▼
Scroll to page 2
of
24
Table des matières Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 27976 325-091M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 17 mars 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 5 5 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 7 7 Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Béquilles de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plateau de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 8 Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . . 9 Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Décrochage de l’aérateur à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . . 11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des cuillères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 12 12 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . . 13 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . 14 Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . 16 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 4 juillet 2017 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 4 juillet 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creuser sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique de l’accessoire. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ 4 juillet 2017 RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le fait de changer un pneu peut être dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 4 juillet 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les engins autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 4 juillet 2017 Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si le tracteur devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. L’aérateur à gazon est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION Afin d’éviter des blessures ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur, engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact avant d’effectuer l’entretien, des réglages, des réparations ou des débranchements. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil. • Tenir les autres à distance durant l’utilisation. • Soutenir et bloquer l’outil de manière sécuritaire avant d’entreprendre des réparation. 818-719C-FRC 27976 818-719C-FRC Étiquette de mise en garde générale 4 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cet aérateur à gazon a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil. Application Les aérateurs à gazon de la série CA15 de Land Pride sont offerts en largeurs de travail de 122, 142,2 162,6 et 183 cm (48, 56, 64 et 72 po). Ils sont conçus pour les supports d’attelage à trois points des catégories 0, I et I limitée du tracteur et sont compatibles avec les dispositifs d’attelage éclair QH05 et QH15 de Land Pride. Ils doivent être attachés à des tracteurs qui peuvent soulever, abaisser et transporter des poids allant jusqu’à 340,2 kg (750 lb) sur l’attelage à trois points. Les aérateurs à gazon de la série CA15 sont conçus pour libérer la compaction du sol et permettre la circulation d’air sur les surfaces herbeuses comme les pelouses, les terrains de soccer, les terrains de football, les terrains de baseball, les parcs municipaux et les allées des terrains de golf. Ils utilisent des cuillères en acier à ressorts trempé montées sur des disques rotatifs. Ces cuillères tirent des carottes d’aération dont la longueur va jusqu’à 7,6 cm (3 po) à partir du profil du sol chaque 16 cm (6 3/16 po) de déplacement vers l’avant. Les groupes sont espacés latéralement de 10,8 à 11,75 cm (4 1/4 à 4 5/8 po) avec un espacement de 14 à 15,88 cm (5 1/2 à 6 1/4 po) au niveau des supports rotatifs. Les carottes d’aération sont déposées sur la surface pour le séchage, la pulvérisation ou le retrait subséquents. Des contrepoids peuvent être ajoutés sur le plateau de poids pour réaliser une pénétration maximale des cuillères. Terminologie La « droite » ou la « gauche » comme mentionné dans le présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de l’aérateur à gazon ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Lorsque le gazon commence à subir les effets du compactage et de l’usure tels que les zones de racines peu profondes, l’accumulation de chaume, les sentiers usés, les sols durs comme de la pierre, la mauvaise percolation de surface ou les tuyaux d’eau, un aérateur à gazon de la série CA15 de Land Pride fournira un soulagement saisonnier immédiat. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 13 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 14 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 4 juillet 2017 27976 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur concernant le nouvel aérateur à gazon. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction relativement à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 5 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Exigences liées au couple Les aérateurs à gazon de la série CA15 sont conçus pour les supports d’attelage à trois points des catégories 0, I et I limitée. L’attelage à trois points doit être capable de soulever 340,2 kg (750 lb). Les tracteurs qui ne sont pas conçus pour soulever 340,2 kg (750 lb) ne doivent pas être utilisés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 16 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage des fixations. REMARQUE : On pourrait devoir augmenter la masse de lestage sur le tracteur pour préserver le contrôle au niveau de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des masses de lestage supplémentaires sont nécessaires. Instructions de déchargement ! ATTENTION Montage par le concessionnaire Cet appareil est expédié partiellement monté. Le concessionnaire est responsable d’en finir le montage. Revoir toutes les instructions de sécurité imprimées dans ce manuel avant de monter l’aérateur. Montage de l’attelage Consulter la Figure 1-1 : 1. Fixer les sangles d’attelage supérieures (nos 1 et 2) aux plaques de chape « A » au moyen de vis d’assemblage de 3/4 po – 10 x 1 3/4 po (no 6), de rondelles de blocage à ressort (no 9) et d’écrous hexagonaux (no 7). Ne pas serrer. Afin de prévenir des blessures graves : Ne jamais autoriser quiconque à passer en dessous de l’accessoire lors de son déchargement. 2. Fixer les sangles de renfort d’attelage (no 4) au gousset « B » au moyen de vis d’assemblage de 3/4 po – 10 x 1 3/4 po (no 6), de rondelles de blocage à ressort (no 9) et d’écrous hexagonaux (no 7). Ne pas serrer. Retirer l’aérateur emballé de la remorque à plateau avec un dispositif de levage conçu pour assumer la charge. Déposer doucement la caisse sur une surface lisse et plane. Déballer l’appareil soigneusement pour en protéger la finition. Vérifier que toutes les attaches et les pièces sont incluses. Consulter le Manuel des pièces sur le site Web (www.landpride.com) en cas d’incertitude. 3. Faire tourner les sangles d’attelage supérieures et les sangles de renfort d’attelage vers le haut pour aligner les trous, comme illustré. Insérer une entretoise (no 3) entre les sangles d’attelage supérieures et fixer au moyen d’une vis d’assemblage de 3/4 po – 10 x 4 1/2 po (no 5) et d’un contreécrou hexagonal à embase (no 8). 4. Serrer toute la quincaillerie au couple approprié. Plateau de poids 18978 Montage de l’attelage Figure 1-1 6 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage au tracteur ! entre les deux plaques de chape intérieures et alignés sur les trous de goupille d’attelage. Insérer les goupilles d’attelage (no 1) dans les trois plaques de chape et dans la bague (no 3). Fixer les goupilles d’attelage avec des chevilles d’essieu (no 2). DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes du dispositif de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. Attelage à trois points (catégorie I) Placer les trous d’attelage des bras inférieurs entre les deux plaques de chape extérieures et alignés sur les trous de goupille d’attelage. Insérer les goupilles d’attelage (no 1) dans les trois plaques de chape et dans la bague (no 3). Fixer les goupilles d’attelage avec des chevilles d’essieu (no 2). IMPORTANT : Il existe un risque de perte de contrôle si le tracteur est trop léger. Consulter le Manuel d’utilisation du tracteur pour déterminer si des masses de lestage additionnelles sont nécessaires. Consulter la Figure 1-2 : 1. Si installé, enlever l’équipement de stabilisation à trois points pour permettre à l’aérateur de flotter sur le sol et pour aider à réduire le chargement latéral sur les cuillères. 2. Déplacer la barre de traction complètement vers l’avant (vers la partie avant du tracteur). 3. Reculer lentement le tracteur jusqu’à l’aérateur à gazon jusqu’à ce que les bras à trois points inférieurs du tracteur soient alignés sur les chapes d’attelage inférieures de l’aérateur à gazon. 4. 5. Relier le bras central supérieur aux trous d’attelage supérieurs à l’aide d’une goupille d’attelage et d’une cheville d’essieu fournies par le client. 