Endres+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Endres+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01032P/14/FR/06.21-00
71555460
2021-09-30
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Cerabar M PMC51, PMP51,
PMP55
Mesure de pression de process
FOUNDATION Fieldbus
Transmetteur de pression avec cellules céramiques
et métalliques
Les présentes instructions condensées ne se substituent pas au
manuel de mise en service relatif à l'appareil.
Des informations détaillées sur l'appareil peuvent être trouvées
dans le manuel de mise en service et la documentation
complémentaire.
Disponible pour toutes les versions d'appareil via
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
Documentation associée
1
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
Documentation associée
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Informations relatives au document
2.1
Fonction du document
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la
première mise en service.
2
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
2.2
Symboles utilisés
2.2.1
Symboles d'avertissement
Informations relatives au document
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
2.2.2
Symboles électriques
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
2.2.3
Symboles pour certains types d'information et graphiques
Symboles pour certains types d'information et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
A
Renvoi à la page
Contrôle visuel
Remarque ou étape individuelle à respecter
Endress+Hauser
3
Consignes de sécurité de base
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
1, 2, 3, ...
Repères
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
2.3
Marques déposées
• KALREZ®
Marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA
• TRI-CLAMP®
Marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
• FOUNDATIONTM Fieldbus
Marque déposée du FieldComm Group, Austin, USA
• GORE-TEX® est une marque déposée de W.L. Gore & Associates, Inc., USA
3
Consignes de sécurité de base
3.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit répondre aux exigences suivantes pour les tâches qui lui sont confiées :
‣ Il doit s'agir de spécialistes formés et qualifiés, qui sont aptes à remplir cette fonction et
cette tâche
‣ Être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation
‣ Connaître les prescriptions nationales
‣ Elles doivent avoir lu et compris les instructions du manuel, de la documentation
complémentaire et des certificats (selon l'application) avant de commencer le travail
‣ Elles doivent suivre les instructions et respecter les conditions de base
3.2
Utilisation conforme
Le Cerabar M est un transmetteur de pression destiné à la mesure de niveau et de pression.
3.2.1
Utilisation incorrecte prévisible
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Vérification des cas limites :
‣ Pour les produits spéciaux et les produits de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers
une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le
produit, mais n'accepte cependant aucune garantie ni responsabilité.
4
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
3.3
Consignes de sécurité de base
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux réglementations nationales
en vigueur.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
3.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'opérateur est responsable du fonctionnement sans interférence de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les modifications non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des
dangers imprévisibles :
‣ Si malgré cela des modifications sont nécessaires, consulter Endress+Hauser.
Réparation
Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues :
‣ N'effectuer des réparations sur l'appareil que si elles sont expressément autorisées.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress+Hauser.
Zone explosible
Pour éliminer un danger pour les personnes ou pour l'installation lorsque l'appareil est utilisé
dans une zone explosible (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous
pression) :
‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé est autorisé pour l'utilisation
prévue dans la zone explosible.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
3.5
Sécurité du produit
Cet appareil de mesure est conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour
répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un état
tel qu'il peut être utilisé en toute sécurité.
Elle satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également
conforme aux directives CE énumérées dans la déclaration CE de conformité spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ce fait en appliquant la marque CE.
Endress+Hauser
5
Réception des marchandises et identification du produit
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1=2
A0016870
• La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence
de commande sur l'autocollant du produit (2) ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande
et au bordereau de livraison ?
• La documentation est-elle disponible ?
• Si nécessaire (voir la plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils présents ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Stockage et transport
4.2.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
4.2.2
Transport du produit au point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou
en le tenant par le raccord process.
‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils pesant
plus de 18 kg (39.6 lbs).
‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs.
