Land Pride FC10 Series Field Cultivator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Land Pride FC10 Series Field Cultivator Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Cultivateur à dents en C
FC10
39559
335-043M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes
en anglais ou en espagnol, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire Land Pride.
Impression : le 3 janvier 2018
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage du cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement du cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
7
8
8
9
Section 3 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .11
Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
Section 4 : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames de dents en C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dents en C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
14
Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .15
Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .16
Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Section 8 : Tableaux des couples de serrage . . . . .18
Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Section 2 : Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Espacement des dents en C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise de niveau du cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
© Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
23 janvier 2018
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
23 janvier 2018
V
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire
attentivement le présent manuel et tout
autre manuel connexe avant
l’utilisation de l’engin motorisé et de
cet outil.
!
Il incombe au propriétaire de former
tous les conducteurs à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
V Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes
les instructions notées sur ces
étiquettes.
V Ne pas utiliser l’appareil sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement en toute sécurité et de
manière appropriée.
V L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
V S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
V Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
V Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
V Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
V Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
V Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
V Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
V En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
V Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
V Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
23 janvier 2018
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves. Ce mot
indicateur se limite aux situations extrêmes.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les outils et
leur utilité.
V Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
V Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
V Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
V Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
V Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
V Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
V Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
V Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez
vus la dernière fois.
V Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
V Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
V Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
V Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
V Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
V Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
V Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
V Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
V En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
V Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
V En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
V S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
V Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
V Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
V Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
V Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
V Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
V Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
V Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
V Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
V Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
V Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
V Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
V Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
V Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
V Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
V Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
V Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
V Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
V La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
V Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
V IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
V Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
V Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
V Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
V Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces Land Pride
d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa
performance.
V Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
V Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
23 janvier 2018
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
V Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
V Garder une trousse de premiers soins et
un extincteur d’incendie à portée de la
main.
V Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
V Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
V Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
V Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
V L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’appareil.
V Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
V Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
V S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
V Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
V Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
V NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
V Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle, les appareils
autopropulsés et l’équipement
remorqué peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
chemins publics. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent (VL)
en circulant sur les routes publiques.
V Il est recommandé d’allumer les feux de
détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
Éviter les circuits souterrains
V Creuser sans danger,
É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de
manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
V S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
23 janvier 2018
V Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
V Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
V Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser le tracteur pour lever
ou transporter des personnes.
V Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour
accueillir quelqu’un.
V Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
V Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
Le cultivateur à dents en C est livré équipé de toutes les étiquettes de
sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les
directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
]
3.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures ou la mort :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation.
• Abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur, engager le frein de
stationnement et retirer la clé de contact avant d’effectuer l’entretien,
des réglages, des réparations ou des débranchements.
• Ne jamais transporter de passagers sur l’outil.
• Tenir les autres à distance durant l’utilisation.
• Soutenir et bloquer l’outil de manière sécuritaire avant d’entreprendre
des réparation.
818-719C-FRC
818-719C-FRC
39559
4
Attention : Informations générales (un endroit)
Situé à gauche de l’attelage à trois points.
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
23 janvier 2018
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de
nouveaux propriétaires de produits. Le cultivateur à dents en C a
été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents
à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront
des années d’usage satisfaisant de ce cultivateur.
Application
Le cultivateur FC10 a été conçu et construit par Land Pride pour
l’arrachement, le déchaumage et la rénovation ou le remodelage
de la surface du sol et pour la préparation de lits de semences en
vue de la plantation. Ce cultivateur offre une largeur de travail de
152 cm (60 po) et est adapté pour un attelage à trois points de la
catégorie 1 sur les tracteurs dont la puissance nominale maximale est de 33 kW (45 hp). L’attelage à trois points est compatible
avec le dispositif d’attelage éclair.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
39560
Le cultivateur FC10 de Land Pride peut être utilisé pour l’aménagement paysager résidentiel, les petites pépinières, les jardins,
les petites fermes d’agrément et les lots de nourriture faunique.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire
agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces du cultivateur à dents en C ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
23 janvier 2018
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec le nouveau
cultivateur à dents en C. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction par rapport à un service reçu,
nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
5
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Instructions de déballage
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée
ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne
doivent pas être utilisés.
Consulter la Figure 1-1 à la page 7 :
IMPORTANT : Des bras triangulaires (no 8) et un support
arrière (no 10) sont reliés au châssis principal pour l’expédition. Afin d’éviter d’endommager la peinture, ils doivent être
retirés du châssis principal avant le retrait du cultivateur de
la caisse.