6. Avec le levier de commande à trois points, surélever l’aérateur à gazon assez haut pour garder les béquilles de stationnement au-dessus du sol. Surélever les béquilles de stationnement et retenir en position de travail. Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 8. 7. Retourner au tracteur et actionner lentement les commandes vers le haut et le bas pour vérifier le jeu entre l’aérateur à gazon, les pneus du tracteur, le châssis et la barre de traction du tracteur. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne l’aérateur. Dispositif d’attelage éclair Consulter la Figure 1-2 : IMPORTANT : Deux bagues d’entretoise (no 320-048D) sont requises lors de l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair. Elles peuvent être achetées auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Fixer les bras à trois points inférieurs du tracteur aux chapes d’attelage de l’aérateur à gazon de la façon suivante : Attelage à trois points (catégorie 0) Enlever la bague (no 3) et la ranger en lieu sûr. Placer les trous d’attelage des bras inférieurs entre les deux plaques de chape intérieures et alignés sur les trous de goupille d’attelage. Insérer les goupilles d’attelage (no 1) dans les trois plaques de chape et dans les trous des bras inférieurs. Fixer les goupilles d’attelage avec les chevilles d’essieu (no 2). Les modèles de dispositifs d’attelage éclair QH05 et QH15 de Land Pride s’adaptent à l’attelage de la catégorie I de l’aérateur à gazon. Le dispositif d’attelage éclair QH05 ne nécessite pas de bagues d’entretoise. En cas d’un accouplement avec le dispositif d’attelage éclair QH15, installer des bagues d’entretoise sur les goupilles d’attelage (no 1) entre les deux plaques de chape extérieures. (Les bagues sont fournies par le client.) Attacher le dispositif d’attelage éclair aux bagues d’entretoise et à l’entretoise supérieure de D.E. de 3,18 cm (1 1/4 po). Attelage à trois points (catégorie I limitée) Placer les bagues (no 3) dans les trous d’attelage des bras inférieurs à trois points. Placer les trous d’attelage des bras inférieurs et les bagues Attelage à trois points central Bras à trois points inférieurs T. I CA E S PA T .0 ES T N’ CA o 3 LA N E VEC GU A BA SÉE LA ILI UT 0 T. CA E ITÉ IM L TI 0 T. CA I ET E ITÉ LIM T. I CA 27980 Attelage au tracteur Figure 1-2 4 juillet 2017 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 7 Table des matières Section 2 : Réglages Section 2 : Réglages Béquilles de stationnement Position d’entreposage Consulter la Figure 2-1 : Les béquilles de stationnement peuvent être réglées complètement vers le bas pour que les cuillères de l’aérateur à gazon soient supportées juste au-dessus du sol, comme illustré à la Figure 2-1. Utiliser cette position lors du stationnement de l’aérateur à gazon. REMARQUE : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses au tracteur pour garder la pleine maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des masses de lestage supplémentaires sont nécessaires. Plateau de poids VOIR LA REMARQUE IMPORTANTE SOUS LE PLATEAU DE POIDS. Position de travail Consulter la Figure 2-2 : Les trois béquilles de stationnement doivent être complètement relevées pour le travail et lors du transport. S’assurer de fixer les béquilles de stationnement en position relevée avec les goupilles de retenue à butée. Réglages du niveau Consulter la Figure 2-2 : Vérifier le niveau en stationnant le tracteur sur une surface de niveau et en abaissant l’aérateur jusqu’à ce qu’il soit approximativement à 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) au-dessus du sol lorsque la béquille de stationnement est relevée en position de travail. Stationner le tracteur ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. REMARQUE : Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour des instructions sur la façon de régler les bras à trois points inférieurs et le bras central supérieur du tracteur. Béquille de stationnement déployée abaissée complètement et fixée à l’aide de goupilles de retenue à butée Cuillères soutenues au-dessus du sol 27978 1. Placer un niveau sur le châssis principal. Mettre le châssis principal de niveau de la gauche vers la droite en réglant l’un des bras à trois points inférieurs du tracteur vers le haut ou le bas. Béquille de stationnement en position décrochée sans poids supplémentaires Figure 2-1 2. Sans faire démarrer le tracteur, abaisser l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que le poids de l’aérateur ne soit plus sur le tracteur. Plateau de poids VOIR LA REMARQUE IMPORTANTE SOUS LE PLATEAU DE POIDS. 