être
appliquée sur la zone inférieure de la tarière afin de réduire
l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des dents et des boulons de la tarière et les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Dents à
angle double » à la page 23.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée, cassée ou usée; régler ou remplacer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
La peinture est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
Peinture de retouche Land Pride
No de pièce Description de la pièce
821-011C
821-066C
821-070C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes.
6.
Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de
lubrification » à la page 39.
7.
Entreposer la bêche tarière sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la
bêche tarière.
8.
Suivre toutes les instructions de dételage à la page 25 pendant le dételage de la bêche tarière.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible
en couleur orange.
Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro
de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe
seront fournies en couleurs standard d’usine.
82 . . . . . . . . .Orange
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce actuelle est orange,
ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la
pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
38
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
Au
besoin
Arbres d’entrée et de sortie de boîte
de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Pellicule fine
10454
Au
besoin
Niveau du lubrifiant pour engrenages
Type de lubrification : Lubrifiant à multiples usages SAE 90W
10454
REMARQUE : Au moyen d’une pompe aspirante ou à
siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci
n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
Quantité = La boîte de transmission étant de niveau, vérifier le
niveau d’huile dans la boîte en enlevant le bouchon du côté. Si le
niveau d’huile est bas, retirer le bouchon supérieur et remplir de
lubrifiant jusqu’à ce que le liquide s’écoule par l’orifice latéral.
Ne pas remplir excessivement.
25
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = 2 à 4 pompes
14293
25
heures
Profils d’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
14294
28 novembre 2019
Quantité = Débrancher l’arbre de transmission du tracteur et
séparer. Nettoyer et enduire le tube interne de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis le remonter.
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
39
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèles PD10 et PD15
Spécifications et capacités
PD10
Plage de puissance du tracteur
Poids sans tarière
Longueur de la tarière
Épaisseur de la vrille de la tarière
Moyeu de tarière
Dents de tarière
Nombre de dents
Pilote
Arbre de transmission
Régime maximal de fonctionnement
de la prise de force
Boîte de transmission
Contenance et type d’huile de la boîte
de transmission
Arbre de sortie
Catégorie de l’attelage à trois points
Mât
Fourche
PD15
Puissance de 11,2 à 22,4 kW (15 à 30 hp)
Puissance de 14,9 à 29,8 kW (20 à 40 hp)
54,4 kg (120 lb)
73,0 kg (161 lb)
76,2 cm (30 po)
1,22 m (48 po)
6 mm (1/4 po)
D.I. de 6,4 cm (2 1/2 po)
Forgées, peuvent être remplacées une à la fois
Angle de 40 degrés installé sur le côté plat
Angle de 50 degrés installé sur le côté incliné
15,2 cm (6 po) – 2 dents
22,9 et 30,5 cm (9 et 12 po) – 4 dents
Acier moulé, 3 pointes de forage
Boulon de cisaillement de catégorie II
300 tr/min
Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po),
rapport de 3:1
Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po),
rapport de 3,18:1
1,61 L (3,4 chopines) d’huile SAE80-90W EP
2,18 L (4,6 chopines) d’huile SAE80-90W EP
D.E. rond de 5 cm (2 po)
Catégorie I
D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po)
D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po)
Options et accessoires
Rallonges de 17,8 et 35,6 cm (7 et 14 po) disponibles
15,2, 22,9 ou 30,5 cm
15,2, 22,9, 30,5, 38,1 et 45,7 cm
(6, 9 ou 12 po)
(6, 9, 12, 15 et 18 po)