6
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Instructions de montage générales
Montage
• Appareils avec filetage G 1 1/2 :
En vissant l'appareil dans la cuve, le joint plat doit être positionné sur la surface d'étanchéité
du raccord process. Pour éviter toute contrainte supplémentaire sur la membrane de
process, le filetage ne doit jamais être étanchéifié avec du chanvre ou des matériaux
similaires.
• Appareils avec filetages NPT :
• Enrouler du ruban téflon autour du filetage pour le sceller.
• Serrer l'appareil uniquement au niveau du boulon hexagonal. Ne pas tourner au niveau du
boîtier.
• Ne pas serrer excessivement le filetage lors du vissage. Couple de serrage max. :
20 … 30 Nm (14,75 … 22,13 lbf ft)
• Pour les raccords process suivants, un couple de serrage de max. 40 Nm (29,50 lbf ft) est
spécifié :
• Filetage ISO228 G1/2 (option de commande "GRC" ou "GRJ" ou "G0J")
• Filetage DIN13 M20 x 1,5 (option de commande "G7J" ou "G8J")
5.1.2
Montage des modules capteur avec raccord fileté PVDF
LAVERTISSEMENT
Risque d'endommagement du raccord process !
Risque de blessure !
‣ Les modules capteur avec filetage PVDF doivent être montés à l'aide de l'étrier de montage
fourni !
LAVERTISSEMENT
Fatigue des matériaux par la pression et la température !
Risques de blessures en cas d'éclatement de pièces ! Le raccord fileté peut se desserrer s'il est
exposé à des charges de pression et de température élevées.
‣ L'intégrité du filetage doit être contrôlée régulièrement. De plus, il peut être nécessaire de
resserrer le filetage avec le couple de serrage maximal de 7 Nm (5,16 lbf ft). Un ruban
téflon est recommandé pour l'étanchéité du raccord fileté ½" NPT.
5.2
Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs –
PMP51, PMC51
AVIS
Endommagement de l'appareil !
Si un appareil chauffé est refroidi pendant un processus de nettoyage (p. ex. par de l'eau
froide), un vide se développe pendant un court moment et, par conséquent, de l'humidité peut
pénétrer dans le capteur à travers l'élément de compensation de pression (1).
‣ Monter l'appareil comme suit.
Endress+Hauser
7
Montage
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
1
1
1
1
A0028471
• Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts
d'impuretés.
• Les transmetteurs Cerabar M sans séparateurs sont montés selon les normes pour
manomètres (DIN EN 837-2). Nous recommandons l'utilisation de dispositifs d'arrêt et de
siphons. La position de montage dépend de l'application de mesure.
• Ne pas nettoyer ou toucher les membranes de process avec des objets durs ou pointus.
• L'appareil doit être monté comme suit afin de respecter les exigences de nettoyabilité de
l'ASME-BPE (partie SD Cleanability) :
A0028472
5.2.1
Mesure de la pression dans les gaz
Monter le Cerabar M avec le dispositif d'arrêt au-dessus de la prise de pression afin que le
condensat éventuel puisse s'écouler dans le process.
8
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
5.2.2
Montage
Mesure de la pression dans les vapeurs
• Monter le Cerabar M avec le siphon sous la prise de pression.
• Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. Le siphon réduit la température à une
température proche de la température ambiante.
5.2.3
Mesure de la pression dans les liquides
Monter le Cerabar M avec le dispositif d'arrêt au-dessous ou au même niveau que la prise de
pression.
5.3
Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs –
PMP55
• Les appareils Cerabar M avec séparateurs sont vissés, bridés ou serrés, selon le type de
séparateur.
• Il faut tenir compte du fait que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les
capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Le décalage du zéro peut être corrigé.
• Ne pas nettoyer ni toucher la membrane de process du séparateur avec des objets durs ou
pointus.
• Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant le montage.
AVIS
Mauvaise manipulation !
Endommagement de l'appareil !
‣ Un séparateur et le transmetteur de pression forment ensemble un système étalonné
fermé, rempli d'huile. L'orifice du fluide de remplissage est scellé et ne peut pas être ouvert.
‣ En cas d'utilisation d'un étrier de montage, une décharge de traction suffisante doit être
assurée pour les capillaires afin d'éviter qu'ils ne se déforment (rayon de courbure ≥
100 mm (3,94 in)).
‣ Respecter les limites d'application de l'huile de remplissage du séparateur, telles qu'elles
sont détaillées dans l'Information technique pour le Cerabar M TI00436P, section
"Instructions de planification pour les systèmes avec séparateur".
AVIS
Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut de l'appareil, il
faut monter les capillaires de la façon suivante :
‣ Sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires)
‣ Pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement
‣ Isoler si la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de
référence
‣ Monter avec un rayon de courbure ≥ 100 mm (3,94 in) !
‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs !
Endress+Hauser
9
Raccordement électrique
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
6
Raccordement électrique
6.1
Exigences de raccordement
6.1.1
Blindage / compensation de potentiel
• Une protection optimale contre les effets parasites est obtenue en raccordant le blindage
des deux côtés (dans l'armoire électrique et dans l'appareil). Si des courants d'égalisation de
potentiel sont attendus dans l'installation, il faut prévoir un blindage de terre d'un seul côté,
de préférence au niveau du transmetteur.
• En cas d'utilisation dans des zones explosibles, il faut respecter les réglementations
applicables.
Une documentation Ex séparée contenant des caractéristiques techniques et des
instructions supplémentaires est fournie en standard avec tous les systèmes Ex. Raccorder
tous les appareils à la compensation de potentiel locale.
6.2
Raccordement de l'appareil
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ S'assurer qu'aucun process non contrôlé n'est activé dans l'installation.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, l'installation doit
également être conforme aux normes et réglementations nationales correspondantes, ainsi
qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle.
‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à la norme IEC/
EN61010.
‣ Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre.
‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les
pics de tension sont intégrés.
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
1.
Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée
sur la plaque signalétique.
2.
Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
3.
Retirer le couvercle du boîtier.
4.
Guider le câble dans le presse-étoupe. Utiliser de préférence une paire torsadée blindée.
5.
Raccorder l'appareil comme indiqué dans l'illustration suivante.
6.
Visser le couvercle du boîtier.
7.
Appliquer la tension d'alimentation.
10
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
Raccordement électrique
1
1
4
- +
2
3
A0029967
1
2
3
4
Borne de terre externe
Borne de terre
FOUNDATION Fieldbus : tension d'alimentation : 9...32 VDC (conditionneur d'alimentation)
Bornes pour la tension d'alimentation et le signal
6.2.1
Raccordement de la version à câble (toutes les versions d'appareil)
+
–
+
–
PE
1
2
3
4
A0019991
1
2
3
4
RD = rouge
BK = noir
GNYE = vert
4 à 20 mA
Endress+Hauser
11
Raccordement électrique
6.2.2
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
Raccordement d'appareils avec connecteur 7/8"
1
3
2
4
A0011176
1
2
3
4
Signal Signal +
Blindage
Libre
6.2.3
Tension d'alimentation
FOUNDATION Fieldbus
Version pour zone non explosible : 9 à 32 V DC
6.2.4
Consommation de courant
16 mA ±1 mA, le courant de démarrage est conforme à la norme IEC 61158-2, Clause 21.
6.2.5
Bornes
• Tension d'alimentation et borne de terre interne : 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
• Borne de terre externe : 0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
6.2.6
Spécification de câble
FOUNDATION Fieldbus
Utiliser une paire torsadée blindée, de préférence un câble de type A.
Pour plus d'informations sur les spécifications de câble, voir le manuel de mise en service
BA00013S "FOUNDATION Fieldbus Overview", la directive FOUNDATION Fieldbus et la
norme IEC 61158-2 (MBP).
12
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
Options de configuration
7
Options de configuration
7.1
Configuration sans menu de configuration
Options de configuration Explication
Configuration sur site
sans afficheur d'appareil
Graphique
L'appareil est configuré à l'aide des touches de configuration et des commutateurs DIP situés sur l'électronique.
Description
→  13
Zero
Display
on
TM
off
damping
simulation
SW / Ö
SW / P2=High
delta p only
FOUNDATION
A0029998
7.1.1
Emplacement des éléments de configuration
La touche de configuration et les commutateurs DIP sont situés sur l'électronique à l'intérieur
de l'appareil.
FOUNDATION Fieldbus
on
Zero
Display
3
TM
off
damping
simulation
SW /
SW / P2=High
delta p only
FOUNDATION
on
1
2
3
4
5
off
damping
Simulation
SW /
SW / P2=High
2
1
8 7 6 5 4
A0032660
1
2
3
4
5
6
7
8
Touche de configuration pour le réglage de la position zéro (zéro) ou reset
LED verte indiquant une opération réussie
Emplacement pour afficheur local en option
Commutateur DIP uniquement pour Deltabar M
Commutateur DIP uniquement pour Deltabar M
Commutateur DIP pour mode de simulation
Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement
Commutateur DIP, permettant de verrouiller/déverrouiller des paramètres de mesure importants
Endress+Hauser
13
Options de configuration
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
Fonction des micro-commutateurs
Symbole/
marquage
Position du commutateur
"off"
"on"
L'appareil est déverrouillé. Les paramètres relatifs à la mesure peuvent être modifiés.
L'appareil est verrouillé. Les paramètres relatifs à la mesure ne peuvent pas être modifiés.
Amortissement τ
L'amortissement est désactivé. Le signal de sortie réagit aux fluctuations de la mesure sans
temporisation.
L'amortissement est activé. Le signal de sortie
suit l'évolution de la valeur mesurée avec le
temps de retard t. 1)
Simulation
Le mode simulation est désactivé (réglage par
défaut).
Le mode simulation est activé.
A0011978
1)
La valeur du temps de retard peut être configurée via le menu de configuration ("Configuration" → "Amortissement"). Réglage usine : τ = 2 s ou selon les indications à la commande.
Fonction des éléments de configuration
Touche
Signification
Touche Zero pressée pendant Correction de la position
au moins 3 secondes
Appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes. La LED située sur l'électronique
s'allume brièvement lorsque la pression appliquée a été validée pour la correction de la
position. Voir également la section "Exécution de la correction de position sur site'' suivante.
Touche Zero pressée pendant Reset
au moins 12 secondes
Tous les paramètres sont ramenés à leur configuration de commande.
Exécution de la correction de position sur site
• La configuration doit être déverrouillée.
• Par défaut, l'appareil est configuré pour le mode de mesure "Pression" (Cerabar, Deltabar) ou
le mode de mesure "Niveau" (Deltapilot).
Configuration via le programme de configuration FF : dans le Pressure Transducer Block, le
mode de mesure peut être changé au moyen du paramètre PRIMARY_VALUE_TYPE.
• La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir
les indications figurant sur la plaque signalétique.
• Pour réconcilier la base de données des paramètres, effectuer un "Reconcile device" (après
correction de la position) avec l'hôte FF.
Effectuer une correction de position :
1.
La pression est présente à l'appareil.
2.
Appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes.
3.
Si la LED située sur l'électronique s'allume brièvement, la pression appliquée a été
validée pour la correction de la position. Si la LED ne s'allume pas, la pression appliquée
n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. Pour les messages d'erreur, voir le
manuel de mise en service.
14
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
7.2
Options de configuration
Configuration avec l'afficheur de l'appareil (en option)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A0028500
Fonctions :
• Affichage de la valeur mesurée à 8 chiffres, signe et point décimal inclus.
• Bargraph comme affichage graphique de la valeur mesurée de pression courante par
rapport à la gamme de pression réglée dans le bloc Pressure Transducer. La gamme de
pression est réglée au moyen du paramètre SCALE_IN (via le programme de configuration
FF, non via l'afficheur local).
• Trois touches de configuration
• Configuration par menu simple et complète grâce à la répartition des paramètres en
plusieurs niveaux et groupes
• Chaque paramètre se voit attribuer un code de paramètre à 3 chiffres pour faciliter la
navigation
• Possibilité de configurer l'affichage en fonction des besoins et des préférences individuels, p.
ex. la langue, l'affichage alterné, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme la
température du capteur, le réglage du contraste
• Fonctions de diagnostic complètes (message de défaut et d'avertissement, etc.)
Endress+Hauser
15
Options de configuration
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
2
F
3
1
4
–
+
E
6
7
5
A0030013
1
2
3
4
5
6
7
Ligne principale
Valeur
Symbole
Unité
Bargraph
Ligne d'information
Touches de configuration
Le tableau suivant illustre les symboles pouvant apparaître sur l'afficheur local. Quatre
symboles peuvent apparaître en même temps.
Symbole Signification
Symbole clé
La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, .
A0018154
Symbole de communication
Transmission de données via la communication
A0018155
A0013958
Message d'erreur "Out of specification" (Hors spécification)
L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou le nettoyage).
Message d'erreur "Service mode" (Mode maintenance)
L'appareil est en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation).
A0013959
Message d'erreur "Maintenance required" (Maintenance nécessaire)
La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable.
A0013957
Message d'erreur "Failure detected" (Défaut détecté)
Une erreur de fonctionnement s'est produite. La valeur mesurée n'est plus valable.
A0013956
Symbole simulation
Le mode simulation est activé. Le commutateur DIP 2 pour la simulation est réglé sur "On".
A0018156
16
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
7.2.1
Options de configuration
Touches de configuration situées sur le module d'affichage et de configuration
Touche(s) de configuration Signification
• Navigation dans la liste de sélection vers le bas
• Éditer les valeurs numériques ou les caractères au sein d'une fonction
A0017879
• Navigation dans la liste de sélection vers le haut
• Éditer les valeurs numériques ou les caractères au sein d'une fonction
A0017880
• Confirmer l'entrée
• Sauter à l'élément suivant
• Sélection d'une option de menu et activation du mode édition
A0017881
Réglage du contraste de l'afficheur local : plus sombre
et
A0017879
A0017881
Réglage du contraste de l'afficheur local : plus clair
et
A0017880
A0017881
et
A0017879
7.2.2
A0017880
Fonctions ESC :
• Quitter le mode édition d'un paramètre sans mémoriser la valeur modifiée
• L'utilisateur est dans un menu au niveau de la sélection. À chaque appui simultané
sur les touches, on remonte d'un niveau dans le menu.
Exemple de configuration : paramètres avec une liste de sélection
Exemple : sélection de "Deutsch" comme langue de menu.
Langue
000 Configuration
1  English
Deutsch
2
Deutsch
"English" est réglé comme langue de menu (valeur par défaut).
Un  placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active.
Sélectionner "Deutsch" avec  ou .
 English
3  Deutsch
English
7.2.3
• Sélectionner  pour confirmer. Un  placé devant le texte de menu indique l'option active
("Deutsch" est à présent sélectionné comme langue de menu).
• Utiliser  pour quitter le mode édition du paramètre.
Exemple de configuration : paramètres définissables par l'utilisateur
Exemple : réglage du paramètre "Set URV (014)" de 100 mbar (1,5 psi) à 50 mbar (0,75 psi).
Endress+Hauser
17
Options de configuration
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
Chemin de menu : Configuration → Config. étendue → Sortie courant → Ajust. fin éch.
Ajust. fin éch.
014
Configuration
1
1 0 0
. 0 0 0
mbar
L'afficheur local indique le paramètre à modifier. L'unité "mbar" est définie avec un autre paramètre et ne peut être modifiée ici.
2
1 0 0
. 0 0 0
mbar
Appuyer sur  ou  pour entrer dans le mode édition.
La première position apparaît en inverse vidéo.
3
5 0 0
. 0 0 0
mbar
4
5 0 0
. 0 0 0
mbar
La troisième position apparaît en inverse vidéo et peut maintenant être
éditée.
5
5 0 ¿ . 0 0 0
mbar
Utiliser la touche  pour passer au symbole " ".
Utiliser  pour enregistrer la nouvelle valeur et quitter le mode édition.
Voir fig. suivante.
6
5 0 .
mbar
La nouvelle valeur pour la fin d'échelle est 50 mbar (0,75 psi).
Utiliser  pour quitter le mode édition du paramètre.
Utiliser  ou  pour revenir au mode édition.
7.2.4
0 0 0
Utiliser la touche  pour passer de "1" à "5".
Presser la touche  pour valider "5". Le curseur saute à la position suivante (surlignée en noir).
Confirmer "0" avec  (deuxième position).
Exemple de configuration : accepter la pression présente
Exemple : réglage de la correction de position.
Chemin de menu : Menu principal → Configuration → Correction de position
Correction de position
1  Annuler
007 Configuration
La pression pour le réglage de la position zéro est mesurée à l'appareil.
Confirmer
2
Annuler
 Confirmer
3
L'étalonnage a
été validé !
4  Annuler
Utiliser  ou  pour passer à l'option "Valider". La sélection active est en inverse
vidéo.
Utiliser la touche  pour accepter la pression appliquée pour la correction de position. L'appareil confirme la correction et revient au paramètre "Correction de position".
Utiliser  pour quitter le mode édition du paramètre.
Confirmer
18
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
8
Mise en service
Mise en service
Par défaut, l'appareil est configuré pour le mode de mesure "Pression".
La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux
données sur la plaque signalétique.
LAVERTISSEMENT
La pression de process autorisée est dépassée !
Risques de blessures en cas d'éclatement de pièces ! Des avertissements sont affichés si la
pression est trop élevée.
‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression
maximale autorisée est présente à l'appareil, les messages suivants sont affichés
successivement (en fonction du réglage du paramètre "Alarm behavior" (050)) : "S140
Working range P" ou "F140 Working range P" "S841 Sensor range" ou "F841 Sensor range"
"S971 Adjustment"
‣ Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur !
AVIS
La pression de process autorisée est dépassée par défaut !
Des messages sont affichés si la pression est trop faible.
‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression
maximale autorisée est présente à l'appareil, les messages suivants sont affichés
successivement (en fonction du réglage du paramètre "Alarm behavior" (050)) : "S140
Working range P" ou "F140 Working range P" "S841 Sensor range" ou "F841 Sensor range"
"S971 Adjustment"
‣ Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur !
8.1
Mise en service avec menu de configuration
8.1.1
Sélection de la langue, du mode de mesure et de l'unité de pression
Langue (000)
Navigation
Menu principal → Langue
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Sélectionner la langue du menu d'affichage.
Sélection
• English
• Une autre langue (selon la sélection lors de la commande
de l'appareil)
• Une troisième langue le cas échéant (langue du lieu de
fabrication)
Endress+Hauser
19
Mise en service
Réglage par défaut
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
English
Press. eng. unit (125)
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Sélectionner l'unité de pression. Si une nouvelle unité de
pression est sélectionnée, tous les paramètres spécifiques à
la pression sont convertis et affichés avec la nouvelle unité.
Sélection
•
•
•
•
•
•
•
Réglage par défaut
mbar ou bar selon la gamme de mesure nominale du capteur, ou selon les spécifications de commande.
8.1.2
mbar, bar
mmH2O, mH2O
inH2O, ftH2O
Pa, kPa, MPa
psi
mmHg, inHg
kgf/cm2
Correction de position
Pression corrigé (172)
Navigation
Configuration → Pression corrigé
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Affiche la pression mesurée après le réglage du capteur et la
correction de position.
Remarque
Si cette valeur est différente de "0", elle peut être corrigée à
"0" par le réglage du zéro.
Pos. zero adjust (007) (capteurs de pression relative))
20
Endress+Hauser
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Pos. zero adjustment – la différence de pression entre zéro
(consigne) et la pression mesurée ne doit pas être connue.
Exemple
• Valeur mesurée = 2,2 mbar (0,033 psi)
• La valeur mesurée peut être corrigée via le paramètre
"Pos. zero adjust" avec l'option "Confirm". Cela signifie que
la valeur 0.0 est affectée à la pression présente.
• Valeur mesurée (après une correction de la position zéro)
= 0.0 mbar
• La valeur de courant est également corrigée.
Sélection
• Confirmer
• Annuler
Réglage par défaut
Annuler
Calib. offset (192) / (008) (capteur de pression absolue)
Accès en écriture
Maintenance/Expert
Description
Réglage du zéro – la différence de pression entre la consigne et la pression mesurée doit être connue.
Exemple
• Valeur mesurée = 982,2 mbar (14,73 psi)
• La valeur mesurée est corrigée avec la valeur entrée, p. ex.
2,2 mbar (0,033 psi) via le paramètre "Calib. offset". Cela
signifie que la valeur est affectée à la pression présente
980,0 mbar (14,7 psi).
• Valeur mesurée (après correction de la position zéro) =
980,0 mbar (14,7 psi)
• La valeur de courant est également corrigée.
Réglage par défaut
0.0
Endress+Hauser
21
Mise en service
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 FOUNDATION Fieldbus
8.2
Configuration de la mesure de pression
8.2.1
Étalonnage sans pression de référence (étalonnage sec)
L'étalonnage est uniquement possible à l'aide de FieldCare.
Exemple :
Dans cet exemple, un appareil avec un capteur 400 mbar (6 psi) est configuré pour la gamme
de mesure 0 … +300 mbar (0 … 4,5 psi), c'est-à-dire sont affectées respectivement à 0 mbar et
300 mbar (4,5 psi).
Condition :
Il s'agit dans ce cas d'un étalonnage théorique, c'est-à-dire que les valeurs de pression pour le
début et la fin d'échelle sont connues.
Du fait de la position de montage de l'appareil, on pourra avoir des décalages de pression
de la valeur mesurée, c'est-à-dire que la valeur mesurée n'est pas nulle dans un état sans
pression. Pour plus d'informations sur la manière d'effectuer une correction de position,
voir →  19.
Description
1 Sélectionner le mode de mesure "Pression" via le paramètre "Mode de mesure".
Chemin de menu : Configuration → Mode de mesure
LAVERTISSEMENT
Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV)
Cette situation peut entraîner un débordement de produit.
‣ Si l'on change de mode de mesure, il faut vérifier le réglage de l'étendue (URV) dans le menu "Configuration" et
éventuellement l'adapter.
2 Via le paramètre "Scale in. press. eng. unit", sélectionner une unité de pression, ici "mbar" par exemple.
Chemin de menu : Configuration → Scale in. press. eng. unit
3 Via le paramètre "Scale in. set LRV", entrer une valeur de pression de 0 mbar.
Chemin de menu : Expert → Communication → Transducer Block Pressure → "Scale in. set LRV
4 Via le paramètre "Scale in. set URV", entrer une valeur de pression de 300 mbar (4.35 psi).
Chemin de menu : Expert → Communication → Transducer Block Pressure → Scale in. set URV
5 Résultat :
La gamme de mesure est configurée pour 0 … +300 mbar (0 … 4,5 psi).
22
Endress+Hauser
*71555460*
71555460
www.addresses.endress.com

Manuels associés