3. Tourner le niveau de 90 degrés et le placer à travers le châssis principal. Régler le bras central supérieur du tracteur jusqu’à ce que le châssis principal soit de niveau de l’avant vers l’arrière. Niveau placé sur la partie avant du châssis principal Niveau placé à travers le châssis principal Plateau de poids Consulter la Figure 2-1 : Des poids supplémentaires peuvent être ajoutés sur le cadre du plateau de poids (pas sur l’écran protecteur en métal déployé). Ne pas dépasser les poids limites maximaux indiqués ci-dessous. CA1548 et CA1556 . . . . . 181 kg (400 lb) maximum CA1564 et CA1572 . . . . . 227 kg (500 lb) maximum IMPORTANT : NE PAS SOUTENIR UN POIDS SUPPLÉMENTAIRE SUR L’ÉCRAN PROTECTEUR EN MÉTAL DÉPLOYÉ. LE POIDS SUPPLÉMENTAIRE DOIT ÊTRE SOUTENU SUR LE BORD EXTÉRIEUR DU CADRE DU PLATEAU DE POIDS, DISTRIBUÉ ÉGALEMENT SUR LE CADRE ET FIXÉ EN PLACE. Béquille de stationnement déployée relevée complètement et fixée à l’aide de goupilles de retenue à butée 27979 Béquille de stationnement en position de travail Figure 2-2 8 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Section 3 : Instructions de fonctionnement Liste de vérification de départ • Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de l’aérateur à gazon. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner l’aérateur sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la liste de vérification de fonctionnement ci-dessous. Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. • Ne pas conduire à proximité de fossés, de murs de rétention, d’escarpements, d’excavations, etc. Un renversement causé par un affaissement pourrait se produire. • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation système hydraulique est coupée. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Réf. Lire et suivre toutes les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». Page 1 Lire et suivre les instructions de montage du concessionnaire. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». Page 6 Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 2 : Réglages ». Page 8 Lire et observer les instructions de raccordement. Se référer à la rubrique « Attelage au tracteur ». Page 8 Lire et suivre les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 3 : Instructions de fonctionnement ». Page 9 Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ». Page 11 Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification. Se référer à la rubrique « Lubrification ». Page 12 Vérifier l’aérateur initialement puis périodiquement à la recherche de boulons et de goupilles desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » pour les couples de serrage des boulons classiques. Page 16 ! • Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou la mort. • Ne pas dépasser la capacité du dispositif de levage à trois points du tracteur. Le fait de dépasser la capacité de levage du tracteur peut faire tomber soudainement l’aérateur des bras à trois points, entraîner la perte de contrôle ou surcharger les pneus du tracteur. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour connaître la capacité nominale maximale du dispositif de levage à trois points. La capacité de levage nominale du tracteur doit être de 340,2 kg (750 lb) ou plus. Procédures opérationnelles ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • L’utilisateur doit porter une ceinture de sécurité en tout temps. Si l’utilisateur ne porte pas sa ceinture de sécurité, il pourrait tomber et se faire écraser par l’aérateur et ses cuillères aiguisées. • Ne jamais transporter des passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers peuvent obstruer la vue de l’utilisateur, être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation ou tomber. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser comme plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. Sécurité de l’équipement 1. Utiliser l’aérateur à gazon uniquement aux fins prévues. Ne pas l’utiliser comme chariot pour transporter des objets. Ne jamais tirer ou remorquer des équipements ou des objets. Ne jamais tirer des poteaux, des souches ou d’autres objets. La mauvaise utilisation de l’aérateur à gazon peut briser l’appareil. • S’assurer qu’aucune personne ou aucun animal n’est près de l’appareil lorsqu’il est en marche. Ils peuvent s’emmêler dans l’équipement, se faire frapper par des objets projetés ou écrasés. • Ne pas approcher les pieds et les jambes du dessous de l’aérateur à gazon et ne jamais travailler sous l’appareil sans le bloquer correctement. L’aérateur pourrait tomber instantanément et causer des blessures corporelles ou la mort. 2. Marquer par de petits drapeaux d’avertissement les conduites d’eau souterraines, les têtes d’arrosage, les roches de taille importante et d’autres objets qui peuvent être endommagés ou endommager l’aérateur afin qu’ils puissent être évités. • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » dans la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. 3. Ne pas dépasser la limite de poids du plateau de poids. Le fait de dépasser la limite peut endommager les cuillères, les pneus et le châssis de l’aérateur. Se référer à la rubrique « Plateau de poids » à la page 8. 4. Effectuer des virages progressifs avec les cuillères dans le sol. Les virages brusques peuvent briser les cuillères. 5. Ne pas tourner les pneus du tracteur vers la flèche d’attelage, les cuillères ou le châssis. Ralentir et surveiller attentivement les pneus du tracteur s’il est nécessaire de faire des virages brusques. 4 juillet 2017 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 9 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement 6. Des vitesses de travail de plus de 8 km/h (5 mi/h) peuvent endommager les cuillères et le châssis. 7. Ne pas utiliser les cuillères pour défaire l’asphalte ou pour toute autre tâche que l’aération du sol. 8. Ne pas modifier l’aérateur à gazon d’une manière susceptible de nuire à sa performance ou à sa fiabilité, et ne pas utiliser l’aérateur à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 1. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à l’autre. 2. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisamment afin que l’équipement ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 3. Toujours relever l’aérateur à gazon avant de se déplacer sur les routes publiques. 4. Lorsque sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. 5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Décrochage de l’aérateur à gazon On recommande de procéder de la façon suivante pour décrocher l’aérateur à gazon du tracteur. 1. Stationner le tracteur et l’aérateur à gazon sur une surface plane et solide. Abaisser l’aérateur à environ 15,2 cm (6 po) du sol. Stationner le tracteur ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 8 pour obtenir des renseignements sur le réglage à la bonne hauteur. Abaisser les béquilles de stationnement à la bonne hauteur et s’assurer que les goupilles de retenue à butée sont fixées en position. 3. Abaisser l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que le poids ne soit plus sur le tracteur. 4. Enlever la goupille d’attelage centrale supérieure et la ranger en lieu sûr pour la réutilisation. 5. Enlever les goupilles d’attelage et les bagues des bras à trois points inférieurs. Ranger les goupilles d’attelage et les bagues dans les chapes inférieures pour les réutiliser. 6. S’assurer que l’outil est libéré du tracteur, puis éloigner le tracteur de l’outil. 10 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC Instructions d’utilisation générale À ce stade, le Manuel d’utilisateur devrait avoir été lu et l’aérateur à gazon de la série 15 de Land Pride devrait être raccordé au tracteur. Si ce n’est pas le cas, il serait temps de le lire. L’utilisation d’un aérateur à gazon est assez simple, mais il y a quelques points à considérer avant de commencer. Si l’on fait aérer une zone qui utilise un système de gicleurs, il faut marquer par de petits drapeaux d’avertissement les têtes d’arrosage afin qu’elles puissent être évitées. Il faut aussi connaître l’emplacement des câbles de téléphone, câbles de télévision, câbles électriques ou conduites de gaz enterrés peu profondément et les marquer. Il faut aussi éviter les roches ou les matières étrangères de taille importante qui pourraient être enfouies dans le sol et qui pourraient endommager les cuillères d’aération. À présent que l’on sait où l’on va aérer et qu’on connaît les précautions à prendre, il est temps de faire démarrer le tracteur et de le conduire au site que l’on veut aérer. Il est préférable de commencer le travail au milieu du champ et de se diriger progressivement vers le périmètre à chaque tour. Cela aidera à éviter de compresser les carottes d’aération qui viennent d’être tirées. Commencer en abaissant l’attelage à trois points jusqu’à ce que l’aérateur soit complètement sur le sol, tout son poids ayant été retiré du tracteur. Mettre le bras à trois points en position de flottement et avancer lentement pour que les cuillères pénètrent dans le sol. Augmenter progressivement la vitesse au sol à environ 8 km/h (5 mi/h). Ne pas faire de virages brusques avec l’aérateur dans le sol, car l’équipement pourrait être endommagé. À la fin de chaque tour, soulever l’aérateur et le retirer du sol jusqu’à ce que le tracteur soit aligné pour le prochain tour. Regarder souvent en arrière pour observer le profil et s’assurer que la pénétration au sol est bonne. Si la pénétration désirée n’est pas réalisée, l’on peut ajouter plus de poids ou attendre qu’il pleuve ou qu’une irrigation ait été faite pour amollir le sol. Généralement, attendre environ douze à vingt-quatre heures après avoir tiré les carottes d’aération avant de pulvériser les masses solides laissées sur le sol à l’aide d’un tapis traînant. L’action de pulvérisation du tapis traînant brise la portion de sol des carottes d’aération qui est alors redistribuée dans la couche de chaume non perturbée, déclenchant une action microbienne qui accélère la décomposition du chaume. La portion de végétation des carottes d’aération reste sur la surface pour la collecte ou la destruction des débris par une tondeuse-déchiqueteuse. Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un utilisateur compétent et efficace de l’aérateur à gazon de la série 15 de Land Pride. À la fin de la tâche d’aération, l’aérateur doit être lavé, nettoyé et lubrifié. Toutes les carottes d’aération déposées doivent être retirées des cuillères. Les appareils entreposés pour l’hiver doivent être entreposés dans un endroit sec et bien drainé, les supports d’entreposage ayant été abaissés. 4 juillet 2017 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien Entreposage à long terme L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’aérateur à gazon lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Cela permettra de s’assurer que l’aérateur à gazon est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. Les pièces de l’aérateur à gazon de la série CA15 ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier l’équipement d’une manière susceptible de nuire à sa performance et sa fiabilité. ! Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur l’aérateur et les pièces amovibles. Enlever les saletés et les débris qui bouchent les cuillères avec un tournevis ou tout autre objet dur pointu. 2. Bien laver les surfaces de l’aérateur à gazon à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 3. Inspecter l’aérateur afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. ! 1. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Nettoyage des cuillères L’efficacité de l’aérateur à gazon est grandement réduite lorsque les cuillères sont bouchées par des saletés et des débris. Enlever les saletés et les débris avec un outil tel qu’un tournevis ou tout autre objet dur pointu. Pour faciliter le travail, nettoyer les cuillères immédiatement après l’utilisation. Au besoin, tremper les cuillères dans l’eau pour ramollir les saletés et les débris. 4 juillet 2017 Peinture de retouche aérosol Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-070C 821-066C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Lubrification » à la page 12. Une couche d’huile peut également être appliquée sur les surfaces non peintes afin de réduire l’oxydation. 7. Entreposer l’aérateur sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie. 8. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 10 lors du décrochage de l’aérateur du tracteur. Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 11 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 8 heures Rotor Un embout de graissage par rotor. Type de lubrification : Graisse de lubrification à multiples usages Quantité = Au besoin 18981 12 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Série CA15 Spécifications et capacités No CA1548 CA1556 CA1564 CA1572 Largeur de travail de modèle 104 cm (41 po) 127 cm (50 po) 147 cm (58 po) 168 cm (66 po) Largeur hors tout 122,7 cm (48 5/16 po) 143 cm (56 5/16 po) 163,3 cm (64 5/16 po) 183,6 cm (72 5/16 po) Longueur hors tout 63,1 cm (24 7/8 po) Hauteur hors tout (avec supports relevés) 80,5 cm (31 13/16 po) Poids 71 kg (156 lb) 77,1 kg (170 lb) 83,5 kg (184 lb) 94 kg (208 lb) Poids supplémentaire maximal permis dans le plateau de poids 181 kg (400 lb) 181 kg (400 lb) 227 kg (500 lb) 227 kg (500 lb) 54 66 78 90 Nombre de cuillères Matériau de la cuillère Acier à ressorts trempé de calibre 16, remplaçable. Espacement des cuillères en déplacement vers l’avant 15,2 cm (6 po) Pénétration des cuillères 7,6 cm (3 po) selon les conditions du sol et les poids supplémentaires. Taille du bouchon Diamètre de 1,27 cm (1/2 po) Espacement des groupes 11,43 cm (4 1/2 po) Nombre de groupes 9 Construction du cadre 11 13 15 Feuille de calibre 10 formée par canal Attelage Catégories 0, I et I limitée Dispositif d’attelage éclair S’adapte aux modèles QH05 et QH15 des dispositifs d’attelage éclair de Land Pride CA1548 = 122,7 cm CA1556 = 143 cm CA1564 = 163,3 cm CA1572 = 183,6 cm 0,95 cm 33 cm 80,5 cm 3 82 cm Nombre de supports 63,1 cm 27981 4 juillet 2017 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 13 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Série CA15 Caractéristiques Avantages Attelage des catégories 0, I et I limitée S’adapte à plusieurs tracteurs plus petits et s’adapte au dispositif d’attelage éclair de Land Pride Quatre tailles : 122, 142,2 162,6 et 183 cm (48, 56, 64 et 72 po) De grandes tailles pour les petits paysagistes, les terrains de golf, les campus et les villes. Châssis principal et supports rotatifs de calibre 10 formés Les plaques de calibre 10 offrent une bonne solidité et une belle apparence. Métal déployé dans le plateau de poids Améliore la sécurité dans la zone des cuillères, empêche les objets de poids étranger de tomber dans la zone des cuillères et empêche les carottes d’aération d’être projetées vers l’avant. Cuillères en acier à ressorts trempé de calibre 16 et de D.I. de 1,27 cm (1/2 po) avec bord en biseau Pénètrent le sol plus facilement que les cuillères faites d’un matériau plus épais ou des corps de diamètres plus grands. Remplacement des cuillères individuelles Nécessite le retrait de deux boulons seulement pour remplacer la cuillère usée. Aucun besoin de démonter la section rotative en entier pour accéder aux cuillères. Espacement des groupes de 11,43 cm (4 1/2 po) Permet un modèle de tirage de carottes optimal. Groupes de cuillères Les groupes de cuillères sont indépendants les uns des autres, ce qui permet de réaliser un couple de charge latéral plus faible sur chaque groupe et moins de découpe du gazon pendant les virages. Graissage des groupes de cuillères Chaque groupe à un embout de graissage qui permet une rotation douce. 3 – Supports d’entreposage Garde les cuillères au-dessus du sol pendant l’entreposage et aide à l’accouplement au tracteur. Espacement des cuillères de 15,7 cm (6 3/16 po) – déplacement vers l’avant Permet une aération optimale. 122 cm (48 po) = 48,4 carottes d’aération par m2 (4,5 par pi2) 142,2 cm (56 po) = 50,6 carottes d’aération par m2 (4,7 par pi2) 162,6 cm (64 po) = 51,7 carottes d’aération par m2 (4,8 par pi2) 183 cm (72 po) = 53,8 carottes d’aération par m2 (5,0 par pi2) Fournit une bonne aération par mètre carré. Plateau de poids Des poids supplémentaires peuvent facilement être ajoutés à l’aérateur. 14 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 7 : Dépannage Section 7 : Dépannage Tableau de dépannage pour la série CA15 Problème Solution Les cuillères se plient sur les côtés. Surélever l’aérateur à gazon pour retirer les cuillères du sol avant de prendre un virage. Le cadre ou les cuillères se plient. Ne pas utiliser l’aérateur à gazon sur du béton, de l’asphalte ou du goudron. Ne pas passer au-dessus d’objets solides tels que des souches d’arbres, des roches, des bordures, etc. S’assurer que l’attelage à trois points a été abaissé correctement au sol. Les cuillères ne pénètrent pas dans le sol. Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires au plateau de poids (se référer aux instructions du « Plateau de poids » à la page 8). Ne pas prendre de passagers comme poids supplémentaire ! Il pourrait ne pas y avoir assez d’humidité dans le sol. Attendre la pluie ou irriguer le terrain. Les cuillères pourraient être bouchées en raison d’un nettoyage inapproprié lors de la dernière utilisation. Se référer à la rubrique « Nettoyage des cuillères » à la page 11. 4 juillet 2017 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 15 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 8.8 5.8 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150s 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 16 Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Cuillères : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans les 30 jours suivant la date d’achat par l’utilisateur final. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 4 juillet 2017 Numéro de série ____________________ Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC 17 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com