15,2, 22,9, 30,5, 38,1 et 45,7 cm
Non disponible
(6, 9, 12, 15 et 18 po)
15,2, 22,9, 30,5, 38,1 et 45,7 cm
Non disponible
(6, 9, 12, 15 et 18 po)
Non disponible
Non disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
PD10 = 1,33 m de large
avec tarière de 30,5 cm
PD15 =168,3
1,68 cm
m de large
avec tarière de 30,5 cm
Rallonges de tarière (accessoires)
Tailles de tarière pour la terre
(en option)
Tête boulonnée pour la roche
(accessoire)
Tailles des tarières pour la roche
(en option)
Arbre de transmission avec limiteur
de couple de catégorie III
Trousse de pression descendante
hydraulique
Support d’entreposage
PD10 = 1,41 m
197,2
PD15 cm
= 1,97 m
81 cm
PD10 = 80,0 cm
PD15 = 81,3 cm
PD10 = 1,78 m
PD15 227,3
= 2,27cm
m
26776
Dessin montrant les dimensions hors-tout PD10 et PD15
40
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèles PD25 et PD35
Spécifications et capacités
PD25
Plage de puissance du tracteur
Poids sans tarière
Longueur de la tarière
Épaisseur de la vrille de la tarière
Moyeu de tarière
PD35
Puissance de 18,6 à 41,0 kW (25 à 55 hp)
Puissance de 22,4 à 55,9 kW (30 à 75 hp)
84,4 kg (186 lb)
105,7 kg (233 lb)
1,22 m (48 po)
6 mm (1/4 po)
D.I. de 6,4 cm (2 1/2 po)
Forgées, peuvent être remplacées une à la fois
Angle de 40 degrés installé sur le côté plat
Angle de 50 degrés installé sur le côté incliné
(15,2 cm [6 po] – 2 dents) (22,9 et 30,5 cm [9 et 12 po] – 4 dents)
(38,1 cm [15 po] – 5 dents) (45,7 cm [18 po] – 6 dents) (61,0 cm [24 po] – 8 dents)
Acier moulé, 3 pointes de forage
Boulon de cisaillement de catégorie III – de série
Embrayage à goupille radiale de catégorie III – en option
(recommandé pour les tailles de tarière de 38,1 cm [15 po] et plus.)
Construction des dents de tarière
Nombre de dents
Pilote
Catégorie d’arbre de transmission
Régime maximal de fonctionnement
de la prise de force
300 tr/min
Boîte de transmission
Contenance et type d’huile de la boîte
de transmission
Arbre de sortie
Catégorie de l’attelage à trois points
Mât
Fourche
Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po)
Rapport de 3,18:1
Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po)
Rapport de 4:1
2,18 L (4,6 chopines) d’huile SAE80-90W EP
4,31 L (9,1 chopines) d’huile SAE80-90W EP
D.E. rond de 5 cm (2 po)
Catégories I et II
D.E. de 8,9 cm (3 1/2 po)
D.E. de 8,9 cm (3 1/2 po)
D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po)
Options et accessoires
Rallonges de tarière (accessoires)
Tailles de tarière pour la terre (en option)
Tête boulonnée pour la roche
(accessoire)
Tailles des tarières pour la roche
(en option)
Taille de tarière pour arbres
Arbre de transmission avec limiteur
de couple de catégorie III
Trousse de pression descendante
hydraulique
Support d’entreposage
Rallonges de 17,8 et 35,6 cm (7 et 14 po) disponibles
15,2, 22,9, 30,5, 38,1 ou 45,7 cm (6, 9, 12, 15 ou 18 po)
15,2, 22,9, 30,5, 38,1 ou 45,7 cm (6, 9, 12, 15 ou 18 po)
15,2, 22,9, 30,5, 38,1 ou 45,7 cm (6, 9, 12, 15 ou 18 po)
61,0 cm (24 po)
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
1,74 m de large
168,3 cm
avec tarière de 30,5 cm
Disponible
PD25 = 2,01 m
197,2
PD35 cm
= 2,02 m
84,5
cm
81 cm
PD25 = 2,26 m
cmm
PD35227,3
= 2,30
26776
Dessin montrant les dimensions hors-tout PD25 et PD35
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
41
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Modèle PD10
Caractéristiques
Avantages
Fourche et tube de mât plus courts
Permet d’utiliser la bêche tarière sur les tracteurs utilitaires sous-compacts (comme le BX Kubota).
Fourche de 7,3 cm (2 7/8 po)
Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) et plus pour des raisons de solidité
Longueur de la tarière
Tarière de 76,2 cm (30 po)
Vrille de la tarière
Vrille de 0,64 cm (1/4 po), semi-double
Pointes d’acier trempé
remplaçables de la tarière
Les pointes trempées dureront plus longtemps que les pointes non trempées. Les pointes se remplacent
facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Extrémité de tarière avec des pointes en queue de
poisson faites d’acier moulé.
