Land Pride CA15 Series Core Aerators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Land Pride CA15 Series Core Aerators Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Aérateurs à gazon
CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572
27976
325-091M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les
instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans
exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non
fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 17 mars 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
5
5
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
7
7
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Béquilles de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plateau de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
8
Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . . 9
Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Décrochage de l’aérateur à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des cuillères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
12
Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . . 13
Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . 14
Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . 16
Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
4 juillet 2017
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
4 juillet 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
Lire et bien comprendre toutes les
instructions indiquées dans le présent
manuel avant la mise en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant pas
lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet
équipement en étant sous l’influence de
drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si
l’utilisateur prend des médicaments en
vente libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous les
carters de protection sont en place et
fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur avec les
commandes hydrauliques étant
positionnées au point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner
le chevauchement de l’outil attelé sur la
roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel les
enfants n’ont pas accès.
!
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le
déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves. Ce mot indicateur se limite aux
situations les plus extrêmes, typiquement
pour les composants d’équipement qui,
pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent
pas comporter d’écran.
Creuser sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent
marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves, et comprend les risques qui
apparaissent lorsque les écrans sont
retirés. Il peut également être utilisé pour
indiquer certaines pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures ou
modérées. Il peut également être utilisé
pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire
jusqu’au sol ou sur des blocs de
maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
de l’accessoire.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’accessoire à
l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
4 juillet 2017
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le fait de changer un pneu peut être
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer une
embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
tracteur avec chargeur accessoire du côté
de la « montée » de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil
remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
4 juillet 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans franges ni
tirettes pour prévenir les cas
d’emmêlement par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les engins
autopropulsés et l’équipement
remorqué peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
chemins publics. Ils sont difficiles à
voir, particulièrement une fois la nuit
tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
4 juillet 2017
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un cadre
de protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si
le tracteur devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un ROPS et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position verrouillée,
attacher confortablement et fermement
la ceinture de sécurité afin d’être protégé
contre toute blessure grave ou la mort et
en cas de renversement de l’appareil.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes de
protection et des bouchons d’oreille.
Prévenir les risques liés
aux liquides à haute
pression
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou avant d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de
carton, NON PAS DES PARTIES DU
CORPS, pour vérifier la présence de
toute fuite soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les yeux
exige un traitement dans les
heures qui suivent, car il
y a des risques de
nécrose.
Ne pas accepter de
passagers sur la machinerie
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
L’aérateur à gazon est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité
mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à
faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures ou la mort :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation.
• Abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur, engager le frein de
stationnement et retirer la clé de contact avant d’effectuer l’entretien,
des réglages, des réparations ou des débranchements.
• Ne jamais transporter de passagers sur l’outil.
• Tenir les autres à distance durant l’utilisation.
• Soutenir et bloquer l’outil de manière sécuritaire avant d’entreprendre
des réparation.
818-719C-FRC
27976
818-719C-FRC
Étiquette de mise en garde générale
4
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cet aérateur à
gazon a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un
entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil.
Application
Les aérateurs à gazon de la série CA15 de Land Pride sont
offerts en largeurs de travail de 122, 142,2 162,6 et 183 cm
(48, 56, 64 et 72 po). Ils sont conçus pour les supports d’attelage
à trois points des catégories 0, I et I limitée du tracteur et sont
compatibles avec les dispositifs d’attelage éclair QH05 et QH15
de Land Pride. Ils doivent être attachés à des tracteurs qui
peuvent soulever, abaisser et transporter des poids allant jusqu’à
340,2 kg (750 lb) sur l’attelage à trois points.
Les aérateurs à gazon de la série CA15 sont conçus pour libérer
la compaction du sol et permettre la circulation d’air sur les surfaces herbeuses comme les pelouses, les terrains de soccer, les
terrains de football, les terrains de baseball, les parcs municipaux et les allées des terrains de golf. Ils utilisent des cuillères en
acier à ressorts trempé montées sur des disques rotatifs. Ces
cuillères tirent des carottes d’aération dont la longueur va jusqu’à
7,6 cm (3 po) à partir du profil du sol chaque 16 cm (6 3/16 po) de
déplacement vers l’avant. Les groupes sont espacés latéralement de 10,8 à 11,75 cm (4 1/4 à 4 5/8 po) avec un espacement
de 14 à 15,88 cm (5 1/2 à 6 1/4 po) au niveau des supports rotatifs. Les carottes d’aération sont déposées sur la surface pour le
séchage, la pulvérisation ou le retrait subséquents. Des contrepoids peuvent être ajoutés sur le plateau de poids pour réaliser
une pénétration maximale des cuillères.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche » comme mentionné dans le présent
manuel sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de l’aérateur à gazon ont été spécialement conçues
par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des
pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de
réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont
du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et
également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Lorsque le gazon commence à subir les effets du compactage et
de l’usure tels que les zones de racines peu profondes, l’accumulation de chaume, les sentiers usés, les sols durs comme de
la pierre, la mauvaise percolation de surface ou les tuyaux d’eau,
un aérateur à gazon de la série CA15 de Land Pride fournira un
soulagement saisonnier immédiat.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 13 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 14 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre
les recommandations pour garantir une utilisation sûre
et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier
légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou
un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web
au www.landpride.com.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
4 juillet 2017
27976
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur
concernant le nouvel aérateur à gazon. Si pour une quelconque
raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction relativement à un service reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Aborder la question avec le directeur du service du
concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien
au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance
d’apporter son aide.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
5
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Exigences liées au couple
Les aérateurs à gazon de la série CA15 sont conçus pour les
supports d’attelage à trois points des catégories 0, I et I limitée.
L’attelage à trois points doit être capable de soulever 340,2 kg
(750 lb). Les tracteurs qui ne sont pas conçus pour soulever
340,2 kg (750 lb) ne doivent pas être utilisés.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 16 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage des fixations.
REMARQUE : On pourrait devoir augmenter la masse de
lestage sur le tracteur pour préserver le contrôle au niveau
de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur
pour déterminer si des masses de lestage supplémentaires
sont nécessaires.
Instructions de déchargement
!
ATTENTION
Montage par le concessionnaire
Cet appareil est expédié partiellement monté. Le concessionnaire
est responsable d’en finir le montage. Revoir toutes les instructions
de sécurité imprimées dans ce manuel avant de monter l’aérateur.
Montage de l’attelage
Consulter la Figure 1-1 :
1. Fixer les sangles d’attelage supérieures (nos 1 et 2) aux
plaques de chape « A » au moyen de vis d’assemblage de
3/4 po – 10 x 1 3/4 po (no 6), de rondelles de blocage à
ressort (no 9) et d’écrous hexagonaux (no 7). Ne pas serrer.
Afin de prévenir des blessures graves :
Ne jamais autoriser quiconque à passer en dessous de l’accessoire lors
de son déchargement.
2.
Fixer les sangles de renfort d’attelage (no 4) au gousset
« B » au moyen de vis d’assemblage de 3/4 po –
10 x 1 3/4 po (no 6), de rondelles de blocage à ressort
(no 9) et d’écrous hexagonaux (no 7). Ne pas serrer.
Retirer l’aérateur emballé de la remorque à plateau avec un dispositif de levage conçu pour assumer la charge. Déposer doucement la caisse sur une surface lisse et plane. Déballer l’appareil
soigneusement pour en protéger la finition. Vérifier que toutes les
attaches et les pièces sont incluses. Consulter le Manuel des
pièces sur le site Web (www.landpride.com) en cas d’incertitude.
3.
Faire tourner les sangles d’attelage supérieures et les
sangles de renfort d’attelage vers le haut pour aligner les
trous, comme illustré. Insérer une entretoise (no 3) entre les
sangles d’attelage supérieures et fixer au moyen d’une vis
d’assemblage de 3/4 po – 10 x 4 1/2 po (no 5) et d’un contreécrou hexagonal à embase (no 8).
4.
Serrer toute la quincaillerie au couple approprié.
Plateau de poids
18978
Montage de l’attelage
Figure 1-1
6
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage au tracteur
!
entre les deux plaques de chape intérieures et alignés sur
les trous de goupille d’attelage. Insérer les goupilles
d’attelage (no 1) dans les trois plaques de chape et dans
la bague (no 3). Fixer les goupilles d’attelage avec des
chevilles d’essieu (no 2).
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre
le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur
jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil.
Ne pas actionner les commandes du dispositif de levage à trois points
hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le
tracteur ou près de l’outil.
Attelage à trois points (catégorie I)
Placer les trous d’attelage des bras inférieurs entre les deux
plaques de chape extérieures et alignés sur les trous de
goupille d’attelage. Insérer les goupilles d’attelage (no 1) dans
les trois plaques de chape et dans la bague (no 3). Fixer les
goupilles d’attelage avec des chevilles d’essieu (no 2).
IMPORTANT : Il existe un risque de perte de contrôle si le
tracteur est trop léger. Consulter le Manuel d’utilisation du
tracteur pour déterminer si des masses de lestage
additionnelles sont nécessaires.
Consulter la Figure 1-2 :
1. Si installé, enlever l’équipement de stabilisation à trois
points pour permettre à l’aérateur de flotter sur le sol et pour
aider à réduire le chargement latéral sur les cuillères.
2.
Déplacer la barre de traction complètement vers l’avant
(vers la partie avant du tracteur).
3.
Reculer lentement le tracteur jusqu’à l’aérateur à gazon
jusqu’à ce que les bras à trois points inférieurs du tracteur
soient alignés sur les chapes d’attelage inférieures de
l’aérateur à gazon.
4.
5.
Relier le bras central supérieur aux trous d’attelage
supérieurs à l’aide d’une goupille d’attelage et d’une cheville
d’essieu fournies par le client.
6.
Avec le levier de commande à trois points, surélever
l’aérateur à gazon assez haut pour garder les béquilles de
stationnement au-dessus du sol. Surélever les béquilles de
stationnement et retenir en position de travail. Se référer à la
rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 8.
7.
Retourner au tracteur et actionner lentement les
commandes vers le haut et le bas pour vérifier le jeu entre
l’aérateur à gazon, les pneus du tracteur, le châssis et la
barre de traction du tracteur. Déplacer ou retirer la barre de
traction si elle gêne l’aérateur.
Dispositif d’attelage éclair
Consulter la Figure 1-2 :
IMPORTANT : Deux bagues d’entretoise (no 320-048D)
sont requises lors de l’utilisation d’un dispositif d’attelage
éclair. Elles peuvent être achetées auprès du
concessionnaire Land Pride le plus proche.
Fixer les bras à trois points inférieurs du tracteur aux chapes
d’attelage de l’aérateur à gazon de la façon suivante :
Attelage à trois points (catégorie 0)
Enlever la bague (no 3) et la ranger en lieu sûr. Placer les
trous d’attelage des bras inférieurs entre les deux plaques de
chape intérieures et alignés sur les trous de goupille
d’attelage. Insérer les goupilles d’attelage (no 1) dans les trois
plaques de chape et dans les trous des bras inférieurs. Fixer
les goupilles d’attelage avec les chevilles d’essieu (no 2).
Les modèles de dispositifs d’attelage éclair QH05 et QH15 de
Land Pride s’adaptent à l’attelage de la catégorie I de l’aérateur à
gazon. Le dispositif d’attelage éclair QH05 ne nécessite pas de
bagues d’entretoise. En cas d’un accouplement avec le dispositif
d’attelage éclair QH15, installer des bagues d’entretoise sur les
goupilles d’attelage (no 1) entre les deux plaques de chape extérieures. (Les bagues sont fournies par le client.) Attacher le
dispositif d’attelage éclair aux bagues d’entretoise et à
l’entretoise supérieure de D.E. de 3,18 cm (1 1/4 po).
Attelage à trois points (catégorie I limitée)
Placer les bagues (no 3) dans les trous d’attelage
des bras inférieurs à trois points. Placer les trous
d’attelage des bras inférieurs et les bagues
Attelage à trois points central
Bras à trois points
inférieurs
T. I
CA
E
S
PA
T .0
ES T
N’ CA
o 3
LA
N
E VEC
GU A
BA SÉE
LA ILI
UT
0
T.
CA
E
ITÉ
IM
L
TI
0
T.
CA
I
ET
E
ITÉ
LIM
T. I
CA
27980
Attelage au tracteur
Figure 1-2
4 juillet 2017
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
7
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
Béquilles de stationnement
Position d’entreposage
Consulter la Figure 2-1 :
Les béquilles de stationnement peuvent être réglées complètement vers le bas pour que les cuillères de l’aérateur
à gazon soient supportées juste au-dessus du sol,
comme illustré à la Figure 2-1. Utiliser cette position lors
du stationnement de l’aérateur à gazon.
REMARQUE : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses
au tracteur pour garder la pleine maîtrise de la direction. Consulter
le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des masses de
lestage supplémentaires sont nécessaires.
Plateau de poids
VOIR LA REMARQUE IMPORTANTE SOUS
LE PLATEAU DE POIDS.
Position de travail
Consulter la Figure 2-2 :
Les trois béquilles de stationnement doivent être complètement relevées pour le travail et lors du transport. S’assurer de fixer les béquilles de stationnement en position
relevée avec les goupilles de retenue à butée.
Réglages du niveau
Consulter la Figure 2-2 :
Vérifier le niveau en stationnant le tracteur sur une surface
de niveau et en abaissant l’aérateur jusqu’à ce qu’il soit
approximativement à 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) au-dessus du
sol lorsque la béquille de stationnement est relevée en
position de travail.
Stationner le tracteur ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact.
REMARQUE : Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour des instructions sur la façon de régler
les bras à trois points inférieurs et le bras central
supérieur du tracteur.
Béquille de stationnement
déployée abaissée complètement
et fixée à l’aide de goupilles de
retenue à butée
Cuillères soutenues
au-dessus du sol
27978
1.
Placer un niveau sur le châssis principal. Mettre le
châssis principal de niveau de la gauche vers la
droite en réglant l’un des bras à trois points inférieurs
du tracteur vers le haut ou le bas.
Béquille de stationnement en position décrochée
sans poids supplémentaires
Figure 2-1
2.
Sans faire démarrer le tracteur, abaisser l’attelage à
trois points du tracteur jusqu’à ce que le poids de
l’aérateur ne soit plus sur le tracteur.
Plateau de poids
VOIR LA REMARQUE IMPORTANTE SOUS LE PLATEAU DE POIDS.
3.
Tourner le niveau de 90 degrés et le placer à travers
le châssis principal. Régler le bras central supérieur
du tracteur jusqu’à ce que le châssis principal soit de
niveau de l’avant vers l’arrière.
Niveau placé sur la partie
avant du châssis principal
Niveau placé à travers
le châssis principal
Plateau de poids
Consulter la Figure 2-1 :
Des poids supplémentaires peuvent être ajoutés sur le
cadre du plateau de poids (pas sur l’écran protecteur en
métal déployé). Ne pas dépasser les poids limites maximaux indiqués ci-dessous.
CA1548 et CA1556 . . . . . 181 kg (400 lb) maximum
CA1564 et CA1572 . . . . . 227 kg (500 lb) maximum
IMPORTANT : NE PAS SOUTENIR UN POIDS
SUPPLÉMENTAIRE SUR L’ÉCRAN PROTECTEUR
EN MÉTAL DÉPLOYÉ. LE POIDS SUPPLÉMENTAIRE
DOIT ÊTRE SOUTENU SUR LE BORD EXTÉRIEUR
DU CADRE DU PLATEAU DE POIDS, DISTRIBUÉ
ÉGALEMENT SUR LE CADRE ET FIXÉ EN PLACE.
Béquille de stationnement
déployée relevée complètement
et fixée à l’aide de goupilles de
retenue à butée
27979
Béquille de stationnement en position de travail
Figure 2-2
8
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de départ
•
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent
de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la
formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de l’aérateur à gazon. Par conséquent, il est
absolument essentiel de ne pas faire fonctionner l’aérateur sans
avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel
d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la liste de
vérification de fonctionnement ci-dessous.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le
tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement
provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes
acceptables pouvant être franchies par le tracteur.
•
Ne pas conduire à proximité de fossés, de murs de rétention,
d’escarpements, d’excavations, etc. Un renversement causé par un
affaissement pourrait se produire.
•
Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans
ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions
formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une
installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation
système hydraulique est coupée.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Réf.
Lire et suivre toutes les consignes de sécurité. Se référer
à la section « Informations importantes relatives à la
sécurité ».
Page 1
Lire et suivre les instructions de montage du
concessionnaire. Se référer à la « Section 1 : Montage et
configuration ».
Page 6
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer
à la « Section 2 : Réglages ».
Page 8
Lire et observer les instructions de raccordement. Se
référer à la rubrique « Attelage au tracteur ».
Page 8
Lire et suivre les procédures opérationnelles. Se référer à
la « Section 3 : Instructions de fonctionnement ».
Page 9
Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se
référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ».
Page 11
Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification.
Se référer à la rubrique « Lubrification ».
Page 12
Vérifier l’aérateur initialement puis périodiquement à la
recherche de boulons et de goupilles desserrés. Se
reporter au « Tableau des couples de serrage » pour les
couples de serrage des boulons classiques.
Page 16
!
•
Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser
pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des piquets
de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour pousser ou
pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager
l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou la mort.
•
Ne pas dépasser la capacité du dispositif de levage à trois points du
tracteur. Le fait de dépasser la capacité de levage du tracteur peut
faire tomber soudainement l’aérateur des bras à trois points,
entraîner la perte de contrôle ou surcharger les pneus du tracteur.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour connaître la
capacité nominale maximale du dispositif de levage à trois points.
La capacité de levage nominale du tracteur doit être de 340,2 kg
(750 lb) ou plus.
Procédures opérationnelles
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• L’utilisateur doit porter une ceinture de sécurité en tout temps. Si
l’utilisateur ne porte pas sa ceinture de sécurité, il pourrait tomber
et se faire écraser par l’aérateur et ses cuillères aiguisées.
•
Ne jamais transporter des passagers sur le tracteur ou sur l’outil.
Les passagers peuvent obstruer la vue de l’utilisateur, être frappés
par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement,
projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler
dans des composants en rotation ou tomber.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser
pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser comme
plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des
objets.
Sécurité de l’équipement
1.
Utiliser l’aérateur à gazon uniquement aux fins prévues. Ne pas
l’utiliser comme chariot pour transporter des objets. Ne jamais
tirer ou remorquer des équipements ou des objets. Ne jamais
tirer des poteaux, des souches ou d’autres objets. La mauvaise
utilisation de l’aérateur à gazon peut briser l’appareil.
•
S’assurer qu’aucune personne ou aucun animal n’est près de
l’appareil lorsqu’il est en marche. Ils peuvent s’emmêler dans
l’équipement, se faire frapper par des objets projetés ou écrasés.
•
Ne pas approcher les pieds et les jambes du dessous de l’aérateur à
gazon et ne jamais travailler sous l’appareil sans le bloquer
correctement. L’aérateur pourrait tomber instantanément et causer
des blessures corporelles ou la mort.
2.
Marquer par de petits drapeaux d’avertissement les conduites
d’eau souterraines, les têtes d’arrosage, les roches de taille
importante et d’autres objets qui peuvent être endommagés ou
endommager l’aérateur afin qu’ils puissent être évités.
•
Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les
lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc.
Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une
électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute,
communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin
qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone.
Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans
danger » dans la section « Informations importantes relatives à la
sécurité » à la page 1.
3.
Ne pas dépasser la limite de poids du plateau de poids. Le
fait de dépasser la limite peut endommager les cuillères, les
pneus et le châssis de l’aérateur. Se référer à la rubrique
« Plateau de poids » à la page 8.
4.
Effectuer des virages progressifs avec les cuillères dans le
sol. Les virages brusques peuvent briser les cuillères.
5.
Ne pas tourner les pneus du tracteur vers la flèche
d’attelage, les cuillères ou le châssis. Ralentir et surveiller
attentivement les pneus du tracteur s’il est nécessaire de
faire des virages brusques.
4 juillet 2017
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
9
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
6.
Des vitesses de travail de plus de 8 km/h (5 mi/h) peuvent
endommager les cuillères et le châssis.
7.
Ne pas utiliser les cuillères pour défaire l’asphalte ou pour
toute autre tâche que l’aération du sol.
8.
Ne pas modifier l’aérateur à gazon d’une manière susceptible
de nuire à sa performance ou à sa fiabilité, et ne pas utiliser
l’aérateur à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu.
Déplacement
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les
autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche
de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
1.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à l’autre.
2.
S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des
virages et laisser un dégagement suffisamment afin que
l’équipement ne se heurte pas à des obstacles tels que les
immeubles, les arbres ou les clôtures.
3.
Toujours relever l’aérateur à gazon avant de se déplacer sur
les routes publiques.
4.
Lorsque sur la route, rouler de manière à ce que les
véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler
en toute sécurité.
5.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Décrochage de l’aérateur à gazon
On recommande de procéder de la façon suivante pour
décrocher l’aérateur à gazon du tracteur.
1.
Stationner le tracteur et l’aérateur à gazon sur une surface
plane et solide. Abaisser l’aérateur à environ 15,2 cm (6 po)
du sol. Stationner le tracteur ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à
la page 8 pour obtenir des renseignements sur le réglage
à la bonne hauteur. Abaisser les béquilles de stationnement
à la bonne hauteur et s’assurer que les goupilles de retenue
à butée sont fixées en position.
3.
Abaisser l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que le
poids ne soit plus sur le tracteur.
4.
Enlever la goupille d’attelage centrale supérieure et la
ranger en lieu sûr pour la réutilisation.
5.
Enlever les goupilles d’attelage et les bagues des bras à
trois points inférieurs. Ranger les goupilles d’attelage et les
bagues dans les chapes inférieures pour les réutiliser.
6.
S’assurer que l’outil est libéré du tracteur, puis éloigner le
tracteur de l’outil.
10
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
Instructions d’utilisation générale
À ce stade, le Manuel d’utilisateur devrait avoir été lu et l’aérateur
à gazon de la série 15 de Land Pride devrait être raccordé au
tracteur. Si ce n’est pas le cas, il serait temps de le lire.
L’utilisation d’un aérateur à gazon est assez simple, mais il y a
quelques points à considérer avant de commencer. Si l’on fait
aérer une zone qui utilise un système de gicleurs, il faut marquer
par de petits drapeaux d’avertissement les têtes d’arrosage afin
qu’elles puissent être évitées. Il faut aussi connaître l’emplacement des câbles de téléphone, câbles de télévision, câbles électriques ou conduites de gaz enterrés peu profondément et les
marquer. Il faut aussi éviter les roches ou les matières étrangères
de taille importante qui pourraient être enfouies dans le sol et qui
pourraient endommager les cuillères d’aération.
À présent que l’on sait où l’on va aérer et qu’on connaît les précautions à prendre, il est temps de faire démarrer le tracteur et de
le conduire au site que l’on veut aérer. Il est préférable de commencer le travail au milieu du champ et de se diriger progressivement vers le périmètre à chaque tour. Cela aidera à éviter de
compresser les carottes d’aération qui viennent d’être tirées.
Commencer en abaissant l’attelage à trois points jusqu’à ce que
l’aérateur soit complètement sur le sol, tout son poids ayant été
retiré du tracteur. Mettre le bras à trois points en position de flottement et avancer lentement pour que les cuillères pénètrent
dans le sol. Augmenter progressivement la vitesse au sol à
environ 8 km/h (5 mi/h). Ne pas faire de virages brusques avec
l’aérateur dans le sol, car l’équipement pourrait être endommagé. À la fin de chaque tour, soulever l’aérateur et le retirer du
sol jusqu’à ce que le tracteur soit aligné pour le prochain tour.
Regarder souvent en arrière pour observer le profil et s’assurer
que la pénétration au sol est bonne. Si la pénétration désirée
n’est pas réalisée, l’on peut ajouter plus de poids ou attendre qu’il
pleuve ou qu’une irrigation ait été faite pour amollir le sol.
Généralement, attendre environ douze à vingt-quatre heures
après avoir tiré les carottes d’aération avant de pulvériser les
masses solides laissées sur le sol à l’aide d’un tapis traînant.
L’action de pulvérisation du tapis traînant brise la portion de sol
des carottes d’aération qui est alors redistribuée dans la couche
de chaume non perturbée, déclenchant une action microbienne
qui accélère la décomposition du chaume. La portion de végétation des carottes d’aération reste sur la surface pour la collecte
ou la destruction des débris par une tondeuse-déchiqueteuse.
Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un utilisateur
compétent et efficace de l’aérateur à gazon de la série 15 de
Land Pride.
À la fin de la tâche d’aération, l’aérateur doit être lavé, nettoyé et
lubrifié. Toutes les carottes d’aération déposées doivent être retirées des cuillères. Les appareils entreposés pour l’hiver doivent
être entreposés dans un endroit sec et bien drainé, les supports
d’entreposage ayant été abaissés.
4 juillet 2017
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Section 4 : Entretien et lubrification
Entretien
Entreposage à long terme
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de
vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien
de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux
de réparation coûteux.
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’aérateur à gazon lorsqu’il est entreposé pendant de
longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Cela permettra de s’assurer que l’aérateur à gazon est prêt à l’emploi sur le
terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer
toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
Les pièces de l’aérateur à gazon de la série CA15 ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des
pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier l’équipement d’une
manière susceptible de nuire à sa performance et sa fiabilité.
!
Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur l’aérateur et les pièces amovibles. Enlever les saletés et
les débris qui bouchent les cuillères avec un tournevis ou
tout autre objet dur pointu.
2.
Bien laver les surfaces de l’aérateur à gazon à l’aide d’un
tuyau d’arrosage.
3.
Inspecter l’aérateur afin de détecter toute pièce desserrée,
endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land
Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La
peinture est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports
fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous
l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent
être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation
hydraulique est coupée.
!
1.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas
convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre
la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil.
Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
Nettoyage des cuillères
L’efficacité de l’aérateur à gazon est grandement réduite lorsque
les cuillères sont bouchées par des saletés et des débris. Enlever les saletés et les débris avec un outil tel qu’un tournevis ou
tout autre objet dur pointu. Pour faciliter le travail, nettoyer les
cuillères immédiatement après l’utilisation. Au besoin, tremper
les cuillères dans l’eau pour ramollir les saletés et les débris.
4 juillet 2017
Peinture de retouche aérosol Land Pride
No de pièce
Description de la pièce
821-011C
821-070C
821-066C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
6.
Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Lubrification » à la
page 12. Une couche d’huile peut également être appliquée
sur les surfaces non peintes afin de réduire l’oxydation.
7.
Entreposer l’aérateur sur une surface de niveau dans un
endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra
de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie.
8.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 10
lors du décrochage de l’aérateur du tracteur.
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
11
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
8
heures
Rotor
Un embout de graissage par rotor.
Type de lubrification : Graisse de lubrification à multiples usages
Quantité = Au besoin
18981
12
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Section 5 : Spécifications et capacités
Série CA15
Spécifications et capacités
No
CA1548
CA1556
CA1564
CA1572
Largeur de travail
de modèle
104 cm (41 po)
127 cm (50 po)
147 cm (58 po)
168 cm (66 po)
Largeur hors tout
122,7 cm (48 5/16 po)
143 cm (56 5/16 po)
163,3 cm (64 5/16 po)
183,6 cm (72 5/16 po)
Longueur hors tout
63,1 cm (24 7/8 po)
Hauteur hors tout
(avec supports relevés)
80,5 cm (31 13/16 po)
Poids
71 kg (156 lb)
77,1 kg (170 lb)
83,5 kg (184 lb)
94 kg (208 lb)
Poids supplémentaire maximal
permis dans le plateau de poids
181 kg (400 lb)
181 kg (400 lb)
227 kg (500 lb)
227 kg (500 lb)
54
66
78
90
Nombre de cuillères
Matériau de la cuillère
Acier à ressorts trempé de calibre 16, remplaçable.
Espacement des cuillères en
déplacement vers l’avant
15,2 cm (6 po)
Pénétration des cuillères
7,6 cm (3 po) selon les conditions du sol et les poids supplémentaires.
Taille du bouchon
Diamètre de 1,27 cm (1/2 po)
Espacement des groupes
11,43 cm (4 1/2 po)
Nombre de groupes
9
Construction du cadre
11
13
15
Feuille de calibre 10 formée par canal
Attelage
Catégories 0, I et I limitée
Dispositif d’attelage éclair
S’adapte aux modèles QH05 et QH15 des dispositifs d’attelage éclair de Land Pride
CA1548 = 122,7 cm
CA1556 = 143 cm
CA1564 = 163,3 cm
CA1572 = 183,6 cm
0,95 cm
33 cm
80,5 cm
3
82 cm
Nombre de supports
63,1 cm
27981
4 juillet 2017
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
13
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Série CA15
Caractéristiques
Avantages
Attelage des catégories 0, I et I limitée
S’adapte à plusieurs tracteurs plus petits et s’adapte au dispositif d’attelage éclair
de Land Pride
Quatre tailles : 122, 142,2 162,6 et 183 cm
(48, 56, 64 et 72 po)
De grandes tailles pour les petits paysagistes, les terrains de golf, les campus et les villes.
Châssis principal et supports rotatifs
de calibre 10 formés
Les plaques de calibre 10 offrent une bonne solidité et une belle apparence.
Métal déployé dans le plateau de poids
Améliore la sécurité dans la zone des cuillères, empêche les objets de poids étranger
de tomber dans la zone des cuillères et empêche les carottes d’aération d’être projetées
vers l’avant.
Cuillères en acier à ressorts trempé de calibre 16
et de D.I. de 1,27 cm (1/2 po) avec bord en biseau
Pénètrent le sol plus facilement que les cuillères faites d’un matériau plus épais ou des
corps de diamètres plus grands.
Remplacement des cuillères individuelles
Nécessite le retrait de deux boulons seulement pour remplacer la cuillère usée.
Aucun besoin de démonter la section rotative en entier pour accéder aux cuillères.
Espacement des groupes de 11,43 cm (4 1/2 po)
Permet un modèle de tirage de carottes optimal.
Groupes de cuillères
Les groupes de cuillères sont indépendants les uns des autres, ce qui permet de réaliser
un couple de charge latéral plus faible sur chaque groupe et moins de découpe du gazon
pendant les virages.
Graissage des groupes de cuillères
Chaque groupe à un embout de graissage qui permet une rotation douce.
3 – Supports d’entreposage
Garde les cuillères au-dessus du sol pendant l’entreposage et aide à l’accouplement
au tracteur.
Espacement des cuillères de 15,7 cm (6 3/16 po) –
déplacement vers l’avant
Permet une aération optimale.
122 cm (48 po) = 48,4 carottes d’aération par m2
(4,5 par pi2)
142,2 cm (56 po) = 50,6 carottes d’aération par m2
(4,7 par pi2)
162,6 cm (64 po) = 51,7 carottes d’aération par m2
(4,8 par pi2)
183 cm (72 po) = 53,8 carottes d’aération par m2
(5,0 par pi2)
Fournit une bonne aération par mètre carré.
Plateau de poids
Des poids supplémentaires peuvent facilement être ajoutés à l’aérateur.
14
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 7 : Dépannage
Section 7 : Dépannage
Tableau de dépannage pour la série CA15
Problème
Solution
Les cuillères se plient sur les côtés.
Surélever l’aérateur à gazon pour retirer les cuillères du sol avant de prendre un virage.
Le cadre ou les cuillères se plient.
Ne pas utiliser l’aérateur à gazon sur du béton, de l’asphalte ou du goudron. Ne pas passer
au-dessus d’objets solides tels que des souches d’arbres, des roches, des bordures, etc.
S’assurer que l’attelage à trois points a été abaissé correctement au sol.
Les cuillères ne pénètrent pas dans
le sol.
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires au plateau de poids (se référer
aux instructions du « Plateau de poids » à la page 8). Ne pas prendre de passagers comme poids
supplémentaire !
Il pourrait ne pas y avoir assez d’humidité dans le sol. Attendre la pluie ou irriguer le terrain.
Les cuillères pourraient être bouchées en raison d’un nettoyage inapproprié lors de la dernière
utilisation. Se référer à la rubrique « Nettoyage des cuillères » à la page 11.
4 juillet 2017
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
15
Table des matières
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
10.9
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
8.8
5.8
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150s
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
M30 x 3,5
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
16
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 9 : Garantie
Section 9 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Cuillères : Considérés comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne
couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land
Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une
réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se réserve le droit
d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps
et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou
à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
les 30 jours suivant la date d’achat par l’utilisateur final.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
4 juillet 2017
Numéro de série ____________________
Aérateurs à gazon CA1548, CA1556, CA1564 et CA1572 325-091M-FRC
17
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés