Lovibond TR 520 / TR 500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Lovibond TR 520 / TR 500 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions pour opérateur
TR 500/ 520
Mesure de couleur Lovibond®
938245 Version 1.0
1
Table des matières
Instructions ........................................................................................................ 4
Attentions ..................................................................................................... 4
1. Description du port ................................................................................... 6
2. Instructions d’utilisation ........................................................................... 7
2.1 interrupteur d’alimentation marche/arrêt ......................................... 7
2.2 Étalonnage .......................................................................................... 8
2.3 Mesure ..............................................................................................10
2.3.1 Instructions de mesure ..........................................................................10
2.3.2 Mesure de standard ..............................................................................12
2.3.3 Mesure d’échantillon.....................................................................15
2.3.4 Mesure de moyenne......................................................................17
2.4 Connexion à un PC ............................................................................18
2.4.1 Connexion USB ......................................................................................18
2.4.2 Connexion Bluetooth® ...........................................................................18
2.5 Imprimante...............................................................................................19
3. Menu principal ........................................................................................20
3.1 Gestion des données ........................................................................20
3.1.1 Check Record (Vérifier l’enregistrement) ...........................................21
3.1.2 Delete Record (Supprimer l’enregistrement) .........................................25
3.1.3 Search Record (Rechercher un enregistrement) ....................................27
3.1.4 Standard Input (Entrée de standard).....................................................29
3.2 Étalonnage ........................................................................................31
3.3 Average (Moyenne) ..........................................................................32
3.4 Light Source (Source de lumière)......................................................33
3.5 Color Space (Espace de couleur) ......................................................34
3.6 Color Index (Indice de couleur) ........................................................35
3.6.1 Set Color Index (Définition de l’indice de couleur) .................................35
3.6.2 Parameter Factors Settings (Réglages des facteurs de paramètre) ......37
3.7 Paramètre d’affichage ......................................................................39
3.8 System Setting (Paramètre système) ...............................................40
3.8.1 Auto Save (Enregistrement auto) ..........................................................41
3.8.2 Measurement Aperture (Ouverture de mesure)....................................42
3.8.3 Bluetooth...............................................................................................43
3.8.4 Buzzer Switch (Interrupteur de signal sonore).......................................43
3.8.5 Sample Measurement Mode (Mode de mesure d’échantillon) .............44
2
3.8.6 Validité d’étalonnage ............................................................................44
3.8.7 Control Mode (Mode de commande) ....................................................46
3.8.8 Language Setting (Paramètre de langue) .............................................47
3.8.9 Time Setting (Paramètre d’heure) .........................................................47
3.8.10 Backlight Time (Temps de rétroéclairage) ...........................................48
3.8.11 System Tolerance (Tolérance de système) ...........................................48
3.8.12 Screen Brightness (Luminosité de l’écran)...........................................49
3.8.13 Restore Factory Settings (Rétablir les paramètres d’usine) : ...............49
3.8.14 Working Mode (Mode de travail) ........................................................50
4. Entretien quotidien.................................................................................50
5. Paramètres techniques ...........................................................................51
5.1 Données techniques .........................................................................51
6. Bureaux commerciaux ............................................................................53
3
Instructions
La série TR de spectrophotomètres est facile d’utilisation et stable avec
une mesure de couleur exacte, des fonctions puissantes et une position de
pointe dans l’industrie colorimétrique. Ils sont largement utilisés dans les
plastiques, l’électronique, les peintures, les textiles, l’impression,
l’automobile, les appareils médicaux, les cosmétiques, l’industrie
alimentaire ou les instituts scientifiques et laboratoires de recherche.
Avec un éclairage optique de géométrie D/8 recommandé par la CIE, les
instruments peuvent mesurer les données de réflectance SCI / SCE
d’échantillons fluorescents ou non, et peuvent mesurer exactement et
indiquer toutes les formules de différences de couleur et indices de
couleur dans différents espaces colorimétriques. Grâce à ces instruments,
il est facile d’assurer une transmission de couleur exacte. Les instruments
peuvent aussi s’utiliser comme équipement de mesure exacte pour les
systèmes de correspondance de couleur, ils sont largement utilisés dans le
contrôle qualité des couleurs. Les instruments sont équipés d’un logiciel
de gestion de couleur de haut de gamme pouvant être connecté à un PC
(non fourni) pour des fonctionnalités plus complètes.
Attentions
• Le spectrophotomètre est un instrument de mesure précis. Évitez
toutes variations importantes de l’environnement externe pendant la
mesure. Ces modifications, notamment le papillotement de la lumière
environnante et la variation rapide de température, peuvent dégrader
l’exactitude de mesure.
• Maintenez l’instrument bien stable ; assurez-vous que l’ouverture de
mesure touche doucement la surface de l’échantillon d’essai, et de
l’absence de secousse ou de décalage pendant la mesure. Ne pas
cogner ni faire tomber le colorimètre.
• L’instrument n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’utiliser dans un
environnement à forte humidité ni dans l’eau.
4
• Maintenez l’instrument propre. Évitez la pénétration de poussière, de
•
•
•
•
poudre ou de particules solides dans l’ouverture de mesure et dans
l’instrument.
Reposez le capot d’étalonnage blanc et remettez le spectrophotomètre
dans sa mallette quand il n’est pas utilisé.
Retirez la batterie pour éviter les dommages à l’instrument si vous ne
l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
Maintenez l’instrument en lieu sec et frais.
Toute modification non autorisée de l’instrument est interdite et peut
dégrader l’exactitude de mesure, et même causer des dégâts
irréparables.
Ouverture
Interrupteur
d’alimentation
Interrupteur
d’ouverture
Port USB / RS 232
Écran TFT
LCD
Bouton
d’essai
Plaque
blanche
Carte
d’étalonna
Plaque
noire
Figure 1
Schéma de la structure de l’instrument
5
Voyant
indicateur
1. Description du port
1. Interrupteur d’alimentation 1/0 : Passez l’interrupteur en position “1”
pour allumer l’instrument. Passez l’interrupteur en position “0” pour
l’éteindre.
2. Bouton d’alimentation/essai : Appuyez pendant 3 secondes pour
éteindre/allumer, appuyez brièvement pour prendre une mesure.
3. Voyant indicateur : Le voyant LED peut être vert, jaune ou rouge.
* Passe au rouge quand la batterie est en cours de charge et au vert
quand elle est pleinement chargée.
* Le voyant LED passe au rouge quand l’instrument est en cours
d’allumage si aucun étalonnage de noir/blanc n’a été effectué ou s’il
est hors validation. Aucune mesure ne peut être effectuée.
* Le voyant LED passe au jaune pendant la mesure et au vert quand elle
est terminée. Si pendant la mesure l’instrument reçoit un choc ou que
les données de mesure sont anormales, le voyant LED passe au rouge à
la fin de la mesure et les données de mesure doivent être vérifiées.
* Le voyant LED passe au jaune pendant l’étalonnage de noir/blanc.
Le voyant LED passe au vert quand l’étalonnage est réussi et au rouge
s’il a échoué.
4. Port d’alimentation CC / USB / RS-232 : Interface commune.
L’instrument gère automatiquement l’état de connexion. Le port
d’alimentation CC peut être relié à l’adaptateur CA pour la charge. La
spécification de l’adaptateur est 5 V. Le port USB permet de transférer
des données vers un PC (non fourni). Le port RS-232 assure la connexion
à l’imprimante (non fournie).
5. Interrupteur d’ouverture : permet de modifier l’ouverture de mesure.
Le passage de cet interrupteur en position “MAV” passe à l’ouverture de
Φ8 mm. Le passage de cet interrupteur en position “SAV” passe à
l’ouverture Φ4 mm.
6
2. Instructions d’utilisation
2.1 Interrupteur d’alimentation marche/arrêt
L’instrument dispose à la fois d’un interrupteur matériel “marche et arrêt”
et d’un interrupteur logiciel “marche et arrêt”. Selon la Figure 1, le
passage de l’interrupteur d’alimentation en position “0” coupe
l’alimentation, et le passage en position “1” l’active. L’instrument passe en
arrêt logiciel après une durée prolongée d’inutilisation (voir tableau 3.8.10
pour le temps de rétroéclairage). Appuyez pendant 3 secondes sur le
bouton “Power/Test” (Alimentation/essai) pour l’allumer. Appuyez
pendant 3 secondes sur le bouton “Power/Test” (Alimentation/essai) pour
éteindre l’instrument.
Après mise sous tension de l’instrument, il affiche l’écran indiqué sur la
Figure 2 si l’étalonnage de noir/blanc est hors validation ou si l’étalonnage
à la mise sous tension est activé. Sinon il affiche l’écran présenté sur la
Figure 3, interface de mesure.
Figure 2 Étalonnage de blanc et de noir
7
Figure 3 Mesure standard
2.2 Étalonnage
Dans l’interface de mesure, cliquez sur
pour entrer dans le menu
principal. Dans les autres écrans, cliquez sur
ou
pour entrer
dans le menu principal, comme indiqué sur la Figure 4.
Figure 4 Menu principal
8
Sélectionnez “Calibration” (Étalonnage) pour entrer dans l’interface
d’étalonnage de blanc et de noir comme indiqué sur la Figure 5. L’appareil
indique si l’étalonnage est valable ou non, ainsi que le temps restant s’il
est encore valable.
Figure 5 Étalonnage de blanc et de noir
Cliquez sur
pour continuer et entrer dans “White Calibration”
(Étalonnage de blanc) comme indiqué sur la Figure 2. Suivant
l’avertissement, confirmez que le numéro de série de la plaque
d’étalonnage blanche correspond à l’instrument et au réglage d’ouverture
correct, puis placez l’ouverture de mesure sur la plaque blanche et appuyez
sur le bouton “Testing” (Essai) pour l’étalonnage de blanc, ou cliquez sur
pour annuler et quitter l’étalonnage.
Après l’étalonnage de blanc, l’instrument vous invite à effectuer
l’étalonnage de noir comme indiqué sur la Figure 6. Selon l’avertissement,
placez l’ouverture de mesure sur la plaque noire et appuyez sur le bouton
“Testing” (Essai) pour un étalonnage du noir, ou cliquez sur
pour
annuler et quitter l’étalonnage.
9
Figure 6 Étalonnage de noir
Après l’achèvement de l’étalonnage de noir, l’instrument passe
automatiquement au menu principal, suivez le menu pour régler les
paramètres et les opérations, puis cliquez sur
pour revenir à
“Standard Measurement” (Mesure de standard).
2.3 Mesure
2.3.1 Instructions de mesure
Comme l’indiquent les Figures 7, 8, 9, une zone d’interface utilisateur en
haut de l’interface de mesure affiche l’état du mode de mesure (SCI/SCE),
l’état Bluetooth et UV. À gauche, des raccourcis permettent de commuter
entre différents modes en appuyant sur les icônes. Au milieu, sont affichées
différentes données chromatographiques en fonction des différents
paramètres de la formule de couleur. Il y a une autre zone de boutons
d’opération en bas, permettant aussi d’agir sur les données en appuyant sur
les icônes.
10
Figure 7 Mesure d’échantillon
La Figure 8 présente l’interface de réflectance spectrale et la Figure 9
l’interface d’indice de couleur. Cliquez sur
l’autre.
pour passer d’un écran à
Figure 8 Réflectance spectrale
11
Figure 9 Indice de couleur
2.3.2 Mesure de standard
Entrez dans le menu “Standard Measurement” (Mesure de standard) pour
effectuer des mesures comme indiqué sur la Figure 10.
Placez l’ouverture de mesure au plus près de l’échantillon de standard, et
appuyez sur la touche “Testing” (Essai). Un “bip” est émis, le voyant
indicateur à LED passe du jaune au vert. Il indique ensuite la mesure
terminée comme sur la Figure 10 et la Figure 11.
Figure 10 Mesure de standard
12
Figure 11 Mesure de réflectance du standard
Instructions détaillées de mesure de standard :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Titre d’interface : Indiquant qu’elle est en mode de mesure de
standard
Zone d’état : affiche les paramètres du système tels que numéro de
série en cours, source de lumière, UV (marche/arrêt), Bluetooth
(marche/arrêt), mode de mesure (le mode I+E n’est pas utilisable en
mesure de standard) ainsi que l’heure, la date et l’état de charge de la
batterie, etc. Les fonctions Bluetooth ou UV ne sont mises en
évidence que si elles sont activées.
Positionnement de caméra : Cliquez pour utiliser la caméra pour
positionner la zone de mesure, puis appuyez sur le bouton “Testing”
(Essai) pour effectuer la mesure.
Numéro de série du standard : Généré automatiquement par le
système, de T0001 à T1000.
Nom du standard : Affiche le nom du standard de mesure en cours. La
valeur par défaut est “No Name”. Cliquez pour le modifier
rapidement.
Mode d’affichage : Cliquez entre
entre les modes.
13
et
pour commuter
Remarque : La commutation entre les modes SCI et SCE n’affecte que les
données actuellement affichées. Le mode de mesure d’échantillon
“SCI/SCE/I+E” doit être configuré dans les paramètres du système
(voir 3.8.5). Le mode de mesure de standard est défini comme I+E.
7. Source de lumière : Cliquez sur la touche de raccourci pour commuter
entre les différents éclairages D 6 5, A, C, F 1 ~ F 1 2 etc.
8. Espace de couleur : Cliquez sur la touche de raccourci pour parcourir
les différents espaces de couleur CIE lab, CIE XYZ, Hunter lab, etc.
9. Angle de l’observateur : Cliquez pour commuter entre les différents
angles de l’observateur 10 et 2.
10. Passez à la mesure d’échantillon : Cliquez sur
pour passer
à la mesure d’échantillon.
11. Ouverture de mesure : Indique l’ouverture de mesure actuellement
utilisée.
12. Paramètre de tolérance : Cliquez pour définir la tolérance de
l’échantillon en cours.
13. Suppression/enregistrement : Si la fonction d’enregistrement
automatique s’ouvre, cliquez sur
pour supprimer les données en
cours. Si la fonction d’enregistrement automatique se ferme, elle
affiche le bouton d’enregistrement. Cliquez sur
pour enregistrer
les données en cours.
14. Changement de page : Cliquez sur
pour commuter rapidement les
données en cours entre la zone d’affichage de données, la zone
d’affichage de spectre et la zone d’affichage d’indice de couleur
(consultez les paramètres d’indice de couleur comme indiqué sur la
Figure 36).
15. Bouton de commutation de longueur d’onde : Comme l’indique la
Figure 11, un clic sur
ou permet de commuter la longueur
d’onde et la réflectance de l’échantillon en cours dans une plage
d’intervalles de 10 nm.
Remarque : Si la fonction d’enregistrement automatique est désactivée, le
bouton d’enregistrement
apparaît plutôt que le bouton
supprimer
. Cliquez sur
pour enregistrer les données en cours.
14
2.3.3 Mesure d’échantillon
Après essai du standard, cliquez sur
pour entrer dans
l’interface de mesure d’échantillon. Placez l’ouverture de mesure au plus
près de l’échantillon à mesurer et appuyez sur la touche “Testing” (Essai).
Un “bip” est émis, le voyant indicateur à LED passe du jaune au vert. Il
indique ensuite la mesure terminée comme sur la Figure 12 et la Figure 13.
La mesure d’échantillon est comparable à la mesure de standard mais elle
affiche la différence de couleur entre le standard en cours et l’échantillon
mesuré.
Instructions détaillées de mesure d’échantillon :
1. Titre d’interface : Indique qu’il s’agit d’un mode de mesure d’échantillon.
2. N° de série du standard : numéro de série actuel du standard,
commençant par T et suivi d’une valeur numérique, toutes les données
chromatiques d’échantillon se basent sur le standard en cours.
3. N° de série d’échantillon : numéro de série actuel de l’échantillon,
commençant par S et suivi d’une valeur numérique créée
automatiquement par le système, pour une identification unique de
l’échantillon en cours.
4. Nom du standard : Affiche le nom du standard de la mesure en cours. La
valeur par défaut est “No Name”. Cliquez pour le modifier rapidement.
5. Mode d’affichage : Cliquez entre
entre les modes.
et
pour commuter
Remarque : La commutation entre les modes SCI et SCE n’affecte que les
données actuellement affichées. Le mode de mesure d’échantillon
“SCI/SCE/I+E” doit être configuré dans les paramètres du système (voir
3.8.5). Le modèle de mesure de standard est défini comme I+E. Si le mode
de mesure d’échantillon en cours est SCI (l’écran affiche SCI), l’instrument
ne mesure que des données SCI ; si le mode est SCE, il affiche “-----” parce
qu’il n’y a pas de mesure pour des données SCI ou de données de
réflectance et d’indice de couleur en mode SCE.
15
6.
7.
8.
9.
10.
Données chromatiques de l’échantillon : Affiche les données
chromatiques de l’échantillon en cours.
Delta E (Différence de couleur) : La différence de couleur entre le
standard et l’échantillon.
Résultat de mesure : Affiche le résultat d’essai sous la formule de
couleur et la tolérance. Si le résultat est supérieur à la valeur de
tolérance, affiche en rouge “Failure” (Échec). Cette fonction n’existe
que quand vous activez la fonction “Display Measurement Result”
(Afficher le résultat de mesure) dans les paramètres du système.
Décalage de couleur : La fonction Color Offset (Décalage de couleur)
n’apparaît que quand la fonction a été activée dans les paramètres
du système.
Bouton de commutation de longueur d’onde : Comme l’indique la
Figure 13, un clic sur
ou
permet de commuter la longueur
d’onde et la réflectance de l’échantillon en cours dans une plage
d’intervalles de 10 nm.
Figure 12 Mesure d’échantillon
16
Figure 13 Mesure de réflectance d’échantillon
2.3.4 Mesure de moyenne
Si l’échantillon mesuré est très grand ou pas très uniforme, il faut le mesurer
en plusieurs points pour obtenir une réflectance moyenne, qui donnera la
vraie valeur chromatique de l’échantillon. Cet instrument peut effectuer des
mesures de moyenne en 2-99 fois.
Dans le menu principal, cliquez sur “Average Measurement” (Mesure de
moyenne) comme indiqué sur la Figure 14, saisissez le nombre de valeurs
pour le calcul de moyenne et cliquez sur
pour confirmer.
Si vous saisissez 1, la mesure s’effectue comme d’habitude ; si le nombre
saisi est supérieur à 1, il produit des résultats de mesure à partir de la
moyenne du nombre d’échantillons et du standard.
17
Figure 14 Mesure de moyenne
2.4 Connexion à un PC
L’instrument dispose d’un ensemble logiciel pour PC avec de puissantes
fonctions étendues, pour effectuer des analyses de données chromatiques
plus poussées. Il peut se connecter à un PC (non fourni avec l’instrument)
par un câble USB ou par Bluetooth® (seulement pour les modèles avec
fonctionnalité Bluetooth®).
2.4.1 Connexion USB
Commencez par installer le logiciel sur l’ordinateur, puis utilisez le câble USB
pour connecter le PC à l’instrument. Le logiciel se connecte
automatiquement à l’instrument. Si la connexion est réussie, il affiche
l’icône de connexion USB, puis la mesure de l’échantillon et du standard ou
analyse les données sur l’ordinateur. Dans le cas contraire, il n’affiche rien.
2.4.2 Connexion Bluetooth®
Pour les modèles avec fonctionnalité Bluetooth®, la connexion au logiciel
pour PC est possible sans fil.
18
Après installation du logiciel pour PC, ouvrez la fonction Bluetooth® dans les
paramètres du système et sélectionnez l’option Bluetooth® dans le
paramètre du logiciel du PC. Si la connexion est réussie, l’instrument peut
mesurer l’échantillon et le standard et analyser les données sur l’ordinateur.
Pour en savoir plus sur Bluetooth®, l’adaptateur Bluetooth® et le logiciel
pour PC, suivez les instructions du manuel d’utilisation du logiciel.
2.5 Imprimante
Une micro-imprimante est un accessoire en option pouvant être acheté
séparément.
Les utilisateurs doivent mesurer les échantillons d’abord et enregistrer
tous les enregistrements. Connectez ensuite la micro-imprimante par le
câble USB. Trouvez les données à imprimer dans les enregistrements
d’échantillons ou de standard comme indiqué sur la Figure 15, cliquez sur
“Operate” (Opération)
dans le menu comme indiqué sur la
Figure 16 et sélectionnez “Print Data” (Imprimer les données) pour
imprimer les fichiers de données en cours.
Figure 15 Opération d’impression
19
Figure 16 Print Data (Imprimer les données)
3. Menu principal
Cliquez sur
sur l’écran d’interface de mesure ou
sur les autres
écrans pour entrer dans le menu principal et définir toutes les fonctions
du système sur le sous-menu approprié.
3.1 Gestion des données
Cliquez sur “Data Manage” (Gestion des données) sur le menu principal
pour entrer dans l’interface de gestion des données présentée sur la
Figure 17. La zone de gestion des données permet de vérifier des
enregistrements, de rechercher et d’interagir sur des enregistrements
mesurés comme de saisir manuellement les données de standard.
20
Figure 17 Gestion des données
3.1.1
Check Record (Vérifier l’enregistrement)
1. Check Standard Record (Vérifier l’enregistrement de standard)
Sélectionnez “Check Record” (Vérifier l’enregistrement) pour entrer dans
l’écran “Standard Record” (Enregistrement de standard) présenté sur la
Figure 18. L’écran présente le mode d’éclairage standard, l’état UV et le
mode de mesure ainsi que la date et l’heure de la mesure.
Figure 18 Enregistrement de standard
21
Figure 19 Réflectance d’un enregistrement de standard
Cliquez sur
ou
pour vérifier l’enregistrement précédent ou suivant.
Cliquez sur
pour commuter entre les données chromatiques, de
réflectance et l’indice de couleur comme indiqué sur la Figure 18 et la
Figure 19.
Cliquez sur “Operate” (Opération) pour supprimer un enregistrement,
modifier un nom, entrer un standard et imprimer des données comme
indiqué sur la Figure 16.
Delete Record (Supprimer l’enregistrement) : Cliquez sur “Delete Record”
(Supprimer l’enregistrement) pour supprimer les données comme indiqué
sur la Figure 20, et cliquez sur
pour confirmer ou sur
pour annuler
la suppression et revenir au menu.
22
Figure 20 Supprimer l’enregistrement
Edit Name (Modifier le nom) : Cliquez sur “Edit name” (Modifier le nom) sur
l’écran comme indiqué sur la Figure 21. Entrez le nouveau nom (maximum
8 caractères), cliquez sur
pour confirmer ou
pour annuler.
Figure 21 Edit Name (Modifier le nom)
Enter Standard (Entrée de standard) : Cliquez sur “Standard entering”
(Entrée de standard) pour définir l’enregistrement actuel comme
enregistrement standard, comme indiqué sur la Figure 22, puis cliquez sur
“Sample” (Échantillon) pour faire une mesure d’échantillon.
23
Figure 22 Standard Entering (Entrée de standard)
Print Data (Imprimer les données) : Cliquez sur “Print data” (Imprimer les
données) pour imprimer les données de l’enregistrement en cours sur la
micro-imprimante.
2. Vérification de l’enregistrement d’échantillon
Cliquez sur “Sample” (Échantillon) sur l’écran d’enregistrement de standard
pour vérifier l’enregistrement d’échantillon comme indiqué sur la Figure 23.
Figure 23 Enregistrement d’échantillon
24
Figure 24 Réflectance d’un enregistrement d’échantillon
Cliquez sur
ou
pour vérifier l’enregistrement précédent ou suivant.
Cliquez sur
pour commuter entre les données chromatiques, de
réflectance et l’indice de couleur comme indiqué sur la Figure 23 et la
Figure 24.
Cliquez sur “Operate” (Opération) pour supprimer un enregistrement,
modifier un nom, entrer un standard et imprimer des données. Les
opérations sont les mêmes que pour un enregistrement standard.
3.1.2 Delete Record (Supprimer l’enregistrement)
Sur l’écran de gestion des données, cliquez sur “Delete Record”
(Supprimer l’enregistrement) pour entrer dans l’écran de suppression
d’échantillon présenté sur la Figure 25. La suppression d’enregistrements
inclut l’option “Delete All Samples” (Supprimer tous les enregistrements)
et “Delete All Records” (Supprimer tous les enregistrements).
25
Cliquez sur l’option voulue, une interface d’avertissement apparaît, un clic
sur
supprime tous les enregistrements correspondants ; un clic sur
annule l’opération, comme indiqué sur la Figure 26.
Figure 25 Delete Record (Supprimer l’enregistrement)
Figure 26 Delete All Samples (Supprimer tous les échantillons)
26
3.1.3 Search Record (Rechercher un enregistrement)
Sur l’écran de gestion des données, cliquez sur “Search Record”
(Rechercher un enregistrement) pour entrer dans le menu de recherche,
présenté sur la Figure 27. Les options sont alors “Search Standard Name”
(Rechercher un nom de standard), “Search Standard Index” (Rechercher
un indice de standard) et “Search Sample Name” (Rechercher un nom
d’échantillon).
Figure 27 Search Record (Rechercher un enregistrement)
1. Search Standard Name (Rechercher un nom de standard)
Cliquez sur “Search Standard Name” (Rechercher un nom de standard),
une fenêtre Input Search Name (Entrer un nom de recherche) apparaît
comme sur la Figure 28. Entrez le nom ou des caractères qu’il contient,
puis cliquez sur
pour confirmer, l’instrument recherche
automatiquement tous les enregistrements de standard et affiche ceux
qui correspondent, comme indiqué sur la Figure 29, cliquez sur
et
pour faire défiler tous les résultats correspondants.
Si aucun enregistrement ne correspond, apparaît le message “This record
is empty” (Cet enregistrement est vide), pour revenir au menu de
recherche d’enregistrement.
27
Figure 28 Input Search Name (Entrer un nom de recherche)
Figure 29 Search Record (Rechercher un enregistrement)
1. Search Standard Index (Rechercher un indice de standard)
Cliquez sur “Search Standard Index” (Rechercher un indice de standard),
une fenêtre “Input Search Index” (Rechercher un indice de standard)
apparaît pour entrer l’indice à rechercher comme indiqué sur la Figure 28.
Entrez la chaîne à rechercher puis cliquez sur
pour exécuter la
recherche. L’instrument recherche automatiquement dans tous les
enregistrements de standard pour afficher les résultats qui correspondent.
28
Figure 30 Input Search Index (Entrer l’indice à rechercher)
1) Search Sample Name (Rechercher un nom d’échantillon)
Cliquez sur “Search Sample Name” (Rechercher un nom d’échantillon),
comme indiqué sur la Figure 28. Entrez le nom d’échantillon recherché ou
des caractères qu’il contient, puis cliquez sur
pour confirmer.
L’instrument recherche automatiquement dans tous les enregistrements
de nom d’échantillon pour afficher les résultats qui correspondent.
3.1.4 Standard Input (Entrée de standard)
Sur l’écran de gestion des données, cliquez sur “Standard input” (Entrée
de standard) pour entrer dans l’écran Entrée de standard présenté sur la
Figure 31.
29
Figure 31 Standard Input (Entrée de standard)
Cliquez sur “Name” (Nom) pour entrer le nom du standard.
Cliquez sur “Measurement Mode” (Mode de mesure) pour définir le mode
de mesure de standard, notamment SCI, SCE, SCI+SCE.
Cliquez sur “Standard Light Source” (Source de lumière du standard) pour
définir la source de lumière du standard.
Cliquez sur “Color Space” (Espace de couleur) pour sélectionner l’espace
de couleur. Pour l’instant, l’instrument assure la prise en charge de CIE
LAB, CIE Lch, CIE XYZ, CIE Yxy, CIE LUV.
Cliquez sur “Observer Angle” (Angle de l’observateur) pour définir l’angle
de l’observateur du standard (2 ou 10 degrés).
Cliquez sur “Chroma Coordinates” (Coordonnées chromatiques) pour
entrer la valeur chromatique correspondante, cliquez sur “L” pour entrer
la valeur L comme indiqué sur la Figure 32, entrez la valeur L
correspondante et confirmez. Entrez toutes les valeurs de standard et
cliquez sur
pour confirmer. Le standard sera enregistré dans la liste
d’enregistrements de standard. L’indice de standard est cumulatif.
Remarque : Dans l’instrument, les utilisateurs ne peuvent pas entrer
manuellement les résultats de réflectance et l’entrée de données de
30
standard n’est valable qu’en fonction de l’angle de l’observateur, du mode
de mesure et de la source de lumière en cours. Dans l’écran Check
standard record (Vérifier l’enregistrement de standard), si l’angle de
l’observateur, le mode de mesure ou la source de lumière ont été
modifiés, les données chromatiques correspondantes sont affichées sous
la forme “- - - - -”.
Figure 32 Input L Value (Entrée de valeur L)
3.2 Étalonnage
L’étalonnage de blanc et noir, ainsi que la vérification de standard pour les
données chromatiques, doivent être effectués correctement. Un
étalonnage incorrect dégrade la validité des données.
Si l’environnement d’étalonnage devait être très différent de
l’environnement d’essai de l’échantillon à mesurer (avec par exemple une
différence de température extrême), il est recommandé de réétalonner
l’instrument sur site. Il est aussi recommandé de réétalonner l’instrument
si le dernier étalonnage réussi a été effectué il y a plus de 24 heures.
31
La plaque noire et blanche doit être régulièrement nettoyée et conservée
à l’abri de la lumière, des poussières et de l’humidité.
Pour les procédures d’étalonnage de noir et blanc, consulter la
Section 2.2.
3.3 Average (Moyenne)
Quand l’échantillon à mesurer est très grand ou pas très uniforme, les
utilisateurs doivent mesurer plusieurs points pour obtenir une valeur de
réflectance moyenne indiquant la vraie valeur chromatique de l’échantillon.
Cet instrument peut effectuer des mesures de moyenne en 2-99 fois.
Dans le menu principal, cliquez sur “Average” (Moyenne) comme indiqué
sur la Figure 14, entrez le nombre de mesures et cliquez sur
pour
confirmer.
Si le nombre entré est 1, l’instrument mesure comme d’habitude ; si la
valeur est supérieure à 1, il produit des résultats de mesure après calcul de
moyenne du nombre d’entrées indiquées pour les mesures de standard et
d’échantillons.
Figure 14 Mesure de moyenne
32
3.4 Light Source (Source de lumière)
Les utilisateurs peuvent définir la source de lumière en fonction des
conditions d’essai. L’écran de paramètres Light source (Source de lumière)
permet de définir l’angle de l’observateur standard, la source de lumière
standard et la source de lumière UV (les modes peuvent être différents).
Sur l’écran de menu principal, cliquez sur “light source setting” (Paramètre
de source de lumière) pour entrer dans l’écran de paramètre de source de
lumière, présenté sur la Figure 33.
Figure 33 Light Source (Source de lumière)
Cliquez sur “Observer Angle” (Angle de l’observateur) pour sélectionner
10 degrés ou 2 degrés. 10 degrés correspond à la norme CIE1964, et 2
degrés à la norme CIE1931.
Cliquez sur “Light Source” (Source de lumière), comme indiqué sur la
Figure 34, sélectionnez entre D65, A, C, D50, D55, D75, F1, F2(CWF), F3,
F4, F5, F6, F7(DLF), F8, F9, F10(TPL5), F11(TL84), F12(TL83/U30).
Cliquez sur “UV Light Source” (Source de lumière UV) pour sélectionner
l’interrupteur de source de lumière UV. 100% correspond à la lumière UV
complète et 0% à l’extinction de la lumière UV. Il est recommandé
33
d’activer la source de lumière UV pour la mesure d’échantillons
fluorescents, et de la désactiver pour la mesure d’échantillons généraux.
Figure 34 Light Source (Source de lumière)
3.5 Color Space (Espace de couleur)
Dans le menu principal, cliquez sur “Color Space” (Espace de couleur) pour
ouvrir l’écran d’espace de couleur tel qu’il est présenté sur la Figure 35.
Sélectionnez l’espace de couleur correspondant et cliquez sur
pour
enregistrer le paramètre.
Figure 35 Color Space (Espace de couleur)
34
3.6 Color Index (Indice de couleur)
Sur l’écran Color Index (Indice de couleur), vous pouvez sélectionner la
formule de couleur et l’indice de couleur en cours, ainsi que définir les
paramètres de la formule de couleur et de l’indice métamérique, comme
indiqué sur la Figure 36.
3.6.1 Set Color Index (Définition de l’indice de couleur)
Dans le menu principal, cliquez sur “Color Index” (Indice de couleur) pour
afficher l’écran présenté sur la Figure 36. À gauche se trouve une liste de
formules de couleur ; en haut à droite, une liste d’indices de couleur ; en
bas à droite “Parameter Factors Settings” (Réglages de facteur de
paramètre).
Figure 36 Color Index (Indice de couleur)
Cliquez sur une formule ou un indice de couleur pour le sélectionner.
L’indice de couleur est facultatif. Si vous souhaitez annuler la sélection,
cliquez à nouveau sur l’indice de couleur sélectionné. Après sélection,
cliquez sur
pour confirmer.
La formule de couleur sélectionnée calcule la différence de couleur
d’échantillon lors de la mesure de l’échantillon. Par exemple, la formule de
couleur Delta E 00 comme indiqué sur la Figure 37.
35
Figure 37 Formule de couleur
L’indice de couleur sélectionné affiche l’indice de couleur sur les mesures
de standard et/ou les mesures d’échantillon. Dans le menu de mesure ou
de vérification d’échantillon, cliquez sur le menu Color index (Indice de
couleur)
. Par exemple, comme indiqué ci-dessous, l’indice de
jaunissement sur la Figure 38.
Figure 38 Yellowness Index (Indice de jaunissement)
36
3.6.2 Parameter Factors Settings (Réglages des facteurs de paramètre)
Dans le menu Color index (Indice de couleur), cliquez sur “Parameter Factors
Settings” (Réglages des facteurs de paramètre) comme indiqué sur la
Figure 39.
Figure 39 Parameter Factors Setting (Réglage des facteurs de paramètre)
1. Facteurs de définition
Pour C I E D E 1994 (Δ E 94), C M C (Δ E C M C (l: C)), et C I E D E 2000
(ΔE00), les utilisateurs peuvent définir les valeurs L, C, H (CMC ne définit
que les valeurs L et C).
Prenons Δ E 94 comme exemple, cliquez
menu de la Figure 40.
37
pour afficher le
Figure 40 Facteurs de Δ E 94
Cliquez sur KL, KC, KH pour entrer dans le menu de modification présenté
sur la Figure 41, entrez une valeur et cliquez sur
pour confirmer ou sur
pour annuler.
Figure 41 Facteur KL
38
2. Metameric Index (Indice métamérique)
Dans le menu Parameter Factors Settings (Réglages des facteurs de
paramètre), cliquez sur “Metameric Index” (Indice métamérique) pour
entrer dans le menu présenté sur la Figure 42. Réglez individuellement
Light 1 et Light 2 (Lumière 1 et 2) puis cliquez sur
pour confirmer ou
sur
pour annuler.
Figure 42 Metameric Settings (Paramètres métamériques)
3.7 Paramètre d’affichage
Dans le menu principal (Figure 4), cliquez sur le bouton “Display” (Affichage)
pour afficher le menu de la Figure 43. Vous pouvez y définir les valeurs
“Color Offset” (Décalage de couleur), “Test Result” (Résultat d’essai) et
“Operation Mode” (Mode de fonctionnement).
Sélectionnez le bouton pour activer ou désactiver “Color Offset” (Décalage
de couleur) (présenté sur la Figure 12).
Sélectionnez le bouton “Test Result” (Résultat d’essai) pour l’activer ou le
désactiver. Quand l’option est On (activé), l’instrument met en évidence les
valeurs de tolérance : quand le résultat de mesure est supérieur à la valeur
de tolérance, il l’affiche et en rouge et indique un échec ; quand le résultat
de mesure est à l’intérieur de la valeur de tolérance, il l’affiche en vert et
indique la réussite.
39
Le mode de fonctionnement par défaut de l’instrument est pour utilisation
par la main droite. Si vous souhaitez l’utiliser avec la main gauche, il est
possible de sélectionner ce bouton.
Figure 43 Display (Affichage)
3.8 System Setting (Paramètre système)
Dans le menu principal, cliquez sur “System Setting” (Paramètre système)
pour afficher les menus des Figure 44, Figure 45 et Figure 46.
Figure 44 System Settings (Paramètres système)
40
Figure 45 System Settings (Paramètres système)
Figure 46 System Settings (Paramètres système)
3.8.1 Auto Save (Enregistrement auto)
Quand la fonction Auto Save (Enregistrement auto) est activée, l’instrument
enregistre automatiquement les données quand elles sont mesurées.
Quand il est désactivé, il faut enregistrer manuellement les données en
cliquant sur
.
41
3.8.2 Measurement Aperture (Ouverture de mesure)
Selon le modèle, la série TR 520 / 500 peut disposer des options d’ouverture
suivantes :
TR 520 : Ouverture double :
10 mm/8 mm et 5 mm/4 mm
TR 500 : Ouverture personnalisée :
8 mm/4 mm/1x3 mm
Pour la mesure d’un échantillon de grande dimension ou non uniforme, il
est recommandé d’utiliser l’ouverture de 8 mm. Pour les petits échantillons,
préférez l’ouverture de 4 mm.
Pour modifier l’ouverture, procédez comme indiqué ci-dessous.
Étape 1 : Comme indiqué sur la Figure 47, tournez l’ouverture de mesure en
sens antihoraire pour la déposer. Installez ensuite la nouvelle ouverture par
rotation en sens horaire jusqu’à entendre un clic.
Étape 2 : Utilisez l’interrupteur d’ouverture (voir Figure 1 et 47) pour
sélectionner le réglage d’ouverture :
Ouverture Φ4 mm = SAV
Ouverture Φ8 mm = MAV.
Étape 3 : Commutez l’ouverture de mesure par défaut du système dans
System Settings (Paramètres système) (voir Figure 44) pour la faire
correspondre à l’ouverture de mesure réelle. À la commutation de
l’ouverture de mesure, il est essentiel de réétalonner l’instrument selon la
section 2.2.
Remarque : Si les paramètres d’ouverture ne correspondent pas aux
paramètres système, les lectures peuvent être fausses.
42
Figure 47 Ouverture de mesure
3.8.3 Bluetooth
L’interface Bluetooth® de la série TR est un mode double 4.0 (compatible
avec 2.1) permettant la connexion au PC et au logiciel.
Quand Bluetooth® est activé, l’icône
apparaît à l’écran.
Après installation du logiciel pour PC, activez Bluetooth® et configurez la
connexion. Une fois connecté, les mesures d’échantillon et de standard
peuvent être transférées pour analyse vers le PC. Pour plus de détails,
consultez le manuel d’utilisation du logiciel.
3.8.4 Buzzer Switch (Interrupteur de signal sonore)
Le menu System Settings (Paramètres système) permet d’activer “On” ou
de désactiver “Off” le “Buzzer Switch” (Interrupteur de signal sonore).
Avec “On” (Activé), un son est émis lors de la prise d’une mesure.
43
3.8.5 Sample Measurement Mode (Mode de mesure d’échantillon)
SCI :Specular Component Included (Composante spéculaire incluse)
SCE :Specular Component Excluded (Composante spéculaire exclue)
En mode SCI, l’instrument utilise un piège optique mécanique interne qui
couvre le port spéculaire et termine la sphère.
En mesure d’échantillon, l’instrument mesure en fonction des paramètres
de l’utilisateur.
Le mode de mesure par défaut est une mesure complète SCI et SCE
(SCI+SCE) avec un temps d’essai d’environ 3 secondes.
Les modes SCI ou SCE peuvent aussi être choisis. Dans ce cas, le temps
d’essai est d’environ 1,5 seconde.
3.8.6 Validité d’étalonnage
Pour les procédures d’étalonnage de noir et blanc, consulter la
Section 2.2.
L’étalonnage de blanc et noir, ainsi que la vérification de standard pour les
données chromatiques, doivent être effectués correctement. Un
étalonnage incorrect dégrade la validité des données. Si l’environnement
d’étalonnage devait être très différent de l’environnement d’essai de
l’échantillon à mesurer (avec par exemple une différence de température
extrême), il est recommandé de réétalonner l’instrument sur site. Il est
aussi recommandé de réétalonner l’instrument si le dernier étalonnage
réussi a été effectué il y a plus de 24 heures.
44
Dans le menu System (Système), cliquez sur “Calibration Validity” (Validité
d’étalonnage) pour sélectionner le menu présenté sur la Figure 48.
Figure 48 Calibration Validity (Validité d’étalonnage)
Si l’étalonnage à la mise sous tension est activé, l’instrument exige un
étalonnage de blanc et de noir à chaque allumage. Sinon, il ne pourra que
vérifier des échantillons mais ne pourra pas effectuer des mesures.
Si la valeur de validité sélectionnée est 12 Hours, l’étalonnage est périmé
après 12 heures. Après péremption, l’instrument ne peut plus que vérifier
des enregistrements mais non plus effectuer des mesures.
Si la valeur de validité sélectionnée est 24 Hours, l’étalonnage est périmé
après 24 heures. Après péremption, l’instrument ne peut plus que vérifier
des enregistrements mais non plus effectuer des mesures.
Quand la validité de l’étalonnage est périmée, le voyant LED passe au
rouge d’avertissement. Après réétalonnage, le voyant LED redevient vert.
45
3.8.7 Control Mode (Mode de commande)
Quand l’instrument est connecté au logiciel pour PC, l’utilisateur peut
définir le mode de commande de chaque mesure.
Dans le menu System Settings (Paramètres système), cliquez sur “Control
Mode” (Mode de commande) comme indiqué sur la Figure 49. Il y a trois
options : Key (Touche), PC software (Logiciel pour PC), Key and PC
software (Touche et logiciel pour PC).
Key (Touche) : Quand cette option est sélectionnée, l’instrument ne peut
être commandé que par les touches pour effectuer l’essai. Les données
peuvent ensuite être envoyées vers le logiciel pour PC une fois connecté.
PC software (Logiciel pour PC) : Quand cette option est sélectionnée,
l’instrument ne peut être commandé que par le logiciel pour PC pour
effectuer l’essai.
Key and PC software (Touche et logiciel pour PC) : Quand cette option est
sélectionnée, cet instrument peut être commandé par les touches ou par
le logiciel pour PC pour effectuer l’essai. Ce mode est la valeur par défaut
pour l’instrument.
Remarque : Le mode de commande n’est valable qu’une fois connecté au
logiciel pour PC. Si l’appareil n’est pas connecté, il n’est commandé que
par les touches de l’instrument.
46
Figure 49 Control Mode (Mode de commande)
3.8.8 Language Setting (Paramètre de langue)
Cliquez sur “Language Setting” (Paramètre de langue) dans le menu
“Settings” (Paramètres) pour choisir parmi anglais, français, allemand,
espagnol, portugais ou chinois.
3.8.9 Time Setting (Paramètre d’heure)
Dans le menu Setting (Paramètre), cliquez sur “Time setting” (Paramètre
d’heure) comme indiqué sur la Figure 50.
Figure 50 Time & Date (Date et heure)
47
1) Cliquez sur “Set Time” (Régler l’heure) pour régler l’heure actuelle.
2) Cliquez sur “Set Date” (Régler la date) pour régler la date actuelle.
3) Cliquez sur “Time Format” (Format d’heure) pour définir le format
d’heure voulu.
4) Cliquez sur “Date Format” (Format de date) pour définir le format de date
voulu. Il y a trois options : “Year Month Day” (Année Mois Jour) / “Month
Day Year” (Mois Jour Année) / “Day Month Year” (Jour Mois Année).
3.8.10 Backlight Time (Temps de rétroéclairage)
Cliquez sur “Backlight Time” (Temps de rétroéclairage) dans “Settings”
(Paramètres). Ceci définit le temps de rétroéclairage préférentiel.
Le temps de rétroéclairage proposé est : “normally open” (normalement
ouvert), “5 minutes”, “60 seconds”, “30 seconds”, “15 seconds”. Si la
sélection est “normally open” (normalement ouvert), l’instrument
fonctionne jusqu’à l’extinction pour arrêt automatique.
Si la sélection est “60 seconds”, le temps est décompté à partir de la
dernière opération. Après 3 minutes, l’appareil entre automatiquement
en mode d’extinction logiciel pour économie d’énergie. Les valeurs
“5 minutes”, “30 seconds”, “15 seconds” se comportent comme
ci-dessus.
3.8.11 System Tolerance (Tolérance de système)
Cliquez sur “System Tolerance” (Tolérance de système) pour contrôler
tous les paramètres de tolérances et le paramètre de tolérance système
par défaut.
Définissez la tolérance pour l’échantillon en cours en fonction des
exigences. △E* est pour la définition de la tolérance générale. △L* est
pour la définition de la tolérance de luminosité standard. Le côté droit de
△L* est la limite supérieure de tolérance, qui doit être supérieure au côté
gauche de △L* qui est la limite inférieure de tolérance. Les mêmes règles
s’appliquent pour △a* et △b*.
48
3.8.12 Screen Brightness (Luminosité de l’écran)
Cliquez sur “Screen Brightness” (Luminosité de l’écran) dans “Settings”
(Paramètres) pour permettre le réglage de luminosité par “+” et “-”.
3.8.13 Restore Factory Settings (Rétablir les paramètres d’usine) :
Cliquez sur “Restore Factory Setting” (Rétablir les paramètres d’usine)
dans “Settings” (Paramètres) comme indiqué sur la Figure 51. Cliquez sur
, l’instrument rétablit les paramètres d’usine et tous les
enregistrements sont effacés, ou cliquez sur
pour annuler cette
opération.
Remarque : Le rétablissement des paramètres d’usine supprime toutes
les données d’essai et les paramètres Toutes ces valeurs sont
irrécupérables, opérez donc avec précaution.
Figure 51 Restore Factory Setting (Rétablir les paramètres d’usine)
49
3.8.14 Working Mode (Mode de travail)
Pour la mesure de liquides, de poudres ou de pâtes, l’utilisateurs doivent
passer l’instrument en mode “Liquid Measurement” (Mesure de liquide).
Sélectionnez “Work Mode” (Mode de travail) dans System Settings
(Paramètres système) et passez à Component Mode (Mode de
composante). Pour les mesures générales par réflexion, passez
l’instrument à Portable Mode (Mode portable).
4. Entretien quotidien
1. L’instrument est un appareil optique de précision. Prenez-en soin :
évitez de l’exposer à l’humidité, à des champs électromagnétiques
puissants, à des interférences, à la lumière et à la poussière. Conservez et
utilisez l’instrument dans un environnement de laboratoire standard
(température 20 degrés Celsius, pression atmosphérique standard,
humidité 50 ~ 70% HR).
2. La plaque blanche est un composant optique de précision. Prenez-en soin
et évitez de faire rayer sa surface par des objets contondants, ainsi que
toute salissure ou saleté sur la surface de travail, et toute exposition
prolongée à la lumière. Essuyez régulièrement la surface de la plaque
blanche avec un chiffon doux imbibé d’alcool. Dépoussiérez la surface avant
l’étalonnage.
3. Pour assurer l’exactitude des données d’essai, il est recommandé
d’envoyer l’instrument avec la plaque blanche au constructeur ou à un
représentant qualifié pour étalonnage après un an.
4. L’instrument comporte une batterie lithium-ion intégrée. Si vous
n’utilisez pas l’instrument pendant une durée prolongée, chargez-le toutes
les 2 semaines pour protéger les performances de la batterie au lithium et
prolonger sa durée de vie.
5. Ne démontez pas l’instrument. Pour toute question, contactez le
personnel de service après-vente correspondant. Ne retirez aucune
étiquette, sous peine de gêner le service-après vente.
50
5. Paramètres techniques
5.1 Données techniques
Modèle
Articles
Géométrie optique
Dimension de la sphère
d’intégration
Source de lumière
Mode
spectrophotométrique
Capteur
Plage de longueur d’onde
Intervalle de longueur
d’onde
Largeur de demi-bande
Plage de réflectance
mesurée
Ouverture de mesure
Composante spéculaire
Espace de couleur
Formule de différence de
couleur
Autres indices
colorimétriques
Angle de l’observateur
Éclairage
Données affichées
Temps de mesure
Répétabilité
TR 520
TR 500
Réflexion : di:8°, de:8° (illumination diffuse, angle
d’observation 8 degrés)
48 mm
Éclairage combiné LED, UV
Réticule concave
Éclairage combiné LED
Capteur d’image CMOS double grille à 256 éléments d’image
400-700 nm
10 nm
10 nm
0-200%
Ouverture double :
Ouverture personnalisée :
10 mm/8 mm et 5 mm/4 mm
8 mm/4 mm/1×3 mm
SCI et SCE
CIE Lab, XYZ, Yxy, LCh, CIE LUV, Hunter LAB
ΔE*ab, ΔE*uv, ΔE*94, ΔE*cmc(2:1), ΔE*cmc(1:1), ΔE*00v,
ΔE(Hunter)
WI(ASTM E313, CIE/ISO, AATCC, Hunter),
YI(ASTM D1925, ASTM 313),
TI(ASTM E313, CIE/ISO),
Metamerism Index MI (Indice de métamérisme MI), Staining
Fastness (Saturation de tache), Color Fastness (Saturation de
couleur), Color Strength (Force de couleur), Opacity (Opacité),
8° Glossiness (Brillance à 8°)
2°/10°
D65, A, C, D50, D55, D75, F1, F2,
D65, A, C, D50, D55, D75,
F3, F4, F5, F6, F7, F8, F9, F10,
F2, F7, F11
F11, F12
Spectrogramme/valeurs, valeurs de chromaticité
d’échantillon, valeurs/graphique de différence de couleur,
résultat PASS/FAIL (réussite/échec), Color Offset (Décalage de
couleur)
2,6 s
MAV/SCI : ΔE*≤0,03
MAV/SCI : ΔE*≤0,05
51
Erreur entre instruments
Mode de mesure
Méthode de
positionnement
Batterie
Dimensions
Poids
Durée de vie de l’éclairage
Affichage
Port de données
Stockage de données
Langue
Environnement
d’utilisation
Environnement de
stockage
Accessoires de série
MAV/SCI : ΔE*≤0,15
MAV/SCI : ΔE*≤0,2
Mesure unique, mesure de moyenne
Positionnement par viseur de caméra
Batterie Lithium-ion. 5000 mesures en 8 heures
L*P*H=184*77*105 mm
600 g
5 ans, plus de 3 millions de mesures
Écran LCD couleur TFT 3,5 pouces, tactile capacitif
USB, Bluetooth 4.0
Standards 2000 unités, échantillons 20000 unités
Anglais, français, allemand, espagnol, portugais, chinois
0~40℃, 0~85% HR (sans condensation), Altitude < 2000 m
-20~50℃, 0~85% HR (sans condensation)
Adaptateur secteur, batterie Lithium-ion intégrée, guide de
l’utilisateur, logiciel pour PC, enceinte d’étalonnage de noir et
blanc, capot antipoussière
Accessoires en option
Micro-imprimante, boîte d’essai de poudre
*Remarque : Les caractéristiques sont modifiables sans préavis.
52
6. Bureaux commerciaux
Allemagne
Tintometer GmbH
Lovibond® Water Testing
Schleefstraße 8-12
44287 Dortmund
Allemagne
Royaume-Uni
The Tintometer Ltd
Lovibond House
Sun Rise Way
Solstice Park
Amesbury SP4 7GR
Tél : +49 (0)231/94510-0
Télécopie : +49 (0)231/94510-20
E-mail : [email protected]
Tél : +44 (0)1980 664800
Télécopie : +44 (0)1980 625412
E-mail : [email protected]
Amérique du Nord
Tintometer Inc
6456 Parkland Drive
Sarasota
Florida 34243
États-Unis
Tél : +1 941 756 6410
Télécopie : +1 941 727 9654
E-mail : [email protected]
Asie du Sud-Est
Tintometer South East Asia
Unit B-3-12-BBT One Boulevard,
Lebuh Baku Nilam 2,
Bandar Bukit Tinggi, Klang, 41200, Selangor D.E
MALAISIE.
Tél : +60 (0) 3 3325 2285/6
Télécopie : +60 (0) 3 3325 2287
E-mail : [email protected]
Suisse
Tintometer AG
Hauptstrasse 2
5212 Hausen AG
Suisse
Chine
Tintometer China
Room 1001, China Life Tower,
16 Chaoyangmenwai Avenue
Pékin 100020
Chine
Tél : +89 10 85251111 ext.330
Télécopie : +86 10 85251001
E-mail : [email protected]
Tél : +41 (0)56/4422829
Télécopie : +41 (0)56/4424121
E-mail : [email protected]
Inde
Tintometer India Pvt. Ltd.
B-91, A.P.I.E. Sanath Nagar,
Hyderabad
500018
Inde
Tél : +91 (0) 40 4647 9911
Numéro vert : 1 800 102 3891
E-mail : [email protected]
www.lovibond.com
Lovibond® et Tintometer® sont des marques déposées de Tintometer® Group. Toutes les traductions
et translittérations de Lovibond® et Tintometer® sont revendiquées comme marques commerciales de
Tintometer® Group.
Bluetooth® est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG., Inc. Toute utilisation par Groupe
d’entreprises Tintometer® est sous licence.
53

Manuels associés