Puissance nominale de la boîte
de transmission
11 à 22 kW (15 à 30 hp)
Arbre de sortie de 5 cm (2 po)
La version de 5 cm (2 po) s’occupe des charges de pivotement pouvant être transmises à partir d’un sol
dur. Format passablement standard dans l’industrie qui convient à plusieurs tarières de marques
concurrentes.
Garantie de trois ans pour la boîte
de transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Grande sélection de tarières
Grande variété de tailles et de modèles de tarière pour la terre pour convenir à de nombreuses
applications
Trousse de pression descendante
(en option)
Permet l’application d’une force hydraulique additionnelle sur le mât pour aider à enfoncer la bêche
tarière dans le sol.
Poignée d’alignement (en option)
Aide à guider la tarière à partir du siège du tracteur.
Support de bêche tarière
(en option)
La ferrure fixée au-dessous de la boîte de transmission peut accueillir un support de bêche tarière. Cela
permet à l’utilisateur d’atteler et de dételer l’outil du tracteur de manière plus sécuritaire. Le support
soutient l’appareil et permet de ranger l’appareil lorsqu’il n’est pas installé sur le tracteur.
Modèle PD15
Caractéristiques
Avantages
Fourche de 7,3 cm (2 7/8 po)
Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) et plus pour des raisons de solidité
Longueur de la tarière
Tarière de 122 cm (48 po)
Vrille de la tarière
Vrille de 0,64 cm (1/4 po), semi-double
Pointes d’acier trempé
remplaçables de la tarière
Les pointes trempées dureront plus longtemps que les pointes non trempées. Les pointes se remplacent
facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Extrémité de tarière avec des pointes en queue de
poisson faites d’acier moulé.
Puissance nominale de la boîte
de transmission
15 à 30 kW (20 à 40 hp)
Arbre de sortie de 5 cm (2 po)
La version de 5 cm (2 po) s’occupe des charges de pivotement pouvant être transmises à partir d’un sol
dur. Format passablement standard dans l’industrie qui convient à plusieurs tarières de marques
concurrentes.
Garantie de cinq ans pour la boîte
de transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Grande sélection de tarières
Grande variété de tailles et de modèles de tarières pour la terre ou pour la roche pour convenir à de
nombreuses applications
Grande sélection de têtes
boulonnées pour la roche
(accessoire)
Toutes les tailles de tarières pour la terre Pengo PD15 de Land Pride peuvent être converties en tarières
pour la roche avec cet accessoire.
Trousse de pression descendante
(en option)
Permet l’application d’une force hydraulique additionnelle sur le mât pour aider à enfoncer la bêche
tarière dans le sol.
Poignée d’alignement (en option)
Aide à guider la tarière à partir du siège du tracteur.
Support de bêche tarière
(en option)
La ferrure fixée au-dessous de la boîte de transmission peut accueillir un support de bêche tarière. Cela
permet à l’utilisateur d’atteler et de dételer l’outil du tracteur de manière plus sécuritaire. Le support
soutient l’appareil et permet de ranger l’appareil lorsqu’il n’est pas installé sur le tracteur.
42
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Modèles PD25 et PD35
Caractéristiques
Avantages
Attelage de catégorie I ou II
Convient à une plus grande variété de tracteurs pour ce qui est des catégories I et II.
Fourche de 7,3 cm (2 7/8 po)
Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) et plus pour des raisons de solidité
Mât renforcé de 8,89 cm (3 1/2 po)
Paroi de 0,56 cm (7/32 po) avec barre de 0,95 x 5 cm (3/8 x 2 po) pour plus de résistance
Vrille de la tarière
Épaisseur constante de la vrille de 0,64 cm (1/4 po) par rapport à une forme biseautée
Pointes d’acier trempé
remplaçables de la tarière
Les pointes trempées dureront plus longtemps que les pointes non trempées. Les pointes se remplacent
facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Extrémité de tarière avec des pointes en queue de
poisson faites d’acier moulé.
Puissance nominale de la boîte
de transmission
Série PD25 : 19 à 41 kW (25 à 55 hp) et série PD35 : 22 à 56 kW (30 à 75 hp)
Arbre de sortie de 5 cm (2 po)
Convient à la plupart des tarières des autres marques pour les utilisateurs qui n’ont pas besoin d’une
tarière neuve.
