Endres+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 IO-Link Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
KA01522P/14/FR/01.21 71541668 2021-07-01 Products Solutions Services Instructions condensées Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Mesure de pression de process Transmetteur de pression avec cellule céramique ou métallique Les présentes Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service de l'appareil. Des informations détaillées sur l'appareil peuvent être trouvées dans le manuel de mise en service et dans la documentation complémentaire. Disponible pour toutes les versions d'appareil via • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 6 6 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du type de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 7 8 8 8 9 9 9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage des modules capteur avec raccord fileté PVDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du couvercle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 14 14 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge pour la sortie courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Field Xpert SMT70, SMT77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FieldPort SFP20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 16 16 17 17 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Méthodes de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration sans menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration avec un menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration avec l'afficheur de l'appareil (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration avec logiciel de configuration Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation aux réglages par défaut ("reset") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 17 19 20 20 25 25 25 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Déverrouillage/verrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service sans menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service avec menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde ou duplication des données d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 26 26 28 31 31 31 3 Informations relatives au document Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Les Instructions condensées contiennent toutes les informations essentielles, de la réception des marchandises à la mise en service initiale. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ATTENTION ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS 1.2.2 AVIS ! Ce symbole contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.2.3 Symbole Signification Prise de terre Une borne de terre qui, du point de vue de l'opérateur, est reliée à la terre par un système de mise à la terre. Symboles d'outils Symbole Signification Clé à 6 pans creux A0011221 Clé à fourche A0011222 4 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 1.2.4 Informations relatives au document Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Autorisé Procédures, process ou actions autorisés. Préféré Procédures, process ou actions préférés. Interdit Procédures, process ou actions interdits. Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoi à une page A Renvoi à une figure Contrôle visuel 1.2.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3... Repères 1. , 2. , 3. … Étapes de manipulation A, B, C ... Vues A-A, B-B, C-C, ... 1.2.6 Coupes Symboles sur l'appareil Symbole Signification Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité figurant dans le manuel de mise en service associé. A0019159 Constance thermique du câble de raccordement Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C. t>85°C A0029423 1.3 Termes et abréviations Voir manuel de mise en service. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base 1.4 Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Calcul de la rangeabilité Voir manuel de mise en service. 1.5 Marques déposées • KALREZ® Marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA • TRI-CLAMP® Marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA • Marque déposée de la communauté IO-Link. • GORE-TEX® est une marque déposée de W.L. Gore & Associates, Inc., USA 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit répondre aux exigences suivantes pour les tâches qui lui sont confiées : ‣ Les spécialistes formés et qualifiés doivent avoir une qualification pertinente pour cette fonction et cette tâche spécifiques ‣ Sont autorisés par le propriétaire / l'exploitant de l'installation ‣ Connaissent les réglementations fédérales/nationales ‣ Avant de commencer le travail, lire et comprendre les instructions du manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions fondamentales 2.2 Utilisation conforme Le Cerabar M est un transmetteur de pression destiné à la mesure de niveau et de pression. 2.2.1 Mauvaise utilisation Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. Vérification des cas limites : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser propose volontiers son aide pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline toute garantie ou responsabilité. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux réglementations nationales en vigueur. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. 6 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 2.4 Consignes de sécurité de base Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'opérateur est responsable du fonctionnement sans interférence de l'appareil. Transformations de l'appareil Les modifications non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si malgré cela des modifications sont nécessaires, consulter Endress+Hauser. Réparation Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues : ‣ N'effectuer des réparations sur l'appareil que si elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress+Hauser. Zone explosible Pour éliminer un danger pour les personnes ou pour l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé est autorisé pour l'utilisation prévue dans la zone explosible. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Cet appareil de mesure est conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un état tel qu'il peut être utilisé en toute sécurité. Elle satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives CE énumérées dans la déclaration CE de conformité spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ce fait en appliquant la marque CE. Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification du produit Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 3 Réception des marchandises et identification du produit 3.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1=2 A0016870 • La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • La documentation est-elle disponible ? • Si nécessaire (voir la plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils présents ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 3.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour identifier l'appareil de mesure : • Indications sur la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil sont affichées. Pour un aperçu de la documentation technique fournie, entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans le W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) 3.2.1 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Lieu de fabrication : voir plaque signalétique. 3.3 Plaque signalétique Voir manuel de mise en service. 8 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 3.4 Réception des marchandises et identification du produit Identification du type de capteur Dans le cas des capteurs de pression relative, le paramètre "Pos. zero adjust" apparaît dans le menu de configuration ("Setup" -> "Pos. zero adjust"). Dans le cas des capteurs de pression absolue, le paramètre "Calib. offset" apparaît dans le menu de configuration ("Setup" -> "Calib. offset"). 3.5 Stockage et transport 3.5.1 Conditions de stockage Utiliser l'emballage d'origine. Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage Voir l'Information technique pour Cerabar M TI00436P. 3.5.2 Transport du produit vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. ‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils pesant plus de 18 kg (39,6 lbs). ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs. 3.6 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Appareil • Accessoires en option Documentation fournie : • Le manuel de mise en service BA02136P est disponible sur Internet. Voir : www.fr.endress.com → Télécharger • Instructions condensées : KA01522P Cerabar M • Rapport d'inspection finale • Conseils de sécurité supplémentaires pour appareils ATEX, IECEx et NEPSI • En option : certificat d'étalonnage en usine, certificats de réception Endress+Hauser 9 Montage Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 4 Montage 4.1 Conditions de montage 4.1.1 Dimensions Dimensions → voir l'Information technique pour Cerabar M TI00436P, section "Construction mécanique". 4.2 Instructions de montage générales • Appareils avec filetage G 1 1/2 : En vissant l'appareil dans la cuve, le joint plat doit être positionné sur la surface d'étanchéité du raccord process. Pour éviter une contrainte supplémentaire sur la membrane de process, le filetage ne doit jamais être scellé avec du chanvre ou des matériaux similaires. • Appareils avec filetages NPT : • Enrouler du ruban téflon autour du filetage pour le sceller. • Serrer l'appareil uniquement au niveau du boulon hexagonal. Ne pas tourner au niveau du boîtier. • Ne pas serrer excessivement le filetage lors du vissage. Couple de serrage max. : 20 … 30 Nm (14,75 … 22,13 lbf ft) • Pour les raccords process suivants, un couple de serrage de max. 40 Nm (29,50 lbf ft) est requis : • Filetage ISO228 G1/2 (option de commande "GRC" ou "GRJ" ou "G0J") • Filetage DIN13 M20 x 1,5 (option de commande "G7J" ou "G8J") 4.3 Montage des modules capteur avec raccord fileté PVDF LAVERTISSEMENT Risque d'endommagement du raccord process ! Risque de blessure ! ‣ Les modules capteur avec filetage PVDF doivent être montés à l'aide de l'étrier de montage fourni ! LAVERTISSEMENT Fatigue des matériaux par la pression et la température ! Risques de blessures en cas d'éclatement de pièces ! Le raccord fileté peut se desserrer s'il est exposé à des charges de pression et de température élevées. ‣ L'intégrité du filetage doit être contrôlée régulièrement. De plus, il peut être nécessaire de resserrer le filetage avec le couple de serrage maximal de 7 Nm (5,16 lbf ft). Un ruban téflon est recommandé pour l'étanchéité du raccord fileté ½" NPT. 10 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 4.4 Montage Montage du • En raison de la position de montage du Cerabar M, il peut y avoir un décalage du point zéro, c'est-à-dire que lorsque la cuve est vide ou partiellement remplie, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé→ 20"Fonction des éléments de configuration". • L'afficheur local peut être tourné par pas de 90°. • Pour le PMP55, se référer à la section "Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP55"→ 13. • Endress+Hauser propose un étrier de montage pour le montage sur tube ou paroi.→ 14, section "Montage mural et sur tube (en option)". 4.4.1 Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs – PMP51, PMC51 AVIS Endommagement de l'appareil ! Si un appareil chauffé est refroidi pendant un processus de nettoyage (p. ex. par de l'eau froide), un vide se développe pendant un court moment et, par conséquent, de l'humidité peut pénétrer dans le capteur à travers l'élément de compensation de pression (1). ‣ Monter l'appareil en orientant l'élément de compensation de pression (1) le plus possible en diagonale vers le bas ou sur le côté. 1 1 1 1 A0028471 • Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés. • Les transmetteurs Cerabar M sans séparateurs sont montés selon les normes pour manomètres (DIN EN 837-2). Nous recommandons d'utiliser des vannes d'arrêt. La position de montage dépend de l'application de mesure. • Ne pas nettoyer ou toucher les membranes de process avec des objets durs ou pointus. • L'appareil doit être monté comme suit afin de respecter les exigences de nettoyabilité de l'ASME-BPE (partie SD Cleanability) : Endress+Hauser 11 Montage Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 A0028472 Mesure de la pression dans les gaz Monter le Cerabar M avec le dispositif d'arrêt au-dessus de la prise de pression afin que le condensat éventuel puisse s'écouler dans le process. Mesure de la pression dans les vapeurs • Monter le Cerabar M avec le siphon sous la prise de pression. • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. Le siphon réduit la température à une température presque ambiante. Mesure de la pression dans les liquides Monter le Cerabar M avec le dispositif d'arrêt au-dessous ou au même niveau que la prise de pression. Mesure de niveau • Toujours monter l'appareil sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil aux positions suivantes : • dans la veine de remplissage • dans la sortie de la cuve • dans la zone d'aspiration d'une pompe • en un point de la cuve qui pourrait être affecté par les impulsions de pression de l'agitateur. • L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté en aval de la vanne d'arrêt. 12 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 4.4.2 Montage Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP55 • Les appareils Cerabar M avec séparateurs sont vissés, bridés ou serrés, selon le type de séparateur. • Il faut tenir compte du fait que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Le décalage du zéro peut être corrigé. • Ne pas nettoyer ni toucher la membrane de process du séparateur avec des objets durs ou pointus. • Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant le montage. AVIS Manipulation inappropriée ! Endommagement de l'appareil ! ‣ Un séparateur et le transmetteur de pression forment ensemble un système étalonné fermé, rempli d'huile. L'orifice du fluide de remplissage est scellé et ne peut pas être ouvert. ‣ En cas d'utilisation d'un étrier de montage, une décharge de traction suffisante doit être assurée pour les capillaires afin d'éviter qu'ils ne se déforment (rayon de courbure ≥ 100 mm (3,94 in)). ‣ Respecter les limites d'application de l'huile de remplissage du séparateur, telles qu'elles sont détaillées dans l'Information technique pour le Cerabar M TI00436P, section "Instructions de planification pour les systèmes avec séparateur". AVIS Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut de l'appareil, il faut monter les capillaires de la façon suivante : ‣ Sans vibrations (afin d'éviter les fluctuations de pression supplémentaires) ‣ Pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement ‣ Isoler si la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de référence ‣ Monter avec un rayon de courbure ≥ 100 mm (3,94 in) ! ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs ! Applications sous vide Voir manuel de mise en service. Montage avec élément de refroidissement Voir manuel de mise en service. Isolation thermique Voir manuel de mise en service. 4.4.3 Joint pour montage sur bride AVIS Résultats de mesure altérés. Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane de process, car cela pourrait affecter le résultat de la mesure. ‣ S'assurer que le joint ne touche pas la membrane de process. Endress+Hauser 13 Montage 4.4.4 Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Montage mural et sur tube (en option) Voir manuel de mise en service. 4.4.5 Assemblage et montage de la version "boîtier séparé" Voir manuel de mise en service. 4.4.6 PMP51, version préparée pour montage sur séparateur – recommandation de soudage Voir manuel de mise en service. 4.5 Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel Pour plus de détails, voir KA00096F/00/A3. 4.6 Fermeture du couvercle du boîtier AVIS Appareils avec joint de couvercle EPDM – fuite du transmetteur ! Les lubrifiants d'origine minérale, animale ou végétale provoquent le gonflement du joint du couvercle en EPDM, créant une fuite au niveau du transmetteur. ‣ Le filetage est revêtu en usine et ne nécessite donc aucune lubrification. AVIS Le couvercle du boîtier ne peut plus être fermé. Filetage endommagé ! ‣ Lors de la fermeture du couvercle du boîtier, veiller à ce que le filetage du couvercle et du boîtier soit exempt de toute saleté, p. ex. du sable. Si une résistance est ressentie lors de la fermeture du couvercle, vérifier à nouveau le filetage des deux pour s'assurer qu'ils ne sont pas encrassés. 4.6.1 Fermeture du couvercle sur le boîtier inox A0028497 14 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Raccordement électrique Le couvercle du compartiment électronique est serré à la main au niveau du boîtier jusqu'à la butée. La vis sert de protection DustEx (disponible uniquement pour les appareils avec agrément DustEx). 5 Raccordement électrique 5.1 Raccordement de l'appareil LAVERTISSEMENT L'appareil peut être sous tension ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ S'assurer qu'aucun process non contrôlé n'est déclenché sur le système. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. ‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, respecter les normes et réglementations nationales correspondantes, ainsi que les conseils de sécurité ou les dessins de montage ou de contrôle. ‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à la norme IEC/ EN61010. ‣ Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre. ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. ‣ L'alimentation doit être testée afin de s'assurer de sa conformité aux exigences de sécurité (p. ex., PELV, SELV, classe 2). Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. 3. Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. 4. Appliquer la tension d'alimentation. 2 1 3 4 L+ C/Q L– IO-Link A0045628 1 2 3 4 Tension d'alimentation + 4-20 mA Tension d'alimentation C/Q (communication IO-Link) Endress+Hauser 15 Raccordement électrique Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 5.2 Raccordement de l'unité de mesure 5.2.1 Tension d'alimentation IO-Link • 11,5 à 30 V DC si seule la sortie analogique est utilisée • 18 à 30 V DC si l'interface IO-Link est utilisée 5.2.2 Consommation de courant IO-Link < 60 mA 5.3 Bornes • Tension d'alimentation : 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG) • Borne de terre externe : 0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG) 5.4 Spécification de câble 5.4.1 IO-Link Endress+Hauser recommande l'utilisation d'un câble torsadé à quatre fils. 5.5 Charge pour la sortie courant Pour assurer une tension aux bornes suffisante, la résistance de charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. R L max [W ] 1022 587 2 217 0 11,5 20 1 R L max £ U B - 6.5V 23mA 30 U B [V] A0045615 1 2 UB 16 Alimentation électrique 11,5 … 30 VDC RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Configuration • Sortie du courant de défaut et affichage de "M803" (sortie : courant d'alarme MIN) • Contrôle périodique pour définir s'il est possible de quitter l'état de défaut 5.6 Field Xpert SMT70, SMT77 Voir manuel de mise en service. 5.7 FieldPort SFP20 Voir manuel de mise en service. 6 Configuration 6.1 Méthodes de configuration 6.1.1 Configuration sans menu de configuration Méthodes de configuration Explication Configuration sur site sans afficheur d'appareil L'appareil est configuré à l'aide des touches de configuration situés sur l'électronique. Graphique Description → 19 Zero Display Span A0045577 Endress+Hauser 17 Configuration 6.1.2 Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Configuration avec un menu de configuration La configuration avec un menu de configuration est basée sur un concept de configuration reposant sur des "rôles utilisateur" → 20. Méthodes de configuration Explication Configuration sur site avec afficheur d'appareil L'appareil est configuré à l'aide des touches de configuration situées sur l'afficheur de l'appareil. Graphique Description → 20 – + E A0029999 Configuration à distance via FieldCare L'appareil est configuré à l'aide de l'outil de configuration FieldCare. → 25 A0030002 6.1.3 IO-Link Informations IO-Link IO-Link Smart Sensor Profile 2nd Edition Supports • Identification • Diagnostic • Capteur de mesure numérique (selon SSP 4.3.3) IO-Link est une connexion point-à-point pour la communication entre l'appareil de mesure et un maître IO-Link. L'appareil de mesure est doté d'une interface de communication IO-Link de type 2 (broche 4) avec une deuxième fonction IO sur la broche 2, ce qui nécessite un ensemble compatible IO-Link (maître IO-Link) pour fonctionner. L'interface de communication IO-Link permet un accès direct aux données de process et de diagnostic. Il offre également la possibilité de configurer l'appareil de mesure en cours de fonctionnement. Caractéristiques de l'interface IO-Link : • Spécification IO-Link : Version 1.1 • IO-Link Smart Sensor Profile 2nd Edition • Vitesse : COM2 ; 38,4 kbauds • Temps de cycle minimum : 10 ms • Largeur des données de process : 14 octets 18 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Configuration • Sauvegarde des données IO-Link : oui • Configuration des blocs : oui • Appareil opérationnel : L'appareil de mesure est opérationnel 5 secondes après l'application de la tension d'alimentation Téléchargement IO-Link http://www.endress.com/download • Sélectionner "Logiciel" comme type de média • Sélectionner "Driver d'appareil" comme type de logiciel Sélectionner IO-Link (IODD) IODD pour Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 • Dans le champ "Recherche texte", entrer le nom de l'appareil. https://ioddfinder.io-link.com/ Rechercher par • Fabricant • Numéro d'article • Type de produit 6.2 Configuration sans menu de configuration 6.2.1 Emplacement des éléments de configuration Les touches de configuration sont situées dans l'appareil de mesure, sur l'électronique. IO-Link Zero 1 Span Display 3 4 not used 2 A0045576 1 2 3 4 Touches de configuration pour le début d'échelle (zéro) et la fin d'échelle (étendue) LED verte indiquant une opération réussie Emplacement pour afficheur local optionnel Emplacement pour connecteur M12 Endress+Hauser 19 Configuration Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Fonction des éléments de configuration Touche(s) de configuration Signification Touche "Zero" pressée pendant au moins 3 secondes Get LRV • Mode de mesure "Pression" La pression présente est acceptée comme début d'échelle (LRV). • Mode de mesure "Niveau", sélection de niveau "In pressure", mode d'étalonnage "Wet" La pression présente est affectée à la valeur de niveau inférieure (étalonnage "vide"). Touche "Span" pressée pendant au moins 3 secondes Get URV • Mode de mesure "Pression" La pression présente est acceptée comme fin d'échelle (URV). • Mode de mesure "Niveau", sélection de niveau "In pressure", mode d'étalonnage "Wet" La pression présente est affectée à la valeur de niveau supérieure (étalonnage "plein"). Touches "Zero" et "Span" pressées simultanément pendant au moins 3 secondes Correction de la position La caractéristique du capteur est décalée en parallèle pour que la pression présente devienne la valeur zéro. Touches "Zero" et "Span" pressées simultanément pendant au moins 12 secondes Réinitialisation (Reset) Tous les paramètres sont remis à la configuration initiale. 6.2.2 Verrouillage/déverrouillage de la configuration Voir manuel de mise en service. 6.3 Configuration avec un menu de configuration 6.3.1 Concept de configuration Voir manuel de mise en service. 6.3.2 Structure du menu de configuration Voir manuel de mise en service. 6.4 Configuration avec l'afficheur de l'appareil (en option) L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les textes de dialogue, les messages d'erreur et les messages d'information. Pour faciliter la configuration, l'afficheur peut être retiré du boîtier (voir figure, étapes 1 à 3). Il est raccordé à l'appareil via un câble long de 90 mm (3,54 in). L'afficheur de l'appareil peut être tourné par pas de 90° (voir la figure, étapes 4 à 6). Selon la position de montage de l'appareil, cela facilite la configuration de l'appareil et la lecture des valeurs mesurées. 20 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Configuration 1. 2. 3. 4. 5. 6. A0028500 Fonctions : • Affichage de la valeur mesurée à 8 chiffres, signe et point décimal inclus, bargraph pour 4 à 20 mA comme affichage de courant. • Trois touches de configuration. • Guidage facile et complet du menu en divisant les paramètres en plusieurs niveaux et groupes • Chaque paramètre se voit attribuer un code de paramètre à 3 chiffres pour faciliter la navigation. • Fonctions de diagnostic complètes (message de défaut et d'avertissement, etc.). Endress+Hauser 21 Configuration Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 2 F 3 1 4 – + E 6 7 5 A0030013 1 2 3 4 5 6 7 Ligne principale Valeur Symbole Unité Bargraph Ligne d'information Touches de configuration Le tableau suivant illustre les symboles pouvant apparaître sur l'afficheur local. Quatre symboles peuvent apparaître en même temps. Symbole Signification Symbole clé La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → 25. A0018154 Symbole de communication Transmission de données via la communication A0018155 A0013958 Message d'erreur "Out of specification" (Hors spécification) L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou le nettoyage). Message d'erreur "Service mode" (Mode maintenance) L'appareil est en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation). A0013959 Message d'erreur "Maintenance required" (Maintenance nécessaire) Une maintenance est nécessaire. La valeur mesurée reste valable. A0013957 Message d'erreur "Failure detected" (Défaut détecté) Une erreur de fonctionnement s'est produite. La valeur mesurée n'est plus valable. A0013956 22 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 6.4.1 Configuration Touches de configuration situées sur le module d'affichage et de configuration Touche(s) Signification • Naviguer dans la liste de sélection vers le bas • Éditer les valeurs numériques et les caractères au sein d'une fonction A0017879 • Naviguer dans la liste de sélection vers le haut • Éditer les valeurs numériques et les caractères au sein d'une fonction A0017880 • Confirmer l'entrée • Sauter à l'élément suivant • Sélection d'une option de menu et activation du mode édition A0017881 Réglage du contraste de l'afficheur local : plus sombre et A0017879 A0017881 Réglage du contraste de l'afficheur local : plus clair et A0017880 A0017881 et A0017879 6.4.2 A0017880 Fonctions ESC : • Quitter le mode édition d'un paramètre sans mémoriser la valeur modifiée • L'utilisateur est dans un menu au niveau de la sélection. À chaque appui simultané sur les touches, on remonte d'un niveau dans le menu. Exemple de configuration : paramètres avec une liste de sélection Exemple : sélection de "Deutsch" comme langue de menu. Language 1 English Deutsch 2 Deutsch 000 Configuration "English" est réglé comme langue de menu (valeur par défaut). Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. Sélectionner "Deutsch" avec ou . English 3 Deutsch English 6.4.3 • Sélectionner pour confirmer. Un placé devant le texte de menu indique l'option active ("Deutsch" est à présent sélectionné comme langue de menu). • Utiliser pour quitter le mode édition du paramètre. Exemple de configuration : paramètres définissables par l'utilisateur Exemple : réglage du paramètre "Set URV (014)" de 100 mbar (1,5 psi) à 50 mbar (0,75 psi). Endress+Hauser 23 Configuration Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Chemin de menu : Setup → Extended setup → Current output → Set URV Set URV 014 Configuration 1 1 0 0 . 0 0 0 mbar L'afficheur local indique le paramètre à modifier. L'unité "mbar" est définie avec un autre paramètre et ne peut être modifiée ici. 2 1 0 0 . 0 0 0 mbar Appuyer sur ou pour entrer dans le mode édition. La première position apparaît en inverse vidéo. 3 5 0 0 . 0 0 0 mbar 4 5 0 0 . 0 0 0 mbar La troisième position apparaît en inverse vidéo et peut maintenant être éditée. 5 5 0 ¿ . 0 0 0 mbar Utiliser la touche pour passer au symbole " ". Utiliser pour enregistrer la nouvelle valeur et quitter le mode édition. Voir fig. suivante. 6 5 0 . mbar La nouvelle valeur pour la fin d'échelle est 50 mbar (0,75 psi). Utiliser pour quitter le mode édition du paramètre. Utiliser ou pour revenir au mode édition. 6.4.4 0 0 0 Utiliser la touche pour passer de "1" à "5". Presser la touche pour valider "5". Le curseur saute à la position suivante (surlignée en noir). Confirmer "0" avec (deuxième position). Exemple de configuration : accepter la pression présente Exemple : réglage de la position zéro. Chemin de menu : Main menu → Setup → Pos. zero adjust Pos. zero adjust 1 Annuler 007 Configuration La pression pour le réglage de la position zéro est présente à l'appareil. Confirmer 2 Annuler Confirmer 3 L'étalonnage a été validé ! 4 Annuler Utiliser ou pour passer à l'option "Valider". La sélection active est en inverse vidéo. Utiliser la touche pour accepter la pression appliquée comme réglage du zéro. L'appareil valide l'étalonnage et revient au paramètre "Pos. zero adjust". Utiliser pour quitter le mode édition du paramètre. Confirmer 24 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 6.5 Intégration système Configuration avec logiciel de configuration Endress+Hauser Voir manuel de mise en service. 6.6 Verrouillage/déverrouillage de la configuration Voir manuel de mise en service. 6.7 Réinitialisation aux réglages par défaut ("reset") Voir le manuel de mise en service. 7 Intégration système Voir manuel de mise en service. 8 Mise en service Par défaut, l'appareil est configuré pour le mode de mesure "Pression". La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données sur la plaque signalétique. LAVERTISSEMENT La pression de process autorisée est dépassée ! Risques de blessures en cas d'éclatement de pièces ! Des avertissements sont affichés si la pression est trop élevée. ‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression maximale autorisée est présente à l'appareil, les messages suivants sont affichés successivement (en fonction du réglage du paramètre "Alarm behavior" (050)) : "S140 Working range P" ou "F140 Working range P" "S841 Sensor range" ou "F841 Sensor range" "S971 Adjustment" ‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites de la plage du capteur ! AVIS La pression de process autorisée est dépassée par défaut ! Des messages sont affichés si la pression est trop faible. ‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression maximale autorisée est présente à l'appareil, les messages suivants sont affichés successivement (en fonction du réglage du paramètre "Alarm behavior" (050)) : "S140 Working range P" ou "F140 Working range P" "S841 Sensor range" ou "F841 Sensor range" "S971 Adjustment" ‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites de la plage du capteur ! Endress+Hauser 25 Mise en service 8.1 Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Déverrouillage/verrouillage de la configuration Voir manuel de mise en service. 8.2 Mise en service sans menu de configuration 8.2.1 Mode de mesure Pression Les fonctions suivantes sont possibles via les touches sur l'électronique : • Correction de la position (correction du zéro) • Réglage du début d'échelle et de la fin d'échelle • Réinitialisation de l'appareil → 25 • La configuration doit être déverrouillée → 25 • Par défaut, l'appareil est configuré pour le mode de mesure "Pression". Le mode de mesure peut être changé par le biais du paramètre "Measuring mode" → 28. • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. LAVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Il peut en résulter un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est changé, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié et, si nécessaire, reconfiguré ! Effectuer la correction de la position (voir les informations au début de la section "Mise en service") 1 La pression est présente à l'appareil. 2 Appuyer simultanément sur les touches "Zero" et "Span" pendant au moins 3 s. 3 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? 4 Oui Non 5 La pression appliquée pour la correction de la position a été acceptée. La pression appliquée pour la correction de la position n'a pas été acceptée. Tenir compte des limites d'entrée. Réglage du début d'échelle 1 La pression souhaitée pour le début d'échelle est présente à l'appareil. 2 Appuyer sur la touche "Zéro" pendant au moins 3 s. 3 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? 4 Oui Non 5 La pression mesurée pour le début d'échelle a été validée. La pression mesurée pour le début d'échelle n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. 26 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Mise en service Réglage de la fin d'échelle 1 La pression souhaitée pour la fin d'échelle est présente à l'appareil. 2 Appuyer sur la touche "Span" pendant au moins 3 s. 3 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? 4 Oui Non 5 La pression mesurée pour la fin d'échelle a été validée. La pression mesurée pour la fin d'échelle n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. 8.2.2 Mode de mesure Niveau Les fonctions suivantes sont possibles via les touches sur l'électronique : • Correction de la position (correction du zéro) • Réglage de la valeur de pression inférieure et supérieure et affectation à la valeur de niveau inférieure et supérieure • Réinitialisation de l'appareil → 25 • Les touches "Zero" et "Span" ont uniquement une fonction avec le réglage suivant : "Level selection" = "In pressure", "Calibration mode" = "Wet" Dans les autres réglages, ces touches n'ont aucune fonction. • Par défaut, l'appareil est configuré pour le mode de mesure "Pression". Le mode de mesure peut être changé par le biais du paramètre "Measuring mode" → 28. Les paramètres suivants sont réglés aux valeurs par défaut suivantes : • "Level selection" = "In pressure" • "Calibration mode" : wet • "Unit before lin" : % • "Empty calib." : 0.0 • "Full calib." : 100.0 • "Set LRV" : 0.0 (correspond à la valeur 4 mA) • "Set URV" : 100.0 (correspond à la valeur 20 mA) • La configuration doit être déverrouillée → 25. • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. LAVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Il peut en résulter un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est changé, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié et, si nécessaire, reconfiguré ! Effectuer la correction de la position (voir les informations au début de la section "Mise en service") 1 La pression est présente à l'appareil. 2 Appuyer simultanément sur les touches "Zero" et "Span" pendant au moins 3 s. 3 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Endress+Hauser 27 Mise en service Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Effectuer la correction de la position (voir les informations au début de la section "Mise en service") 4 Oui Non 5 La pression appliquée pour la correction de la position a été acceptée. La pression appliquée pour la correction de la position n'a pas été acceptée. Tenir compte des limites d'entrée. Réglage de la valeur de pression inférieure 1 La pression souhaitée pour la valeur de pression inférieure ("pression vide") est présente à l'appareil. 2 Appuyer sur la touche "Zéro" pendant au moins 3 s. 3 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? 4 Oui Non 5 La pression présente a été enregistrée comme valeur de pression inférieure ("pression vide") et affectée à la valeur de niveau inférieure ("étalonnage vide"). La pression appliquée n'a pas été enregistrée comme valeur de pression inférieure. Tenir compte des limites d'entrée. Réglage de la valeur de pression supérieure 1 La pression souhaitée pour la valeur de pression supérieure ("pression plein") est présente à l'appareil. 2 Appuyer sur la touche "Span" pendant au moins 3 s. 3 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? 4 Oui Non 5 La pression présente a été enregistrée comme valeur de pression supérieure ("pression plein") et affectée à la valeur de niveau supérieure ("étalonnage plein"). La pression appliquée n'a pas été enregistrée comme valeur de pression supérieure. Tenir compte des limites d'entrée. 8.3 Mise en service avec menu de configuration La mise en service comprend les étapes suivantes : • Contrôle de fonctionnement • Sélection de la langue, du mode de mesure et de l'unité de pression → 28 • Correction de la position / réglage du zéro → 30 • Configuration de la mesure : • Mesure de pression → 31 • Mesure de niveau → 31 8.3.1 Sélection de la langue, du mode de mesure et de l'unité de pression Language (000) Navigation Accès en écriture 28 Main menu → Language Opérateur/Maintenance/Expert Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Mise en service Description Sélectionner la langue du menu d'affichage. Options • English • Une autre langue (selon la sélection lors de la commande de l'appareil) • Éventuellement une troisième langue (langue de l'usine de production) Réglage par défaut English Measuring mode (005) Accès en écriture Opérateur/Maintenance/Expert Description Sélectionner le mode de mesure. Le menu de configuration est structuré différemment selon le mode de mesure sélectionné. LAVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si l'on change de mode de mesure, il faut vérifier le réglage de l'étendue (URV) dans le menu "Configuration" et éventuellement l'adapter. Sélection • Pression • Niveau Réglage par défaut Pression ou selon les indications à la commande Press. eng. unit (125) Accès en écriture Opérateur/Maintenance/Expert Description Sélectionner l'unité de pression. Si une nouvelle unité de pression est sélectionnée, tous les paramètres spécifiques à la pression sont convertis et affichés avec la nouvelle unité. Endress+Hauser 29 Mise en service Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Sélection • • • • • • • Réglage par défaut mbar ou bar selon la gamme de mesure nominale du capteur, ou selon les spécifications de commande. 8.3.2 mbar, bar mmH2O, mH2O inH2O, ftH2O Pa, kPa, MPa psi mmHg, inHg kgf/cm2 Pos. zero adjust Corrected press. (172) Navigation Setup → Corrected press. Accès en écriture Opérateur/Maintenance/Expert Description Affiche la pression mesurée après le réglage du capteur et la correction de position. Remarque Si cette valeur est différente de "0", elle peut être corrigée à "0" par le réglage du zéro. Pos. zero adjust (007) (capteurs de pression relative)) Accès en écriture Opérateur/Maintenance/Expert Description Pos. zero adjustment – la différence de pression entre zéro (consigne) et la pression mesurée ne doit pas être connue. Exemple • Valeur mesurée = 2,2 mbar (0,033 psi) • La valeur mesurée peut être corrigée via le paramètre "Pos. zero adjust" avec l'option "Confirm". Cela signifie que la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. • Valeur mesurée (après une correction de la position zéro) = 0.0 mbar • La valeur de courant est également corrigée. 30 Endress+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55 Mise en service Sélection • Confirmer • Annuler Réglage par défaut Annuler Pos. zero adjust (007) (capteurs de pression relative) Accès en écriture Opérateur/Maintenance/Expert Description Pos. zero adjustment – la différence de pression entre zéro (consigne) et la pression mesurée ne doit pas être connue. Exemple • Valeur mesurée = 2,2 mbar (0,033 psi) • La valeur mesurée peut être corrigée via le paramètre "Pos. zero adjust" avec l'option "Confirm". Cela signifie que la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. • Valeur mesurée (après une correction de la position zéro) = 0.0 mbar • La valeur de courant est également corrigée. Sélection • Confirmer • Annuler Réglage par défaut Annuler 8.4 Configuration de la mesure de niveau Voir manuel de mise en service. 8.5 Configuration de la mesure de pression Voir manuel de mise en service. 8.6 Sauvegarde ou duplication des données d'appareil Voir manuel de mise en service. Endress+Hauser 31 *71541668* 71541668 www.addresses.endress.com