AFRISO Ultrasonic level indicator SonarFox® UST 20 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
AFRISO Ultrasonic level indicator SonarFox® UST 20 Mode d'emploi | Fixfr
Notice technique
Indicateur de niveau à ultrasons
SonarFox® UST 20
Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés.
0123
Version: 04.2021.0
ID: 900.100.0991
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
[email protected]
www.afriso.com
Table des matières
1 . La présente notice technique.................................................................................... 4
2 . Informations sur la sécurité....................................................................................... 4
3 . Transport et stockage................................................................................................. 6
4 . Description du produit............................................................................................... 6
5 . Montage....................................................................................................................... 8
6 . Branchement électrique............................................................................................. 13
7 . Éléments de réglage................................................................................................... 15
8 . Réglage........................................................................................................................ 16
9 . Le protocole HART®................................................................................................... 24
10 . Le protocole Modbus®............................................................................................. 25
11 . Désignation................................................................................................................ 26
12 . Accessoires............................................................................................................... 26
13 . Protection, sécurité, compatibilité et sécurité contre les explosions................. 27
17 . Marquage sur la plaque signalétique...................................................................... 28
18 . Structure des menus................................................................................................ 30
19 . Caractéristiques techniques.................................................................................... 31
20 . Déclaration de conformité UE.................................................................................. 34
21 . Attestation d'examen CE de type............................................................................ 36
1 . La présente notice technique
Cette notice technique contient la description de l'indicateur de niveau à ultrasons UST-20 (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit.
•
Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégralement la notice
technique.
•
Assurez-vous que la notice technique est disponible en permanence pour toutes les opérations relatives au produit.
•
Transmettez la notice technique et toute la documentation relative au produit à tous les utilisateurs du produit.
•
Si vous êtes d'avis que la notice technique contient des erreurs, des contradictions ou des
ambiguïtés, adressez-vous au fabricant avant d'utiliser le produit.
Cette notice technique est protégée au titre de la propriété intellectuelle ; elle doit être utilisée
exclusivement dans le cadre autorisé par la loi. Sous réserve de modifications.
La responsabilité du fabricant ou la garantie ne pourra être engagée pour des dommages ou
dommages consécutifs résultant d'une inobservation de cette notice technique ou des directives,
règlements et normes en vigueur sur le lieu d'installation du produit.
2 . Informations sur la sécurité
2 .1 . Consignes de sécurité et classes de risques
Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les
dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous
assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur
le lieu d'installation du produit. Avant d'utiliser le produit assurez-vous que tous les règlements,
normes et consignes de sécurité sont connus et respectés.
Dans cette notice technique les consignes de sécurité sont identifiables à l'aide de symboles de
mise en garde et de mots d'avertissement. En fonction de la gravité du risque les consignes de
sécurité sont réparties dans différentes classes de risques.
DANGER
DANGER signale une situation directement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne la mort ou des blessures graves.
AVIS
AVIS signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner un dommage matériel.
Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique :
Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin
d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels.
Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dangereuse. Si ce pictogramme
s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des informations générales.
4
SonarFox UST 20
AFRISO
2 .2 . Usage normal
Ce produit est destiné exclusivement à la mesure de niveau sans contact de substances liquides
et pâteux dans des conteneurs, réservoirs ou silos ouverts et fermés ainsi que dans des canaux
ou canaux ouverts.
Toute autre utilisation n'est pas conforme et cause des risques.
Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que le produit est adapté à l'usage que vous prévoyez. À
cet effet, tenez compte au moins de ce qui suit :
•
Tous les règlements, normes et consignes de sécurité sur le lieu d'installation
•
Toutes les conditions et données spécifiées pour le produit
•
Toutes les conditions d'application que vous prévoyez
En outre effectuez une évaluation des risques portant sur l'application concrète que vous
prévoyez à l'aide d'un procédé reconnu et prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires correspondant au résultat. Prenez aussi en compte les conséquences possibles du montage ou de
l'intégration du produit dans un système ou une installation.
Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions
spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données
techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en
vigueur sur le lieu d'installation.
2 .3 . Utilisation non conforme prévisible
Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants :
•
Mesures de surfaces acoustiquement diffuses (mousse, matériau en vrac)
•
Comme partie d'un dispositif limiteur de remplissage selon WHG
2 .4 . Qualification du personnel
Le montage, la mise en service, l'entretien et la mise hors service de ce produit ne peuvent être
effectuées que par le personnel dûment qualifié qui qui connaît et comprend le contenu de cette
notice technique, ainsi que toute la documentation faisant partie du produit.
S'appuyant sur sa formation spécialisée, ses connaissances et ses expériences, le personnel
qualifié doit être en mesure de prévoir et reconnaître les dangers qui peuvent être causés par
l'utilisation du produit.
Tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation doivent
être connus du personnel qualifié travaillant sur le produit et avec celui-ci.
2 .5 . Équipement de protection individuelle
Utilisez toujours l'équipement de protection individuel requis. En travaillant sur le produit et avec
celui-ci, tenez compte des dangers susceptibles de se présenter sur le lieu d'installation lesquels
n'émanent pas directement du produit.
2 .6 . Modification du produit
En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opérations décrites dans
cette notice technique. N'effectuez pas de modifications non décrites dans cette notice technique.
AFRISO
SonarFox UST 20
5
3 . Transport et stockage
Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit..
AVIS
MANUTENTION INAPPROPRIÉE
• Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pendant le transport et
le stockage.
• Utilisez l'emballage d'origine pour le transport.
• Stockez le produit dans un lieu sec et propre.
• Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage.
La non-observation de ces instructions peut causer des dommages matériels.
Conservez l'appareil dans son emballage d'origine dans un endroit sec, à l'abri des intempéries,
avec une humidité allant jusqu'à 85 %, sans l'influence de substances chimiquement actives.
Plage de température de stockage de -10 °C à +50 °C.
4 . Description du produit
4 .1 . Principe de mesure
Le produit est utilisé pour la mesure sans contact du niveau, de la distance et du volume et fonctionne selon la méthode du temps de propagation de l'écho.
La communication avec le produit est possible soit via une interface RS 485 intégrée (Modbus RTU) soit via le protocole HART. Cela permet aux données de paramètres d'être reçues,
enregistrées, modifiées et transférées vers le produit.
L'applicabilité pour la mesure des matériaux en vrac est limitée.
4 .2 . Variantes des sondes de niveau
• UST 20_–01
Plage de mesure de 0.15 – 2 m, 120 kHz, plastique PP, connexion mécanique avec raccord à vis G1.
• UST 20_–11
Plage de mesure de 0.25 – 6 m,, 75 kHz, plastique PP, connexion mécanique avec raccord à vis G1½.
• UST 20_–21
Plage de mesure de 0.4 – 10 m, 50 kHz, plastique PP, connexion mécanique avec raccord à vis G2¼.
• UST 20_–31
Plage de mesure de 0.5 – 20 m, 30 kHz, alliage d'aluminium EN 1092-1
DN100 PN16.
Le produit est également fabriqué en version Ex ::
•
EX – conception à sécurité intrinsèque pour les zones à risque d'explosion
(EX gaz et poussière)
6
SonarFox UST 20
AFRISO
4 .3 . Dimensions
UST 20_–01
UST 20_–11
UST 20_–21
Passe-fil
M16x1,5
Borne de
mise à la terre
UST 20_–31
Version UST 20 avec
raccord pour le tuyau de
protection
Alliage d'aluminium
AFRISO
SonarFox UST 20
7
5 . Montage
⇒ Assurez-vous que le produit est protégé contre la lumière directe du soleil et d'autres
sources de chaleur.
⇒ Assurez-vous que le produit est protégé contre les intempéries en cas de montage à l'extérieur.
⇒ Assurez-vous que les conditions ambiantes sont respectées.
Fig. 2: Éviter la pénétration de l'humidité
Protégez le produit contre la pénétration d'humidité en
posant le câble de raccordement vers le bas en amont
du presse-étoupe.
Fig. 1: Protection contre les intempéries en plein
soleil
5 .1 . Préparation du montage
Le produit est monté dans le conteneur à l'aide d'une bride à souder, d'un écrou de fixation ou
d'une bride. Dans le cas de conteneurs fermés, le produit doit être installé de manière à ce que la
surface de transmission ne puisse pas être inondée.
La surface émettrice du capteur du produit est le point de départ de la mesure de niveau. La zone
d'insensibilité (voir caractéristiques techniques) détermine la distance minimale entre la surface
émettrice et le niveau de remplissage maximal.
⇒ Assurez-vous qu'il n'y a pas de fixations, de soudures ou autres dans le cône sonore pendant l'assemblage.
⇒ Assurez-vous que la surface émettrice du produit est montée perpendiculairement à la surface du milieu à mesurer.
⇒ Assurez-vous que le produit est fixé sur une console (par exemple, un support de montage)
en cas des canaux ouverts ou des récipients collecteurs.
Montez le produit de manière à ce que la zone
d'insensibilité ne soit pas atteinte même en
cas de remplissage au maximum. Le produit
ne peut pas mesurer dans la plage de la zone
d'insensibilité.
Fig. 3: Montage recommandé dans le réservoir
8
UST 20-01, -21
d > 1/12 c (min. 200 mm)
UST 20-11
d > 1/8 c (min. 200 mm)
UST 20-31
d > 1/10 c (min. 200 mm)
SonarFox UST 20
AFRISO
A
m = Le produit ne mea-sure pas dans la zone
d'insensibilité.
A = Surface émettrice du capteur (plan de référence)
Fig. 4: Distance minimale entre la surface émettrice
du capteur et le niveau de remplissage maximal
d = Distance minimale à la paroi du conteneur
c = Portée maximale du produit
Fig. 5: Distance entre le produit et la paroi du
conteneurl
Montage dans conteneurs fermés
Lors de l'installation dans des conteneurs fermés, la surface émettrice du capteur ne doit pas être
inondée. Utilisez une douille de tuyau si la distance ne peut pas être maintenue d'une autre manière.
a = Hauteur douille de tuyau
b = Largeur douille de tuyau
m = Zone d'insensibilité
(mesure incorrecte)
Fig. 6: Montage recommandé du produit dans le réservoir
UST 20-01, -11
a<3b
b > 100 mm
UST 20-21
a < 1,5 b
b > 100 mm
UST 20-31
a < 1,5 b
b > 150 mm
Montage avec des installations dans le conteneur
Les installations dans le conteneur tels que les échelles peuvent provoquer de échos parasites et
superposer le signal ultrasonore. En cas des installations dans le conteneur vous devez effectuer
une suppression des signaux parasites.
Dans le cas d'agitateurs dans le conteneur, la suppression des signaux parasites est effectuée
pendant que l'agitateur est en marche. La réflexion parasite de l'agitateur est enregistrée dans
différentes positions.
AFRISO
SonarFox UST 20
9
Fig. 7: Écho parasite dû à des obstacles dans le
conteneur
Fig. 8: Écho parasite dû à la pale de l'agitateur
Installation avec médium entrant
Ne pas monter le produit au-dessus ou dans le flux de remplissage. La mesure peut être influencée par le médium entrant
Formation de mousse
Lors du remplissage, de l'agitation et d'autres
processus, de la mousse peut se former à la
surface. La mousse absorbe le signal ultrasonore et peut affecter la mesure.
Réglez le paramètre "SENSITIVITY" sur la
valeur "high".
Avec une fine couche de mousse, un
entonnoir de mesure peut être utilisé pour une
meilleure réception de l'écho.
Fig. 9: Mousse en surface
10
SonarFox UST 20
AFRISO
Montage dans le silo ou le conteneur de stockage
Entonnoir de mesure
L'utilisation du produit pour des matériaux
en vrac n'est possible que dans une mesure
limitée. Le matériau en vrac absorbe les ondes
acoustiques, ce qui réduit la plage de mesure
jusqu'à 50 %.
Utilisez un produit avec une portée plus
longue.
Un entonnoir de mesure regroupe l'énergie
acoustique avec le même cône et améliore la
réception de l'écho réfléchi.
Fig. 10: Mesure en vrac
Montage en case des surfaces instables et agitées
Des surfaces légèrement irrégulières ou ondulées (en raison de l'agitateur ou du débit de
remplissage) peuvent entraîner des réflexions
parasites.
Fig. 11: Surface légèrement agitée
La surface peut être tourbillonnée par les
pales rotatives de l'agitateur, ce qui peut entraîner des réflexions parasites.
Dans le cas de surfaces inégales, vous devez
effectuer une suppression des signaux parasites.
Fig. 12: Surface fortement tourbillonnée
AFRISO
SonarFox UST 20
11
Montage dans le tuyau vertical
Orifices de ventilation
Colliers pour
la fixation
L'utilisation dans un tuyau vertical permet
d'éviter les effets des installations dans le
conteneur, la formation de mousse et les turbulences.
Le tuyau vertical doit être fait d'un matériau
avec une surface intérieure lisse. Après le
montage, vous devez effectuer une suppression des signaux parasites à l'aide de l'élément
de menu "LEARN".
En cas de l'utilisation des douilles de tuyau qui
dépassent dans le conteneur fermé, le tuyau
vertical doit se terminer à un angle de 45°
(Fig. 13 righthand).
La mesure dans le tuyau vertical ne convient
pas aux matériaux en vrac qui ont tendance à
adhérer fortement.
Fig. 13: Montage dans le tuyau vertical
12
SonarFox UST 20
AFRISO
6 . Branchement électrique
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le degré de protection contre les chocs électriques (classe de protection,
isolation double) ne soit pas réduit par le type de l'installation électrique.
La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PROVOQUÉ PAR LES PARTIES SOUS TENSION
• Coupez la tension secteur avant d'effectuer les travaux et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche.
• Assurez-vous que des objets conducteurs ou des fluides conducteurs ne causent aucun risque.
• Les produits dans la zone Ex doivent être mis à la terre.
La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.
Le produit est connecté à l'unité de commande en aval avec un câble à deux fils (2 x 0,5 ...
0,75 mm²).
1. Utilisez un câble blindé
2 x 2 x 0,25 mm² (double fil torsadé) pour les versions avec communication Modubus.
Si le produit avec communication Modbus est connecté à la ligne RS-485 en tant que terminal,
le montage d'une résistance de terminaison 120 Ω est recommandé. Cela se fait en déplaçant
le levier étiqueté 120 Ω en position ON. Aucune résistance de terminaison n'est connectée aux
indicateurs de niveau qui sont connectés à la ligne RS-485 en tant que dispositifs continus
(l'interrupteur reste éteint).
6 .1 . Connecter le câble au produit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirez le couvercle du produit.
Tenez le module d'affichage par le bord supérieur et poussez-le glisser avec de légers mouvements pendulaires.
- Si vous ne pouvez pas tenir le module d'affichage, glissez un petit tournevis sous le bord
et soulevez légèrement le module d'affichage de plusieurs côtés.
Desserrez le presse-étoupe et faites passer le câble dénudé à travers le presse-étoupe sous le
module d'affichage.
Branchez la phase à la borne + et le neutre à la borne -.
Dans le cas de câbles blindés, branchez le blindage à la borne de terre.
Banchez les lignes de communication A et B de la ligne RS-485 (version "M"
Modbus) aux bornes A et B.
7.
Serrez les bornes et le presse-étoupe.
- Couple de serrage voir caractéristiques techniques.
8. Insérez le module d'affichage dans le boîtier.
9. Glissez un joint en silicone sur le filetage du produit.
10. Serrez l'écrou du couvercle supérieur.
11. vous pouvez maintenant brancher le câble aux appareils en aval.
AFRISO
SonarFox UST 20
13
•
+U à la borne (+)
•
0 V à la borne (-)
•
Blindage (uniquement avec des lignes
blindées) la borne GND
Fig. 14: Branchement électrique 4-20 mA
En cas de fortes perturbations électromagnétiques à proximité ou une longueur de
câble > 30 m, utilisez un câble blindé.
Vue intérieure des raccords à vis
A
B
•
A = Clip en métal
•
B = Connecteur afficheur
•
C = Bornes à vis
•
+U à la borne (+)
•
0 V à la borne (-)
•
Blindage (uniquement avec des lignes
blindées) la borne GND
•
Les lignes de communication A
•
et B de la ligne RS-485 (pour la version
"M" – Modbus) sont raccordées aux
bornes A et B.
C
Fig. 15: Branchement électrique Modbus
Connecteur
Clip en métal
120
ON
+
Commutateur
IS
A B GND
Bornes à vis
Dans l'installation électrique, des mesures doivent également être prises pour
réduire l'efficacité de l'électricité statique à un niveau sûr.
Dans les zones potentiellement explosives, le produit doit être installé conformément à la norme EN 60079- 14 (systèmes électriques pour atmosphères
gazeuses potentiellement explosives - partie 14).
14
SonarFox UST 20
AFRISO
7 . Éléments de réglage
Les menus du produit sont réglés à l'aide des trois touches du panneau de commande.
Touche
Affichage des valeurs mesurées
•
Accès au menu Réglage
•
Confirmation de l'élément de menu
Enregistrement des données réglées
Touche
•
Déplacement dans le menu
•
Changement de valeur
Éléments de réglage
Touche
•
Annuler les modifications à apporter
•
Passer à l'élément de menu précédent
Mode "Apprentissage"
Réception d'écho*
Unités
Verrouiller le produit
* clignote par intermittence lors de la réception du signal réfléchi (écho) du niveau mesuré.
Affichage
1)
Fonctionnement
"NO ECHO"
Clignote – le produit ne peut pas recevoir d'écho pendant longtemps. Installation
incorrecte du produit
"DEAD ZONE"
Clignote - le niveau mesuré est dans la zone d'insensibilité ou la surface émettrice du
capteur est contaminée.
"NO PASSWORD
s'affiche dans le "MENU" - le produit est verrouillé contre les réglages non autorisés par
un mot de passe. Saisir mot de passe
Symbole "T" 1)
S'affiche en permanence – mode de fonctionnement – "LEARNING" est actif.
Symbole "E" 1)
Clignote - réception correcte de l'écho (signal réfléchi) du niveau mesuré.
Symbole
S'affiche en permanence – l'indicateur de niveau est verrouillé contre un réglage non
autorisé par un mot de passe. Entrez le mot de passe correct pour déverrouiller.
1)
Le symbole s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
AFRISO
SonarFox UST 20
15
8 . Réglage
Après le branchement de la tension d'alimentation, le logo du fabricant et UNITS
UNITS
mm
un message texte "Starte" s'affichent à l'écran (pendant environ 30 s).
DISPLAY:
%
Le produit passe alors en mode de fonctionnement Mesure. L'écran
affiche la valeur actuellement mesurée. *Le produit est commandé à
SAVED
l'aide des trois touches du module d'affichage amovible.
L'enregistrement des valeurs est indiqué dans la partie inférieure de
l'écran par l'inscription "SAVED". Les valeurs qui n'ont pas été confirmées
AFRISO
avec la touche OK ne sont pas enregistrées ! Si aucune saisie n'est
effectuée pendant plus de 5 minutes, le produit repasse en mode de
STARTING
fonctionnement "Mesure". Si le mot de passe est activé, le produit est
verrouillé contre les modifications involontaires. Si vous essayez de modifier, le message "NO
PASSWORD". s'affiche sur l'écran. La procédure de déverrouillage se trouve à la page 23.
®
Réglages de base
The basic setting is required after the product has been commissioned
for the first time (Setting the measuring range, selecting the units or
damping, sensitivity and teaching).
PEGEL MIN et PEGEL MAX
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
La distance minimale/maximale au niveau peut être définie ici (rubrique „LEVEL“ pour les courants 4 mA / 20 mA), à laquelle la valeur peut ensuite être affectée sur l'écran sous la rubrique
"DISPLAY". Le réglage des unités s'effectue dans le menu "UNITS".
MIN LEVEL
MAX LEVEL
UNITS
DAMPING
SENSITIVITY
TEACHING
MIN LEVEL
MAX LEVEL
UNITS
DAMPING
SENSITIVITY
TEACHING
MIN
OUTPUT:
CURRENT LEVEL
02870mm
04.00
mA
LEVEL
06000
mm
DISPLAY:
00000
%
MAX
CURRENT LEVEL
OUTPUT:
02870mm
20:00 mA
LEVEL
00250 mm
DISPLAY:
00100 %
•
CURRENT: Distance actuellement
mesurée au niveau
•
OUTPUT: Courant 4 mA / 20 mA
•
LEVEL: Définition de la distance
MIN/MAX au niveau
•
DISPLAY: Valeur sur l'écran
Si le message "OUT OF LIMITS" s'affiche dans la partie inférieure de l'écran lors de la saisie de
la valeur, la valeur saisie "LEVEL" est en dehors de la plage de mesure. Si le message "PAN
TOO SMALL" s'affiche, une plage plus large de valeurs min/max doit être saisie. Pour plus
d'informations, voir chap. "Paramètres techniques".
Le point décimal est défini en permanence pour l'élément de menu "LEVEL"en fonction des unités
sélectionnées, voir l'entrée "UNIS"). La virgule décimale peut être librement réglée dans le menu
"DISPLAY".
1.
2.
3.
4.
5.
16
Appuyez sur la touche OK afin d'ouvrir le menu "BASIC SETTINGS".
Utilisez les touches directionnelles afin de sélectionner le menu "MIN LEVEL" ou "MAX LEVEL"
et appuyez sur OK.
Appuyez sur la touche OK et les touches directionnelles afin de régler la distance pour le courant
défini "LEVEL". La valeur s'affiche sur l'écran "DISPLAY".
Appuyez sur la touche OK afin d'enregistrer les valeurs.
Appuyez sur la touche ESC afin de quitter le menu. Le produit repasse en mode de fonctionnement Mesure.
SonarFox UST 20
AFRISO
UNITÈS
Le produit peut afficher et calculer un grand nombre de grandeurs physiques différentes. Le réglage s'effectue dans le menu "UNITS".
UNITS
MIN LEVEL
MAX LEVEL
UNITS
DAMPING
SENSITIVITY
TEACHING
1.
2.
3.
4.
5.
LEVEL
mm
DISPLAY:
%
LEVEL: Réglage des unités de la quantité
mesurée (mm, cm, m, in, ft)
DISPLAY:Unité affichée sur l'écran
(%, mm, cm, m, in, ft, l, hl, m3, gal, bbl,
mA)
Appuyez sur la touche OK afin d'ouvrir le menu "BASIC SETTINGS".
Utilisez les touches directionnelles afin de sélectionner le menu „UNIS“ et appuyez sur OK.
Appuyez sur la touche OK et les touches directionnelles afin de régler les unités.
Appuyez sur la touche OK afin d'enregistrer les valeurs.
Appuyez sur la touche ESC afin de quitter le menu. Le produit repasse en mode de fonctionnement Mesure.
DAMPING
Réglage de la vitesse d'écho pendant la mesure. La fonction est adaptée pour supprimer les
fluctuations de l'affichage en cas de changements rapides ou brusques du niveau (surface turbulente). Le temps de réponse ultérieur dépend de la courbe exponentielle. L'atténuation avec une
temporisation définie en secondes décrit la période pendant laquelle la courbe exponentielle atteint les 2/3 de sa valeur maximale.
1.
2.
3.
4.
5.
Le temps d'atténuation peut être réglé
dans la plage de 0 to 99 s.
DAMPING
MIN LEVEL
MAX LEVEL
UNITS
DAMPING
SENSITIVITY
TEACHING
05
Appuyez sur la touche OK afin d'ouvrir le menu "BASIC SETTINGS".
Utilisez les touches directionnelles afin de sélectionner le menu „DAMPING“ et appuyez sur OK.
Appuyez sur la touche OK et les touches directionnelles afin de régler l'atténuation.
Appuyez sur la touche OK afin d'enregistrer les valeurs.
Appuyez sur la touche ESC afin de quitter le menu. Le produit repasse en mode de fonctionnement Mesure.
SENSIBILITÈ
La sensibilité de l'indicateur de niveau est définie en trois étapes:
•
"LOW“ – sensibilité réduite en cas de perturbations de l'environnement qui altèrent la mesure.
•
"MEDIUM“ – sensibilité moyenne (convient à la plupart des applications).
•
"HIGH“ – sensibilité plus élevée pour les supports qui absorbent partiellement le signal ultrasonore (matériau en vrac, mousse).
SENSITIVITY
MIN LEVEL
MAX LEVEL
UNITS
DAMPING
SENSITIVITY
TEACHING
AFRISO
LOW
SonarFox UST 20
La sensibilité peut être réglée sur trois
niveaux:
LOW – MEDIUM – HIGH.
17
1.
2.
Appuyez sur la touche OK afin d'ouvrir le menu "BASIC SETTINGS".
Utilisez les touches directionnelles afin de sélectionner le menu „SENSITIVITY“ et appuyez sur
OK.
Appuyez sur la touche OK et les touches directionnelles afin de régler la sensibilité.
Appuyez sur la touche OK afin d'enregistrer les valeurs.
Appuyez sur la touche ESC afin de quitter le menu. Le produit repasse en mode de fonctionnement Mesure.
3.
4.
5.
TEACHING
Ce mode de fonctionnement permet de masquer les interférences. Les parois du réservoir, diverses cloisons, agitateurs ou autres obstacles peuvent influencer la réflexion. Après l'activation de
ce mode de fonctionnement, les échos parasites sont automatiquement reconnus et masqués.
MIN LEVEL
MAX LEVEL
UNITS
DAMPING
SENSITIVITY
TEACHING
1.
2.
S'il n'y a pas d'obstacles dans le réservoir, ce mode de fonctionnement n'est
pas nécessaire.
TEACHING
EMPTY TANK:
06000 mm
START
Appuyez sur la touche OK afin d'ouvrir le menu "BASIC SETTINGS".
Utilisez les touches directionnelles afin de sélectionner le menu „TEACHING“ et appuyez sur
OK.
Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche la question si le menu doit être démarré.
Appuyez sur la touche OK afin de démarrer le menu.
3.
4.
Pendant l'acquisition, le message "RUNNING" clignote sur l'afficheur. Lorsque la détection des
fronts perturbateurs est terminée, l'écran affiche le message "DONE".
5. Appuyez sur la touche ESC afin de quitter le menu. Le produit repasse en mode de fonctionnement Mesure.
La termine mode de fonctionnement
"TEACHING" se termine automatiquement après env. 1000 mesures.
TEACHING:
TEACHING
EMPTY TANK:
06000 mm
RUNNING
EMPTY TANK:
06000 mm
DONE
PRESS TO EXIT
ESC
Si la boîte de dialogue "press OK to stop" (s'affiche dans la partie inférieure de l'écran pendant le
scannage du réservoir, l'indicateur de niveau n'a détecté aucun autre obstacle et le mode "TEACHING" peut être terminé. Si le mode de fonctionnement n'est pas terminé, l'indicateur de niveau
est prêt à détecter d'autres obstacles possibles (par exemple, les pales de l'agitateur rotatif).
Dès qu'un obstacle est détecté, la boîte de dialogue disparaît et le
masquage est effectué. Ce processus peut être répété jusqu'à 1000
mesures. Le mode de fonctionnement "TEACHING" est alors terminé.
TEACHING:
EMPTY TANK:
06000 mm
BACK
18
SonarFox UST 20
OK
AFRISO
Avant d'activer le mode de fonctionnement, videz le
réservoir (de préférence complètement).
Obstacle
Note : S'il y a des obstacles importants dans la
moitié supérieure du réservoir, plusieurs fausses réflexions peuvent se produire, en particulier dans les
réservoirs fermés. Dans ces cas, le niveau dans le
réservoir doit être vidangé le plus bas possible afin
de bien démasquer les fausses réflexions.
Distance à
la surface
Si les agitateurs sont installés, les agitateurs doivent
être installés dans la position en dessous de l'indicateur de niveau (aligner la lame de l'agitateur dans
le faisceau du signal ultrasonore).
1/2 réservoir
Tolérance pour la saisie de
"LEVEL DISTANCE"
Fig. 16: Niveau pour la saisie d'une valeur „Set level distance
8 .1 . Réglages Service
Les paramètres suivants peuvent être réglés ou évalués dans le réglage service :
•
Longueur d'électrode
•
Type d'électrode
•
Changement ou raccourcissement de l'électrode.
•
États d'erreur de la communication HART®, MODBUS, etc.
•
Réglage usine
•
Réinitialisation
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
TEMPERATUR MEDIUM
Le produit contient une compensation de température automatique. Par exemple, s'il y a une
différence de 10 °C entre la température du médium et la température dans le réservoir (voir
mode de fonctionnement "DIAGNOSTICS p. 20), la précision de mesure est réduite d'environ 1 %
de la plage de mesure réglée. Lorsque la fonction est activée, cette différence de température est
compensée.
Compensation de température de zone
inactive "NO" s'affiche sur l'écran.
Les unités (°C ou °F) sont réglées dans
le menu "UNITS".
MEDIUM TEMPERATRE
FAILURE MODE
HART
FACTORY DEFAULT
RESET
Medium Temperature:
YES
+ 20 °C
Dans le mode de fonctionnement compensation de température de zone, la température sur la
surface du médium mesuré est saisie. Le produit calcule ensuite la valeur moyenne à partir de
la température du médium et de la température au point de montage. Cette valeur moyenne est
utilisée pour déterminer la vitesse de distribution des ondes acoustiques ainsi que pour déterminer la position de niveau.
AFRISO
SonarFox UST 20
19
FAILURE MODE
Détermine la valeur de courant à la sortie de l'indicateur de niveau en cas de perte d'écho ("NO
ECHO").
MEDIUM TEMPERATRE
FAILURE MODE
HART
FACTORY DEFAULT
RESET
NO ECHO: Courant en cas de perte
d'écho
FAILURE MODE
NO ECHO: 3.75 mA
DEAD ZONE: 22 mA
DEAD ZONE: Courant dans la zone
d'insensibilité
Les valeurs peuvent être réglées en
trois étapes : 3,75 mA – 22 mA LAST
(dernière valeur mesurée).
HART
Cet élément de menu appartient au menu du produit avec la sortie courant UST-20. Réglage
protocole HART® (point to point, multidrop) et adresses pour le mode de fonctionnement multidrop. En mode de fonctionnement multidrop, jusqu'à 15 appareils peuvent être connectés via un
câble à deux fils.
MEDIUM TEMPERATRE
FAILURE MODE
HART
FACTORY DEFAULT
RESET
HART:
POLLING ADDRESS
00
Avec l'adresse "00", le mode de fonctionnement point to point est activé.
La plage "01" à "15" est réservée aux
adresses en mode de fonctionnement
multidrop (le courant est fixé à une
valeur de 4 mA).
MODBUS
Cet élément de menu appartient au menu du produit avec la sortie Modbus UST 20. Vous pouvez
régler l'adresse Modbus du produit, le taux de transmission et les réglages de parité.
MEDIUM TEMPERATRE
FAILURE MODE
HART
FACTORY DEFAULT
RESET
MODBUS:
ADDRESS:
001
BAUD RATE:
9600
FORMAT:
8N1
ADRESSE: 1 à 247 (default 1) 4800, 9600,
19200 (default 9600)
FORMAT : 8N1, 8O1, 8E1, 8N2 (default 8N1)
FORMAT:
Nombre de bits
d'arrêt:
Parité
N - sans parité
O - parité impaire
E - parité paire
Données: 8 - nombre de bits
FACTORY DEFAULT
Chargement des valeurs initiales du fabricant de l'indicateur de niveau. Le chargement s'effectue
après vous avez appuyé sur la touche OK. Voir aussi le tableau des réglages de base.
MEDIUM TEMPERATRE
FAILURE MODE
HART
FACTORY DEFAULT
RESET
FACTORY DEFAULT
ARE YOU SURE?
FACTORY DEFAULT
Après vous avez appuyé sur la touche
OK, le message "RUNNING" s'affiche
brièvement. Après le chargement des
valeurs initiales, le message "DONE"
et le texte.
FACTORY DEFAULT
DONE
RUNNING
20
PRESS TO EXIT
SonarFox UST 20
AFRISO
RESET
Un redémarrage du produit s'effectue. Une brève interruption de la tension d'alimentation a également le même effet.
MEDIUM TEMPERATRE
FAILURE MODE
HART
FACTORY DEFAULT
RESET
RESET:
ARE YOU SURE?
Lors du redémarrage, le message
"RUNNING" s'affiche sur l'écran. Après
cela, le produit redémarrera automatiquement.
8 .2 . Fonctions supplémentaires
Les fonctions supplémentaires comprennent les modes de fonctionnement pour le diagnostic ou
pour copier le réglage. Les réglages peuvent être verrouillés avec un mot de passe et différentes
variantes de langue et des informations sur la version de le indicateur de niveau (module d'affichage) sont proposées. Toutes ces fonctions sont accessibles par le menu principal.
DIAGNOSTICS
Les menus DISTANCE TO LEVEL, TEMPERATURE et CURRENT se
trouvent ici.
DISTANCE TO LEVEL: Affiche la valeur de distance actuelle à la surface du médium.
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
TEMPERATURE: Affiche la température réelle dans le réservoir.
CURRENT: Contient des informations sur la valeur réelle du courant
dans la boucle.
DISTANCE TO LEVEL
TEMPERATURE
CURRENT
DISTANCE TO LEVEL
01220 mm
DISTANCE TO LEVEL
TEMPERATURE
CURRENT
TEMPERATURE
ARE YOU SURE?
DISTANCE TO LEVEL
TEMPERATURE
CURRENT
CURRENT
La température est mesurée dans le
réservoir au
point de montage.
Si la température du médium mesuré
s'écarte de manière significative, effectuez une compensation de température
"MEDIUM TEMPERATURE". Dans ce
cas, la température affichée est une
moyenne de la température préréglée
dans "MEDIUM TEMPERATURE" et
de la température réelle mesurée par
le capteur.
ARE YOU SURE?
AFRISO
SonarFox UST 20
21
CLONE SETTINGS
Ce mode de fonctionnement est destiné à copier la configuration de
l'indicateur de niveau (corps) UST20 dans le module d'affichage (écran)
PD 20 UST/PMG et inversement. Le module d'affichage peut alors être
retiré du corps de l'indicateur de niveau et son réglage peut être transféré dans le corps d'un autre indicateur de niveau.
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
Le mode de fonctionnement "CLONE SETTINGS" ransfère tous les
réglages, à l'exception du mode de fonctionnement "Teaching" et la
configuration du protocole HART®.
CLONE SETTINGS
SENSOR
MODULE
DISPLAYS
1.
CLONE SETTINGS
MODULE
DISPLAYS
SENSOR
SENSOR
MODULE
DISPLAYS
CLONE SETTINGS
MODULE
DISPLAYS
SENSOR
NOW CLONING
Appuyez sur la touche OK afin d'ouvrir le menu “CLONING SETTINGS”.
La copie à partie de l'appareil vers le module d'affichage s'effectue via l'élément de menu "SENSOR → DISPLAY MODULE". Pour transférer le réglage du module d'affichage vers un autre appareil, il faut sélectionner l'élément de menu DISPLAY MODULE → SENSOR.
2. Utilisez les touches directionnelles afin de sélectionner le mode de fonctionnement et appuyez
sur OK.
- Pendant le transfert, "NOW CLONING" s'affiche sur l'écran.
- Lorsque le processus est terminé, le message "DONE“ s'affiche au milieu de l'écran.
3. Appuyez sur la touche ESC afin de quitter le menu:
CLONE SETTINGS
!WARNING!
CLONING NOT POSSIBLE
WRONG SENSOR TYPE
PRESS TO EXIT
ESC
CLONE SETTINGS
!WARNING!
CLONING NOT POSSIBLE
NO SETTINGS SAVED
PRESS TO EXIT
Type et longueur d'électrode incompatibles. Les réglages ne peuvent être transférés qu'entre des indicateurs de niveau du même
type et avec la même longueur d'électrode.
ESC
Aucune donnée avec réglages n'est enregistrée dans le module d'affichage PD 20 UST/PMG. Le transfert ne peut pas être
effectué. Il faut répéter la copie du réglage du capteur vers le
module d'affichage dans le mode de fonctionnement "CLONE
SETTINGS".
Mot de passe
Le produit est verrouillé contre le traitement de données non autorisé. Une fois le mot de passe
activé, les données peuvent être affichées mais pas modifiées. Si vous essayez de modifier, le
message "NO PASSWORD ENTERED" s'affiche sur l'écran.
Le mot de passe consiste en une combinaison de 5 chiffres. 00000 est réservé à la désactivation
du mot de passe.
1.
2.
3.
22
Utilisez la touche OK et les touches directionnelles afin de sélectionner la saisie du mot de
passe “ENTER” ou le changement de mot de passe “CHANGE” dans le menu "PASSWORD".
- Lors de l'activation, les deux messages apparaissent de manière inversée.
Appuyez sur la touche OK afin de confirmer la sélection.
- La modification du mot de passe n'est possible que lorsque l'indicateur de niveau est
déverrouillé. Sinon, le message "NO PASSWORD ENTERED" apparaît.
Entrez le mot de passe.
- L'entrée actuelle pour l'édition est affichée de manière sens inversé.
SonarFox UST 20
AFRISO
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche OK pour passer à la position suivante (de gauche à droite).
Changez la valeur avec les touches directionnelles (0 ... 9).
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer l'entrée.
PASSWORD
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
ENTER
00000
PASSWORD
CHANGE
00000
Affichage de l'état après la confirmation
des données ::
•
„YES“ – Mot de passe correct
•
„NO“ – Mot de passe incorrect
•
„OK“ – Mot de passe enregistré
(uniquement avec "CHANGE")
Le mot de passe est automatiquement
masqué après la saisi ou la modification (indiqué par "00000").
Le mot de passe est désactivé en entrant la combinaison de chiffres "00000"
dans le mode de fonctionnement
"CHANGE".
Si vous perdez votre mot de passe, vous devez contacter le fabricant.
Le produit avec un mot de passe activé est automatiquement verrouillé au
bout de 5 minutes sans aucune action de touche ou au bout de 5 minutes
après le passage en mode de fonctionnement Mesure. Le verrouillage est
affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran sous la forme d'un symbole
"cadenas" .
LANGUE
Réglage de la langue du menu d'affichage.
LANGUAGE:
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
ENLISH
Trois variantes de langue sont sélectionnables :
• ČESKY – ENGLISH – DEUTSCH
INFORMATIONS
Vous trouverez ici des informations sur le produit (type, numéro de série : SN et version du firmware : SW).
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
SENSOR
DISPLAY MODULE
SENSOR
UST 20 -11 HART
SN: 12345
SW: 4.1
DISPLAY MODUL
SENSOR
DISPLAY MODULE
AFRISO
SonarFox UST 20
DM-70
SN: 12345
SW: 4.1
23
9 . Le protocole HART®
Le produit communique avec les périphériques via le protocole HART®. La communication des
données s'effectue via un signal analogique 4 ... 20 mA.
Un communicateur HART® est nécessaire pour régler l'indicateur de niveau et enregistrer les
données de mesure. Il est utilisé pour la communication avec l'indicateur de niveau ou la communication avec un périphérique.
AC 250 V
Source
Communicateur HART
RS 232 / USB
Fig. 17: Connexion de périphériques avec protocole HART®
HART® spécification
Le protocole HART® mis en œuvre est la révision n° 5.
Il contient des commandes universelles : 0, 1, 2, 3, 6, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 et
commandes standards (pratiques) : 34, 35, 40, 42, 44, 49.
24
SonarFox UST 20
AFRISO
10 . Le protocole Modbus®
Une interface universelle pour la communication entre les périphériques et l'indicateur de niveau.
La communication des données s'effectue via une ligne série utilisant la norme RS-485 et le
protocole Modbus® RTU. La liste des variables respectives se trouve dans une annexe séparée.
L'application logicielle "Basic SCADA level", disponible gratuitement sur le site Internet www.dinel.
cz, permet de régler l'indicateur de niveau et d'enregistrer les données mesurées. La connexion
au périphérique peut être effectuée via le convertisseur URC-485.
Spurce
Converter
URC-485
RS 485 / USB
Fig. 18: Connexion de périphériques avec protocole Modbus®
AFRISO
SonarFox UST 20
25
11 . Désignation
12 . Accessoires
Standard (étendue de la livraison)
en option – à un coût supplémentaire
•
1 x joint (pour UST–20_–11, 21,31)
•
•
pour la version Modbus, le programme
Basic Scada Level est téléchargeable
gratuitement
Écrous de fixation en plastique ou en acier
inoxydable G1" et G1½"
•
Entonnoir directionnel ST–G1 (pour UST–
20_–11) et ST–G1,5 (pour UST–20_–21)
•
pour la version Modbus convertisseur
URC-485
26
SonarFox UST 20
AFRISO
13 . Protection, sécurité, compatibilité et sécurité contre
les explosions
Le produit est équipé d'une protection contre les tensions parasites sur l'électrode, l'inversion de
polarité, les brèves surtensions et les surcharges de courant à la sortie.
La protection contre les contacts s'effectue par une basse tension sûre selon EN 33 2000- 4- 41.
Compatibilité électromagnétique selon EN 55022/B, EN 61326/Z1 et EN 61000-4-2 à 6.
La sécurité contre les explosions des versions UST 20 ... EX est garantie par le respect des normes suivantes : EN 60079-0 : 2013; EN 60079-11 : 2012 et EN 60079-26 : 2007.
La sécurité contre les explosions de la version UST 20 ... EX est garantie par le respect des normes suivantes : EN 60079-0:2013; EN 60079-31:2014. La sécurité contre les explosions d'UST
20 ... EX a été testée par FTZÚs.p. (Institut d'essais physico-techniques – organisme notifié) 210
Ostrava – Radvanice vérifié: FTZU 21 ATEX 0027X.
Le produit répond aux exigences des directives applicables en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique
Conditions spéciales pour une utilisation sûre de la variante UST 20 ... EX
Le produit UST 20 ... EX est prévu pour le raccordement aux circuits à sécurité intrinsèque des
blocs d'alimentation (convertisseur isolante) avec séparation galvanique. Si l'appareil est utilisé
sans isolation galvanique (barrières Zener), une liaison équipotentielle doit être réalisée entre le
capteur et la mise à la terre des barrières.
Les paramètres limites de sortie des unités à sécurité intrinsèque (convertisseur isolante) doivent
correspondre aux paramètres limites d'entrée du produit. Lors de l'évaluation de la sécurité intrinsèque du circuit, les paramètres du câble de raccordement doivent également être pris en compte
(notamment son inductance et sa capacité).
Le produit doit être monté de manière à ce qu'aucun dommage mécanique ne puisse se produire
sur la surface émettrice du capteur
14 . Maintenance
L'entretien du produit ne doit être effectuée que par une entreprise spécialisée
15 . Retour
Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous ([email protected]).
16 . Garantie
Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site
www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat.
AFRISO
SonarFox UST 20
27
17 . Marquage sur la plaque signalétique
Plaques d'appareil type UST 20-........_-01
UST-20-01-_-01
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
Ser. No.:
Plage de température du type :
______
01 ta = -30 ... 70 °C
11 ta = -30 ... 70 °C
U = 18 ... 36 V
I = 4 ... 20 mA
IP67
t a = -30 ... +70 °C
21 ta = -30 ... 60 °C
31 ta = -30 ... 60 °C
Étiquette du fabricant: logo AFRISO®
Internet : www.afriso.de
UST-20-11-_-01
Ser. No.:
______
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
Type
de l'indicateur de niveau : UST 20-.....
D-74363 Güglingen
Germany
U = 18 ... 36 V
Numéro de série du
produit : N° : _ _ _ _ _ - (à partir de la gauche : année de fabrication, numéro
I = 4 ... 20 mA
IP67
de série)
t a = -30 ... +70 °C
Tension d'alimentation: U= 18 ... 36 V =
Sortie de courant : I = 4 ... 20 mA
Communication deUST-20-21-_-01
données : RS-485 (Modbus
Ser. No.:RTU)
______
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
Plage
de température de fonctionnement : ta = -30 ... +_ _ °C (voir plage de température du type)
D-74363 Güglingen
Germany
U = 18 ... 36 V
Degré de protection
: IP 67
I = 4 ... 20 mA
t a = -30
Marque de conformité
:
... +60 °C
IP67
Etiquetage pour le retour des déchets électroniques :
Pays d'origine : Fabriqué en République tchèque
UST-20-31-_-01
Ser. No.:
______
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
Plaques d'appareilUtype
UST 20-........_-02
= 18 ... 36 V
I = 4 ... 20 mA
t = -30 ... +60 °C
a
UST-20-01-_-02
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
IP67
Ser. No.:
______
t a = -30 ... +70 °C
01 ta = -30 ... 70 °C
11 ta = -30 ... 70 °C
U = 18 ... 36 V
RS-485 (Modbus RTU)
Plage de température du type :
IP67
21 ta = -30 ... 60 °C
31 ta = -30 ... 60 °C
Étiquette du fabricant: logo AFRISO®
Internet : www.afriso.de
UST-20-11-_-02
Lindenstrasse
20
Type
de l'indicateur
de niveau : UST 20-.....
D-74363 Güglingen
Ser. No.:
______
Afriso-Euro-Index GmbH
Germany
U = 18 ... 36 V
Numéro de série du produit : N° : _ _ _ _ _ - (à partir de la gauche : année de fabrication, numéro
RS-485 (Modbus RTU)
de série) (70 tmm
+70 20
°C
mm) IP67
a = -30 ... x
Tension d'alimentation: U= 18 ... 36 V =
Sortie de courant : I = 4 ... 20 mA
Communication deUST-20-21-_-02
données : RS-485 (Modbus
RTU)
Ser. No.: ______
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse
Plage
de20température de fonctionnement : ta = -30 ... +_ _ °C (voir plage de température du type)
D-74363 Güglingen
Germany
U = 18 ... 36 V
Degré de protection : IP 67
RS-485 (Modbus RTU)
t a = -30
Marque de conformité
:
... +60 °C
IP67
Etiquetage pour le retour des déchets électroniques :
Pays d'origine : Fabriqué en République tchèque
28
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
UST-20-31-_-02
Ser. No.:
U = 18 ... 36 V
RS-485 (Modbus RTU)
IP67
______
SonarFox UST 20
AFRISO
Plaques d'appareil type UST 20-.........EX
UST 20-01-_-EX
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
Ser. No.:
II 1/2 G Ex ia IIB T5 Ga/Gb
U i = 30 V
FTZÚ 21 ATEX 0027X
P i = 0,99 W, I i = 132 mA
C i = 370 nF, L i = 0,9 mH
t a = -30 ... + 70 °C
IP67
0123
Ser. No.:
II 1/2 G Ex ia IIB T5 Ga/Gb
U i = 30 V
FTZÚ 21 ATEX 0027X
P i = 0,99 W, I i = 132 mA
C i = 370 nF, L i = 0,9 mH
t a = -30 ... + 70 °C
01
II 1/2G Ex ia IIB T5 Ga/Gb
11
II 1/2G Ex ia IIB T5 Ga/Gb
21
II 1/2G Ex ia IIA T5 Ga/Gb
31
II 2G Ex ia IIA T5 Gb
21 ta = -30 ... 60 °C
0123
Ser. No.:
31 ta = -30 ... 60 °C
______
I = 4 ... 20 mA
II 1/2 G Ex ia IIA T5 Ga/Gb
U i = 30 V
FTZÚ 21 ATEX 0027X
P i = 0,99 W, I i = 132 mA
C i = 370 nF, L i = 0,9 mH
t a = -30 ... + 60 °C
01 ta = -30 ... 70 °C
11 ta = -30 ... 70 °C
IP67
IP67
0123
UST 20-31-_-EX
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
______
I = 4 ... 20 mA
UST 20-21-_-EX
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
Classement version Ex :
Plage de température du type :
UST 20-11-_-EX
Afriso-Euro-Index GmbH
Lindenstrasse 20
D-74363 Güglingen
Germany
______
I = 4 ... 20 mA
Ser. No.:
______
I = 4 ... 20 mA
II 2 G Ex ia IIA T5 Gb
U i = 30 V
FTZÚ 21 ATEX 0027X
P i = 0,99 W, I i = 132 mA
C i = 370 nF, L i = 0,9 mH
t a = -30 ... + 60 °C
IP67
0123
Étiquette du fabricant: logo AFRISO®
Internet : www.afriso.de
Type de l'indicateur de niveau : UST 20-........ EX
Numéro de série du produit : Ser. No.: xxxxx - (à partir de la gauche : année de fabrication, numéro de série)
Sortie de courant
= 4 ... 20xmA20
(70 : Imm
mm)
Paramètres limites: Ui = 30 V =, Ii = 132 mA; Pi = 0,99 W; Ci = 370 nF; Li = 0,9 mH
Plage de température de fonctionnement :: ta = -30 ... +_ _ °C (voir plage de température du type)
Symbole du système antidéflagrant : , exécution:
II _G Ex ia II_ T5 _/_
Numéro de certificat de sécurité intrinsèque: FTZU 21 ATEX 0027X
Degré de protection : IP 67
Marque de conformité :
Numéro de l'organisme notifié pour la supervision du système de management de la qualité 0123
Etiquetage pour le retour des déchets électroniques :
Pays d'origine : Fabriqué en République tchèque
AFRISO
SonarFox UST 20
29
30
SonarFox UST 20
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
SENSOR
DISPLAY MODULE
ENTER
00000
PASSWORD
SENSOR
DISPLAY
MODULE
CLONE SETTING
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
D I S P L AY
MODULE
DISTANCE TO LEVEL
CURRENT
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
SENSOR
MEDIUM TEMPERATURE
FAILURE MODE
HART
FACTORY DEFAULT
RESET
MIN LEVEL
MAX LEVEL
UNITS
DAMPING
SENSITIVITY
TEACHING
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
MIN
00000
%
mm
mA
MAX
00100
00250
20.00
ACTUAL
0 2 8 7 0 mm
17.30 mA
DISPLAY MODULE
DM-70
SN: 140085
SW: 4.1
SENSOR
ELECTRODE: 1000 mm
SN: 140015 SW: 2.1
%
mm
mA
ENGLISH
LANGUAGE
CURRENT
+23°C
TEMPERATURE
NO ECHO: 4.00 mA
FAILURE MODE
D I S P L AY:
LEVEL:
OUTPUT:
GRLM-70N-10-I HART
BASIC SETTINGS
SERVICE
DIAGNOSTIC
CLONE SETTINGS
PASSWORD
LANGUAGE
INFO
01220 mm
DISTANCE TO LEVEL
YES
+20 °C
MEDIUM TEMPERATURE
06000
D I S P L AY:
04.00
AC TU AL
0 2 8 7 0 mm
LEVEL:
OUTPUT:
UNITS
ARE YOU SURE?
RESET
ARE YOU SURE?
FACTORY DEFAULT
00
POLLING ADDRESS
HART
DISPLAY:
LEVEL:
%
mm
05
3 4 5 6! 7! 8!
START
TANK MUST BE EMPTY
TEACHING
MATERIAL: LIQUID
12
SENSITIVITY
SENSITIVITY: MEDIUM
DAMPING
18 . Structure des menus
AFRISO
19 . Caractéristiques techniques
Données techniques de base – indicateur de niveau
Plage de mesure
1)
UST 20_01
UST 20_11
UST 20_21
UST 20_31
0,15 ... 2 m
0,25 ... 6 m
0,4 ... 10 m
0,5 ... 20 m
Plage de mesure réglable
Tension d'alimentation
min. 200 mm
UST 20
18 ... 36 V DC
18 ... 30 V DC
UST 20_....EX
4 ... 20 mA (valeurs limites 3,9 ... 20,5 mA),
HART®
RS-485 avec Modbus RTU
UST 20_....01
Sortie
UST 20_....02
Courant absorbé
UST 20_....01
18 ... 36 V DC
18 ... 30 V DC
UST 20_....02
UST 20_ 01, 11
Résolution
< 1 mm
< 2 mm
< 2,5 mm
UST 20_ 21
UST 20_ 31
Précision (de la plage totale)
0,15 %
Précision de température
max. 0,04 % / K
UST 20_ 01
Fréquence de travail
120 kHz
75 kHz
50 kHz
30 kHz
UST 20_ 11
UST 20_ 21
UST 20_ 31
UST 20_ 01, 21
Angle de faisceau (-3 dB)
UST 20_ 11
Plage de température de
fonctionnement
UST 20_ 01, 11
10°
14°
12°
UST 20_ 31
-30 ... 70 °C
-30 ... 60 °C
UST 20_ 21, 31
Contrainte thermique à court terme (au point de mesure)
+90 °C / 1 hod.
Pression de service maximale (sur la surface émettrice)
0,1 MPa
Réglage de la sensibilité de mesure
3 steps (low – medium – high)
Atténuation
0 ... 99 s
Période d'émission (selon le type d'indicateur de niveau et la
taille de la tension)
1 ... 4 s
Durée de la première mesure à partir du démarrage de la
tension d'alimentation
ca. 30 s
Caractéristiques tech. supplémentaires pour l'exécution Ex
paramètres limites
2)
Affichage de l'état (perte d'écho, niveau dans la zone morte,
etc.)3)
UST 20_ 01
Raccordement au processus
UST 20_ 11
UST 20_ 21
UST 20_ 31
–
Ui=30V DC; Ii=132mA; Pi=0,99W;
Ci=370nF; Li=0,9mH
librement réglable dans les modes suivants :
3,75 mA, 22 mA, dernière valeur mesurée
Raccord à vis avec filetage G 1
Raccord à vis avec filetage G 1½
Raccord à vis avec filetage G 2¼
Bride en alliage d'aluminium
Résistance de charge maximale de la sortie courant (pour U =
Rmax = 270 Ω 4)
24 V DC)
1) L'applicabilité pour la mesure des matériaux en vrac est limitée, il y a une dégradation de la plage de mesure.
2) Plage de pression admissible dans la zone ambiante 0 (version Xi) : 80 ... 110 kPa.
3) Zone d'insensibilité = zone aveugle = distance de blocage
4) Incl. résistance 250R lors de la mise sous tension avec HART®.
AFRISO
SonarFox UST 20
31
Données techniques de base - indicateur de niveau
Degré de protection
IP67
UST 20_01
UST 20_11
UST 20_21
UST 20_31
Poids du capteur
0,3 kg
0,4 kg
0,7 kg
3,1 kg
Données techniques de base - module d'affichage
Type d'afficheur
Matrix OLED, LCD
Résolution
128 × 64 pixels
Hauteur du nombre / nombre de chiffres affichés de la valeur
mesurée
9 mm / 5 chiffres
Couleur afficheur
OLED
LCD
jaune
noir avec rétroéclairage blanche
OLED
LCD
-30 ... 70 °C
-20 ... 70 °C
Type de touches
Touches à membrane
Plage de température de
fonctionnement
Poids
46 g
Exécution matériaux
Partie capteur
Variante de type
Matériau standard *
Couvercle
toutes
Alliage d'aluminium avec revêtement de surface
(peinture)
Verre
toutes
Polycarbonate
Tête
toutes
Alliage d'aluminium avec revêtement de surface
(peinture)
Douille
toutes
Plastique PP
Convertisseur
électroacoustique
toutes
Plastique PVDF
Module d'affichage
UST 20_...._D (avec afficheur)
Plastique POM
Passe-fil
toutes
Plastique PA
Bride
UST 20_.
Alliage d'aluminium avec revêtement de surface
(peinture)
Table des réglages de base
UST 20_-01
UST 20_-11
UST 20_-21
UST 20_31
Niveau Min 1)
2.000
6.000
10.000
20.000
Niveau Max 2)
150
250
400
500
Unités
mm; %; °C
mm; %; °C
mm; %; °C
mm; %; °C
Atténuation
2
5
10
10
Sensibilité
Medium
Medium
Medium
Medium
Température médium
No
No
No
No
Mode d'erreur - pas d'écho
3,75 mA
3,75 mA
3,75 mA
3,75 mA
Mode d'erreur - zone
d'insensibilité 3)
22 mA
22 mA
22 mA
22 mA
32
SonarFox UST 20
AFRISO
Adresse de l'appareil
(HART®)
00
00
00
00
Mot de passe
sans mot de passe
sans mot de passe
sans mot de passe
sans mot de passe
1) Distance au niveau minimum.
2) Distance au niveau maximum.
3) Zone morte = distance de blocage = pas de plage de mesure
Classification de zone (selon EN 60079-10 et EN 60079-14)
UST 20_-01
Version de base pour une utilisation dans des zones non dangereuses
UST 20-_01_EX
UST 20-_11_EX
Conception à sécurité intrinsèque pour les zones présentant un risque
II 1/2G Ex ia IIB T5
d'explosion de vapeurs ou de gaz inflammables
l'ensemble de l'indicateur de niveau zone 1, partie avant du boîtier zone 0
UST 20-_21_EX
Conception à sécurité intrinsèque pour les zones présentant un risque
II 1/2G Ex ia IIBAT5
d'explosion de vapeurs ou de gaz inflammables
l'ensemble de l'indicateur de niveau zone 1, partie avant du boîtier zone 0
UST 20-_31_EX
Conception à sécurité intrinsèque pour les zones présentant un risque
II 2G Ex ia IIA T5 l'ensemble
d'explosion de vapeurs ou de gaz inflammables
de l'indicateur de niveau zone 1
AFRISO
SonarFox UST 20
33
20 . Déclaration de conformité UE
34
SonarFox UST 20
AFRISO
AFRISO
SonarFox UST 20
35
21 . Attestation d'examen CE de type
36
SonarFox UST 20
AFRISO
AFRISO
SonarFox UST 20
37
38
SonarFox UST 20
AFRISO

Manuels associés