Garantie de cinq ans pour la boîte
de transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Arbre de transmission de catégorie
III avec goupille de cisaillement ou
embrayage à goupille radiale en
option
Protège contre les obstructions. La goupille radiale fonctionne à la façon d’un cliquet pour exercer une
force d’entraînement continue sur la tarière dans les conditions difficiles.
Grande sélection de tarières
Grande variété de tailles et de modèles de tarières pour la terre ou pour la roche pour convenir à de
nombreuses applications
Grande sélection de têtes
boulonnées pour la roche
(accessoire)
Toutes les tailles de tarières pour la terre Pengo PD25 et PD35 de Land Pride peuvent être converties en
tarières pour la roche avec cet accessoire.
Poignée d’alignement (en option)
Aide à guider la tarière à partir du siège du tracteur.
Trousse de pression descendante
(en option)
Permet l’application d’une force hydraulique additionnelle sur le mât pour aider à enfoncer la bêche
tarière dans le sol.
Support de bêche tarière
(en option)
La ferrure fixée au-dessous de la boîte de transmission peut accueillir un support de bêche tarière. Cela
permet à l’utilisateur d’atteler et de dételer l’outil du tracteur de manière plus sécuritaire. Le support
soutient l’appareil et permet de ranger l’appareil lorsqu’il n’est pas installé sur le tracteur.
Support de maintien PD – Accessoire
Caractéristiques
Avantages
Convient aux bêches tarières
Land Pride actuelles et courantes
Peut s’acheter pour les modèles plus anciens.
Dégagement rapide
Modèle qui s’installe et s’enlève facilement.
Attelage de l’attelage à trois points
Grâce au concept, il est possible de reculer une bêche tarière avec un tracteur pour l’atteler et la dételer
facilement et en toute sécurité.
Capacités d’entreposage
Le support de bêche tarière permet de ranger la bêche tarière de manière sécuritaire et efficace. Le
support facilite l’attelage lors des futures utilisations.
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
43
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Cause
Les dents sont émoussées.
La tarière tourne trop rapidement et rebondit.
La tarière ne s’enfonce pas.
La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres
obstacles.
Le limiteur de couple de l’arbre de transmission ne s’embraye
pas.
Solution
Affûter ou remplacer les dents.
Réduire le régime de prise de force. Ne jamais dépasser
300 tr/min.
Soulever la tarière du trou et retirer tout ce qui l’obstrue ou
changer d’emplacement.
Confier le limiteur de couple à l’entretien.
Retirer la tarière de la bêche tarière et abaisser la bêche tarière
pour l’inspecter. On recommande d’abaisser la boîte de
L’ensemble d’arbre de transmission présente un cognement
transmission au sol. Autrement, on pourrait devoir raccourcir
en fond de course et ne permet pas à la tarière de s’enfoncer
l’ensemble d’arbre de transmission de la prise de force.
La tarière s’enfonce, mais ne davantage.
Maintenir un chevauchement à moitié sur les tubes de l’arbre
creuse pas plus profond.
de transmission.
Utiliser la trousse de pression descendante en option pour
Le sol pourrait présenter une carapace sous la surface.
aider à enfoncer la tarière dans le sol.
Aucune barre anti-oscillation ni aucun bloc anti-oscillation ne
Ajouter des stabilisateurs aux bras inférieurs de l’attelage
sont présents sur le tracteur.
à trois points.
La bêche tarière oscille d’un Les bras de levage ne sont pas ajustés de manière uniforme. Ajuster les bras de levage au même niveau.
côté et de l’autre.
La bêche tarière est installée et présente un jeu excessif au
Utiliser des goupilles ou des bagues du format approprié.
niveau des goupilles de raccord d’attelage.
Toujours s’assurer que le sélecteur de vitesses se trouve en
Le tracteur s’est déplacé de lui-même alors que la tarière se
position neutre ou à la position de stationnement et que les
trouvait dans le trou.
freins sont engagés.
Procéder avec soin pour ne pas endommager la boîte de
L’utilisateur a trop déplacé le tracteur alors que la tarière était
transmission ou la tarière en déplaçant le tracteur. Tout en
insérée dans le trou pour tenter de redresser le trou dont
creusant, déplacer graduellement le tracteur pour toujours
l’angle
de
creusage
était
incliné.
La tarière est courbée ou sa
creuser bien droit.
vrille est courbée.
La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres
Soulever la tarière du trou et retirer tout ce qui l’obstrue ou
obstacles.
changer d’emplacement.