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . 33 kW (45 hp) maximum
Type d’attelage. . . . . . . . . . . . . À trois points de la catégorie I
Poids du tracteur . . . . . . . . . .Voir l’avertissement ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant
des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder
la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les
bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
1.
Les cultivateurs sont expédiés emballés par deux sur une
caisse et doivent être retirés avec minutie afin d’éviter
d’endommager la peinture.
2.
Retirer les bras triangulaires (no 8) et le support arrière
(no 10) du cultivateur de dessus comme suit :
a. Desserrer l’écrou (no 4) jusqu’à ce que le support arrière
(no 10) puisse être tourné selon le besoin pour extraire
les bras triangulaires et le support de la caisse.
Exigences liées au couple
b. Retirer les écrous hexagonaux (no 12), les rondelles de
blocage (no 13) et les goupilles d’attelage (no 15).
Conserver les pièces de quincaillerie pour les réutiliser.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 18 pour déterminer les couples de serrage appropriés
pendant le serrage des fixations de quincaillerie.
Liste de vérification de montage
Vérifier
c. Retirer minutieusement les bras triangulaires (no 8) et le
support arrière (no 10) de la caisse d’expédition.
3.
Répéter l’étape 2 pour retirer les bras triangulaires (no 8) et
le support arrière (no 10) du cultivateur de dessous.
4.
Soutenir la partie inférieure du cultivateur à l’aide d’un palan
et d’un autre appareil de levage afin d’empêcher l’unité de
tomber pendant le retrait des bandes métalliques ou des vis
tirefond.
5.
Couper les bandes métalliques ou retirer les vis tirefond qui
relient le cultivateur de dessus à la caisse.
6.
Couper la section horizontale supérieure de la caisse en
deux.
7.
Couper les quatre supports verticaux de la caisse le plus
près possible de la partie inférieure et retirer la section supérieure de la caisse coupée préalablement en deux.
8.
Soulever minutieusement le cultivateur de dessus de la
caisse et le déposer sur le sol en position debout.
9.
Couper les bandes métalliques ou retirer les vis tirefond qui
relient le cultivateur de dessous à la caisse.
Référence
Disposer d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur muni de
chaînes au format recommandé et de supports de sécurité capables de
soulever l’équipement.
S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles lors du montage.
S’assurer que tous les composants majeurs et les
pièces détachées sont expédiés avec l’appareil.
Manuel
d’utilisateur
Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les
pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux
Manuel
endroits prescrits pour réduire les risques liés à l’utilisad’utilisateur
tion incorrecte d’un boulon. Consulter le Manuel des
335-043M-FRC
pièces en cas de doutes.
REMARQUE : Toute la quincaillerie montée en usine
Manuel des
est installée au bon endroit. Se souvenir de l’emplacepièces 335-043P
ment d’une pièce ou d’une attache qu’on a enlevée.
Garder les pièces séparées.
S’assurer que les pièces mobiles se déplacent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles
fendues sont ouvertes.
Manuel
d’utilisateur
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.
Page 4
10. Soulever minutieusement le cultivateur de dessous de la
caisse et le déposer sur le sol en position debout.
Avant de commencer
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate
sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le
présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur du cultivateur.
Une compréhension du fonctionnement du cultivateur en facilitera le montage et la configuration. Il est préférable de consulter
la section Liste de vérification de montage fournie sur cette
page avant de monter le cultivateur. Pour procéder plus rapidement au montage et rendre le travail plus sécuritaire, s’assurer de
disposer de toutes les pièces et de l’équipement nécessaires à la
portée de la main.
6
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
23 janvier 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
4,6 cm
DÉTAIL A
REPÉRER LE BRAS
TRIANGULAIRE AVEC
DES ÉTIQUETTES
SUR CE CÔTÉ.
39561
Montage de l’attelage à trois points
Figure 1-1
Montage de l’attelage à trois points
8.
Consulter la Figure 1-1 :
1. Retirer les écrous hexagonaux de 1/2 po (no 3A), les rondelles de blocage (no 2) et les boulons de carrosserie (no 1).
Conserver les pièces de quincaillerie qu’on enlève en vue
de les réutiliser.
Insérer les boulons de carrosserie (no 1) dans les goussets
(no 11) et les bras triangulaires (no 8). Fixer les boulons de
carrosserie au moyen de rondelles de blocage à ressort
(no 2) et des écrous hexagonaux (no 3A). Visser les écrous
hexagonaux sans les serrer pour l’instant.
9.
Consulter les détails sur la goupille d’attelage : Sur le
côté droit, s’assurer que la face du contre-écrou (no 14) est à
4,6 cm (1 13/16 po) de l’orifice de la cheville d’essieu.
Au besoin, ajuster le contre-écrou pour obtenir la bonne
distance.
(no
2.
Passer à l’étape 5 si le support arrière
10) est monté
dans les trous d’attelage à trois points médians inférieurs
des bras triangulaires (no 8) comme illustré.
3.
Si le support arrière (no 1) est expédié monté dans les trous
des bras triangulaires supérieurs, retirer l’écrou hexagonal
(no 4), la rondelle de blocage (no 5), l’entretoise (no 6) et le
boulon à tête hexagonale (no 7). Conserver les pièces de
quincaillerie qu’on enlève en vue de les réutiliser.
4.
Fixer à nouveau le support arrière (no 10) dans les trous à
trois points médians inférieurs des bras triangulaires (no 8)
comme illustré à l’aide du boulon à tête hexagonale (no 7),
de l’entretoise (no 6), de la rondelle de blocage (no 5) et de
l’écrou hexagonal (no 4). Visser l’écrou hexagonal sans le
serrer pour l’instant.
5.
S’assurer que le bras triangulaire (no 8) portant des étiquettes se trouve à gauche comme illustré. Relier les bras
triangulaires (no 8) à la partie intérieure des goussets (no 11)
à l’aide de goupilles d’attelage (no 15), des rondelles de blocage à ressort (no 13) et des écrous hexagonaux (no 12)
comme illustré. Visser les écrous hexagonaux sans les serrer pour l’instant.
6.
Retirer l’écrou hexagonal (no 3B), la rondelle de blocage
(no 2) et le boulon à tête hexagonale (no 9). Conserver les
pièces de quincaillerie qu’on enlève en vue de les réutiliser.
7.
Relier le support arrière (no 10) à la partie arrière du châssis
à l’aide du boulon à tête hexagonale de 1/2 x 3 3/4 po (no 9),
de la rondelle de blocage à ressort (no 2) et de l’écrou hexagonal (no 3B). Visser l’écrou hexagonal sans le serrer pour
l’instant.
23 janvier 2018
10. Insérer un chasse-goupille dans l’orifice de cheville d’essieu
(no 16) et tourner la goupille d’attelage (no 15) jusqu’à ce que
l’orifice de cheville d’essieu soit à la verticale.
11. Serrer l’écrou hexagonal de 7/8 po – 14 (no 12) au couple
approprié pour les boulons GR5.
12. Répéter les étapes 9 à 11 pour le côté gauche.
13. Serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po – 13 (no 3A et 3B)
au couple approprié pour les boulons GR5.
14. Serrer les écrous hexagonaux de 7/8 po – 14 (no 12) au
couple approprié pour les boulons GR5.
15. Serrer l’écrou hexagonal de 3/4 po – 10 (no 4) au couple
approprié pour un boulon GR5 (no 7).
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
7
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Procédure d’arrêt du tracteur
Attelage du cultivateur
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Sauf indication contraire, toujours suivre ces procédures.
Consulter la Figure 1-2 à la page 9 :
1.
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti.
2.
Si la prise de force est embrayée, la débrayer.
3.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et
solide.
4.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien.
5.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports
fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les
blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent
éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même
lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves
ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids
maximales.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement
à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour
l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
REMARQUE : Les chevilles d’essieu (no 1), la goupille
d’attelage central supérieur (no 4) et la goupille fendue
(no 3) sont fournies par le client.
Un attelage à trois points de la catégorie 1 est nécessaire. Les bras
à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart
des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes
réglables qui remplissent cette fonction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour des instructions détaillées sur la façon de
stabiliser les bras à trois points inférieurs du tracteur.
8
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
1.
En cas d’accouplement avec un dispositif d’attelage éclair,
se reporter au Manuel d’utilisateur du dispositif d’attelage
éclair pour les instructions détaillées de fonctionnement et
d’attelage. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous.
2.
Reculer lentement le tracteur jusqu’au cultivateur à dents
en C en utilisant le levier de commande à trois points du
tracteur pour aligner les trous des bras de levage à trois
points inférieurs du tracteur sur les goupilles d’attelage (no 2)
du cultivateur.
3.
Couper le moteur du tracteur en suivant les directives à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 8.
4.
Fixer les bras de levage à trois points inférieurs aux goupilles
d’attelage (no 2) à l’aide des chevilles d’essieu (no 1) fournies par le client.
5.
Relier l’attelage à trois points central supérieur à la chape
d’attelage supérieure avec la goupille d’attelage (no 4) fournie par le client. Fixer la goupille d’attelage avec une goupille
fendue (no 3) fournie par le client.
6.
Retourner au tracteur et utiliser lentement le levier de commande hydraulique à trois points pour soulever et abaisser
lentement le cultivateur en vérifiant le jeu entre les pneus du
tracteur, la barre de traction et le cultivateur. Déplacer ou
retirer la barre de traction si elle gêne le cultivateur.
23 janvier 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37298
39562
Attelage à trois points et désaccouplement du cultivateur
Figure 1-2
7.
Mettre le cultivateur de niveau de la gauche vers la droite et
de l’avant vers l’arrière. Se référer à la rubrique « Mise de
niveau du cultivateur » à la page 10.
4.
Pour le décrochage d’un dispositif d’attelage éclair, suivre
les instructions dans le Manuel d’utilisateur du dispositif
d’attelage éclair. Sinon, passer à l’étape 5.
8.
S’assurer que les bras de levage à trois points inférieurs
sont bloqués afin d’éviter un mouvement latéral excessif.
5.
Couper le moteur du tracteur en suivant les directives à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 8.
6.
Retirer la goupille fendue (no 3) et l’axe de chape (no 4).
7.
Ranger l’attelage à trois points central supérieur dans l’étrier
du tracteur.
8.
Réinstaller l’axe de chape (no 4) et la goupille fendue (no 3)
dans l’attelage à chape supérieur pour ne pas les perdre.
9.
Retirer les chevilles d’essieu (no 1).
Désaccouplement du cultivateur
Consulter la Figure 1-2 :
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports
fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les
blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent
éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même
lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée.
1.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 14 portant sur l’immobilisation du cultivateur pendant
de longues périodes ou en fin de saison.
2.
Stationner le tracteur avec le cultivateur sur une surface
plane, solide et de niveau.
3.
Abaisser le cultivateur jusqu’à ce que les lames reposent sur
le sol.
23 janvier 2018
10. Sortir les bras à trois points inférieurs du tracteur des goupilles d’attelage à trois points inférieur du cultivateur (no 2).
Replacer les chevilles d’essieu (no 1) dans les goupilles
d’attelage (no 2) pour ne pas les perdre.
11. Retourner au tracteur et conduire lentement en s’assurant
que le tracteur et les bras à trois points inférieurs sont dégagés lors du déplacement.
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
9
Table des matières
Section 2 : Réglage
Section 2 : Réglage
Espacement des dents en C
Consulter la Figure 2-1 :
Le cultivateur est configuré en usine avec les dents en C reliées
aux trous « A » du cadre angulaire. L’utilisateur peut déplacer les
dents en C vers les trous « B » ou « C » au besoin. Pendant le
réajustement de l’espacement des dents, s’assurer que les dents
sont symétriques autour du centre du châssis. À titre d’exemple,
si on déplace la deuxième dent vers la gauche dans le trou « C »,
déplacer également la deuxième dent vers la droite dans le
trou « C ».
1.
Sur le côté gauche, retirer l’écrou (no 3), la rondelle de blocage (no 4), la dent en C (no 6) et le boulon à tête hexagonale
(no 2).
2.
Glisser le support de gauche (no 1) vers les trous « A »,
« B » ou « C » au besoin et fixer à nouveau la dent en C
(no 6) à l’aide du boulon hexagonal GR5 de 5/8 po – 11
(no 2), de la rondelle de blocage (no 4) et de l’écrou hexagonal (no 3). Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié.
3.
Répéter les étapes 1 et 2 pour la même dent sur le côté droit
du cultivateur.
39553
Espacement des dents en C
Figure 2-1
Mise de niveau du cultivateur
39567
Consulter la Figure 2-2 :
REMARQUE : Lorsque la mise de niveau est terminée, le
cultivateur doit être parallèle avec le sol de l’avant vers
l’arrière et de la gauche vers la droite. Si la mise de niveau
est effectuée sur le sol avec une légère pente, utiliser un
mètre flexible pour s’assurer que le châssis du cultivateur
est parallèle avec le sol.
1.
Couper le moteur du tracteur en suivant les directives à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 8.
S’assurer que le sol est de niveau.
2.
Placer un niveau à l’arrière du cultivateur à la position
illustrée (no 1).
3.
Régler un des bras à trois points inférieurs vers le haut ou le
bas selon les besoins afin de mettre le cultivateur de niveau
de gauche à droite.
4.
Placer le niveau à la position no 2 et régler l’attelage à trois
points central pour mettre le cultivateur de niveau de l’avant
vers l’arrière.
•
•
10
Espacement des dents en C
Figure 2-2
Raccourcir la liaison centrale à trois points si le cultivateur
est bas à l’arrière.
Allonger la liaison centrale à trois points si le cultivateur
est élevé à l’arrière.
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
23 janvier 2018
Table des matières
Section 3 : Procédures opérationnelles
Section 3 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de départ
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du cultivateur à dents en C. Par
conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner le cultivateur sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé
parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a
porté une attention particulière aux :
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports
fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les
blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même
lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée.
•
Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les
lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils
peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une
électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils
puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les
coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1.
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 6
Section 2 : Réglage, page 10
Section 3 : Procédures opérationnelles, page 11
Section 4 : Entretien, page 13
Avant d’utiliser le cultivateur, il est nécessaire d’effectuer l’inspection suivante.
Liste de vérification de fonctionnement
Vérifier
Réf.
S’assurer que tous les écrans et tous les carters de
protection du tracteur sont en place et en bon état de
marche.
Aucune
Suivre les instructions de raccordement. Se référer à
la « Section 1 : Montage et configuration »
Page 6
Tous les réglages ont été effectués et sont sécurisés.
Se référer à la « Section 2 : Réglage ».
Page 10
L’utilisateur a lu et bien compris comment faire fonctionner le cultivateur à dents en C. Se référer à la
« Section 3 : Procédures opérationnelles ».
Page 11
L’entretien requis a été effectué. Se référer à la
« Section 4 : Entretien ».
Page 13
Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles du cultivateur sont desserrés. Se
reporter au « Tableau des couples de serrage ».
Page 18
Responsabilités de l’utilisateur
!
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc.
23 janvier 2018
AVERTISSEMENT
•
Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des
objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé à cette fin.
•
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces
d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas
convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine.
Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces
uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine.
•
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures
graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour
déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de
poids maximales.
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas autoriser quiconque à se tenir près du tracteur ou de l’outil
pendant le fonctionnement. Arrêter le fonctionnement si des personnes se tiennent trop près. Elles peuvent être frappées par des
objets projetés, s’emmêler dans l’équipement ou être écrasées.
•
!
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou
plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
11
Table des matières
Section 3 : Procédures opérationnelles
Déplacement
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une
conduite plus lente.
•
En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
1.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à l’autre. La vitesse de déplacement maximale
du cultivateur à dents en C est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS
LA DÉPASSER.
2.
S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des
virages et laisser un dégagement suffisant afin que le cultivateur ne se heurte pas à des obstacles tels que les
immeubles, les arbres ou les clôtures.
3.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
4.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Instructions d’utilisation générale
À cette étape, on devrait avoir lu le Manuel d’utilisateur, parcouru
la Liste de vérification de l’utilisateur et correctement accouplé le
cultivateur à dents en C FC10 au tracteur. Le retour sur le site de
travail peut à présent se faire. Si ce n’est déjà fait, il faut examiner
le site afin de détecter une éventuelle présence de câbles électriques, pipelines, têtes de gicleurs enterrés ou de tout autre obstacle que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer. Il faut
aussi avoir enlevé les fils, les branches d’arbres, les pierres et les
autres débris qui peuvent causer des problèmes avec le cultivateur et le tracteur. Vérifier le sol pour s’assurer qu’il n’est pas trop
mouillé ou sale. Le sol doit être bien drainé et on doit pouvoir y
marcher sans souiller ses chaussures.
L’action du cultivateur commence dès qu’il touche le sol et que le
tracteur avance. Les conditions du sol et le résultat voulu détermineront la profondeur de culture et l’espacement des dents du
cultivateur. Le cas échéant, régler le cran d’arrêt du levier de
commande de profondeur à trois points à la profondeur de
culture préférée.
La condition du sol et la puissance du tracteur détermineront la
vitesse de déplacement. Ne jamais essayer de déplacer le cultivateur en marche arrière à la fin d’une course, toujours soulever
l’appareil avant de changer de direction. Un changement de
direction abrupt alors que l’appareil est au sol entraînera une
pression latérale extrême sur les dents, ce qui pourrait endommager l’appareil.
Obtenir cet effet exige quelques essais et de l’expérience en
fonction des conditions. Le sol est trop mouillé s’il se colle et
s’amasse sur les dents en C et les lames. Les travaux de culture
doivent être suspendus jusqu’à ce que le sol soit plus sec et
maniable.
Une fois les travaux terminés, s’assurer de stationner le cultivateur sur une surface sèche et plane et de le nettoyer pour qu’il soit
prêt pour la prochaine utilisation. Avec un peu de pratique, le
cultivateur à dents en C de Land Pride procurera d’excellents
résultats.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
12
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
23 janvier 2018
Table des matières
Section 4 : Entretien
Section 4 : Entretien
Informations sur l’entretien général
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de
vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien
de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux
de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé le
cultivateur pendant plusieurs heures et régulièrement par après
pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer
les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en
obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire
Land Pride.
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la
« Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans votre manuel de
l’utilisateur et le présent manuel avant de descendre du tracteur.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous
l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques
peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est
coupée.
!
39564
Article No de pièce Description
6
803-015C
7
8
9
10
804-014C
804-204C
820-617C
842-349C
Entretien des lames et dents en C
Figure 4-1
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient
confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur
le fonctionnement sécuritaire de l’outil.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
23 janvier 2018
ÉCROU HEXAGONAL
DE 7/16 – 14 PLAQUÉ
RONDELLE DE BLOCAGE 7/16 PLAQUÉE
RONDELLE PLATE 7/16 USS PLAQUÉE
LAME DE DENTS EN C
CHARRUE GR5 DE 7/16 – 14 x 1 1/2
Lames de dents en C
Consulter la Figure 4-1 :
REMARQUE : Faire tourner ou remplacer les lames de
dents en C (no 9) usées avant qu’elles ne deviennent trop
courtes et qu’elles ne puissent plus protéger les dents en C
(no 5) de l’usure.
Inspecter les lames de dents en C (no 9), les boulons de charrue
(no 10), les rondelles plates (no 8), les rondelles de blocage (no 7)
et les écrous hexagonaux (no 6) à la recherche d’usure et les remplacer au besoin. Les lames de dents peuvent être réglées vers le
bas si elles commencent à s’user. Lorsqu’il n’est plus possible de
les régler, elles peuvent être retournées. Remplacer les lames de
dents en C lorsque les deux extrémités des lames sont excessivement usées. Il est préférable de régler, retourner ou remplacer
toutes les lames de dents en même temps pour s’assurer qu’elles
sont de la même longueur pour creuser dans le sol. Faire tourner,
régler ou remplacer les lames de dents comme suit :
1.
Retirer les écrous (no 6), les rondelles de blocage (no 7), les
rondelles plates (no 8), les boulons de charrue (no 10) et les
lames de dents en C (no 9).
2.
S’il est possible de faire tourner les lames de dents (no 9),
faire pivoter à 180 degrés et réinstaller à l’aide des boulons
de charrue (no 10), des rondelles plates (no 8), des rondelles
de blocage (no 7) et des écrous hexagonaux (no 6). Serrer
les écrous hexagonaux au couple approprié.
3.
Si les lames (no 9) de dents sont usées aux deux extrémités,
mettre au rebut les anciennes lames (no 9), les boulons de
charrue (no 10), les rondelles plates (no 8), les rondelles de
blocage (no 7) et les écrous hexagonaux (no 6).
4.
Installer de nouvelles lames (no 9) à l’aide de boulons de
charrue (no 10), de rondelles plates (no 8), de rondelles de
blocage (no 7) et d’écrous hexagonaux (no 6). Serrer les
écrous hexagonaux au couple approprié.
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
13
Table des matières
Section 4 : Entretien
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera raccordé à un tracteur.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur le cultivateur. Nettoyer toute saleté compactée des
dents en C, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau
d’arrosage.
2.
Vérifier l’usure des lames de dents en C et du matériel
d’attache, puis les remplacer au besoin. Se référer à la
« Section 4 : Entretien » à la page 13.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
4.
Nettoyer et appliquer une couche de peinture sur les surfaces polies et sur les rayures sur le cultivateur afin de
réduire les risques d’oxydation pendant l’entreposage.
Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une
peinture de retouche aérosol. Elle est également disponible
dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte
US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL
au numéro de pièce d’aérosol.
39564
Article No de pièce Description
1
1
2
335-094D
335-102D
802-053C
3
803-021C
4
804-022C
5
820-616C
SUPPORT DE DENT GAUCHE (illustré)
SUPPORT DE DENT DROIT
VIS À TÊTE HEXAGONALE GR5
DE 5/8 – 11 X 1 3/4
ÉCROU HEXAGONAL DE 5/8 – 11
PLAQUÉ
RESSORT DE BLOCAGE
DE RONDELLE 5/8 PLAQUÉ
DENT EN C
Peinture de retouche Land Pride
No
821-066C
821-070C
Consulter la Figure 4-2 :
Inspecter les dents en C (no 5) et supports de dents (no 1) afin de
déceler l’usure, la fatigue, les fissures structurelles et les déformations. Remplacer les dents et les supports au besoin.
1.
Si la lame de dent (no 9) est réutilisable, retirer la lame de
dent de la dent en C existante (no 6). Se référer à la rubrique
« Lames de dents en C » à la page 13 pour des instructions
détaillées.
2.
Retirer l’écrou hexagonal (no 3), la rondelle de blocage (no 4)
et le boulon à tête hexagonale (no 2).
3.
Mettre la dent en C (no 5) au rebut.
4.
Inspecter le support de montage de dent (no 1) pour des
dommages. Au besoin, mettre au rebut le support de dent et
remplacer par un nouveau support.
5.
Remettre la nouvelle dent en C (no 5) avec le nouveau support ou le support existant (no 1), le boulon à tête hexagonale GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 2), la rondelle de
blocage (no 4) et l’écrou hexagonal (no 3). Serrer les écrous
hexagonaux au couple approprié.
6.
Fixer une nouvelle lame de dent ou une lame de dent existante (no 9) sur la dent en C (no 5). Se référer à la rubrique
« Lames de dents en C » à la page 13 pour des instructions
détaillées.
14
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP
NOIR BRILLANT
5.
Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes endommagés ou manquants.
6.
Entreposer le cultivateur sur une surface de niveau dans un
endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra
de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie du
cultivateur.
7.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 9 lors
du désaccouplement du cultivateur à partir du tracteur.
Entretien des lames et dents en C
Figure 4-2
Dents en C
de pièce
23 janvier 2018
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Section 5 : Spécifications et capacités
Spécifications du modèle
Spécifications et capacités
Numéro de modèle
FC10
Puissance du tracteur
33 kW (45 hp) maximum
Type d’attelage
Compatible avec l’attelage à trois points de la catégorie I et le dispositif d’attelage éclair de la catégorie I
Construction du cadre
Angle en acier formé
Support en C
Formé à partir de tôles fortes
Support des dents en C
Plaque de 0,64 cm (1/4 po) qui maintient les dents en C droites
Dents en C
Acier à ressorts traité à la chaleur de 0,95 cm (3/8 po)
Les dents sont réglables à 10,8 cm (4 1/4 po) horizontalement par incréments de 5,4 cm (2 1/8 po).
(Se référer à l’illustration ci-dessous.)
Espacement des dents en C
Réglable
Lames de dents en C
Réglage à jusqu’à 2,22 cm (7/8 po) le long de la courbure des dents
Réversibles en les faisant pivoter à 180 degrés sur les dents en C
Remplaçables sans remplacer les dents en C
89,85 cm
RÉGLABLE 5,4 cm
58,74 cm
RÉGLABLE 5,4 cm
98,7 cm
50,5 cm
22,54 cm 22,54 cm
28 cm
149,5 cm
23 janvier 2018
22,54 cm 22,54 cm
39565
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
15
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
FC10
Caractéristiques
Avantages
Attelage de la catégorie I
Convient aux tracteurs de jusqu’à 33 kW (45 hp).
Compatible avec le dispositif d’attelage éclair
Facilite le raccordement du cultivateur.
Cadre angulaire robuste avec renfort
de support en C
Le cadre angulaire résiste aux manipulations robustes. Le renfort de support en C
aide à renforcer le cadre angulaire.
Supports de la dent en C stabilisants
Maintient les dents en C droites.
Dents en C réglables
Les dents peuvent être réglées selon les préférences de l’utilisateur.
Les dents peuvent être réglées de manière à dégager les cultures en rangs,
telles que le maïs sucré.
Dégagement élevé de la barre de traction
Permet au cultivateur de fonctionner dans le sol sans avoir à déplacer et
à retirer la barre de traction.
16
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
23 janvier 2018
Table des matières
Section 7 : Dépannage
Section 7 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Le tracteur ne peut pas tirer le
cultivateur.
Cause
Solution
La puissance du tracteur est trop faible.
Accoupler le cultivateur à un tracteur plus
puissant.
Le sol est trop mouillé, ce qui fait glisser les
pneus du tracteur et ne permet pas au sol de se
fracturer en particules plus petites.
Ne jamais travailler un sol mouillé gluant.
Attendre que le sol soit suffisamment sec pour se
fracturer en particules plus petites.
Le sol est excessivement sec.
Attendre jusqu’à ce que le sol soit ramolli avec
l’humidité. Un sol sec ne se fracturera pas
facilement.
Le sol est excessivement dur pour la culture
même s’il est humide.
Fracturer le sol à l’aide d’équipement conçu pour
cette tâche tel qu’une charrue, un disque ou un
sacrificateur.
Les lames de dents en C sont émoussées.
Tourner ou remplacer les lames de dents en C.
La culture est trop profonde.
Soulever le cultivateur jusqu’à ce que le tracteur
puisse tirer l’appareil. Au besoin, passer plusieurs
fois sur le sol à faible profondeur.
Utiliser un tracteur plus lourd.
Les pneus de tracteur glissent
excessivement.
Le tracteur est trop léger.
Augmenter l’attelage à trois points au niveau du
levier de commande.
La culture est trop profonde.
Régler le cultivateur à une profondeur plus faible.
Les morceaux de sol sont trop secs pour se
briser facilement.
Attendre que l’humidité rende les morceaux de
sol plus humides. Remarque : Ne pas travailler le
sol pendant que le sol et les morceaux de sol
sont mouillés et gluants.
Ajouter des masses de lestage aux roues arrière.
Le sol a été travaillé alors qu’il était trop mouillé
Les morceaux de sol sont trop durs et ne ce qui a causé une compaction du sol.
se brisent pas en particules plus petites.
Remarque : Les morceaux de sol durs engendrés
par la compaction du sol réduisent les espaces
vides pour la rétention d’eau, ce qui empêche la
bonne aération du sol, la pénétration des racines
et le bon rendement de culture.
23 janvier 2018
Vérifier la teneur en humidité du sol. Creuser une
petite quantité du sol et le tenir dans la main. Si le
sol s’effrite, c’est qu’il est prêt à être travaillé.
Laisser au sol le temps de sécher s’il forme une
balle qui rebondit dans la main sans se briser.
Essayer de briser les morceaux de sol durs avec
un disque ou un outil de travail du sol adéquat
afin de rendre les morceaux de sol plus petits.
Laisser du temps pour que la congélation et le
dégel de l’hiver modifient la structure du sol et le
transforment en un sol qui se fracture facilement.
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
17
Table des matières
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Section 8 : Tableaux des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
N·m 2
pi-lb 3
N·m
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
mm x pas 4
pi-lb
8.8
5.8
Classe 5.8
N·m
10.9
Classe 8.8
pi-lb
N·m
Classe 10.9
pi-lb
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
665
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
M30 x 3,5
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
18
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
23 janvier 2018
Table des matières
Section 9 : Garantie
Section 9 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Lames de dents en C : Considérées comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
23 janvier 2018
Numéro de série ____________________
Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC
19
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés