PD35 | PD10 | PD15 | Land Pride PD25 Series Post Hole Diggers Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
Table des matières Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 16664 317-048M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais ou en espagnol, communiquer avec un concessionnaire Land Pride. Impression : le 28 novembre 2019 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 15 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du dégagement de la bêche tarière . . . . . . . . 15 15 16 17 17 18 19 19 20 20 Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Profondeur de creusage de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . 22 Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dents à angle double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de véhicule lent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage de la bêche tarière avec le support d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 24 24 25 25 26 27 Section 4 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . .28 Rallonges de tarière (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarières pour la terre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarières pour arbres (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dents de tarières pour arbres et pour la terre . . . . . . . . . . Tarières pour la roche (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Têtes boulonnées pour la roche (accessoire) . . . . . . . . . . Dents de tarière pour la roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre de transmission avec limiteur de couple (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousses de pression descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de pression descendante PD10 et PD15 . . . Ensemble de pression descendante PD25 et PD35 . . . Trousse de réglage de la pression descendante . . . . . . Supports d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poignée d’alignement, PD10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poignée d’alignement, PD15, PD25 et PD35 . . . . . . . . . . Accessoire de panneau de véhicule lent . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 28 29 29 29 29 30 30 32 33 34 35 35 36 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .37 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbres d’entrée et de sortie de boîte de transmission . . Niveau du lubrifiant pour engrenages . . . . . . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . . Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 38 38 39 39 39 39 39 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .40 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .42 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .45 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 © Droit d’auteur 2019. Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 28 novembre 2019 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la responsabilité, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné lors de l’utilisation, du déplacement, de l’entretien et de l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur une surface ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais présumer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Utiliser une chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Sécurité relative aux pneus Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 28 novembre 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui connaît bien ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 28 novembre 2019 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute ou de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique est extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. 4 Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques fines de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler; ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 28 novembre 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 28 novembre 2019 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité La bêche tarière est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou de tout autre type d’objet comparable à bord droit. 14577 DANGER RISQUE LIÉ AUX PIÈCES MOBILES Pour éviter des blessures graves ou la mort causées par des pièces mobiles : 5,7(:\[PSPZLYZPS»tJYHULZ[THUX\HU[ 14578 818-522C-FRC 818-522C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35) DANGER 818-540C-FRC Rév. A ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER DANGER 14740 30211 ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER Danger : Risque lié aux pièces mobiles 818-540C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35) Danger : Écran de protection manquant 6 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 30211 DANGER Écran manquant. Ne pas utiliser ! Les risques liées à l’enchevêtrement peuvent causer des blessures graves ou la mort ! 135510-FRC 135510-FRC Danger : Écran de protection manquant (équipement en option – tarières et rallonges) 72512 DANGER AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : • Communiquer avec le concessionnaire et veiller à ce que la machine soit équipée de tous ses écrans et protecteurs de sécurité. • Ne pas utiliser sans tous les écrans et les protecteurs. • Ne pas utiliser lorsque la vis sans fin se trouve à plus de 30,5 cm (12 po) du sol. L’arbre de transmission pourrait ainsi gripper et entraîner des dommages à l’équipement ou des blessures à l’utilisateur. • Arrêter la rotation de la vis sans fin avant d’entreprendre des manœuvres, un déplacement ou le transport. 818-544C-FRC 818-544C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement) Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort 20894 DANGER AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Utiliser seulement depuis le siège du tracteur. • Se tenir à l’écart des pièces rotatives. Tenir les autres à distance. • Ne pas creuser près de lignes souterraines sans prévenir les autorités responsables. 818-547C-FRC 818-547C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement) Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 7 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 14577 DANGER Risque lié aux pièces rotatives Se tenir à l’écart pour éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact avec les pièces rotatives : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Ne pas utiliser sans que tous les écrans et les protecteurs soient en place. • Ne pas utiliser le poids du corps pour forcer la vis sans fin dans le sol ou pour situer un point de creusage lorsque la vis sans fin tourne. • Se tenir à l’écart de la vis sans fin, de la tête de coupe et de l’arbre de transmission lorsque le moteur tourne. 818-545C-FRC 818-545C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement) Danger : Pièces rotatives 20894 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures ou des dommages à l’outil : • Utiliser à une vitesse maximale de 300 tr/min de la prise de force du tracteur. 818-691C-FRC RÉV. A 818-691C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement) Avertissement : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort 14740 DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC Danger : Arbre de transmission rotatif 818-552C-FRC 8 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 72512 DANGER NE PAS FIXER CET OUTIL NI ESSAYER DE L’UTILISER AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATEUR. EN CAS D’ABSENCE DU MANUEL D’UTILISATEUR, COMMUNIQUER AVEC LE CONCESSIONNAIRE. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR DE PRISE DE FORCE. 818-646C-FRC Rév. B 818-646C-FRC (PD15, PD25 et PD35 uniquement) Danger : Lire le manuel 14597 AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 838-094C-FRC 838-094C-FRC Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression 20853 DANGER AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : • Communiquer avec le concessionnaire et veiller à ce que la machine soit équipée de tous ses écrans et protecteurs de sécurité. • Ne pas utiliser sans tous les écrans et les protecteurs. • Ne pas utiliser lorsque la vis sans fin se trouve à plus de 30,5 cm (12 po) du sol. L’arbre de transmission pourrait ainsi gripper et entraîner des dommages à l’équipement ou des blessures à l’utilisateur. • Arrêter la rotation de la vis sans fin avant d’entreprendre des manœuvres, un déplacement ou le transport. 818-544C-FRC 818-544C-FRC (PD10 uniquement) Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 9 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 20853 DANGER NE PAS FIXER CET OUTIL NI ESSAYER DE L’UTILISER AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATEUR. EN CAS D’ABSENCE DU MANUEL D’UTILISATEUR, COMMUNIQUER AVEC LE CONCESSIONNAIRE. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR DE PRISE DE FORCE. 818-646C-FRC Rév. B 818-646C-FRC (PD10 uniquement) Danger : Lire le manuel 20853 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures ou des dommages à l’outil : • Utiliser à une vitesse maximale de 300 tr/min de la prise de force du tracteur. 818-691C-FRC RÉV. A 818-691C-FRC (PD10 uniquement) Avertissement : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort 20853 DANGER AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Utiliser seulement depuis le siège du tracteur. • Se tenir à l’écart des pièces rotatives. Tenir les autres à distance. • Ne pas creuser près de lignes souterraines sans prévenir les autorités responsables. 818-547C-FRC 818-547C-FRC (PD10 uniquement) Danger : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort 10 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 20854 DANGER Risque lié aux pièces rotatives Se tenir à l’écart afin d’éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact avec les pièces rotatives : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Ne pas utiliser sans que tous les écrans et protecteurs soient en place. • Ne pas utiliser le poids du corps pour forcer la vis sans fin dans le sol ou pour situer un point de creusage lorsque la vis sans fin tourne. • Se tenir à l’écart de la vis sans fin et de la tête de coupe lorsque le moteur tourne. 838-276C-FRC Rév. B 838-276C-FRC (PD10 uniquement) Danger : Étiquette de pièces rotatives 20854 DANGER RISQUE ASSOCIÉ À LA PRÉSENCE DE SERVICES PUBLICS SOUTERRAINS APPELER AVANT DE CREUSER Appeler les autorités locales ou composer le 811 (É.-U. seulement). 844-194C-FRC 811 844-194C-FRC 844-194C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35) Danger : Risque associé à la présence de services publics souterrains 72512 AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT 858-765C-FRC 858-765C-FRC (PD10, PD15, PD25 et PD35) Avertissement : Risque au point de pincement (deux endroits) PD15 illustré 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 11 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité ATTENTION Ne pas s’appuyer sur la tarière ou le support. 838-298C-FRC 838-298C-FRC Supports de maintien en option (PD10, PD15, PD25 et PD35) Attention : Ne pas s’appuyer PD10 FOURNI AVEC BOUTONS MANUELS, COMME ILLUSTRÉ. PD15, PD25 ET PD35 FOURNIS AVEC BOULONS, RONDELLES DE BLOCAGE ET RONDELLES PLATES. 20856 12 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette bêche tarière a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette bêche tarière. Application Land Pride offre une gamme complète de bêches tarières montées sur un attelage à trois points et entraînées par une prise de force qui sont conçues pour répondre à un vaste éventail de besoins et d’utilisations du client. Qu’il s’agisse de percer des trous de poteau de 15,2 cm (6 po) ou d’arbres en boule de 61 cm (24 po) ou des besoins en aménagement paysager des propriétaires et de grands projets industriels, un des quatre modèles de Land Pride convient assurément à vos besoins. Tout dépendant de vos besoins particuliers, nos tarières de marque Pengo sont offertes en configurations avec vrille semi-double et double. La série PD10 a été conçue précisément pour l’outil à trois points de la catégorie I des tracteurs utilitaires sous-compacts de 11 à 22 kW (15 à 30 hp). Cet appareil présente une tarière d’une longueur de 76,2 cm (30 po) et une vrille de longueur au choix de 15,2, 23 ou 30,5 cm (6, 9 ou 12 po) munie d’une extrémité avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé qui permettent un pilotage rapide et une attaque plus rapide du trou. Les propriétaires de maison, les paysagistes et les cours de location trouveront cet appareil très efficace pour effectuer les travaux occasionnels, ainsi que pour travailler et manœuvrer dans les endroits restreints. La série PD15 a été conçue pour l’outil à trois points de la catégorie I des tracteurs utilitaires compacts de 15 à 30 kW (20 à 40 hp). La série PD15 présente une tarière d’une longueur de 122 cm (48 po) et une vrille de longueur au choix de 15,2, 23 ou 30,5 cm (6, 9 ou 12 po) munie d’une extrémité avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé. Les paysagistes, les cours de location, les entrepreneurs, les agriculteurs, les propriétaires de ranch et les propriétaires de maison trouveront que le PD15 répond à leurs besoins de nature générale. La série PD25 a été conçue pour l’outil à trois points de la catégorie I ou II des tracteurs utilitaires de 19 à 41 kW (25 à 55 hp). La série PD25 présente une tarière d’une longueur de 122 cm (48 po) et une vrille de longueur au choix de 15,2, 23, 30,5, 38, 46 ou 61 cm (6, 9, 12, 15, 18 ou 24 po) munie d’une extrémité avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé. Les pépinières, les fermes forestières, les paysagistes, les entrepreneurs, les entreprises de construction, les agriculteurs, les propriétaires de ranch et les municipalités trouveront assurément que le PD25 convient à leurs besoins exigeants. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle ou toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. La série PD35 a été conçue pour l’outil à trois points de la catégorie I ou II des tracteurs de 22 à 56 kW (30 à 75 hp). Cette série présente une tarière d’une longueur de 122 cm (48 po) et une vrille de longueur au choix de 23, 30,5, 38, 46 ou 61 cm (9, 12, 15, 18 ou 24 po) munie d’une extrémité avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé. La série PD35 a été conçue pour réaliser les travaux de type industriel des paysagistes, des entreprises de construction, des pépinières, des propriétaires de ranch et des agriculteurs. Peu importe vos besoins en matière de tarière, Land Pride possède le modèle qui correspond à vos besoins et à votre projet. Se reporter aux « Spécifications et capacités » à la page 40 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 42 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 13 Table des matières Introduction Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 14577 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur avec cette nouvelle bêche tarière. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction relative à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] 14 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Procédure d’arrêt du tracteur La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. Puissance nominale Modèle PD10 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 à 22 kW (15 à 30 hp) Modèle PD15 . . . . . . . . . . . . . . . . 15 à 30 kW (20 à 40 hp) Modèle PD25 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 à 41 kW (25 à 55 hp) Modèle PD30 . . . . . . . . . . . . . . . . 22 à 56 kW (30 à 75 hp) Catégorie d’attelage à trois points Modèles PD10 et PD15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I Modèles PD25 et PD35 . . . . . . .Catégorie I ou catégorie II Prise de force du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min Régime maximal de la prise de force . . . . . . . . . . . 300 tr/min 28 novembre 2019 1. Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise de force si elle est embrayée. 2. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 3. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. 4. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration La bague (no 14) n’est comprise qu’avec le modèle PD15. 14770 Montage du cadre pour la série PD15 Figure 1-1 Montage du cadre 6. Insérer le tourillon (no 2) et le retenir au moyen d’une goupille fendue (no 3). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin de retenir la goupille. 7. On pourrait devoir ajuster le point de raccordement du mât et du pivot de la fourche en fonction de la configuration du tracteur afin de creuser le trou à la profondeur désirée et pour obtenir le jeu souhaité lors du transport de la tarière. Se référer à la rubrique « Profondeur de creusage de la tarière » à la page 21. 8. La boîte de transmission et l’écran de protection comprennent les articles nos 9, 10 et 11, dont le montage a été fait à l’usine. 9. Soulever les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que l’extrémité du mât se trouve à environ 46 cm (18 po) au-dessus du sol. Consulter la Figure 1-1 : ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Tous les écrans et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. REMARQUE : Le montage est plus facile si on utilise un tracteur. 1. Retirer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du tracteur. Conserver la goupille d’attelage et la goupille de retenue en vue de les réutiliser. REMARQUE : PD15 seulement : Une bague de 3/4 po (no 14) est fournie avec les bêches tarières PD15. Utiliser cette bague pour relier le mât (no 1) de la bêche tarière à l’orifice de bielle centrale supérieure du tracteur avec une goupille d’attelage de 3/4 po. Ne pas installer la bague dans l’attelage si on utilise une goupille d’attelage de 1 po. 2. Fixer le mât (no 1) à l’orifice de bielle centrale supérieure du tracteur au moyen de la goupille d’attelage et de la goupille de retenue actuelles. 3. Fixer la fourche de la bêche tarière (no 4) aux bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur au moyen de deux chevilles d’essieu de 5/16 x 1 3/4 po. (Chevilles d’essieu fournies par le client.) REMARQUE : Lorsqu’il s’agit d’un tracteur à trois points étroit, utiliser les goupilles d’attelage intérieures de la fourche pour attacher les bêches tarières PD10 et PD15. 4. 5. 16 Relier les barres oscillantes ou ajuster les tringles oscillantes de manière à limiter le déplacement latéral de la bêche tarière. Tourner le mât (no 1) et la fourche (no 4) vers le haut jusqu’à ce qu’on puisse insérer la goupille (no 2) dans l’orifice central sous le mât. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 10. Retirer une goupille fendue (no 15) de la cheville de suspension (no 6) et retirer ensuite la cheville de suspension. 11. Aligner les orifices de montage de la boîte de transmission sur l’orifice de montage du mât et réinsérer la cheville de suspension (no 6). Fixer la cheville de suspension au moyen d’une goupille fendue (no 15). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter qu’elle ne tombe. IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 20. 12. La boîte de transmission est expédiée sans lubrifiant pour engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour engrenages » à la page 39 pour des instructions détaillées. 28 novembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Installation de l’arbre de transmission • Consulter la Figure 1-2 : REMARQUE : L’arbre de transmission PD10 doit être muni d’un boulon de cisaillement M8 x 1,25 de grade 8.8, alors que les modèles PD15, PD25 et PD35 utilisent un boulon de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5. Les appareils munis d’un arbre de transmission à embrayage (PD25 et PD35 seulement) doivent être retenus au moyen d’un boulon de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5. 1. Avant d’installer un arbre de transmission, appliquer une généreuse quantité de graisse à usages multiples sur l’arbre de prise de force du tracteur et sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission pour en faciliter le retrait plus tard. Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. Ne pas dépasser le régime de prise de force de 300 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. • Lorsque l’outil est abaissé dans le sol, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur à la profondeur maximale. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas endommager l’arbre de transmission. • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à plus d’un tracteur. IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages structurels au tracteur et à l’outil peuvent survenir si cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 18. 35777 Raccordement de l’arbre de transmission à l’arbre d’entrée de boîte de transmission Figure 1-2 2. Fixer la fourche d’arbre de transmission intérieur sur l’arbre de boîte de transmission de la bêche tarière au moyen du boulon de cisaillement et de l’écrou prescrits (nos 5 et 8). REMARQUE : L’arbre de transmission doit être utilisé avec une vis de retenue afin d’éviter qu’il ne se détache de la boîte de transmission advenant la rupture du boulon de cisaillement. 3. Installer la vis de fixation de l’arbre de transmission (no 12). Visser complètement la vis et la dévisser ensuite d’au plus un huitième de tour. Fixer au moyen d’un écrou hexagonal (no 13). Raccordement de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-1 à la page 16 : 1. 2. 3. 4. 5. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir tout emmêlement sur l’arbre de transmission et toute projection de pièces détachées de l’arbre de transmission. 6. • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. 7. • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait engendrer des blessures corporelles ou causer la mort de toute personne à proximité. 28 novembre 2019 8. Si la longueur escamotable de l’arbre de transmission n’a pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 18. Dans le cas contraire, passer à l’étape 2 ci-dessous. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant l’attelage, décrocher l’arbre de transmission et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le côté ou retirer. Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (consulter la Figure 1-3 à la page 18) vers l’arrière et enfoncer la fourche sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. Tirer sur les fourches d’arbre de transmission au niveau de l’extrémité du tracteur et de l’outil pour s’assurer qu’elles sont fixées à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de l’outil. Les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur doivent être réglés afin de permettre un flottement latéral. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 19. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 22311 22165 22165 ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL COLLIER DE TIRAGE EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL COLLIER DE TIRAGE ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-3 Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-3 : IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points de série. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. 1. Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à l’outil, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les deux profils. 2. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau. 3. Régler la hauteur de l’outil jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit de niveau avec l’arbre de prise de force du tracteur. Bloquer solidement l’outil à cette hauteur pour éviter que l’appareil ne s’abaisse. 4. Arrêter le tracteur sans toutefois retirer les blocs de maintien. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. 5. Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de force du tracteur. Consulter les étapes 5 et 6 à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 17. 6. 18 EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-4 Consulter la Figure 1-4 : 7. Si la dimension « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission comme suit : a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur. 8. Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de l’arbre de boîte de transmission de l’outil. 9. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission intérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X ») et noter. b. Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission extérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y ») et noter. b. Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 11. Retirer les bavures et les débris. 12. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 19. Placer les arbres de transmission intérieur et extérieur en parallèle. Si la dimension « A » est supérieure ou égale à 2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 19. Dans le cas contraire, passer à l’étape 7. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 24804 24872 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 1/2 1/2 1/2 CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR PROFIL INTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons de clarté. Mouvement maximal de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement Figure 1-6 Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission Figure 1-5 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission 2. Consulter la Figure 1-5 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur à l’état libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique. 1. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. 2. Monter les deux tubes de l’arbre de transmission avec un chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés, comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________ 3. 4. Rebrancher l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de boîte de transmission. Se référer aux rubriques « Installation de l’arbre de transmission » et « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 17. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » ci-dessous. a. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien et l’abaisser sur les blocs. b. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. c. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne l’outil et effectuer toute autre correction nécessaire. d. Répéter les étapes 1 et 2 afin de vérifier que l’outil ne bloque pas le tracteur. 3. Démarrer le tracteur et soulever complètement l’outil. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien. Ne pas abaisser l’outil sur les blocs de maintien. 4. Sans toutefois changer la hauteur de levage de l’attelage à trois points, arrêter le tracteur en se référant à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. 5. S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas les limites indiquées ci-dessous : • Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-6 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. 1. 6. L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale notée à l’étape 2 à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » sur cette page. • L’angle de l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés au-dessus de l’horizontal. Si l’arbre de transmission dépasse la longueur maximale autorisée ou l’angle de levage de 25 degrés : a. Régler la butée limite de hauteur de levage de l’attelage à trois points du tracteur à une hauteur qui permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser l’angle de levage recommandé. Démarrer le tracteur et soulever légèrement l’outil sur les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission ». Avancer jusqu’à ce que l’outil soit libéré des blocs de maintien. 28 novembre 2019 Soulever et abaisser soigneusement et lentement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec l’outil. En cas d’interférence : b. Si le levier gauche de l’attelage à trois points n’est pas équipé d’une butée limite de hauteur de levage, placer une marque à l’aide d’un ruban adhésif ou de tout autre moyen pour indiquer la hauteur de levage maximale. 7. Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien. 8. Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur en se référant à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 19 Table des matières Section 1 : Montage et configuration IMPORTANT : Le cadre de la bêche tarière peut rebondir lors du transport. S’assurer que la hauteur de levage n’est pas réglée trop haut. Il est important de vérifier le dégagement entre le tracteur/cabine et la bêche tarière avant d’utiliser l’appareil. 1. PROTECTEUR DE TARIÈRE RETIRÉ PAR SOUCI DE CLARTÉ 2. 3. 14908 Installation de la tarière Figure 1-7 4. 5. Installation de la tarière Consulter la Figure 1-7 : 6. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière est en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique. Tout assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou 10 pi) de l’appareil pendant qu’il est en rotation. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas installer un boulon plus long que le boulon d’origine qui a été fourni avec la tarière. Un passant portant des vêtements peu ajustés risque davantage de s’accrocher dans de la quincaillerie faisant saillie. 1. Glisser le moyeu de tarière sur l’arbre de sortie de boîte de transmission jusqu’à ce que les orifices de montage soient alignés. 2. Insérer les boulons (no 2) et les retenir au moyen de contreécrous (no 1). Serrer les contre-écrous au couple approprié. Vérification du dégagement de la bêche tarière 7. 8. 9. 10. 11. Consulter la Figure 2-1 à la page 21 : IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. 12. 13. IMPORTANT : Le réglage du dégagement de levage du mât et de la profondeur de creusage de la tarière peut exiger un compromis entre la hauteur de levage de la tarière de limitation et la capacité à soulever la tarière au-dessus de l’amas de terre de la bêche. Le client doit ajuster la hauteur de levage pour la rendre convenable tout en s’assurant que la bêche tarière n’endommage pas le tracteur ou la cabine de tracteur. 20 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 14. 15. Inspecter visuellement les tuyaux hydrauliques afin de s’assurer que les tuyaux sont assez longs et qu’ils ne seront pas pincés ou emmêlés dans l’équipement. Toujours effectuer les réglages nécessaires aux tuyaux avant de faire démarrer l’appareil. Fermer la fenêtre arrière de la cabine du tracteur. Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche tarière tout en surveillant pour s’assurer que le mât (no 5) ne perturbe pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une autre personne de surveiller les interférences. S’il n’y a pas d’interférence, passer à l’étape 12. Dans le cas contraire, passer à l’étape 4. En cas d’interférence, abaisser la bêche tarière au sol et arrêter le tracteur en se référant à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. Déplacer le mât (no 5) et la goupille centrale de l’attelage à trois points (no 6) vers le haut dans le trou supérieur de la goupille centrale de l’attelage à trois points du tracteur. Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche tarière tout en surveillant pour s’assurer que le mât (no 5) ne perturbe pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une autre personne de surveiller les interférences. S’il n’y a pas d’interférence, passer à l’étape 12. Si l’appareil est du modèle PD10, aller à l’étape 11. Pour tous les autres modèles, passer à l’étape 7. En cas de persistance de l’interférence, abaisser la bêche tarière au sol et arrêter le tracteur en se référant à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. Régler la fourche (no 4) et le tourillon (no 1) dans un nouveau trou sur le mât (no 5) plus éloigné du tracteur. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Profondeur de creusage de la tarière » à la page 21. Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche tarière tout en surveillant pour s’assurer que le mât (no 5) ne perturbe pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une autre personne de surveiller les interférences. S’il n’y a pas d’interférence, passer à l’étape 12. Dans le cas contraire, passer à l’étape 10. En cas de persistance de l’interférence et que la fourche (no 4) peut encore être réglée dans un nouveau trou plus éloigné, alors répéter les étapes 7 à 10. Dans le cas contraire, passer à l’étape 11. Régler la butée de hauteur du tracteur sur le dispositif de levage à trois points ou marquer le point de levage maximal sur le dispositif de levage à trois points pour empêcher que le mât (no 5) ne s’élève trop haut. Faire démarrer le tracteur et relever la bêche tarière entièrement ou soulever la bêche tarière jusqu’à l’emplacement de la butée de hauteur ajustée. Ouvrir la fenêtre arrière de la cabine pour vérifier le dégagement. Si la fenêtre arrière de la cabine perturbe le mât (no 5), maintenir la fenêtre arrière de la cabine fermée ou régler la butée de hauteur du tracteur sur le dispositif de levage à trois points pour empêcher que le mât endommage la fenêtre lors de l’ouverture. Couper le moteur du tracteur en en se référant à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 15. 28 novembre 2019 Table des matières Section 2 : Réglages Section 2 : Réglages Profondeur de creusage de la tarière 10132 (pour les séries PD15, PD25 et PD35 seulement) ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. REMARQUE : Pour aider à éviter que le verre ne se brise et augmenter la profondeur du trou, régler la fourche (no 4) et la goupille de la fourche (no 1) dans un trou de montage plus loin du tracteur ou déplacer la goupille d’attelage centrale à trois points (no 6) vers le trou de montage supérieur sur le tracteur. Consulter la Figure 2-1 : 1. La tarière étant fixée à l’arbre de boîte de transmission, abaisser l’attelage à trois points de façon à ce que l’extrémité de la tarière repose sur le sol. 2. Tout en soutenant le tube de fourche (no 4), retirer le tourillon (no 1) au niveau du raccord reliant le mât et le tube de fourche (no 3). Si elles sont incluses, veiller à ne pas perdre les entretoises (no 7) entre le mât et la fourche. 3. Repositionner le mât et le raccord du tube de fourche (no 3) de manière à convenir le mieux au type de tracteur auquel cet appareil est relié de façon à produire un trou d’une profondeur de 102 cm (40 po). 4. Réinstaller le tourillon (no 1) et, si incluses, les bagues (no 7). Fixer le tourillon au moyen d’une goupille fendue (no 2). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille fendue ne tombe. Si le tourillon (no 1) est rapproché du tracteur, vérifier de nouveau le dégagement de la bêche tarière. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 20. 5. S’il est impossible d’atteindre la profondeur de creusage désirée, on peut devoir munir la tarière d’un arbre de rallonge (les arbres de rallonge sont vendus comme accessoire). 6. Si on utilise une trousse de pression descendante de Land Pride et si on a remplacé le raccord de mât et du tube de fourche, on devra également réinitialiser la trousse de pression descendante. Se référer à la rubrique « Trousse de réglage de la pression descendante » à la page 33 dans ce manuel. 28 novembre 2019 RALLONGE DE 17,8 cm RALLONGE DE 36 cm Extrémité de tarière au sol Réglages de la profondeur Figure 2-1 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 21 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Section 3 : Instructions de fonctionnement Responsabilités de l’utilisateur Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la lame. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la bêche tarière sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. Avant d’utiliser la bêche tarière, effectuer les inspections suivantes. • Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. • Ne pas retirer de déblai avec des outils à main pendant que la tarière est en marche. Ce genre de manœuvre peut se traduire par de blessures graves ou la mort. • Ne pas autoriser quiconque à guider manuellement l’extrémité de la tarière pour positionner ses pointes sur le sol pendant qu’elle est en marche. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir tout emmêlement sur l’arbre de transmission et toute projection de pièces détachées de l’arbre de transmission. • Tenir toutes les personnes à l’écart de la bêche tarière en abaissant, soulevant et inclinant l’appareil. Quelqu’un pourrait être frappé, pincé ou écrasé par l’appareil. • Ne pas autoriser quiconque à pousser manuellement sur la bêche tarière pendant qu’elle est en cours d’utilisation; ne pas installer d’objet ni faire monter quelqu’un sur l’appareil pour y ajouter du poids. Les objets et les personnes peuvent être pincés, projetés ou s’emmêler dans l’appareil. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. Liste de vérification de fonctionnement Vérifications Page Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». 1 S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». 1 Lire et observer les instructions de montage et d’attelage. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». 15 Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 2 : Réglages ». 21 Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 3 : Instructions de fonctionnement ». 22 Lire et suivre toutes les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ». 37 Lire et suivre toutes les instructions de lubrification. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ». 39 S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont lubrifiées correctement. Se référer à la lubrification de la boîte de transmission. 39 Vérifier la bêche tarière dès le départ et régulièrement pour déceler la présence de boulons et de goupilles desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». 45 ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • S’assurer que le site ne présente aucun risque avant de forer. Vérifier sur le sol, sous la couverture du sol et sous le sol la présence de tout obstacle devant être retiré, comme les toiles géotextiles, les câbles, etc. Il se peut qu’un creusage manuel soit nécessaire pour vérifier la présence de matériaux sous le sol. • Ne pas forer dans une toile géotextile. Avant le forage, tailler un trou dans une toile en le faisant suffisamment grand pour qu’il dépasse le diamètre de la tarière afin de prévenir tout contact ou emmêlement avec la toile. Une toile emmêlée dans la tarière peut provoquer la chute d’une personne se trouvant à proximité. • Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière est en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique. Tout assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou 10 pi) de l’appareil pendant qu’il est en rotation. • Tenir les personnes à 3 mètres (10 pi) ou plus de la tarière lors de la manœuvre de l’engin motorisé. Une personne peut s’emmêler dans la tarière, être électrocutée si la tarière rencontre une ligne électrique souterraine, ou inhaler des particules de poussière nuisibles comme la poussière de silice. 22 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont été formées correctement sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin et se faire rouler dessus, etc. • Ne jamais travailler près de circuits comme les conduites de gaz, les lignes électriques ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. • Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains comme les lignes électriques aériennes, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • Garder la bêche tarière correctement fixée au tracteur lorsqu’elle est en cours d’utilisation. 28 novembre 2019 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement • S’assurer que l’outil ne bloque pas de la vue le panneau de véhicule lent (VL) du tracteur lors des déplacements sur les routes publiques. Si les utilisateurs des véhicules qui s’approchent de l’arrière ne peuvent pas facilement voir le panneau, le déplacer sur le tracteur pour qu’il soit visible et qui avertira de sa présence. • Toujours se déplacer en maintenant un espace suffisant entre le sol et la tarière. Le fait de frapper un objet en avançant peut provoquer des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. • • Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçue ni protégée pour ce genre d’usage. En circulant sur des chemins publics, utiliser des feux DÉL, un panneau de véhicule lent, des réflecteurs propres et tout autre accessoire adéquat pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau de véhicule lent, déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout temps. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 25598 Dents de tarière montées à un angle de 40 ou de 50 degrés Figure 3-1 Transport de la bêche tarière ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • S’assurer que l’outil ne bloque pas de la vue le panneau de véhicule lent (VL) du tracteur lors des déplacements sur les routes publiques. Si les utilisateurs des véhicules qui s’approchent de l’arrière ne peuvent pas facilement voir le panneau, le déplacer sur le tracteur pour qu’il soit visible et qui avertira de sa présence. • Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux susceptibles de faire rebondir l’équipement ou lorsque les obstacles sont si près qu’ils peuvent être percutés. Ces situations peuvent provoquer des dommages ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • Traverser les fossés et avancer sur les pentes lentement et soigneusement. La tarière peut venir en contact avec le sol, pouvant provoquer des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Ne pas faire fonctionner une bêche tarière sur attelage à trois points en maintenant la tarière à plus de 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol, car l’arbre de transmission peut se plier et causer des blessures à l’utilisateur et endommager l’outil. • Protéger les trous qui n’ont pas été remplis par un poteau immédiatement après le creusage à l’aide d’un couvercle capable de soutenir une personne, ou placer une limite physique autour du trou pour empêcher l’entrée dans l’espace. • Ne pas utiliser la bêche tarière pour enrouler du câble ou d’autres articles. Cela peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l’équipement. • Ne pas faire fonctionner la tarière à plus de 110 tr/min, car cela pourrait endommager la bêche tarière. 1. ! ATTENTION Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. IMPORTANT : Le panneau de véhicule lent ne doit pas être utilisé lorsque l’équipement est transporté sur un camion ou une remorque dont la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h). Masquer ou retirer le panneau sur l’équipement transporté. 2. Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : L’extrémité de la tarière devient chaude après le creusage. Il faut attendre que la pointe refroidisse avant de la toucher ou de procéder à son entretien. Transporter la bêche tarière abaissée près du sol pour maintenir la stabilité, mais à une hauteur qui ne bloque pas la vue. 3. Avancer lentement dans les fossés et sur les pentes pour s’assurer que la tarière ne creuse pas dans le sol. Au besoin, arrêter et soulever la tarière pour franchir un fossé ou monter sur une pente. IMPORTANT : Au besoin, retenir la tarière avec une chaîne pour l’empêcher de balancer pendant le transport. 4. S’assurer de réduire la vitesse au sol lors des virages. Laisser suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres et les clôtures. 5. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 6. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux. Dents à angle double Consulter la Figure 3-1 : Au moment de l’expédition, les dents de la tarière sont montées à un angle de 40 degrés. S’il est difficile de pénétrer dans le sol, il est possible de les retourner et de les placer à un angle de 50 degrés, ce qui les rend plus agressives. S’assurer de serrer toutes les pièces de montage au couple prescrit pour retenir les dents à la tarière. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 45 pour connaître les couples de serrage. 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 23 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Attelage de la bêche tarière 5. Insérer les chevilles d’essieu (no 2) dans les bras inférieurs de l’attelage à trois points. Fixer les chevilles d’essieu en tournant les circlips vers le bas. (Le client doit fournir les chevilles d’essieu.) 6. Fixer le trou d’attelage du mât (no 3) aux trous d’attelage centraux de l’attelage à trois points du tracteur au moyen d’un axe de chape et d’un dispositif de retenue d’axe de chape. (Le client doit fournir l’axe de chape et le dispositif de retenue d’axe de chape.) 7. Tirer le collier de tirage (no 5) vers l’arrière et le tenir tout en commençant à glisser le joint universel sur l’arbre de prise de force du tracteur. 8. Une fois installé sur l’arbre de prise de force, relâcher le collier de tirage et continuer d’enfiler le joint universel jusqu’à ce que le collier de tirage soit libéré et que le joint universel soit bloqué sur l’arbre de prise de force. 9. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elle est fixée solidement à l’arbre de prise de force du tracteur. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant d’autoriser quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou à dételer l’outil. IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 20. Consulter la Figure 3-2 : 1. S’assurer que les bras inférieurs sont stabilisés afin de prévenir un mouvement latéral excessif. 2. Rentrer doucement le tracteur jusqu’à la bêche tarière pendant l’utilisation de la commande hydraulique à trois points afin d’aligner les trous d’attelage dans les bras de levage de l’attelage à trois points sur les goupilles d’attelage (no 1) sur la fourche. 3. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou au point mort et engager le frein de stationnement. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 4. Glisser les trous d’attelage dans les bras de levage sur les goupilles d’attelage (no 1). Consulter la Figure 3-3 à la page 25 : 10. Si la bêche tarière est placée sur le support d’entreposage Land Pride (no 6), faire démarrer le tracteur et soulever l’extrémité de la tarière entre 5 et 7,6 cm (2 et 3 po) du sol. 11. Retirer les boutons (no 8) et le support d’entreposage (no 6). 12. Revisser les boutons (no 8) dans le berceau-support (no 5) et serrer. REMARQUE : Si les boutons (no 8) ne sont pas serrés correctement, ils pourraient se desserrer et tomber. Si on le préfère, il est possible de retenir les boutons au moyen de contre-écrous ou de les ranger sur le support d’entreposage. (Les contre-écrous doivent être fournis par le client.) 13. Ranger le support dans un endroit où il est facile à voir pour éviter qu’on ne passe dessus. L’entreposage à l’intérieur est préférable. Panneau de véhicule lent Consulter la Figure 3-2 : 1. Déplacer le panneau de véhicule lent (no 6) de l’arrière du tracteur au support de montage (no 7). REMARQUE : Lorsqu’il s’agit d’un tracteur à trois points étroit, utiliser les goupilles d’attelage intérieures de la fourche pour attacher les bêches tarières PD10 et PD15. Mât Fourche TROUS D’ATTELAGE DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS CENTRAL ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION 70145 TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS INFÉRIEURS DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS 37000 Attelage à trois points de tracteur Figure 3-2 24 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement 2. Au besoin, un panneau de véhicule lent peut être acheté auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Se référer à la rubrique « Accessoire de panneau de véhicule lent » à la page 36. Dételage de la bêche tarière Consulter la Figure 3-2 : REMARQUE : Il sera plus facile d’atteler et de dételer la bêche tarière si elle est soutenue à la verticale. Land Pride offre un support d’entreposage pour accessoires qui facilite le remisage, l’attelage et le dételage de la bêche tarière. Se référer à la rubrique « Supports d’entreposage » à la page 34. 1. Si on utilise le support d’entreposage Land Pride, passer à la rubrique « Dételage de la bêche tarière avec le support d’entreposage » à la page 25. Sinon, passer à l’étape 2 à la page 25. 2. Abaisser l’extrémité de la tarière au sol. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 3. Abaisser l’extrémité de la tarière sur un sol dur et de niveau. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou en position neutre et engager le frein de stationnement. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 4. Si on décide de stationner le tracteur sur une pente douce, il faut toujours caler les roues de tracteur comme mesure de sécurité supplémentaire. 5. S’assurer que la bêche tarière est retenue au moyen de blocs de maintien fermes et de renfort pour éviter qu’elle ne tombe au moment de dételer l’appareil. 6. Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (no 5) de l’arbre de transmission vers l’arrière et le tenir tout en tirant la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. 7. Ranger l’extrémité fourche de l’arbre de transmission à l’écart du sol pour éviter que le joint universel et le collier de tirage ne soient en contact avec la terre. 8. Décrocher le mât du bras central de l’attelage à trois points du tracteur. Conserver la goupille d’attelage et la goupille de retenue en vue de les réutiliser. 9. Retirer les chevilles d’essieu inférieures de l’attelage à trois points (no 2) et tirer les bras de levage de l’attelage à trois points hors des goupilles d’attelage de fourche (no 1). Abaisser la fourche et le mât sur le sol ou sur des blocs de maintien stables. Conserver les chevilles d’essieu en vue de les réutiliser. 10. Après avoir débranché le tracteur et s’être assuré que les bras de levage de l’attelage à trois points ne présentent aucun risque, conduire le tracteur en prenant toujours soin de ne pas accrocher la bêche tarière. 2. Si on décide de stationner le tracteur sur une pente douce, il faut toujours caler les roues de tracteur comme mesure de sécurité supplémentaire. 3. Fixer le support d’entreposage (no 6) au berceau-support (no 5). S’assurer que les fentes de guidage à l’extrémité du support d’entreposage (no 6) sont placées solidement audessus des goupilles du berceau-support (no 1). 4. Fixer le support d’entreposage (no 6) au berceau-support (no 5) au moyen des boutons (no 8). Visser les boutons bien serrés. Consulter la Figure 3-2 à la page 24 : 5. Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (no 5) de l’arbre de transmission vers l’arrière et le tenir tout en tirant la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force. 6. Ranger l’extrémité fourche de l’arbre de transmission (no 4) à l’écart du sol pour éviter que le joint universel et le collier de tirage ne soient en contact avec la terre. 7. Décrocher le mât (no 3) des trous d’attelage centraux de l’attelage à trois points du tracteur. Conserver la goupille d’attelage et la goupille de retenue en vue de les réutiliser. Consulter la Figure 3-3 : REMARQUE : On pourrait devoir abaisser et soulever les bras de levage de l’attelage à trois points pour bien placer les goupilles d’attelage (no 2) dans les supports d’entreposage (no 4). De plus, on pourrait devoir soulever, abaisser ou retourner les supports d’entreposage pour les aligner correctement sur les goupilles d’attelage (no 2). 8. Sans faire démarrer le tracteur, abaisser les goupilles d’attelage de fourche (no 2) dans les cornières d’appui (no 5) en procédant comme suit : a. Desserrer les boutons (no 9) et ajuster les cornières d’appui (no 5) pour les aligner sur les goupilles d’attelage de fourche (no 2). b. Serrer les boutons (no 9). c. Abaisser les bras de l’attelage à trois points jusqu’à ce que les goupilles d’attelage de fourche (no 2) reposent dans les supports d’entreposage (no 4). 9. Retirer les chevilles d’essieu inférieures de l’attelage à trois points et les bras de levage de l’attelage à trois points des goupilles d’attelage de fourche (no 2). Conserver les chevilles d’essieu en vue de les réutiliser. 10. Après avoir débranché la bêche tarière et s’être assuré que les bras de levage de l’attelage à trois points ne présentent aucun risque, conduire le tracteur en prenant toujours soin de ne pas accrocher la bêche tarière ou le support d’entreposage. 35778 Dételage de la bêche tarière avec le support d’entreposage Consulter la Figure 3-3 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas détacher la bêche tarière du tracteur sur une pente abrupte. Cela peut provoquer des blessures corporelles et des bris de l’outil. 1. Abaisser l’extrémité de la tarière sur un sol dur et de niveau. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou en position neutre et engager le frein de stationnement. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 28 novembre 2019 FENTES GUIDE DE SLOTS GUIDAGE Dételage de la bêche tarière avec le support d’entreposage Figure 3-3 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 25 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement 1. Transporter la tarière à proximité du sol tout en se déplaçant d’une position de forage à l’autre. 2. Placer le tracteur sur le haut de la côte lors du forage d’un trou. Cela permettra d’améliorer grandement son équilibre et sa force vers le bas. 3. Essayer les différentes vitesses de la tarière avant de creuser. Augmenter la vitesse du moteur pour accroître la vitesse de la tarière et réduire la vitesse du moteur pour réduire la vitesse de la tarière. Augmenter la vitesse de fonctionnement pour creuser dans les sols mous ou sablonneux et réduire la vitesse pour creuser dans les sols durs, rocailleux ou gelés. S’assurer que le régime de la prise de force ne dépasse jamais 300 tr/min pour éviter que l’équipement ne subisse des dommages. IMPORTANT : Utiliser une seule fonction à la fois. Le fait d’utiliser deux ou plusieurs fonctions à la fois (bras de levage, régime du moteur et positionnement) peut provoquer des dommages à l’outil. 4. S’assurer que la tarière s’immobilise et abaisser ensuite ses pointes au sol. 5. Alors que le moteur tourne à basse vitesse, faire tourner la tarière dans le sens horaire. Augmenter la vitesse du moteur à la vitesse de creusage désirée. IMPORTANT : Éviter de déplacer une tarière forant le sol ou d’exercer une pression latérale sur celle-ci. Cela peut endommager la tarière et les composants d’entraînement. 6. Ajuster périodiquement la position de la machine pour maintenir la tarière et le trou à la verticale. Procéder avec soin pour ne pas endommager la boîte de transmission ou la tarière. 7. Si la trousse de pression descendante est installée, exercer une pression descendante pour favoriser la pénétration dans le sol. Si la tarière ralentit ou s’arrête, dégager la pression descendante. Une pression descendante excessive vers le bas peut entraîner un calage de la tarière. IMPORTANT : Si la pointe de la tarière pour la terre ne peut pas pénétrer dans le sol sans rencontrer un obstacle, remplacer la tête de la tarière pour une tête de tarière pour la roche (en option) ou la pointe de la tarière pour une pointe de tarière pour la roche (en option) ou creuser un nouveau trou à proximité. Se référer à la section « Options et accessoires » de ce manuel pour obtenir des têtes de tarière pour la roche et des pointes de tarière pour la roche en option. 8. Après avoir pénétré dans le sol sur une distance d’environ 61 cm (24 po), interrompre la tarière et la soulever pour enlever toute la terre et les débris du trou. Abaisser de nouveau la tarière pour continuer de creuser. Percer sur 61 cm (24 po) de plus et soulever de nouveau la tarière, mais en la laissant tourner cette fois-ci pour réduire la tension au niveau de l’équipement. Cesser de soulever la tarière entre 0,3 et 0,6 m (1 et 2 pi) au-dessus du trou et l’abaisser ensuite de nouveau pour continuer de creuser. Reprendre cette opération jusqu’à ce que le trou présente la profondeur voulue. 9. Laisser la tarière tourner sur plusieurs tours à la profondeur finale. Alors que la tarière tourne toujours, la soulever entre 0,3 et 0,6 m (1 et 2 pi) au-dessus du trou. Arrêter la rotation de la tarière et continuer de la soulever jusqu’à ce qu’elle soit hors du trou. 10. Soulever la tarière jusqu’à une hauteur de transport acceptable avant le transport. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 20. 11. Procéder avec soin en observant les gens, les obstacles et le terrain inégal lors du transport. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours arrêter la tarière de tourner 0,3 à 0,6 m (1 à 2 pi) avant de la soulever en dehors du trou. Cela évitera tout mouvement d’ondulation de la tarière en raison d’une charge de terre déséquilibrée. IMPORTANT : Ne pas inverser la rotation de la tarière en la soulevant. Cela remettrait la terre dans le trou. IMPORTANT : Si la tarière cale pendant le forage, la soulever pour la libérer. Continuer à forer normalement en abaissant lentement la tarière dans le trou. IMPORTANT : Si la tarière commence à s’enfoncer dans le sol, l’arrêter immédiatement de tourner et la soulever pour la dégager. Continuer à forer normalement en abaissant lentement la tarière dans le trou. 26 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Fonctionnement général On devrait avoir maintenant parcouru en détail le Manuel d’utilisateur, installé correctement la bêche tarière sur un tracteur et vérifié les différents points nécessaires avant le démarrage et l’utilisation. Avant de creuser, communiquer avec les services publics locaux pour s’assurer que le lieu de forage prévu est sécuritaire et qu’aucune conduite souterraine ne s’y cache. Si toutes ces opérations n’ont pas été réalisées, il est important de les effectuer maintenant. Ces étapes sont essentielles pour assurer votre sécurité et celle des autres. Avant de transporter la bêche tarière sur le lieu de travail, s’assurer que celle-ci est en position relevée et qu’elle ne présente aucun contact avec le sol. On pourrait souhaiter retenir la tarière au moyen de câbles, d’élingues ou de chaînes s’il faut parcourir une distance importante pour éviter qu’elle ne bouge et qu’elle subisse des dommages possibles en cours de transport. Se rendre sur le lieu de forage à une vitesse sécuritaire de manière à permettre aux véhicules plus rapides de doubler en toute sécurité. Un panneau de véhicule lent doit toujours être affiché correctement lorsque le tracteur roule sur des routes publiques ou dans les emprises routières. Une fois arrivé en toute sécurité sur le lieu de creusage, placer le tracteur de façon à ce que la tarière se trouve directement audessus du point de creusage. Bloquer les freins de tracteur pour l’empêcher de rouler en creusant. REMARQUE : La boîte de transmission ou la tarière pourrait subir des dommages si le tracteur se déplace alors que la tarière se trouve dans le trou. Abaisser l’attelage à trois points du tracteur de façon à ce que la tarière se trouve à environ 30,5 cm (12 po) du sol et régler la limite de hauteur de l’attelage à trois points à cette position. Le moteur du tracteur étant au ralenti, embrayer la prise de force et augmenter son régime à 300 tr/min. Au moyen du levier de commande d’attelage à trois points du tracteur, abaisser la tarière dans le sol jusqu’à ce qu’on obtienne la profondeur désirée et soulever ensuite la tarière en rotation pour enlever la terre qui s’en détache. Utiliser une poignée d’alignement ou une trousse de pression descendante en option pour effectuer ces tâches plus facilement et de manière plus sécuritaire. Après avoir terminé le forage, débrayer la prise de force, soulever la tarière à une hauteur sécuritaire, desserrer le frein de stationnement et tirer le tout vers l’avant avec le tracteur. Avant de descendre du tracteur, il est important de toujours engager le frein de stationnement, abaisser l’outil à trois points sur le sol, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. S’il est nécessaire de se stationner en pente, il faut toujours caler les roues de tracteur comme mesure de sécurité supplémentaire. Un peu de pratique et d’expérience devrait vous permettre d’utiliser votre bêche tarière Land Pride de manière très efficace. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 40 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 42 pour obtenir des informations supplémentaires sur les options de performance et d’amélioration. 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 27 Table des matières Section 4 : Options et accessoires Section 4 : Options et accessoires Rallonges de tarière (en option) 26576 Consulter la Figure 4-1 : Land Pride offre des options de rallonges de tarière de 17,8 et 36 cm (7 et 14 po) qui conviennent à toute utilisation. RALLONGE DE 17,8 cm Rallonges de tarière No RALLONGE DE 36 cm de pièce Description de la pièce 317-040A 317-041A Ensemble de rallonge de tarière de la série PD de 17,8 cm (7 po) Ensemble de rallonge de tarière de la série PD de 36 cm (14 po) Rallonges de tarière Figure 4-1 Tarières pour la terre (en option) Consulter la Figure 4-2 : La tarière pour la terre est disponible avec un moyeu de 5 cm (2 po) de diamètre et des dents de tarière agressives. Tarières pour la terre No de pièce Description de la pièce 26576 Modèle PD10 317-106A 317-109A 317-112A Ensemble de tarière semi-double de la série PD de 15,2 cm (6 po) Ensemble de tarière semi-double de la série PD de 23 cm (9 po) Ensemble de tarière semi-double de la série PD de 30,5 cm (12 po) Modèles PD15, 25 et 35 317-030A 317-033A 317-036A Ensemble de tarière semi-double de la série PD de 15,2 cm (6 po) Ensemble de tarière semi-double de la série PD de 23 cm (9 po) Ensemble de tarière semi-double de la série PD de 30,5 cm (12 po) ENSEMBLE DE TARIÈRE POUR LA TERRE Tarières pour la terre de la série PD Figure 4-2 Modèles PD25 et 35 317-037A 317-038A Ensemble de tarière double de la série PD de 36 cm (14 po) Ensemble de tarière double de la série PD de 46 cm (18 po) Tarières pour arbres (en option) Consulter la Figure 4-3 : La tarière pour arbres est disponible avec un moyeu de 5 cm (2 po) et des dents de tarière agressives. Celles-ci sont excellentes pour creuser des trous d’un diamètre plus grand au sommet et plus petit vers le bas. Ce type de trou est idéal pour la plantation de buissons, d’arbustes et de bulbes d’arbres au niveau du sol; il permet également au système racinaire de se prolonger jusqu’au fond pour recueillir des éléments nutritifs. Tarière pour arbres 25543 No de pièce Description de la pièce 317-039A Ensemble de tarière pour arbres de 61 cm (24 po) Tarières pour arbres Figure 4-3 Dents de tarières pour arbres et pour la terre Consulter la Figure 4-4 : Dents de tarières pour arbres et pour la terre No de pièce Description de la pièce 820-233C 28 Dent de tarière Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 37276 Dent de tarières pour arbres et pour la terre de la série PD Figure 4-4 28 novembre 2019 Table des matières Section 4 : Options et accessoires Tarières pour la roche (en option) 70138 Consulter la Figure 4-5 : Tarières pour la roche No de pièce Description de la pièce 317-258A 317-259A 317-260A 317-261A 317-262A Ensemble de tarière pour la roche PD de 15,2 cm (6 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 23 cm (9 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 30,5 cm (12 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 38 cm (15 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 46 cm (18 po) Tarières pour la roche des séries PD/HD Figure 4-5 Têtes boulonnées pour la roche (accessoire) 6 Consulter la Figure 4-6 : 4 5 3 1 REMARQUE : Ne pas utiliser cet accessoire de concert avec les tarières pour la terre PD10 ni les tarières pour la roche en option. Les tarières pour la terre PD15, PD25 et PD35 peuvent être converties en tarières pour la roche avec cet accessoire. Retirer les dents de tarière pour la terre actuelles et la pointe. Attacher la tête de tarière pour la roche (no 1) à la tarière avec un boulon GR5 de 1/2 po – 13 (no 2) et un contre-écrou (no 3). Fixer la tête de tarière pour la roche à la vrille de la tarière avec des protecteurs (nos 4 et 5), des boulons GR5 de 1/2 po – 13 (no 6) et des contreécrous (no 3). Serrer les contre-écrous (no 3) au couple approprié. 2 Têtes boulonnées pour la roche (PD15, PD25 et PD35) 3 No de pièce Description de la pièce 317-274A 317-275A 317-276A 317-277A 317-278A Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 15,2 cm (6 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 23 cm (9 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 30,5 cm (12 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 38 cm (15 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 46 cm (18 po) 70132 Têtes boulonnées pour la roche (ensemble de 30,5 cm [12 po] illustré) pour PD15, PD25, et PD35 uniquement Figure 4-6 Dents de tarière pour la roche Consulter la Figure 4-7 : Dents de tarière pour la roche No de pièce Description de la pièce 820-695C 820-713C Dent de tarière Belltec (pour tarières pour la roche) Dent de tarière pour la roche Pengo (têtes boulonnées pour la roche) Arbre de transmission avec limiteur de couple (en option) 820-713C 820-695C Dent de tête boulonnée pour la roche Dent de tarière pour la roche Dents de tarière pour la roche Figure 4-7 26981 LIMITEUR DE COUPLE D’AXE RADIAL Consulter la Figure 4-8 : Land Pride recommande d’utiliser l’arbre de transmission avec limiteur de couple à embrayage radial de la catégorie III en option sur les modèles de bêche tarière PD25 et PD35 qui sont munis de tarière de 38 cm (15 po) et plus. Arbre de transmission avec limiteur de couple No de pièce Description de la pièce 826-879C Arbre de transmission C3 38 1.38-6, raccord rapide, limiteur de couple 28 novembre 2019 EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL Arbre de transmission avec limiteur de couple à axe radial PD25 et PD35 en option Figure 4-8 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 29 Table des matières Section 4 : Options et accessoires La trousse de pression descendante est prête à utiliser après qu’on l’ait installée correctement sur la bêche tarière (voir les instructions de montage sur les pages suivantes). On recommande de n’utiliser cette trousse que sur les sols durs lorsque la tarière ne parvient pas à s’enfoncer dans le sol d’elle-même. 110133 Ligne de décompression Conduite de retour vers le carter d’huile fournie par le client Les opérations de creusage normal s’effectuent alors que le levier de commande à distance du vérin de pression descendante se trouve au point mort. Lorsqu’on rencontre un sol dur, placer le levier de commande dans la direction appropriée pour exercer une pression. Lorsque le levier est maintenu dans cette position, la pression hydraulique ne dépasse pas 10 342 kPa (1 500 lb/po2). Ramener le levier de commande au point mort afin de poursuivre le processus de creusage normal. 26821 No de pièce Description de la trousse 317-159A 317-027A 317-028A Trousse de pression descendante PD10 Trousse de pression descendante PD15 Trousse de pression descendante PD25/PD35 Trousse de pression descendante Figure 4-9 Trousses de pression descendante Consulter la Figure 4-9 : ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Relâcher toute la pression hydraulique avant de détacher toute canalisation ou tout tuyau entre l’outil et le système hydraulique du tracteur. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. La trousse de pression descendante permet d’accroître la force de creusage dans un sol dur en ayant recours à un vérin hydraulique qui exerce une pression descendante sur le mât. La pression descendante qui en résulte se situe entre 136 et 227 kg (300 et 500 lb), dépendant de la configuration de montage. Retrait et remplacement du tourillon du mât/de la fourche Figure 4-10 Ensemble de pression descendante PD10 et PD15 Les instructions suivantes concernent les bêches tarières PD10 et PD15. Pour les bêches tarières PD25 et PD35, se référer à la rubrique « Ensemble de pression descendante PD25 et PD35 » à la page 32. 1. Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que les pointes de la tarière reposent sur le sol. Consulter la Figure 4-10 : 2. Au niveau du raccord reliant le mât et la fourche, retirer la goupille fendue (no 2) de l’axe de chape (no 1) actuelle. 3. Utiliser la goupille neuve (no 3) à une extrémité comme goupille de guidage pour retirer l’axe de chape (no 1). REMARQUE : Le support de mât PD15 présente trois orifices de montage (voir l’illustration), alors que le support du mât PD10 n’en comporte qu’un seul (non illustré). 4. Insérer le nouvel axe de chape (no 3) au même endroit. IMPORTANT : Le fait de ne pas fournir une certaine forme de décharge de pression descendante au système hydraulique peut endommager la bêche tarière et le tracteur en soulevant la tarière. IMPORTANT : La soupape de décharge de « pression descendante » est réglée en usine à 10 342 kPa (1 500 lb/po2) et ce réglage ne doit pas être modifié. Le fait de dépasser cette pression peut endommager l’équipement. 30 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 4 : Options et accessoires Emplacement de l’écrou en té du clapet-navette Conduite de retour vers le carter d’huile 26822 Installation de la plaque du vérin Figure 4-11 Consulter la Figure 4-11 : 5. Installer les plaques de montage du vérin (nos 1 et 2) avec les tubes de bague l’un vers l’autre sur la partie supérieure, ainsi que les rondelles plates (no 6) et les goupilles fendues (no 7) à l’endroit prévu au bas. 6. Installer l’entretoise (no 3) entre les plaques de montage du vérin au moyen d’un boulon GR5 de 1/2 po – 13 x 5 1/2 po (no 4) et d’un contre-écrou (no 5). Placer solidement l’écrou sans le serrer. 26823 Installation du vérin Figure 4-12 Consulter la Figure 4-12 : 7. Fixer le vérin (no 9) entre les plaques de montage du vérin (nos 1 et 2) au moyen de la goupille (no 8). Insérer les deux goupilles fendues (no 7) dans la goupille (no 8) et plier un tenon ou plus pour l’empêcher de tomber. 8. Serrer le boulon de 1/2 x 5 1/2 po de long (no 5) à 103 N·m (76 pi-lb). 9. Fixer les plaques de serrage (no 3) au mât de la bêche tarière au moyen de boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po (no 4) et de contre-écrous (no 5). Visser les écrous d’un ou deux tours seulement afin qu’il soit plus facile de fixer le vérin de pression descendante (no 9). Ne pas serrer les écrous (no 5) avant l’étape 6 à la page 33. 10. Rétracter complètement le vérin hydraulique (no 9) et relier le vérin aux plaques de serrage au moyen de la goupille de vérin (no 11). Fixer l’axe avec une goupille fendue (no 10). 28 novembre 2019 26824 Ligne de pression Plomberie de vérin de pression descendante Figure 4-13 Consulter la Figure 4-13 : 11. Installer la plomberie hydraulique au moyen d’un ruban de téflon afin de sceller les filets des tuyaux. Ne pas serrer les raccords avant qu’ils n’aient tous été installés. a. Relier la fiche (no 3) à l’extrémité de tige du vérin hydraulique. b. Relier le raccord droit (no 8) à l’extrémité côté chape du vérin hydraulique. c. Relier le raccord en té du clapet-navette (no 9) au raccord droit. d. Relier la soupape de décharge (no 2) au raccord en té du clapet-navette. e. Relier le raccord en té de série (no 5) à l’extrémité inférieure de la soupape de décharge. f. Relier le raccord coudé de 90° (no 4) à l’autre orifice de la soupape de décharge. g. Relier une conduite de dérivation de 0,95 x 40 cm (3/8 x 15 3/4 po) (no 7) au raccord en té du clapet-navette (no 9) et au raccord en té de série (no 5). h. Relier une ligne de pression de 0,95 x 214,6 cm (3/8 x 84 1/2 po) (no 6) au raccord coudé de 90 degrés (no 4). i. Relier la ligne de pression (no 6) à la sortie hydraulique du tracteur. IMPORTANT : Ne pas raccorder la conduite de retour à la sortie à distance du tracteur. Cela endommagera le cadre de la bêche tarière si elle n’est pas correctement raccordée au réservoir ou au carter d’huile. REMARQUE : Le client doit fournir la conduite de retour vers le carter d’huile et les raccords nécessaires pour relier la conduite de retour au raccord en té (no 5) et au carter d’huile du tracteur. j. Relier la conduite de retour fournie par le client au raccord en té (no 5). k. Relier la conduite de retour fournie par le client au réservoir ou au carter d’huile. 12. Passer à la rubrique « Trousse de réglage de la pression descendante » à la page 33. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 31 Table des matières Section 4 : Options et accessoires Ensemble de pression descendante PD25 et PD35 26827 Tubes de bague Consulter la Figure 4-14 : 1. Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que les pointes de la tarière reposent sur le sol. 2. Retirer les goupilles fendues (no 2) retenant le tourillon du mât (no 3) en place. 3. Retirer partiellement le tourillon vers la droite jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer l’entretoise (no 1) par la gauche. 26826 Côté droit Côté gauche Support de montage de fourche Retrait du tourillon et de l’entretoise du mât/de la fourche Figure 4-14 Consulter la Figure 4-15 : 4. Sur le côté gauche de la bêche tarière, insérer l’entretoise (no 1) dans l’orifice de la plaque du vérin (no 5). 5. Ramener la plaque du vérin de gauche et l’entretoise à la position de la goupille. S’assurer que le tube de la bague sur le dessus est dirigé vers l’intérieur comme illustré. 6. Enfoncer la goupille-poussoir (no 3) jusqu’à ce qu’elle dépasse de l’entretoise (no 1) pour sortir par le support de montage de la fourche du côté gauche. 7. Reprendre les étapes 3 à 6 avec l’entretoise du côté droit et la plaque du vérin de pression descendante (no 4). 8. Installer une entretoise (no 6) entre les plaques de montage du vérin (nos 4 et 5). 9. Insérer le boulon (no 7) à travers des plaques de montage du vérin (nos 4 et 5) et de l’entretoise (no 6). Placer solidement l’écrou sans le serrer. Installation de la plaque du vérin Figure 4-15 26828 Consulter la Figure 4-16 : 10. Fixer le vérin (no 9) entre les plaques de montage du vérin (nos 1 et 2) au moyen de la goupille (no 8). Insérer les deux goupilles fendues (no 7) dans la goupille (no 8) et plier un tenon ou plus pour l’empêcher de tomber. 11. Serrer le boulon de 1/2 x 5 1/2 po de long (no 5) à 103 N·m (76 pi-lb). 12. Fixer les plaques de serrage (no 3) au mât de la bêche tarière au moyen de boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po (no 4) et de contre-écrous (no 6). Visser les écrous d’un ou deux tours seulement afin qu’il soit plus facile de fixer le vérin de pression descendante (no 9). Ne pas serrer les écrous (no 6) avant l’étape 6 à la page 33. 13. Rétracter complètement le vérin hydraulique (no 9) et relier le vérin aux plaques de serrage au moyen de la goupille de vérin (no 11). Fixer l’axe avec une goupille fendue (no 10). 32 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC Installation de la plaque de serrage du vérin Figure 4-16 28 novembre 2019 Table des matières Section 4 : Options et accessoires Emplacement de l’écrou en té du clapet-navette 15,2 à 30,5 cm Sol Conduite de retour vers le carter d’huile Ligne de pression 26829 Plomberie de vérin de pression descendante Figure 4-17 Consulter la Figure 4-17 : 14. Installer la plomberie hydraulique au moyen d’un ruban de téflon afin de sceller les filets des tuyaux. Ne pas serrer les raccords avant qu’ils n’aient tous été installés. Trousse de réglage de la pression descendante Consulter la Figure 4-18 : 1. Soulever la bêche tarière de façon à ce que l’extrémité de la tarière se trouve entre 15,2 et 30,5 cm (6 et 12 po) au-dessus du sol. 2. a. Relier la fiche (no 3) à l’extrémité de tige du vérin hydraulique. b. Relier le raccord droit (no 8) à l’extrémité côté chape du vérin hydraulique. c. Relier le raccord en té du clapet-navette (no 9) au raccord droit. e. Relier le raccord en té de série (no 5) à l’extrémité inférieure de la soupape de décharge. f. Relier le raccord coudé de 90 degrés (no 4) à l’autre orifice de la soupape de décharge. g. Relier une conduite de dérivation de 0,95 x 40 cm (3/8 x 15 3/4 po) (no 7) au raccord en té du clapet-navette (no 9) et au raccord en té de série (no 5). Fixer la butée limite de hauteur de levage de l’attelage à trois points du tracteur à la hauteur de soulèvement maximale de la tarière, soit 30,5 cm (12 po). Si on excède cette hauteur, il peut en résulter un stress indu au niveau de l’arbre de transmission et des dommages au niveau de l’arbre de transmission. Consulter la Figure 4-19 : 3. Desserrer les boulons dans les plaques de serrage (no 4). 4. Pousser le dessus des plaques de montage du vérin (nos 1 et 2) vers le tracteur jusqu’à ce qu’elles viennent solidement en contact avec la fourche de la bêche tarière. 5. S’assurer que les plaques de serrage du vérin (no 4) se déplacent de manière passablement libre sur le mât de la bêche tarière et que le vérin (no 3) est complètement rétracté. 6. Déployer le vérin (no 3) de 1,27 cm (1/2 po) et serrer les boulons des plaques de serrage (no 4) à un couple uniforme de 103 N·m (76 pi-lb). d. Relier la soupape de décharge (no 2) au raccord en té du clapet-navette. Rétrac ter h. Relier une ligne de pression de 0,95 x 214,6 cm (3/8 x 84 1/2 po) (no 6) au raccord coudé de 90 degrés (no 4). i. Relier la ligne de pression (no 6) à la sortie hydraulique du tracteur. Allong er de 1 IMPORTANT : Ne pas raccorder la conduite de retour à la sortie à distance du tracteur. Cela endommagera le cadre de la bêche tarière si elle n’est pas correctement raccordée au réservoir ou au carter d’huile. REMARQUE : Le client doit fournir la conduite de retour vers le carter d’huile et les raccords nécessaires pour relier la conduite de retour au raccord en té (no 5) et au carter d’huile du tracteur. j. Relier la conduite de retour fournie par le client au raccord en té (no 5). ,27 cm Pousser vers l’avant Contact Fourche k. Relier la conduite de retour fournie par le client au réservoir ou au carter d’huile. 15. Poursuivre avec la rubrique « Trousse de réglage de la pression descendante » sur cette page. 28 novembre 2019 14837 Réglage de la trousse de pression descendante Figure 4-18 14838 Réglage de la trousse de pression descendante Figure 4-19 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 33 Table des matières Section 4 : Options et accessoires Supports d’entreposage PD10 No de pièce 317-166A PD15, PD25 et PD35 No de pièce 317-142A Consulter la Figure 4-20 : Le support d’entreposage en option peut être utilisé lorsque la bêche tarière PD10 n’est pas utilisée. Il aidera à prolonger la durée utile de la bêche tarière en maintenant l’appareil à l’écart du sol où l’accumulation d’humidité et de débris est plus probable, ce qui pourrait entraîner des dommages indus à la bêche tarière. De plus, le support d’entreposage facilite le montage de la bêche tarière sur le tracteur et son démontage de celui-ci. PD10 FOURNI AVEC BOUTONS MANUELS, COMME ILLUSTRÉ. PD15, PD25 ET PD35 FOURNIS AVEC BOULONS, RONDELLES DE BLOCAGE ET RONDELLES PLATES. 20856 Support d’entreposage (PD10 illustré) Figure 4-20 20867 Montage du support d’entreposage Consulter la Figure 4-21 : L’ensemble de support d’entreposage comprend un support d’entreposage pour cadre en A (no 7), des boutons de serrage (no 13), un berceau-support (no 5), ainsi qu’un sac comportant quatre boulons de 5/16 x 3/4 po de long. 1. Dévisser les contre-écrous (no 10) et retirer les boulons à tête hexagonale GR5 de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 9). Glisser la tarière (no 1) hors de l’arbre de sortie de boîte de transmission. 2. Retirer les vis d’assemblage à tête hexagonale (no 8) actuelles, les rondelles de blocage (no 11) et les rondelles plates (no 12) du dessous de la boîte de transmission et retirer l’écran de protection de la tarière (no 3). 3. Placer le berceau-support (no 5) entre l’écran de protection de la tarière (no 3) et la boîte de transmission (no 14). S’assurer que les goupilles du berceau-support (no 2) sont placées vers l’arrière comme illustré. 34 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC Montage du support d’entreposage (PD10 illustré) Figure 4-21 4. Utiliser quatre boulons neufs (no 8), des rondelles de blocage (no 11) et des rondelles plates (no 12) provenant du sac de quincaillerie pour fixer le berceau-support (no 5) et l’écran de protection actuel (no 3) à la boîte de transmission (no 14). 5. Fixer de nouveau la tarière à l’arbre de sortie de boîte de transmission au moyen des boulons de tarière actuels (no 9) et des contre-écrous (no 10). 28 novembre 2019 Table des matières Section 4 : Options et accessoires Poignée d’alignement, PD10 No Poignée d’alignement, PD15, PD25 et PD35 de pièce 317-162A Consulter la Figure 4-22 : La poignée d’alignement, qui est placée sur le carter de protection de la boîte de transmission ou du carter de protection de la prise de force, permet à l’utilisateur de positionner l’extrémité de la tarière sur le sol à partir de son siège sur le tracteur. Placer la poignée dans un endroit pratique pour l’utilisateur. Lever la poignée pour déplacer l’extrémité de la tarière vers le tracteur ou l’abaisser pour éloigner l’extrémité de la tarière du tracteur. REMARQUE : Seul l’utilisateur du tracteur devrait positionner l’extrémité de la tarière. La poignée d’alignement est boulonnée à la boîte de transmission comme illustré ci-dessous au moyen de deux boulons à tête hexagonale et rondelles de blocage. Serrer de la façon décrite dans le « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 45. Avant de l’utiliser, vérifier si la poignée d’alignement nuit au tracteur et à l’utilisateur du tracteur. Il se peut qu’on doive ajuster sa hauteur en raison des tailles et des configurations différentes des tracteurs. Au besoin, plier le bras de la poignée d’alignement vers le haut ou vers le bas, soit à une hauteur qui convient à l’utilisateur du tracteur. De plus, on pourrait devoir sectionner le bras au niveau de la poignée pour l’empêcher de nuire à l’utilisateur du tracteur et au tracteur. Retirer premièrement la poignée et sectionner ensuite le bras sur une longueur acceptable. Éliminer toutes les bavures et remplacer la poignée. No de pièce 317-042A Consulter la Figure 4-23 : La poignée d’alignement, qui est placée sur l’écran de protection de l’arbre de transmission, permet à l’utilisateur de positionner l’extrémité de la tarière à partir de son siège sur le tracteur. Lever la poignée pour déplacer l’extrémité de la tarière vers le tracteur ou l’abaisser pour éloigner l’extrémité de la tarière du tracteur. REMARQUE : Seul l’utilisateur du tracteur devrait positionner l’extrémité de la tarière. La poignée d’alignement est boulonnée à l’écran de protection de la prise de force comme illustré ci-dessous au moyen de deux boulons à tête hexagonale et rondelles de blocage. Serrer de la façon décrite dans le « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 45. Avant de l’utiliser, vérifier si la poignée d’alignement nuit au tracteur et à l’utilisateur du tracteur. Il se peut qu’on doive ajuster sa hauteur en raison des tailles et des configurations différentes des tracteurs. Au besoin, ce réglage s’effectue en retirant les attaches inférieures et en tournant la poignée vers le haut ou vers le bas à la position désirée. Réinstaller les attaches et les serrer de la façon décrite dans le « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 45. De plus, on pourrait devoir sectionner le bras au niveau de la poignée pour l’empêcher de nuire à l’utilisateur du tracteur et au tracteur. Retirer premièrement la poignée et sectionner ensuite le bras sur une longueur acceptable. Éliminer toutes les bavures et remplacer la poignée. 10436 Poignée d’alignement PD15, PD25 et PD35 Figure 4-23 Autre position de montage de la poignée d’alignement 20857 Poignée d’alignement PD10 Figure 4-22 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 35 Table des matières Section 4 : Options et accessoires 37431 Article No de pièce Description 1 2 316-362S 802-092C 3 803-177C 4 890-401C PANNEAU DE VÉHICULE LENT BOULONS DE CARROSSERIE DE 5/16 po – 18 x 3/4 po GR5 CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL TP LK DE 5/16 po – 18ZNYCR SUPPORT DE MONTAGE Panneau de véhicule lent Figure 4-24 Accessoire de panneau de véhicule lent Consulter la Figure 4-24 : Si le tracteur n’a pas de panneau mobile qui correspond au support de montage de Land Pride (no 4), on peut acheter le panneau de véhicule lent (no 1) qui correspond au support. S’il faut monter ce panneau sur un autre équipement, on peut acheter les articles (nos 2, 3 et 4) pour le montage du panneau. 36 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Généralités Inspections quotidiennes L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. 1. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. 2. Après chaque utilisation, vérifier si les dents de tarière, les pointes, l’extrémité, la vrille, ainsi que les boulons et les écrous d’arbre de sortie de boîte de transmission de la tarière sont desserrés, usés ou endommagés. 3. S’assurer que les bords restent tranchants. Les bords tranchants affûtés facilitent et améliorent le creusage. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. IMPORTANT : Les arbres de transmission nécessitent une vis de rétention pour empêcher la fourche d’arbre de transmission de se détacher de l’arbre de boîte de transmission rapidement après une rupture du boulon de cisaillement. Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier la bêche tarière d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Information relative à la sécurité IMPORTANT : Maintenir le boulon de cisaillement sur l’arbre de transmission en tout temps. Un boulon de cisaillement déformé ou endommagé entraînerait de graves dommages à la bêche tarière. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Tous les écrans et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. • Tenir toutes les personnes à l’écart de l’arbre de transmission rotatif et de la tarière. Tout contact avec des pièces en rotation peut provoquer de blessures graves ou la mort. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. 28 novembre 2019 4. Remplacer le boulon de cisaillement s’il est courbé, endommagé ou cisaillé en utilisant le boulon suivant : • Arbres de transmission sans embrayage PD10 : Boulon de cisaillement M8 x 1,25 de grade 8.8 • Arbres de transmission sans embrayage PD15, PD25 et PD35 : Boulon de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5 • Arbres de transmission avec embrayage PD25 et PD35 : Boulon de cisaillement de 3/8 po – 16 de grade 5 5. Toujours entretenir les joints universels de l’arbre de transmission et les profils en les lubrifiant. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 39. 6. Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans la boîte de transmission. Si du liquide est nécessaire, se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 39. 7. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 37 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. 1. Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la bêche tarière et les pièces amovibles. Nettoyer toute terre compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure de la tarière afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’usure des dents et des boulons de la tarière et les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Dents à angle double » à la page 23. 3. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée, cassée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-066C 821-070C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » à la page 39. 7. Entreposer la bêche tarière sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la bêche tarière. 8. Suivre toutes les instructions de dételage à la page 25 pendant le dételage de la bêche tarière. Commande de pièces de rechange Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible en couleur orange. Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 82 . . . . . . . . .Orange 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce actuelle est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. 38 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise Au besoin Arbres d’entrée et de sortie de boîte de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Pellicule fine 10454 Au besoin Niveau du lubrifiant pour engrenages Type de lubrification : Lubrifiant à multiples usages SAE 90W 10454 REMARQUE : Au moyen d’une pompe aspirante ou à siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile. Quantité = La boîte de transmission étant de niveau, vérifier le niveau d’huile dans la boîte en enlevant le bouchon du côté. Si le niveau d’huile est bas, retirer le bouchon supérieur et remplir de lubrifiant jusqu’à ce que le liquide s’écoule par l’orifice latéral. Ne pas remplir excessivement. 25 heures Joints universels de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = 2 à 4 pompes 14293 25 heures Profils d’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages 14294 28 novembre 2019 Quantité = Débrancher l’arbre de transmission du tracteur et séparer. Nettoyer et enduire le tube interne de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis le remonter. Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 39 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Modèles PD10 et PD15 Spécifications et capacités PD10 Plage de puissance du tracteur Poids sans tarière Longueur de la tarière Épaisseur de la vrille de la tarière Moyeu de tarière Dents de tarière Nombre de dents Pilote Arbre de transmission Régime maximal de fonctionnement de la prise de force Boîte de transmission Contenance et type d’huile de la boîte de transmission Arbre de sortie Catégorie de l’attelage à trois points Mât Fourche PD15 Puissance de 11,2 à 22,4 kW (15 à 30 hp) Puissance de 14,9 à 29,8 kW (20 à 40 hp) 54,4 kg (120 lb) 73,0 kg (161 lb) 76,2 cm (30 po) 1,22 m (48 po) 6 mm (1/4 po) D.I. de 6,4 cm (2 1/2 po) Forgées, peuvent être remplacées une à la fois Angle de 40 degrés installé sur le côté plat Angle de 50 degrés installé sur le côté incliné 15,2 cm (6 po) – 2 dents 22,9 et 30,5 cm (9 et 12 po) – 4 dents Acier moulé, 3 pointes de forage Boulon de cisaillement de catégorie II 300 tr/min Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po), rapport de 3:1 Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po), rapport de 3,18:1 1,61 L (3,4 chopines) d’huile SAE80-90W EP 2,18 L (4,6 chopines) d’huile SAE80-90W EP D.E. rond de 5 cm (2 po) Catégorie I D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po) D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po) Options et accessoires Rallonges de 17,8 et 35,6 cm (7 et 14 po) disponibles 15,2, 22,9 ou 30,5 cm 15,2, 22,9, 30,5, 38,1 et 45,7 cm (6, 9 ou 12 po) (6, 9, 12, 15 et 18 po) 15,2, 22,9, 30,5, 38,1 et 45,7 cm Non disponible (6, 9, 12, 15 et 18 po) 15,2, 22,9, 30,5, 38,1 et 45,7 cm Non disponible (6, 9, 12, 15 et 18 po) Non disponible Non disponible Disponible Disponible Disponible Disponible PD10 = 1,33 m de large avec tarière de 30,5 cm PD15 =168,3 1,68 cm m de large avec tarière de 30,5 cm Rallonges de tarière (accessoires) Tailles de tarière pour la terre (en option) Tête boulonnée pour la roche (accessoire) Tailles des tarières pour la roche (en option) Arbre de transmission avec limiteur de couple de catégorie III Trousse de pression descendante hydraulique Support d’entreposage PD10 = 1,41 m 197,2 PD15 cm = 1,97 m 81 cm PD10 = 80,0 cm PD15 = 81,3 cm PD10 = 1,78 m PD15 227,3 = 2,27cm m 26776 Dessin montrant les dimensions hors-tout PD10 et PD15 40 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Modèles PD25 et PD35 Spécifications et capacités PD25 Plage de puissance du tracteur Poids sans tarière Longueur de la tarière Épaisseur de la vrille de la tarière Moyeu de tarière PD35 Puissance de 18,6 à 41,0 kW (25 à 55 hp) Puissance de 22,4 à 55,9 kW (30 à 75 hp) 84,4 kg (186 lb) 105,7 kg (233 lb) 1,22 m (48 po) 6 mm (1/4 po) D.I. de 6,4 cm (2 1/2 po) Forgées, peuvent être remplacées une à la fois Angle de 40 degrés installé sur le côté plat Angle de 50 degrés installé sur le côté incliné (15,2 cm [6 po] – 2 dents) (22,9 et 30,5 cm [9 et 12 po] – 4 dents) (38,1 cm [15 po] – 5 dents) (45,7 cm [18 po] – 6 dents) (61,0 cm [24 po] – 8 dents) Acier moulé, 3 pointes de forage Boulon de cisaillement de catégorie III – de série Embrayage à goupille radiale de catégorie III – en option (recommandé pour les tailles de tarière de 38,1 cm [15 po] et plus.) Construction des dents de tarière Nombre de dents Pilote Catégorie d’arbre de transmission Régime maximal de fonctionnement de la prise de force 300 tr/min Boîte de transmission Contenance et type d’huile de la boîte de transmission Arbre de sortie Catégorie de l’attelage à trois points Mât Fourche Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po) Rapport de 3,18:1 Arbre d’entrée cannelé 6B de 3,5 cm (1 3/8 po) Rapport de 4:1 2,18 L (4,6 chopines) d’huile SAE80-90W EP 4,31 L (9,1 chopines) d’huile SAE80-90W EP D.E. rond de 5 cm (2 po) Catégories I et II D.E. de 8,9 cm (3 1/2 po) D.E. de 8,9 cm (3 1/2 po) D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po) Options et accessoires Rallonges de tarière (accessoires) Tailles de tarière pour la terre (en option) Tête boulonnée pour la roche (accessoire) Tailles des tarières pour la roche (en option) Taille de tarière pour arbres Arbre de transmission avec limiteur de couple de catégorie III Trousse de pression descendante hydraulique Support d’entreposage Rallonges de 17,8 et 35,6 cm (7 et 14 po) disponibles 15,2, 22,9, 30,5, 38,1 ou 45,7 cm (6, 9, 12, 15 ou 18 po) 15,2, 22,9, 30,5, 38,1 ou 45,7 cm (6, 9, 12, 15 ou 18 po) 15,2, 22,9, 30,5, 38,1 ou 45,7 cm (6, 9, 12, 15 ou 18 po) 61,0 cm (24 po) Disponible Disponible Disponible Disponible Disponible 1,74 m de large 168,3 cm avec tarière de 30,5 cm Disponible PD25 = 2,01 m 197,2 PD35 cm = 2,02 m 84,5 cm 81 cm PD25 = 2,26 m cmm PD35227,3 = 2,30 26776 Dessin montrant les dimensions hors-tout PD25 et PD35 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 41 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Modèle PD10 Caractéristiques Avantages Fourche et tube de mât plus courts Permet d’utiliser la bêche tarière sur les tracteurs utilitaires sous-compacts (comme le BX Kubota). Fourche de 7,3 cm (2 7/8 po) Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) et plus pour des raisons de solidité Longueur de la tarière Tarière de 76,2 cm (30 po) Vrille de la tarière Vrille de 0,64 cm (1/4 po), semi-double Pointes d’acier trempé remplaçables de la tarière Les pointes trempées dureront plus longtemps que les pointes non trempées. Les pointes se remplacent facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Extrémité de tarière avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé. Puissance nominale de la boîte de transmission 11 à 22 kW (15 à 30 hp) Arbre de sortie de 5 cm (2 po) La version de 5 cm (2 po) s’occupe des charges de pivotement pouvant être transmises à partir d’un sol dur. Format passablement standard dans l’industrie qui convient à plusieurs tarières de marques concurrentes. Garantie de trois ans pour la boîte de transmission Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Grande sélection de tarières Grande variété de tailles et de modèles de tarière pour la terre pour convenir à de nombreuses applications Trousse de pression descendante (en option) Permet l’application d’une force hydraulique additionnelle sur le mât pour aider à enfoncer la bêche tarière dans le sol. Poignée d’alignement (en option) Aide à guider la tarière à partir du siège du tracteur. Support de bêche tarière (en option) La ferrure fixée au-dessous de la boîte de transmission peut accueillir un support de bêche tarière. Cela permet à l’utilisateur d’atteler et de dételer l’outil du tracteur de manière plus sécuritaire. Le support soutient l’appareil et permet de ranger l’appareil lorsqu’il n’est pas installé sur le tracteur. Modèle PD15 Caractéristiques Avantages Fourche de 7,3 cm (2 7/8 po) Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) et plus pour des raisons de solidité Longueur de la tarière Tarière de 122 cm (48 po) Vrille de la tarière Vrille de 0,64 cm (1/4 po), semi-double Pointes d’acier trempé remplaçables de la tarière Les pointes trempées dureront plus longtemps que les pointes non trempées. Les pointes se remplacent facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Extrémité de tarière avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé. Puissance nominale de la boîte de transmission 15 à 30 kW (20 à 40 hp) Arbre de sortie de 5 cm (2 po) La version de 5 cm (2 po) s’occupe des charges de pivotement pouvant être transmises à partir d’un sol dur. Format passablement standard dans l’industrie qui convient à plusieurs tarières de marques concurrentes. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Grande sélection de tarières Grande variété de tailles et de modèles de tarières pour la terre ou pour la roche pour convenir à de nombreuses applications Grande sélection de têtes boulonnées pour la roche (accessoire) Toutes les tailles de tarières pour la terre Pengo PD15 de Land Pride peuvent être converties en tarières pour la roche avec cet accessoire. Trousse de pression descendante (en option) Permet l’application d’une force hydraulique additionnelle sur le mât pour aider à enfoncer la bêche tarière dans le sol. Poignée d’alignement (en option) Aide à guider la tarière à partir du siège du tracteur. Support de bêche tarière (en option) La ferrure fixée au-dessous de la boîte de transmission peut accueillir un support de bêche tarière. Cela permet à l’utilisateur d’atteler et de dételer l’outil du tracteur de manière plus sécuritaire. Le support soutient l’appareil et permet de ranger l’appareil lorsqu’il n’est pas installé sur le tracteur. 42 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Modèles PD25 et PD35 Caractéristiques Avantages Attelage de catégorie I ou II Convient à une plus grande variété de tracteurs pour ce qui est des catégories I et II. Fourche de 7,3 cm (2 7/8 po) Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) et plus pour des raisons de solidité Mât renforcé de 8,89 cm (3 1/2 po) Paroi de 0,56 cm (7/32 po) avec barre de 0,95 x 5 cm (3/8 x 2 po) pour plus de résistance Vrille de la tarière Épaisseur constante de la vrille de 0,64 cm (1/4 po) par rapport à une forme biseautée Pointes d’acier trempé remplaçables de la tarière Les pointes trempées dureront plus longtemps que les pointes non trempées. Les pointes se remplacent facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Extrémité de tarière avec des pointes en queue de poisson faites d’acier moulé. Puissance nominale de la boîte de transmission Série PD25 : 19 à 41 kW (25 à 55 hp) et série PD35 : 22 à 56 kW (30 à 75 hp) Arbre de sortie de 5 cm (2 po) Convient à la plupart des tarières des autres marques pour les utilisateurs qui n’ont pas besoin d’une tarière neuve. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Arbre de transmission de catégorie III avec goupille de cisaillement ou embrayage à goupille radiale en option Protège contre les obstructions. La goupille radiale fonctionne à la façon d’un cliquet pour exercer une force d’entraînement continue sur la tarière dans les conditions difficiles. Grande sélection de tarières Grande variété de tailles et de modèles de tarières pour la terre ou pour la roche pour convenir à de nombreuses applications Grande sélection de têtes boulonnées pour la roche (accessoire) Toutes les tailles de tarières pour la terre Pengo PD25 et PD35 de Land Pride peuvent être converties en tarières pour la roche avec cet accessoire. Poignée d’alignement (en option) Aide à guider la tarière à partir du siège du tracteur. Trousse de pression descendante (en option) Permet l’application d’une force hydraulique additionnelle sur le mât pour aider à enfoncer la bêche tarière dans le sol. Support de bêche tarière (en option) La ferrure fixée au-dessous de la boîte de transmission peut accueillir un support de bêche tarière. Cela permet à l’utilisateur d’atteler et de dételer l’outil du tracteur de manière plus sécuritaire. Le support soutient l’appareil et permet de ranger l’appareil lorsqu’il n’est pas installé sur le tracteur. Support de maintien PD – Accessoire Caractéristiques Avantages Convient aux bêches tarières Land Pride actuelles et courantes Peut s’acheter pour les modèles plus anciens. Dégagement rapide Modèle qui s’installe et s’enlève facilement. Attelage de l’attelage à trois points Grâce au concept, il est possible de reculer une bêche tarière avec un tracteur pour l’atteler et la dételer facilement et en toute sécurité. Capacités d’entreposage Le support de bêche tarière permet de ranger la bêche tarière de manière sécuritaire et efficace. Le support facilite l’attelage lors des futures utilisations. 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 43 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause Les dents sont émoussées. La tarière tourne trop rapidement et rebondit. La tarière ne s’enfonce pas. La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres obstacles. Le limiteur de couple de l’arbre de transmission ne s’embraye pas. Solution Affûter ou remplacer les dents. Réduire le régime de prise de force. Ne jamais dépasser 300 tr/min. Soulever la tarière du trou et retirer tout ce qui l’obstrue ou changer d’emplacement. Confier le limiteur de couple à l’entretien. Retirer la tarière de la bêche tarière et abaisser la bêche tarière pour l’inspecter. On recommande d’abaisser la boîte de L’ensemble d’arbre de transmission présente un cognement transmission au sol. Autrement, on pourrait devoir raccourcir en fond de course et ne permet pas à la tarière de s’enfoncer l’ensemble d’arbre de transmission de la prise de force. La tarière s’enfonce, mais ne davantage. Maintenir un chevauchement à moitié sur les tubes de l’arbre creuse pas plus profond. de transmission. Utiliser la trousse de pression descendante en option pour Le sol pourrait présenter une carapace sous la surface. aider à enfoncer la tarière dans le sol. Aucune barre anti-oscillation ni aucun bloc anti-oscillation ne Ajouter des stabilisateurs aux bras inférieurs de l’attelage sont présents sur le tracteur. à trois points. La bêche tarière oscille d’un Les bras de levage ne sont pas ajustés de manière uniforme. Ajuster les bras de levage au même niveau. côté et de l’autre. La bêche tarière est installée et présente un jeu excessif au Utiliser des goupilles ou des bagues du format approprié. niveau des goupilles de raccord d’attelage. Toujours s’assurer que le sélecteur de vitesses se trouve en Le tracteur s’est déplacé de lui-même alors que la tarière se position neutre ou à la position de stationnement et que les trouvait dans le trou. freins sont engagés. Procéder avec soin pour ne pas endommager la boîte de L’utilisateur a trop déplacé le tracteur alors que la tarière était transmission ou la tarière en déplaçant le tracteur. Tout en insérée dans le trou pour tenter de redresser le trou dont creusant, déplacer graduellement le tracteur pour toujours l’angle de creusage était incliné. La tarière est courbée ou sa creuser bien droit. vrille est courbée. La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres Soulever la tarière du trou et retirer tout ce qui l’obstrue ou obstacles. changer d’emplacement. PD10 : Utiliser un boulon de cisaillement métrique M8 de grade On a remplacé le boulon de cisaillement par un boulon 8.8. PD15, PD25 et PD35 : Utiliser un boulon de cisaillement plus dur. de 3/8 po de grade 5. Le limiteur de couple de l’arbre de transmission est grippé. Confier le limiteur de couple à l’entretien. L’utilisateur n’a pas abaissé l’attelage à trois points au sol Abaisser doucement l’attelage à trois points au sol. lentement. La tarière s’enfonce d’elleDéfectuosité du système hydraulique de l’attelage à trois points même dans le sol. Réparer le système hydraulique de l’attelage à trois points. sur le tracteur. Le tracteur est trop petit pour la bêche tarière. Monter la bêche tarière sur un tracteur plus gros. L’arbre de transmission Le boulon de cisaillement est brisé et la vis de retenue est Remplacer le boulon de cisaillement et la vis de retenue au s’enlève de l’arbre d’entrée de manquante sur la fourche d’arbre de transmission au niveau de moyen du contre-écrou de la fourche d’arbre de transmission. la boîte de transmission. l’arbre d’entrée de boîte de transmission. L’angle de fonctionnement du joint sera trop élevé si on soulève Interrompre la rotation de l’arbre de transmission avant de trop trop la tarière alors que la prise de force est embrayée. soulever la tarière. La tarière oscille lorsqu’on se déplace d’un trou à un autre alors Interrompre la rotation de l’arbre de transmission avant de que la prise de force est embrayée, ce qui place le joint de la déplacer le tracteur. prise de force à un angle de fonctionnement trop élevé. Interrompre la rotation de l’arbre de transmission alors que la Le besoin de soulever la tarière au moyen d’une rallonge trop tarière se trouve encore dans le trou et avant que la bêche élevée pour la retirer du trou, produisant ainsi un angle de tarière ne soit trop élevée, ce qui pourrait endommager l’arbre fonctionnement du joint trop élevé. de transmission. PD10 : Utiliser un boulon de cisaillement métrique M8 de grade On a remplacé le boulon de cisaillement par un boulon plus 8.8. PD15, PD25 et PD35 : Utiliser un boulon de cisaillement L’arbre de transmission est dur. de 3/8 po de grade 5. endommagé. Lubrifier l’arbre de transmission conformément aux L’arbre de transmission n’a pas été lubrifié correctement. instructions. la prise de force s’est embrayée alors que le moteur du tracteur Réduire la vitesse du moteur au ralenti avant d’embrayer la tournait à régime élevé. prise de force. Fixer le mât à la fourche conformément aux instructions de L’arbre de transmission vient en contact avec le sol avant que « Réglage de la profondeur ». On peut devoir utiliser une le trou n’ait été creusé complètement. rallonge. Ne jamais faire fonctionner la prise de force à plus Fonctionnement de la prise de force à haut régime de 300 tr/min. Le limiteur de couple de l’arbre de transmission est grippé. Confier le limiteur de couple à l’entretien. Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission Aucune huile dans la boîte de transmission conformément aux instructions. L’huile n’a pas été vidangée conformément aux instructions. Remplacer l’huile conformément aux instructions. La boîte de transmission est PD10 : Utiliser un boulon de cisaillement métrique M8 de grade endommagée. On a remplacé le boulon de cisaillement par un boulon 8.8. PD15, PD25 et PD35 : Utiliser un boulon de cisaillement plus dur. de 3/8 po de grade 5. Le limiteur de couple de l’arbre de transmission est grippé. Confier le limiteur de couple à l’entretien. 44 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 16 pi-lb 12 mm x pas 4 M5 x 0,8 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 28 novembre 2019 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 45 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage 46 Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 28 novembre 2019 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la maind’œuvre Tarière : Un an (parfois considéré comme une pièce d’usure.) Boîte de transmission : Séries PD15, PD25 et PD35 : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Boîte de transmission : Série PD10 : Trois ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 28 novembre 2019 Numéro de série ____________________ Bêches tarières PD10, PD15, PD25 et PD35 317-048M-FRC 47 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com