PD10 : Utiliser un boulon de cisaillement métrique M8 de grade
On a remplacé le boulon de cisaillement par un boulon
8.8. PD15, PD25 et PD35 : Utiliser un boulon de cisaillement
plus dur.
de 3/8 po de grade 5.
Le limiteur de couple de l’arbre de transmission est grippé.
Confier le limiteur de couple à l’entretien.
L’utilisateur n’a pas abaissé l’attelage à trois points au sol
Abaisser doucement l’attelage à trois points au sol.
lentement.
La tarière s’enfonce d’elleDéfectuosité du système hydraulique de l’attelage à trois points
même dans le sol.
Réparer le système hydraulique de l’attelage à trois points.
sur le tracteur.
Le tracteur est trop petit pour la bêche tarière.
Monter la bêche tarière sur un tracteur plus gros.
L’arbre de transmission
Le boulon de cisaillement est brisé et la vis de retenue est
Remplacer le boulon de cisaillement et la vis de retenue au
s’enlève de l’arbre d’entrée de manquante sur la fourche d’arbre de transmission au niveau de
moyen du contre-écrou de la fourche d’arbre de transmission.
la boîte de transmission.
l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
L’angle de fonctionnement du joint sera trop élevé si on soulève Interrompre la rotation de l’arbre de transmission avant de trop
trop la tarière alors que la prise de force est embrayée.
soulever la tarière.
La tarière oscille lorsqu’on se déplace d’un trou à un autre alors
Interrompre la rotation de l’arbre de transmission avant de
que la prise de force est embrayée, ce qui place le joint de la
déplacer le tracteur.
prise de force à un angle de fonctionnement trop élevé.
Interrompre la rotation de l’arbre de transmission alors que la
Le besoin de soulever la tarière au moyen d’une rallonge trop
tarière se trouve encore dans le trou et avant que la bêche
élevée pour la retirer du trou, produisant ainsi un angle de
tarière ne soit trop élevée, ce qui pourrait endommager l’arbre
fonctionnement du joint trop élevé.
de transmission.
PD10 : Utiliser un boulon de cisaillement métrique M8 de grade
On a remplacé le boulon de cisaillement par un boulon plus
8.8. PD15, PD25 et PD35 : Utiliser un boulon de cisaillement
L’arbre de transmission est
dur.
de 3/8 po de grade 5.
endommagé.
Lubrifier l’arbre de transmission conformément aux
L’arbre de transmission n’a pas été lubrifié correctement.
instructions.
la prise de force s’est embrayée alors que le moteur du tracteur Réduire la vitesse du moteur au ralenti avant d’embrayer la
tournait à régime élevé.
prise de force.
Fixer le mât à la fourche conformément aux instructions de
L’arbre de transmission vient en contact avec le sol avant que
« Réglage de la profondeur ». On peut devoir utiliser une
le trou n’ait été creusé complètement.
rallonge.
Ne jamais faire fonctionner la prise de force à plus
Fonctionnement de la prise de force à haut régime
de 300 tr/min.
Le limiteur de couple de l’arbre de transmission est grippé.
Confier le limiteur de couple à l’entretien.
Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission
Aucune huile dans la boîte de transmission
conformément aux instructions.
L’huile n’a pas été vidangée conformément aux instructions.
Remplacer l’huile conformément aux instructions.
La boîte de transmission est
PD10 : Utiliser un boulon de cisaillement métrique M8 de grade
endommagée.
On a remplacé le boulon de cisaillement par un boulon
8.8. PD15, PD25 et PD35 : Utiliser un boulon de cisaillement
plus dur.
de 3/8 po de grade 5.
Le limiteur de couple de l’arbre de transmission est grippé.
Confier le limiteur de couple à l’entretien.
44
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
8
N·m
16
pi-lb
12
mm x pas
4
M5 x 0,8
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
28 novembre 2019
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
45
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
46
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
28 novembre 2019
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la maind’œuvre
Tarière : Un an (parfois considéré comme une pièce d’usure.)
Boîte de transmission : Séries PD15, PD25 et PD35 : Cinq ans sur les pièces et sur la
main-d’œuvre
Boîte de transmission : Série PD10 : Trois ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
28 novembre 2019
Numéro de série ____________________
Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC
47
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés