AEMC 6417 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
AEMC 6417 Manuel utilisateur | Fixfr
PINCE DE TERRE
C.A 6416
C.A 6417
Le modèle Chauvin Arnoux C.A 6417
est équivalent à AEMC modèle 6417
F R AN Ç AI S
Notice de fonctionnement
Vous venez d’acquérir une pince de terre C.A 6416 ou C.A 6417 et nous vous
remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
■ Lisez attentivement ce mode d’emploi ;
■ Respectez les précautions d’utilisations qui y sont mentionnées.
Symbole
Signification
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la
présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est
rencontré.
Appareil entièrement protégé par isolation double ou isolation
renforcée.
Application ou retrait autorisé sur les conducteurs nus sous tension
dangereuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010-2-032.
Le produit est déclaré recyclable suite a une analyse du cycle de
vie conformément a la norme ISO14040.
Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d'une
démarche globale d'Eco-Conception. L'analyse du cycle de vie a
permis de maîtriser et d'optimiser les effets de ce produit sur
l'environnement. Le produit répond plus précisément à des objectifs
de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la
réglementation.
Ce symbole indique la conformité aux directives européennes,
notamment DBT et CEM.
Ce symbole signifie que, dans l’Union Européenne, le produit fait
l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE
2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet
ménager.
Information ou astuce.
Définition des catégories de mesure
■ La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension.
Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
■ La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans
l’installation du bâtiment.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils
industriels fixes.
■ La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension.
Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
2
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet appareil et ses accessoires sont conformes aux normes de sécurité EN
61010-1, EN 61010-030 et EN 61010-2-032 pour des tensions de 600V en
catégorie IV à une altitude inférieure à 2 000 m et en intérieur, avec un degré de
pollution au plus égal à 2.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc
électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations.
■ L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une
bonne compréhension des différentes précautions d’emploi. Une bonne
connaissance et une pleine conscience des risques des dangers électriques
sont indispensables pour toute utilisation de cet appareil.
■ Si vous utilisez cet instrument d’une façon qui n’est pas spécifiée, la protection
qu’il assure peut être compromise, vous mettant par conséquent en danger.
■ N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories
supérieures à celles mentionnées.
■ N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
■ Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état du boîtier. Tout élément dont
l’isolant est détérioré, même partiellement, doit être consigné pour réparation
ou pour mise au rebut.
■ Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité.
■ Lors de la manipulation de l’appareil, ne placez pas les doigts au-delà de la
garde physique.
■ Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être
effectuée par du personnel compétent et agréé.
■ Éviter tout choc au niveau de la tête de mesure, surtout au niveau des fers.
■ Maintenir propres les surfaces des fers ; une salissure, même minime, peut
entraîner un dysfonctionnement de la pince.
®
Nota : Bluetooth est une marque déposée.
3
SOMMAIRE
Page
1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE ........................................................................ 7
1.1 Déballage ..................................................................................................... 7
1.2 Mise en place des piles ................................................................................ 7
1.3 Réglage de la date et de l’heure................................................................... 7
1.4 Exemple d’affichage ..................................................................................... 8
2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL .................................................................... 8
2.1 Fonctionnalités de l’appareil ......................................................................... 9
2.2 face avant ................................................................................................... 10
2.3 Appareil – face arrière ................................................................................ 12
2.4 Afficheur ..................................................................................................... 13
2.5 Signaux sonores ......................................................................................... 15
3. PRINCIPE DE MESURE .................................................................................. 16
4. UTILISATION ................................................................................................... 17
4.1 Mise en place des piles .............................................................................. 17
4.2 Mise en marche de l’appareil...................................................................... 17
4.3 Paramétrage de l’horloge interne ............................................................... 17
4.4 Mode Standard ou Avancé ......................................................................... 18
4.5 UtIlisation des fonctions.............................................................................. 18
4.6 Utilisation de la touche Hold ....................................................................... 18
4.7 Utilisation du Pre-Hold ................................................................................ 18
4.8 Mémorisation des données ........................................................................ 19
4.8.1 Conditions ......................................................................................... 19
4.8.2 Mémorisation effective ...................................................................... 19
4.8.3 Information relatives aux données mémorisées ................................ 19
4.8.4 Mémoire pleine ................................................................................. 19
4.8.5 Lecture des données mémorisées .................................................... 20
4.9 Gestion des alarmes................................................................................... 21
4.9.1 Pas de détection d’alarme................................................................. 21
4.9.2 Alarme en tension ............................................................................. 21
4.9.3 Alarme en courant............................................................................. 22
4.9.4 Alarme en impédance ....................................................................... 22
5. POSITION Ω+A ................................................................................................ 24
5.1 Utilisation en mode Standard ..................................................................... 24
5.1.1 Objet ................................................................................................. 24
5.1.2 Paramétrage de la mesure................................................................ 24
5.1.3 Mesure .............................................................................................. 24
5.1.4 Résultat de la mesure ....................................................................... 25
5.1.5 Mémorisation des mesures ............................................................... 25
4
5.1.6 Présence d’alarmes .......................................................................... 25
5.2 Utilisation en mode Avancé ........................................................................ 25
5.2.1 Objet ................................................................................................. 25
5.2.2 Sélection ........................................................................................... 25
5.2.3 Paramétrage de la mesure................................................................ 25
5.2.4 Mesure .............................................................................................. 26
5.2.5 Résultat de la mesure ....................................................................... 26
5.3 Informations complémentaires ................................................................... 27
5.3.1 Produit ZxI supérieur à 50 V ............................................................. 27
5.3.2 Impédance supérieure à 1 500 Ω...................................................... 28
5.3.3 Courant de fuite perturbant ............................................................... 28
5.3.4 Courant supérieur à 10 A .................................................................. 28
5.3.5 Mémorisation des mesures ............................................................... 29
5.3.6 Présence d’alarmes .......................................................................... 29
6. POSITION A .................................................................................................... 30
6.1 Objet ........................................................................................................... 30
6.2 Paramétrage de la mesure ......................................................................... 30
6.3 Mesure ....................................................................................................... 30
6.4 Résultat de la mesure................................................................................. 30
6.5 Présence d’alarmes .................................................................................... 30
6.6 GEstion des alarmes .................................................................................. 31
7. RELECTURE MÉMOIRE (MR) ........................................................................ 32
7.1 Objet ........................................................................................................... 32
7.2 Sélection du mode Lecture ......................................................................... 32
7.3 Données affichées ...................................................................................... 32
7.3.1 Données affichées en mode Standard .............................................. 32
7.3.2 Données affichées en mode Avancé ................................................ 33
7.3.3 utilisation des touches ....................................................................... 34
7.3.4 Effacement des données mémorisées .............................................. 34
7.3.5 Quitter le mode de lecture ................................................................. 35
7.3.6 Exportation des données vers un PC................................................ 35
8. SET-UP ............................................................................................................ 37
8.1 Objet ........................................................................................................... 37
8.2 Accès aux menus du SET-UP .................................................................... 37
8.3 Affichage des menus de SET-UP ............................................................... 37
8.4 Sélection d’un menu spécifique .................................................................. 38
8.5 Détail des menus de SET-UP ..................................................................... 38
9. POSITION OFF ................................................................................................ 44
9.1 Arrêt manuel ............................................................................................... 44
9.2 Arrêt automatique ....................................................................................... 44
9.3 Sauvegarde de la configuration .................................................................. 44
9.4 Arrêt prolongé ............................................................................................. 44
5
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................... 45
10.1 Conditions de référence ........................................................................... 45
10.2 Caractéristiques electriques ..................................................................... 45
10.2.1 Mesure de résistance de boucle ....................................................... 45
10.2.2 Mesure de l’inductance de boucle..................................................... 46
10.2.3 Estimation de la tension de contact .................................................. 46
10.2.4 Mesure de courant ............................................................................ 46
10.3 Variations dans le domaine d’utilisation.................................................... 47
10.4 Alimentation.............................................................................................. 47
10.5 Conditions d’environnement ..................................................................... 48
10.6 Caractéristiques mécaniques ................................................................... 48
10.7 Conformité aux normes internationnales .................................................. 48
10.8 Compatibilité électromagnétique .............................................................. 48
11. ENTRETIEN ET MAINTENANCE .................................................................. 49
11.1 Nettoyage ................................................................................................. 49
11.2 Remplacement des piles .......................................................................... 49
11.2.1 Mode opératoire ................................................................................ 49
11.2.2 Conservation des données sauvegardées ........................................ 50
11.3 Contrôle de la précision ............................................................................ 50
11.3.1 Objet et équipement nécessaire ....................................................... 50
11.3.2 Matériel ............................................................................................. 50
11.3.3 Mode opératoire ................................................................................ 50
11.4 Ajustage ................................................................................................... 50
11.4.1 Objet et équipement nécessaire ....................................................... 50
11.4.2 Matériel ............................................................................................. 50
11.4.3 Procédure ......................................................................................... 51
11.5 Vérification métrologique .......................................................................... 51
11.6 Réparations .............................................................................................. 51
12. GARANTIE ..................................................................................................... 52
13. POUR COMMANDER .................................................................................... 53
6
1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1.1
DÉBALLAGE
Rep.
1
2
3
4
Désignation
Valise de transport.
Pince de terre C.A 6416 ou C.A 6417.
Jeu de 4 piles AA (1.5 V).
CD supportant l‘application GTC
fonctionnement.
Certificat de vérification.
Fiche de sécurité 20 Langues
Guide de démarrage rapide
5
6
7
ainsi
que
les
notices
de
Fig. 1
1.2
MISE EN PLACE DES PILES
Référez-vous au §11.2.
1.3
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Positionnez le commutateur de fonction sur la position Ω+A. L’ensemble des icônes
de l'afficheur est allumé pendant 2 secondes environ. L’appareil attend le réglage de
la date et de l’heure de l’appareil avec les touches ▲, ▼ et ► ; référerez-vous au
§ 4.3 pour une description détaillée de cette procédure.
7
1.4
EXEMPLE D’AFFICHAGE
La figure ci-contre présente un
exemple d’affichage, à la première
utilisation, en position Ω+A. Le
courant mesuré est ici de 30.0 mA
et l’impédance de 7.9 Ω.
Le buzzer est actif et la mémoire
est vide.
Nota : Cet affichage correspond au
mode Standard. En mode Avancé,
2
écrans
additionnels
sont
accessible, voir § 5.2.
Fig. 2
La figure ci-contre présente un
exemple d’affichage, à la première
utilisation, en position A. Le courant
mesuré est ici de 30.0 mA.
Le buzzer est actif et la mémoire
est vide.
Fig. 3
2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
La pince de terre est destinée au contrôle des résistances de tout système
conducteur présentant les caractéristiques d'une boucle conductrice. Elle permet
d'effectuer :
■ Des mesures de résistances de terre si celle-ci est en série dans une boucle
avec son conducteur de continuité ;
■ D’autres mesures de terre : terre étendue réalisée par exemple au moyen d'un
fil de garde reliant les poteaux électriques, en matière de transport d'énergie
ou de télécommunication ;
■ Ou encore, terres reparties d'un même plan de masse.
8
2.1
FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL
■ Appareil simple à utiliser destiné à la mesure de l’impédance de boucle dans
un réseau de terre en parallèle, mesure simplifiée par rapport à la méthode
traditionnelle des 2 piquets auxiliaires.
Ohmmètre de boucle : mesure des impédances de boucle de 0.01 Ω à
1 500 Ω. La fonction ohmmètre tenant compte de la présence
d’inductances dans la boucle, la mesure des impédances gagne en
précision sur les faibles valeurs.
Ampèremètre : mesure des intensités de 0.2 mA à 40 A.
Tension de contact : une estimation de la tension de contact est obtenue
calculant le produit de l’impédance de boucle par l’intensité des courants
fuite. La valeur fournie est un majorant de la tension séparant le point
mesure et la terre ; l’impédance prise en compte est en effet celle
l’intégralité de la boucle.
en
de
de
de
■ Afficheur OLED de grandes dimensions et multifonctions.
■ Affichage en mode Standard (1 seul écran) et Avancé (3 écrans).
■ Diamètre d’enserrage de 35 mm.
■ Mémorisation des mesures (Ω et/ou A, avec horodatage).
C.A 6416 : jusqu’à 300 mesures mémorisées.
C.A 6417 : jusqu’à 2000 mesures mémorisées.
■ Possibilité de relecture des mesures mémorisées sur la pince elle-même.
C.A 6417 : Relecture également possible par la communication Bluetooth®
■ Maintien de mesure par touche HOLD et/ou par ouverture de la pince (mode
PRE-HOLD).
■ Poids limité de par l’utilisation de matériaux magnétiques performants.
■ Ouverture de la pince facile grâce à la présence d’une gâchette dotée d’un
système de compensation de force.
■ Ergonomie avancée (prise en main et lecture de l’afficheur).
■ Faible influence des courants parasites.
9
2.2
FACE AVANT
Tête de mesure
1
Gachette
Garde de protection
6
2
Commutateur rotatif
pour le choix de la
fonction de mesure,
du SET-UP ou de la
relecture mémoire
Touche : rétro éclairage
de l’afficheur
7
3
Touche MEM : mise en
mémoire des mesures
Touche HOLD : pour
figer l’affichage
8
4
Afficheur OLED
Touche ►: Validation
et navigation dans les
écrans de mesure
5
9
Fig. 4
10
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
8
Désignation
Tête de mesure.
Garde de protection. La main de l’utilisateur doit
impérativement se situer sous cette zone et ne pas toucher la
tête de mesure (rep 1).
Commutateur de fonctions.
OFF : appareil à l’arrêt.
Ω+A : sélection simultanée de la Mesure d’impédance de
boucle et de la Mesure de courants de fuite.
A : sélection de la Mesure de courant.
MR : (Memory Read) affichage des données mémorisées lors
de l’appui sur MEM (rep. 8).
SET-UP : accès à la configuration des paramètres ainsi qu’à
l’effacement des mesures sauvegardées.
Touche HOLD (Maintien) : fige, à tout moment, les valeurs
mesurées et affichées, ainsi que les différentes indications
fonctionnelles.
: Modèle C.A 6417 seulement. Lorsque le commutateur de
fonctions est en position MR ou SET-UP, l’appui sur cette
touche initie ou met fin à la connexion Bluetooth®.
Afficheur OLED.
Gâchette d’ouverture de la tête de mesure.
Touche à double fonction :
(en position Ω+A ou A) : augmentation de la luminosité
de l’afficheur OLED ; améliore la lisibilité de l’affichage
lors d’une lecture en ambiance fortement éclairée.
Surbrillance activée durant 30 secondes.
▲
(en position SET-UP ou MR) : fait office de flèche haut
lors de la navigation dans les menus et des valeurs. La
luminosité de l’afficheur conserve l’état actif lors de la
rotation du commutateur vers la position SET-UP ou MR.
Touche à double fonction.
MEM (en position Ω+A ou A) : enregistre la valeur mesurée.
L’intégralité des données est enregistrée, en mode
Standard ou Avancé.
▼
(en position SET-UP ou MR) : fait office de flèche bas lors
de la navigation dans les menus et les valeurs.
11
Voir §
4.5
9
5
6
7
8
4.6
2.4
-
-
4.8
-
Rep.
9
2.3
Désignation
►
Fonction dépendant de la position du commutateur de
fonction somme suit :
En position Ω+A (Mode Avancé)
Appui court : bascule successivement l’affichage dans
les 3 modes suivants :
■ Affichage de l’impédance recalculée à la fréquence
choisie.
■ Affichage de la tension de contact (produit Z * I).
■ Affichage de R et L.
Appui long : active ou désactive les alarmes sonores.
En position SET-UP
Validation lors de la navigation dans les menus et les
valeurs.
En position MR (Mode Avancé)
Bascule successivement l’affichage sur les écrans de
mesure et la date / heure de mesure.
Voir §
5.2.5
2.5
-
APPAREIL – FACE ARRIÈRE
Fig. 5
Rep.
10
11
12
Désignation
Vis de blocage de la trappe à piles.
Capot d’accès de la trappe à piles.
Piles (4 x AA – LR6, 1V5).
12
Voir §
11.2
11.2
11.2
2.4
AFFICHEUR
Fig. 6
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
8
Désignation
■ Visualisation de l’état buzzer actif ; l’icône est masqué
lorsque le buzzer est inactif.
■ Sélection du mode de fonctionnement du buzzer via le
menu 2 du SET-UP.
Indicateur du gel de l’affichage de la mesure, dès appui sur la
touche HOLD ou en mode Pre-Hold
Indique que l’affichage principal présente la date (avec le
commutateur de fonction en position MR ou SET-UP).
Symbole signalant la présence de perturbations (courant) dans
la boucle ne permettant pas de garantir la mesure d’impédance.
Afficheur supérieur. Mesure de courant sur 4 000 points et
d’inductance de boucle sur 500 points (mode Avancé).
Signalisation indiquant une mauvaise fermeture de la pince ; la
mesure ne pouvant pas, dans ce cas, être effectuée. Si le mode
Pre-hold est activé, l’icône Hold clignote et la mesure est gelée.
Sélection du mode Pre-Hold via le menu n° 11 du SET-UP.
Fonctionnement permanent de la pince (extinction automatique
inhibée).
Sélection du mode de fonctionnement de l’arrêt automatique via
le menu n° 3 du SET-UP.
Indicateur d'usure batterie à 3 états :
■ Non affiché : piles chargées.
■ Clignotant : piles faibles. L’appareil reste fonctionnel ;
l’échange des piles va être rapidement nécessaire.
■ Fixe: piles déchargées. L’afficheur indique Lo bat. Aucune
mesure, ni relecture d’enregistrements, ni configuration de
paramètres, ne sont alors possibles.
13
Voir §
8.5
8.5
4.6
4.7
7
4.6
8.5
8.5
11.2.1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Unités de l’afficheur supérieur des mesures :
■ mH : unités de mesure de l’inductance de boucle.
■ mA ou A : unités de mesure de courant (mA ou A).
Unités de l’afficheur central des mesures :
■ V : unité de mesure de la tension de contact.
■ Ω : unité de mesure des impédances. Symbole utilisé pour
les impédances à la fréquence de mesure, les impédances
ramenées à la fréquence réseau ou pour la composante
résistive.
Unité de l’alarme affichée. L’alarme peut être définie sur une
impédance, une tension ou un courant, en fonction de la
mesure choisie (Ω + A ou A).
■ A : alarme liée à la mesure de courant.
■ Ω : alarme liée à la mesure de résistance.
■ V : alarme liée à la mesure de tension.
Afficheur du seuil d’alarme :
■ Affichage d’une des alarmes (afficheur 1000 points) avec les
différentes unités.
■ Ces 3 digits sont également utilisés lors de la configuration
du mode d’affichage de l’heure (A. pour A.M., P. pour P.M.
ou 24H) via le menu n° 8 du SET-UP.
Indicateur de dépassement du seuil d'alarme (utilisation ou
paramétrage) :
▲
Indicateur de dépassement du seuil d'alarme par
valeur supérieure.
AL
Mode Réglage seuil alarme ou fonction Alarme.
▼
Indicateur de dépassement du seuil d'alarme par
valeur inférieure.
Signal de tension potentiellement dangereuse. Clignote pour
une tension de contact supérieure à 50 V.
C.A 6417 : Reste affiché en continu lors de l’établissement de
la connexion Bluetooth. Clignote pendant la durée de la
communication.
Afficheur index mémoire. Affichage numérique sur 4 chiffres (0
à 9999 points) :
■ Du numéro d’ordre de la mesure, de la mémoire courante en
fonctionnement normal associé aux indications Lecture (MR)
ou de Mémorisation (MEM).
■ De l’horodatage (année) lors du paramétrage de l’appareil.
Mode Lecture mémoire.
Mode Mémorisation des données.
En mode Avancé, ces symboles précisent la valeur affichée
(résistance ou une impédance).
14
-
8.5
8.5
8.5
-
7
4.8
5.2
20
21
22
Afficheur principal :
■ Mesure de l’impédance ou de la tension.
■ Affichage de l’horodate (mois-jour et heures-minutes) en
mode paramétrage et lecture des valeurs mémorisées.
En mode Avancé, indication affichée lorsque la composante
inductive est négligeable devant la composante résistive.
Indique la sélection du mode Avancé.
-
5.2.5
5.2
Remarque : à la mise en marche, l’appareil effectue un rapide autotest de
l'intégralité́ de l'afficheur. Tous les segments disponibles s'affichent durant un bref
instant. Durant cette phase, l’appui permanent sur HOLD prolonge l’affichage de
tous les segments.
2.5
SIGNAUX SONORES
Quatre types de signaux sonores peuvent être générés par l’appareil :
Type de son
Grave
Durée
Courte
Permanente
Aigu
Courte
Permanente
Signification
Usage normal (appui sur une touche).
Dépassement d’un seuil d’alarme de mesure
(Ω, A).
Usage anormal (par exemple, mémoire saturée).
Dépassement d’un seuil d’alarme de sécurité
(V).
Le signal sonore peut être activé ou désactivé dans le SET-UP (voir chapitre 8,
menu n° 2). L’icône
(Fig. 6, rep. 1) se comporte comme suit :
Icône
Visible
absent
Signification
Buzzer activé ; une alarme ou l’appui d’une touche entraîneront
l’émission d’un signal sonore.
Aucun signal sonore n’est émis.
Cette programmation sauvegardée est rappelée à chaque remise en route. La
désactivation de l’alarme sonore est accessible via le menu SET-UP (voir
chapitre 8, menu n° 2).
Lors d’une mesure, un appui long sur la touche ► bascule entre activation et
désactivation du buzzer.
La fréquence de mesure étant audible, un signal sonore discontinu (bip-bip) est
entendu par l’opérateur. Ceci n’est ni un défaut de fonctionnement, ni une
alarme, et il ne peut être supprimé. Ce signal sonore est amplifié par la
présence de courant dans la boucle.
15
3. PRINCIPE DE MESURE
Le schéma de principe, ci-dessous, illustre le cas général de la mesure d'une
résistance de boucle constituée de :
■ La prise terre Rx ;
■ La terre ;
■ Plusieurs prises de terre de résistance Ri ;
■ Un fil de garde rebouclant toutes ces terres, apportant une composante
inductive.
La pince comporte deux fonctions regroupées dans la tête de mesure :
■ L'enroulement générateur de la pince émet une tension alternative de niveau
constant E.
■ L'enroulement récepteur (mesure du courant) voit I = E/Z boucle.
Connaissant E imposé par le générateur et I mesurée, la valeur Z boucle peut en
être déduite, valeur affichée sur l’appareil. Le mode Avancé permet de distinguer
les parts résistives et inductives, et de ramener l’impédance à la fréquence du
réseau.
Plus généralement, ce principe permet la recherche de terre défectueuse. En
effet, la résistance de boucle est composée de :
■ Rx (valeur recherchée) ;
■ Zterre (valeur normalement très faible, inférieure à 1 Ω) ;
■ R1 // R2 ...// Rn (valeur négligeable : cas de terres multiples en parallèle) ;
■ Zfil de garde (valeur normalement très faible inférieure à 1 Ω).
■ Rboucle =Rx+ Zterre + (R //R ...//R ) + Zfil de garde ;
Par approximation, Zboucle peut donc être assimilée à Rx.
Si cette valeur est fortement élevée, alors une inspection de cette prise de terre
est vivement recommandée.
Z fil de garde
Z terre
Fig. 7
16
4. UTILISATION
4.1
MISE EN PLACE DES PILES
Référez-vous au § 11.2.
4.2
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
La pince fermée et n’enserrant aucun conducteur, positionnez le commutateur de
fonction sur une autre position que OFF. L’ensemble des icônes de l'afficheur est
allumé pendant 2 secondes environ, avant l’entrée éventuelle de l’horodatage (voir
paragraphe suivant).
Durant les premières secondes de fonctionnement, la pince ajuste automatiquement
des facteurs de correction permettant d’optimiser la mesure d’impédance. Cette
correction permet d’intégrer les variations d’entrefer de la tête de mesure pouvant
survenir en condition de température / humidité particulières.
Durant cet ajustage, l’écran affiche CAL GAP. Si la pince détecte un problème, elle
indiquera Err CAL lorsque le commutateur sera sur la position Ω+A. Il faut alors
vérifier la propreté de l’entrefer, veiller à ce qu’aucun conducteur ne soit enserré et
refaire un cycle extinction / mise en marche.
Cet ajustage terminé, la pince affiche l’écran correspondant à la position du
commutateur.
Nota : l’extinction de l’appareil est décrite en détail au chapitre 9.
4.3
PARAMÉTRAGE DE L’HORLOGE INTERNE
Ce paramétrage, servant à l’horodatage des mesures en vue de leur mémorisation,
n’est effectué qu’à la première utilisation de l’appareil ou à la suite d’une absence de
pile d’une durée supérieure à 2 minutes.
Nota : si l’horodatage n’est pas nécessaire, par exemple pour un utilisateur ne souhaitant pas
d’enregistrements de mesures horodatées, ce paramétrage peut être omis. Pour omettre
l’horodatage, appuyez sur la touche ► jusqu’à l’affichage de l’écran de mesure correspondant
à la position du commutateur (Ω+A, A, MR ou SET-UP). La date et l’heure pourront être
ultérieurement paramétrées via la position SET-UP et les écrans Hour et Date ; voir chapitre
8, menus 7 et 8.
Paramétrez l’horodatage. Sont successivement présentés, année, mois, jour, mode
d’affichage (AM/PM affichage de 01:00 à 12:00, symbole A. ou P. ou sur 24
heures, symbole 24H) et heure. Modifiez la valeur clignotante avec ▲ ou ▼ et
validez par ►. À la fin de la procédure, l’afficheur présente l’écran associé à la
fonction sélectionnée (Ω+A, A, MR ou SET-UP).
Le passage heure d’hiver / heure d’été devra être effectué manuellement par
l’opérateur.
17
4.4
MODE STANDARD OU AVANCÉ
La pince de terre présente 2 modes d’utilisation.
■ Le mode Standard propose les mesures classiques d’une pince ohmmètre de
boucle.
■ Le mode Avancé permet d’affiner et de compléter les mesures :
- Impédance ramenée à la fréquence choisie.
- Tension de contact.
- Part résistive et inductive de l’impédance de boucle.
Le choix des modes d’utilisation Standard ou Avancé ainsi que les seuils
d’alarmes sont paramétrés via le menu SET-UP. Voir § 8.5, menus n° 4, 5, 6 et 9,
pour le détail.
4.5
UTILISATION DES FONCTIONS
Position du commutateur de fonction
OFF
Ω+A
Utilisation en mode Standard
Utilisation en mode Avancé
Informations complémentaires
Gestion des alarmes
A
MR
SET-UP
4.6
Voir §
9
5
5.1
5.2
5.3
4.9
6
7
8
UTILISATION DE LA TOUCHE HOLD
Cette fonction, disponible dans les modes de mesure Ω+A et A, fige l’affichage de
la mesure dés l’appui sur la touche HOLD. Les icônes NOISE, de pince ouverte (
) et de dépassement d’alarme ( ) sont visibles, s’ils étaient actifs.
Avec l’état HOLD actif :
■ La touche ► est active et permet, en mode Avancé, d’afficher les différents
écrans de mesure.
■ La touche MEM est active et permet l’enregistrement des valeurs affichées.
■ La touche HOLD permet de ressortir de l’état HOLD. L’icône
l'appareil se repositionne dans la fonction précédente.
s'éteint et
4.7 UTILISATION DU PRE-HOLD
Si le mode Pre-Hold a été activé dans la configuration (voir § 8.5, menu n° 11),
l’ouverture de la pince place l’appareil dans un état identique au mode HOLD tant
18
que la pince est ouverte. L’intérêt de cette fonction est de pouvoir geler facilement
la mesure d’une seule main, notamment lorsque l’accès à la touche HOLD est
difficile. Si nécessaire, appuyez ensuite sur la touche HOLD pour figer l’appareil
et relâchez la poignée.
La fermeture de la pince quitte automatiquement le mode Pre-hold, si la touche
HOLD n’a pas été appuyée.
4.8
MÉMORISATION DES DONNÉES
Les valeurs affichées lors des mesures peuvent être mémorisées et relues
ultérieurement pour consultation.
4.8.1
CONDITIONS
La mémorisation des données est disponible dans les 2 modes de mesure Ω+A et
A sous réserve que des emplacements mémoire soient libres.
4.8.2
MÉMORISATION EFFECTIVE
La mémorisation des données est effectuée dès l’appui sur la touche MEM. Un
signal sonore long valide la mémorisation.
4.8.3
INFORMATION RELATIVES AUX DONNÉES MÉMORISÉES
Toutes les valeurs d’impédance et/ou de courant calculées, ainsi que les valeurs
accessibles dans les écrans secondaires en mode Avancé, sont mémorisées dès
appui sur la touche MEM, à savoir :
■ Mesure du courant (A) ;
■ Mesure de la résistance, de l’inductance et de l’impédance (Z) ;
■ Mesure de la tension de contact (V) ;
■ Configuration courante de la pince ;
■ Numéro d’ordre de l’enregistrement ;
■ Heure et date de l’enregistrement.
L’afficheur indique le numéro d’ordre de la dernière mesure enregistrée, ou 0 si la
mémoire est vide. Les données sont conservées, appareil à l'arrêt ou sans
batterie.
4.8.4
MÉMOIRE PLEINE
Lorsque 300 valeurs sont mémorisées et que la mémoire est saturée (cas de la
C.A 6416), le numéro d'ordre est remplacé par FULL. Sur un nouvel appui de la
touche MEM, un bip d'interdiction est émis, et l’indication FULL clignote. La
mémorisation n’est pas prise en compte ; il faudra alors effacer l’ensemble de la
mémoire pour pouvoir effectuer à nouveau des enregistrements. Se référer au
chapitre 8, menu n° 1.
Le modèle communicant C.A 6417 dispose d’une capacité d’enregistrement
étendue à 2 000 mesures. L’interface PC permet d’activer un mode
19
d’enregistrement circulaire où les 2 000 valeurs les plus récentes sont
conservées, avec un numéro d’ordre maximum de 9 999. Si le mode
d’enregistrement circulaire est activé, dès le dépassement du seuil de 2 000
valeurs, l’affichage du numéro d’ordre alterne avec celui de FULL afin de signaler
l’écrasement des enregistrements les plus anciens. Lorsque le seuil de 9 999
enregistrements est atteint, le numéro d’ordre est remplacé par FULL. Sur un
nouvel appui de la touche MEM, un bip d'interdiction est émis, et l’indication FULL
clignote.
4.8.5
LECTURE DES DONNÉES MÉMORISÉES
Celles-ci sont consultables par la fonction MR. Voir chapitre 7.
20
4.9
GESTION DES ALARMES
L’appareil dispose de 3 alarmes paramétrables distinctes.
Les seuils d’alarmes (Ω, V, A) sont définis dans le menu SET-UP, lignes 4, 5 et
6 ; voir § 8.5. Les alarmes peuvent être activées ou désactivées dans ces
mêmes menus.
4.9.1
PAS DE DÉTECTION D’ALARME
Si aucune alarme n’est activée, les
icônes d’alarmes sont absentes.
Lorsqu’aucune
alarme
n’est
déclenchée, l’affichage des alarmes
affiche le seuil de l’alarme, ainsi que la
de
direction
de
déclenchement
l’alarme ( ,
) en impédance,
tension ou courant.
Fig. 8
4.9.2
ALARME EN TENSION
Si la tension (produit Z x I) dépasse le
seuil paramétré, le symbole d’alarme
et le seuil d’alarme sont affichés et
clignotent.
Si le buzzer est actif, le signal sonore
d’alerte aigu est émis.
Fig. 9
21
4.9.3
ALARME EN COURANT
Si le courant dépasse le seuil
paramétré, le symbole d’alarme et le
seuil d’alarme sont affichés et
clignotent.
Si le buzzer est actif, un signal sonore
grave est émis.
Fig. 10
4.9.4
ALARME EN IMPÉDANCE
S’il n’y a pas d’alarme en tension, pas de détection de NOISE et pas d’alarme en
courant, une alarme sur l’impédance peut être déclenchée. Si le buzzer est actif,
le signal sonore correspondant est émis.
4.9.4.1
Configuration en seuil bas
Un signal sonore est émis lorsque la
valeur d’impédance est inférieure au
seuil
fixé
(type
mesure
de
continuité).
Fig. 11
22
4.9.4.2
Configuration en seuil haut
Un signal sonore est émis pour les
valeurs dépassant le seuil (détection
d’une impédance de mise à la terre
trop élevée).
Fig. 12
Si l’impédance franchit le seuil sélectionné, un signal sonore grave est émis.
4.9.4.3
Priorité des alarmes
Si plusieurs alarmes sont déclenchées simultanément, une règle de priorité
décide de l’affichage et du son correspondant :
■ L’alarme en tension est prioritaire car elle concerne la sécurité de l’utilisateur.
■ L’alarme en courant intervient en seconde priorité.
■ L’alarme en impédance est affichée lorsqu’aucune autre alarme n’est
déclenchée.
23
5. POSITION Ω+A
La fréquence de mesure étant audible, un signal sonore discontinu (bip-bip) est
entendu par l’opérateur. Ceci n’est ni un défaut de fonctionnement, ni une
alarme, et il ne peut être supprimé. Ce signal sonore est amplifié par la
présence de courant dans la boucle.
5.1
UTILISATION EN MODE STANDARD
La sélection du mode Standard est détaillée au § 8.5, menu n° 9.
5.1.1
OBJET
En mode Standard, un seul écran de mesure est proposé. La pince mesure
l’impédance de la boucle (Ω) à la fréquence fixe de 2 083 Hz et le courant de
fuite.
5.1.2
PARAMÉTRAGE DE LA MESURE
Si nécessaire, effectuer les réglages des seuils d’alarme conformément au § 8.5,
menus n° 4, 5 et 6.
5.1.3
MESURE
■ Insérer le conducteur du circuit à mesurer dans la pince et refermer cette
dernière. Une fermeture incorrecte de la pince affiche l’icône
.
■ Si nécessaire, utiliser la touche HOLD pour figer la mesure. Voir § 4.6,
■ Si nécessaire, utiliser la touche MEM pour mémoriser la mesure. Voir § 4.8.2,
Remarque :
En cas de mesure d’impédance inférieure à 1 Ω, l’affichage de la mesure indique
alternativement la valeur mesurée et le mot LOOP, afin d’attirer l’attention de
l’utilisateur sur le risque de mesurer une boucle locale au point de contrôle qui
n’inclurait pas la mise à la terre.
24
5.1.4
RÉSULTAT DE LA MESURE
Une fois la mesure stabilisée, l’afficheur
indique :
■ Le courant de fuite.
■ La valeur de l’impédance de la
boucle à la fréquence de 2 083 Hz.
L’impédance n’est mesurée que pour
des courants de fuite inférieurs à 10 A.
Dans la plage 10 A – 40 A, seul le
courant est affiché ; le symbole NOISE
clignote et l’impédance est remplacée
par des tirets.
5.1.5
Fig. 13
MÉMORISATION DES MESURES
Se référer au § 4.8.2.
5.1.6
PRÉSENCE D’ALARMES
Se référer au § 4.9. Si la tension de contact vient à dépasser 50 V, l’afficheur
indique alternativement le couple courant / impédance et la tension de contact.
5.2
5.2.1
UTILISATION EN MODE AVANCÉ
OBJET
Dans ce mode, 3 écrans de mesure sont proposés (impédance ramenée à la
fréquence choisie et courant de fuite, tension de contact, affichage de R et L). La
pince mesure l’impédance de la boucle (Ω) à la fréquence de 2083 Hz. Toutefois,
et en plus du mode Standard, l’impédance est recalculée à la fréquence définie
par paramétrage.
5.2.2
SÉLECTION
La sélection de ce mode permet l’affichage des mesures supplémentaires seulement
en position Ω+A.
La sélection du mode Avancé est détaillée au § 8.5, menu n° 9.
La sélection de la fréquence de mesure est détaillée au § 8.5, menu n° 10.
5.2.3
PARAMÉTRAGE DE LA MESURE
Si nécessaire, effectuer préalablement les réglages des seuils d’alarme (Ω, V, I) ;
voir § 8.5, menus 4, 5 et 6.
25
5.2.4
MESURE
■ Insérer le fil conducteur du circuit à mesurer dans la pince et refermer cette
dernière. Une fermeture incorrecte de la pince affiche l’icône
.
■ Si nécessaire, utiliser la touche HOLD pour figer la mesure. Voir § 4.6.
■ Si nécessaire, utiliser la touche MEM pour mémoriser la mesure. Voir § 4.8.2.
5.2.5
RÉSULTAT DE LA MESURE
Premier écran
Une fois la mesure stabilisée, l’afficheur
er
présente le 1 écran qui indique :
■ Le courant de fuite.
■ La valeur de l’impédance de la
boucle ramenée à la fréquence
choisie.
L’impédance n’est mesurée que pour
des courants de fuite inférieurs à 10 A.
Dans la plage 10 A – 40 A, seul le
courant est affiché ; le symbole NOISE
clignote et l’impédance est remplacée
par des tirets.
Fig. 14
Deuxième écran
ème
Appuyez sur ► pour afficher le 2
écran qui indique la tension de contact
(produit Z x I).
Fig. 15
26
Troisième écran
ème
Appuyez sur ► pour afficher le 3
écran indiquant les valeurs de R et de L.
■ La valeur de l’inductance de boucle
et la valeur de résistance de boucle
sont affichées.
Fig. 16
■ Lorsque la composante inductive
est négligeable (*) devant la
composante résistive, le symbole
R=Z s’affiche, et seule la valeur de
l’impédance est affichée, la valeur
de l’inductance est remplacée par
des tirets.
5
(*) R>25 Ω ou R[Ω]/L[H] > 10 .
Fig. 17
5.3
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Ces informations complémentaires sont affichées dans les modes Standard ou
Avancé.
5.3.1
PRODUIT ZXI SUPÉRIEUR À 50 V
Dans ce cas :
■ Le
symbole
clignotant.
Noise
s’affiche
■ La valeur d’impédance clignote.
■ Le symbole de tension dangereuse
clignote.
Fig. 18
27
5.3.2
IMPÉDANCE SUPÉRIEURE À 1 500 Ω
Dans ce cas :
■ L’affichage de l’impédance indique
O.R (Over range).
Fig. 19
5.3.3
COURANT DE FUITE PERTURBANT
Si le courant est supérieur à 5 A, ou s’il
est fortement déformé :
■ Le
symbole
clignotant.
Noise
s’affiche
■ La valeur d’impédance clignote.
Fig. 20
5.3.4
COURANT SUPÉRIEUR À 10 A
Si le courant est supérieur à 10 A :
■ Le
symbole
clignotant.
Noise
s’affiche
■ La
valeur
d’impédance
remplacée par - - - - .
est
Fig. 21
28
Si le courant est supérieur à 40 A,
l’affichage du courant indique O.R
(Over Range).
Fig. 22
5.3.5
MÉMORISATION DES MESURES
Se référer au § 4.8.2.
5.3.6
PRÉSENCE D’ALARMES
Se référer au § 4.9.
29
6. POSITION A
6.1
OBJET
Dans ce mode, la pince mesure des courants électriques, en dehors de toute mesure
de terre.
6.2
PARAMÉTRAGE DE LA MESURE
Si nécessaire, effectuer préalablement les réglages du seuil d’alarme de courant
conformément au § 8.5, menu n° 6.
6.3
MESURE
■ Insérer le fil conducteur du circuit, pour lequel le courant doit être mesuré,
dans la pince et refermer cette dernière. Une fermeture incorrecte de la pince
affiche l’icône
.
■ Si nécessaire, utiliser la touche HOLD pour figer la mesure. Voir § 4.6.
■ Si nécessaire, utiliser la touche MEM pour mémoriser la mesure. Voir § 4.8.2.
6.4
RÉSULTAT DE LA MESURE
Une fois la mesure stabilisée, l’afficheur
indique la valeur du courant parcourant
le conducteur.
Fig. 23
6.5
PRÉSENCE D’ALARMES
Se référer au § 4.9.
30
6.6
GESTION DES ALARMES
En cas de dépassement du seuil
d’alarme préréglé, le rappel du seuil et
la valeur du courant mesuré clignotent
Se référer au § 4.9.
Fig. 24
31
7. RELECTURE MÉMOIRE (MR)
7.1
OBJET
La position MR (Memory Read, affichage des données mémorisées) permet de
visualiser des mesures précédemment mémorisées par appui sur la touche MEM.
7.2
SÉLECTION DU MODE LECTURE
Placer le commutateur de fonction en position MR. Le choix du mode (Standard ou
Avancé) a été effectué par paramétrage ; voir § 8.5, menu n° 9.
7.3
DONNÉES AFFICHÉES
Elles dépendent du mode actif, Standard ou Avancé, indépendamment du mode
dans lequel les enregistrements ont été réalisés.
7.3.1
DONNÉES AFFICHÉES EN MODE STANDARD
La dernière mesure est affichée. Le
symbole MR de relecture mémoire,
ainsi que le numéro d’ordre de
l’enregistrement en cours de lecture
sont également affichés.
La figure ci-contre illustre une
mesure impédance + courant
(position Ω + A).
Fig. 25
L’affichage des valeurs mémorisées
reprend l’affichage présent à
l’enregistrement, à savoir, même
gamme d’affichage, état des
alarmes, signal NOISE, état de la
batterie, etc.
Les alarmes sonores ne sont
toutefois pas reproduites ; seuls
l’icône AL et la valeur du seuil
d’alarme clignotent.
La figure ci-contre illustre une
mesure de courant (position A).
Fig. 26
32
Appuyez sur ► pour afficher l’écran
d’horodatage de la mémorisation de
la mesure.
Pour quitter la relecture, placez le
commutateur rotatif sur le mode
désiré.
Fig. 27
7.3.2
DONNÉES AFFICHÉES EN MODE AVANCÉ
L’icône
indique l’utilisation du mode Avancé ; l’utilisateur dispose alors de 4
écrans distincts.
Écran n° 1
La dernière mesure est affichée, à
savoir l’affichage de l’impédance
ramenée à la fréquence choisie.
Le symbole MR de relecture
mémoire, ainsi que le numéro
d’ordre de l’enregistrement en cours
de lecture sont également affichés.
La figure ci-contre illustre une
mesure d’impédance et de courant.
Appuyez sur ► pour afficher l’écran
suivant.
Fig. 28
Écran n° 2
La figure ci-contre illustre une
mesure de tension de contact
(produit Z x I).
Appuyez sur ► pour afficher l’écran
suivant.
Fig. 29
33
Écran n° 3
La figure ci-contre illustre une
mesure
de
résistance
et
d’impédance (position Ω + A).
Appuyez sur ► pour afficher l’écran
suivant.
Fig. 30
Écran n° 4
La
figure
ci-contre
illustre
l’horodatage de la mesure (position
Ω + A), à savoir :
■ 12.30 : Décembre, 30.
■ 15:39: 15H39.
Appuyez sur ► pour retourner à
l’écran n° 1.
Pour quitter la relecture, placez le
commutateur rotatif sur le mode
désiré.
7.3.3
Fig. 31
UTILISATION DES TOUCHES
Les touches ▲ et ▼ permettent l’affichage des différentes mesures mémorisées.
Si ces touches sont maintenues, le numéro d'ordre défile à une vitesse de 3
points par seconde, et, après 5 secondes, la vitesse passe à 10 points par
seconde. À chaque changement de numéro d'ordre, la valeur de la mesure
correspondante est affichée. Le symbole MR reste affiché pour rappeler que la
fonction relecture est active.
La lecture du buffer étant circulaire, il est possible de naviguer jusqu'à la plus
ancienne valeur et ensuite jusqu'à la plus récente valeur enregistrée. En allant audelà de la plus récente mémorisation, la plus ancienne, et réciproquement, est
affichée.
Pour le modèle C.A 6417 avec l’enregistrement circulaire activé, le numéro
d’ordre du plus ancien enregistrement peut ne pas être 1, comme par exemple,
des index d’enregistrements compris entre 44 et 2043.
7.3.4
EFFACEMENT DES DONNÉES MÉMORISÉES
Se référer au § 8.5, menu n° 1.
34
7.3.5
QUITTER LE MODE DE LECTURE
Placez le commutateur de fonction dans la position de mesure souhaitée (OFF,
Ω+ A, A ou SET-UP).
7.3.6
EXPORTATION DES DONNÉES VERS UN PC
Le modèle C.A 6417 est communicant et permet de transférer tout ou partie des
mesures enregistrées vers le logiciel GTC pour PC.
La communication avec GTC nécessite :
1)
Un PC équipé d’un adaptateur Bluetooth (V2.0 minimum, supportant le
profile SPP). Insérez le CD fourni avec l’appareil dans le PC et exécutez
GTC\setup.exe.
2)
La préparation de la connexion Bluetooth sur le PC permettant
d’identifier la pince de terre sur le PC
La connexion utilise le profile SPP (Serial Port Profile), et la première
connexion nécessite la saisie du mot de passe Bluetooth (PIN) de la
pince de terre. Quel que soit la pince de terre C.A 6417, l’identifiant
demandé est « 1234 ».
Une fois le modèle identifié, il apparaît dans la liste des périphériques
appairés.
3)
L’activation de l’attente de la connexion de la pince :
■ Positionner le commutateur de la pince sur la position MR ou SETUP,
et appuyer sur le bouton HOLD.
■ Sur l’écran de la pince, l’icône Bluetooth
s’allume. L’état allumé en
continu indique l’attente de la connexion avec le PC.
35
4)
La connexion entre GTC et la pince
Au démarrage GTC va demander de choisir le périphérique à connecter.
Suivant l’adaptateur Bluetooth installé, il proposera soit le port série
associé au périphérique (ex : Com40), soit le nom de périphérique
Bluetooth (ex : GT CA6417_).
Une fois connecté, l’icône Bluetooth
clignottement sur l’écran de la
pince. GTC montre l’état de la pince (modèle, N° de série, version du
firmware ainsi que la date et l’heure de la pince de terre :
Se référer à l’aide en ligne du logiciel pour la description de son fonctionnement.
L’accès à la configuration permet de configurer les éléments accessibles dans
le setup de la pince. Il permet également de personnaliser le nom du
périphérique Bluetooth pour l’utilisateur disposant de plusieurs pinces de terre.
Pour que la modification de nom soit prise en compte, il est conseillé de
1) supprimer le périphérique Bluetooth de la liste.
2) Éteindre la pince et le PC.
3) Reprendre l’appairage de la pince de terre 6417 et du PC.
36
8. SET-UP
8.1
OBJET
La position SET-UP (Paramétrage) accède aux menus comme suit :
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8.2
Fonction
Effacement de la mémoire.
Activation / Désactivation du buzzer.
Activation / Désactivation de l’arrêt automatique.
Paramétrage de la valeur du seuil alarme de l’impédance (Ω).
Paramétrage du seuil alarme en tension (V).
Paramétrage du seuil alarme en courant (I).
Paramétrage de la date.
Paramétrage de l’heure.
Sélection du mode d’utilisation Standard ou Avancé.
Choix de la fréquence de transposition pour l’impédance.
Activation / Désactivation du mode Pre-Hold.
Affichage du numéro de version.
Accès aux 2 procédures d’ajustage (menus 13 à 14) et à la procédure
de restauration (menu 15).
Procédure d’ajustage de la mesure d’impédance.
Procédure d’ajustage de la mesure du courant.
Restauration des valeurs d’usine.
ACCÈS AUX MENUS DU SET-UP
Positionnez le commutateur de fonction sur SET-UP (Paramétrage).
8.3
AFFICHAGE DES MENUS DE SET-UP
Chacun des 15 menus accessibles
est clairement identifié par son
intitulé et son numéro, comme dans
l’exemple ci-contre, à savoir le
menu n° 5 de paramétrage du seuil
d’alarme en tension (AL. V).
Fig. 32
37
8.4
SÉLECTION D’UN MENU SPÉCIFIQUE
Utilisez les touches comme suit.
Touche
▲
▼
►
Action
Navigation vers le haut dans l’arborescence des menus.
Navigation vers le bas dans l’arborescence des menus.
Sélection du menu affiché ou retour au menu.
Lorsque des modifications ont été portées dans l’un des menus de SET-UP (mis à
part l’effacement), la modification peut être annulée en tournant le commutateur de
fonction sur une position autre que SET-UP, tant que le retour au menu principal
(appui sur ►) n’a pas été effectué.
8.5
DÉTAIL DES MENUS DE SET-UP
Afin de faciliter la manipulation de ces menus, la procédure d’accès à chaque
menu est systématiquement reproduite.
N° menu
Indication
Objet et utilisation
1
CLr
Effacement de la mémoire
■ Entrez dans ce menu avec ►. Clr clignote.
■ Appuyez simultanément sur ▲ et ▼ pendant 6
secondes. Les données enregistrées sont
totalement effacées. Le compteur indique MEM 0.
■ Retour au menu par ►.
2
Snd
Activation / Désactivation du buzzer
■ Entrez dans le menu avec ►. Snd clignote.
■ Appui sur ▲ ou ▼.
Le Buzzer est actif lorsque l’icône
est visible et
désactivé lorsqu’elle est masquée.
■ Retour au menu par ►.
Nota : dans les modes de mesure Ω+A ou A, l’appui
long sur ►active ou désactive les alarmes sonores.
3
StOP
Activation / Désactivation de l’arrêt automatique
■ Entrez dans le menu avec ►. StOP clignote.
■ Appui sur ▲ ou ▼.
Arrêt automatique inactivé lorsque l’icône
est
visible et activé lorsque masquée. P dsigne
« Permanent ».
■ Retour au menu par ►.
38
N° menu
Indication
Objet et utilisation
4
AL. Ω
Paramétrage de la valeur du seuil alarme de
l’impédance (Ω)
■ Entrez dans le menu avec ►. AL. Ω clignote.
Paramétrage du sens de l’alarme
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l’état de
l’alarme :
: désactivé.
: activé pour une mesure supérieure au seuil.
activé pour une mesure inférieure au seuil.
:
■ Validez par ►.
Paramétrage de la valeur de l’alarme
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur de
seuil d’alarme d’impédance (Fig. 6, rep. 12).
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
5
AL. V
Paramétrage du seuil alarme en tension (V)
■ Entrez dans le menu avec ►. AL. V clignote.
Activation / Désactivation de l’alarme
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l’état de
l’alarme (Fig. 6, rep. 13) :
: désactivé.
: activé pour une mesure supérieure au seuil.
■ Validez par ►.
Paramétrage de la valeur de l’alarme
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur de
seuil d’alarme (Fig. 6, rep. 12).
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
6
AL. A
Paramétrage du seuil alarme en courant (I)
■ Entrez dans le menu avec ►. AL. A clignote.
Activation / Désactivation de l’alarme
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l’état de
l’alarme (Fig. 6, rep. 13) :
: désactivé.
: activé pour une mesure supérieure au seuil.
■ Validez par ►.
Paramétrage de la valeur de l’alarme
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur de
seuil d’alarme en courant (Fig. 6, rep. 12).
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
39
N° menu
Indication
Objet et utilisation
7
dAtE
Paramétrage de la date
■ Entrez dans le menu avec ►. dAtE clignote.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l’année, qui
clignote. Validez par ►.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mois, qui
clignote. Validez par ►.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le jour, qui
clignote.
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
Nota : selon les usages régionaux, l’ordre de
réglage de certaines pinces sera Année, Jour,
Mois.
8
HOUR
Paramétrage de l’heure
■ Entrez dans le menu avec ►. HOUR clignote.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode
d’affichage AM/PM (A. ou P.) ou 24H (24H), qui
clignote. Validez par ►.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l’heure, qui
clignote. Validez par ►.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner les minutes,
qui clignotent.
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
9
USE
Sélection du mode d’utilisation Standard ou
Avancé
■ Entrez dans le menu avec ►. USE clignote.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode
Standard ou Avancé.
- Mode Avancé: l’icône
est affichée.
- Mode Standard : Std est affiché.
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
10
FrEQ
Choix de la fréquence de transposition pour
l’impédance en mode Avancé
■ Entrez dans le menu avec ►. FrEQ clignote.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la fréquence
de transposition de l’impédance mesurée parmi les
4 valeurs possibles : 50, 60, 128 et 2 083 Hz.
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
40
N° menu
Indication
Objet et utilisation
11
HOLd
Activation / Désactivation du mode Pre-Hold
■ Entrez dans le menu avec ►. HOLd clignote.
■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode PreHold actif ou inactif.
- Mode Pre-hold inactif : l’icône
est affichée
seule.
- Mode Pre-hold actif : les icônes
et
sont
affichées.
■ Validez par ►. Le retour au menu est immédiat.
12
VER
Affichage du numéro de version
■ Entrez dans le menu avec ►.
■ Le numéro de version est affiché.
■ Retour au menu par ►.
Ajustage de la pince
Le menu SET-UP offre à l’utilisateur la possibilité d’ajuster sa pince lorsqu’il en
constate le besoin. Afin d’éviter d’activer involontairement une procédure
d’ajustage, 2 protections sont mises en place :
1. Dans le menu SET-UP figure en dernière place le menu CAL. L’appui
maintenu sur ► et de ▲ et ▼ active les 3 menus d’ajustage du SET-UP.
2. Une fois les menus d’ajustage activés, un appui long (3 secondes) sur ► est
nécessaire pour démarrer chacune des procédures.
41
N° menu
Indication
Objet et utilisation
-
CAL
13
CAL.
R
Activation des menus d’ajustage
Cette fonction accède aux 3 sous-fonctions
suivantes :
■ CAL R: ajustage de la mesure d’impédance. Voir
menu 13.
■ CAL I: ajustage de la mesure du courant. Voir
menu 14.
■ CAL dFL: restauration des valeurs d’usine. Voir
menu 15.
La procédure d’accès à ces 3 sous-fonctions étant
sécurisée, se référer directement aux menus
concernés pour l’accès.
Procédure d’ajustage de la mesure d’impédance
Matériel complémentaire nécessaire
■ Une boucle de résistance connue, telle la Boucle de
calibration disponible en option.
Ajustage de la mesure d’impédance
■ Appuyez 3 secondes sur ► pour valider la fonction
CAL. R 13.
La sensibilité des voies utilisées dans la mesure
d’impédance sera recalculée sur une boucle
connue (de valeur comprise entre 5 et 25 Ω) et sur
boucle ouverte.
■ PreS rt est affiché en alternance avec no LOOP.
■ La pince n’enserrant aucun conducteur, appuyez
sur ► pour lancer la procédure.
■ Après environ 15 secondes, l’afficheur indique
SET 25.00 Ω.
■ Ouvrez la pince et y insérer une boucle de
résistance connue, telle la Boucle de calibration
disponible en option, par exemple sur la zone
7.9 Ω.
■ Au moyen des touches ▲ et ▼ régler la valeur
affichée en conformité avec la valeur de la
résistance connue.
■ Appuyez sur ► pour valider la valeur.
■ run CAL est affiché pendant environ 10 secondes.
■ Le résultat de la procédure est affiché :
- End CAL.R PASS : calibration de mesure de
boucle valide.
- End CAL.R FAIL : calibration de mesure de
boucle invalide.
■ Mémorisation et retour au menu CAL R 13 par ►.
42
N° menu
Indication
Objet et utilisation
14
CAL.
I
Procédure d’ajustage de la mesure du courant
Matériel complémentaire nécessaire
■ Une source de courant stabilisée de 0,1 et 10 A.
Ajustage de la mesure de courant
■ Appuyez 3 secondes sur ► pour valider la fonction
CAL. I 14.
La sensibilité des voies utilisées dans la mesure de
courant sera recalculée sur 2 valeurs de courants.
■ PreS rt est affiché suivi de 100.0 mA Set.
■ Ouvrez la pince et y insérer un conducteur parcouru
par un courant compris entre 50 mA et 150 mA en
provenance de la source de courant.
■ Au moyen des touches ▲ et ▼ régler la valeur
affichée en conformité avec la valeur de la source.
■ Appuyez sur ► pour valider la valeur.
■ L’afficheur indique run CAL.I pendant environ 15
secondes.
■ PreS rt est affiché suivi de 10.00 A Set.
■ Régler la source de courant compris entre 9 A et
10,5 A.
■ Au moyen des touches ▲ et ▼ régler la valeur
affichée en conformité avec la valeur de la source.
■ Appuyez sur ► pour valider la valeur.
■ L’afficheur indique run CAL.I pendant environ 15
secondes.
■ Le résultat de la procédure est affiché :
- End CAL.I PASS : calibration de mesure de
boucle valide.
- End CAL.I FAIL: calibration de mesure de boucle
invalide.
■ Mémorisation et retour au menu CAL I 14 par ►.
15
CAL.
dFLt
Restauration des valeurs d’usine
■ Appuyez 3 secondes sur ► pour valider la fonction
CAL. dFLt 15.
L’ajustage de l’appareil sera totalement réinitialisé
avec les valeurs d’usine. Toutefois, la configuration
et les mesures mémorisées ne sont pas effacées.
■ PreS rt est affiché. Appuyé sur ►.
■ End dFLt PASS est affiché:
■ Mémorisation et retour au menu CAL dFLt 15 par
►.
43
Nota : en cas d’échec sur une opération d’ajustage (message FAIL), vérifiez
l’absence d’éléments gênant la fermeture de la pince puis renouvelez l’opération.
Si le problème persiste, la pince doit être renvoyée en réparation (voir § 11.6).
9. POSITION OFF
L’arrêt de l’appareil est manuel ou automatique.
9.1
ARRÊT MANUEL
Positionner le commutateur de fonctions en position OFF.
9.2
ARRÊT AUTOMATIQUE
L’arrêt automatique s’effectue après 5 minutes d’inactivité, c’est à dire, sans appui
sur aucune touche, ni mouvement du commutateur, ni ouverture de pince.
Quinze secondes avant cet arrêt, un signal sonore court est émis et l'afficheur
clignote une fois par seconde.
L'arrêt automatique peut être désactivé dans le menu de paramétrage ; voir § 8.5,
menu n° 3. Le symbole P est alors affiché. Cette fonction est mémorisée.
9.3
SAUVEGARDE DE LA CONFIGURATION
La date et l’heure restent à jour lorsque l’appareil est éteint. Si les piles sont
changées ou retirées avec la pince en position OFF, la date et l’heure sont
sauvegardées pendant au moins 2 minutes. Au-delà, il est possible que la date et
l’heure soient perdues et doivent être de nouveau réglées. Les données suivantes
sont sauvegardées à l’extinction ou après extraction des piles :
■ Mesures en mémoire.
■ Activation/désactivation du buzzer.
■ Activation/désactivation de l’extinction automatique.
■ Valeurs des seuils et sens des alarmes.
■ Choix du mode Standard ou Avancé.
■ Fréquence de transposition de l’impédance en mode Avancé.
■ Activation/désactivation du mode Pre-hold.
9.4
ARRÊT PROLONGÉ
Retirez les piles de l'appareil en cas de d’inutilisation prolongée.
44
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10.1 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
Grandeurs d'influence
Conditions de référence
Température ambiante
Humidité́ relative
Tension pile
Champ magnétique
23 ± 3 °C.
50 %HR ± 10 %.
6 V ± 0,2 V.
< 40 A/m continu.
Absence de champ alternatif.
< 1 V/m.
Pince horizontale.
Centré.
Pas de conducteurs adjacents avec
courant à moins de 10 cm.
> 10 cm.
Résistance aselfique (20 Ω pour la
mesure en tension).
Fréquence 50 Hz.
Taux de distorsion < 0,5%.
Nul pour les mesures de résistance et
d’inductance.
< 3,75A pour la mesure de tension.
Champ électrique
Position de fonctionnement
Position du conducteur dans la pince
Environnement de mesure
Proximité́ masse magnétique
Résistance de boucle
Courant mesuré, fréquence sinusoïdale
Courant parasite en
résistance de boucle
mesure
de
10.2 CARACTÉRISTIQUES ELECTRIQUES
10.2.1
MESURE DE RÉSISTANCE DE BOUCLE
Gamme de mesures :
- Fonction ohmmètre de boucle : 0,01 Ω à 1 500 Ω. Affichage sur 1 500 points.
Plages de mesures (Ω )
0,010 à 0,099
0,10 à 0,99
1,0 à 49,9
50,0 à 99,5
100 à 199
200 à 395
400 à 590
600 à 1150
1200 à 1500
Résolution (Ω )
0,001
0,01
0,1
0,5
1
5
10
50
50
Alarme : plage du seuil de 1 Ω à 199 Ω.
Incertitude intrinsèque
±1,5 % ± 0.01 Ω
±1,5 % ± 2R
±1,5 % ± R
±2 % ± R
±3 % ± R
±5 % ± R
±10 % ± R
Environ 20 %
Environ 25 %
R = résolution
45
Fréquence de mesure : 2 083 Hz.
Fréquence de transposition : paramétrable (50, 60, 128, 2083 Hz) pour le calcul
d’impédance.
Surcharges limites :
10.2.2
MESURE DE L’INDUCTANCE DE BOUCLE
Plages de mesures (µH)
10 à 100
100 à 500
10.2.3
- courant permanent 100 A maximum (50/60 Hz).
- courant transitoire (< 5 s) 200 A (50/60 Hz).
Résolution (µH)
1
1
incertitude intrinsèque
±5 % ± R
±3 % ± R
ESTIMATION DE LA TENSION DE CONTACT
Gamme de mesures :
- Fonction tension de contact : valeur obtenue par calcul du produit de
l’impédance de boucle par l’intensité des courants de fuite.
Plages de mesures (V)
0,1 à 4,9
5,0 à 49,5
50,0 à 75,0
Résolution (V)
0,1
0,5
1
incertitude intrinsèque
±5 % ± R
±5 % ± R
±10 % ± R
Alarme : plage du seuil de 1 V à 75V.
10.2.4
MESURE DE COURANT
Gamme de mesures :
- Fonction ampèremètre : 0,2 à 40 A. Affichage sur 4 000 points.
Plages de mesures (A)
0,200 à 0,999 mA
1,000 à 2,990 mA
3,00 à 9,99 mA
10,00 à 29,90 mA
30,0 à 99,9 mA
100,0 à 299,0 mA
0,300 à 0,990 A
1,000 à 2,990 A
3,00 à 39,99 A
Résolution (A)
1 µA
10 µA
incertitude intrinsèque
±2 % ± 50 µA
±2 % ± 50 µA
100 µA
±2 % ± R
1 mA
±2 % ± R
10 mA
±2 % ± R
Alarme : plage du seuil de 1 mA à 40 A.
46
10.3 VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION
L’influence est caractérisée en nombre Classe de précision par grandeur
d’influence.
Influence
Grandeur
d'influence
Limite du Domaine
Grandeurs
influencées
Température
-20°c à +55°c
A, Ω , Uc
Humidité relative
Tension batterie
Position
conducteur
Position Pince
10% HR à 90% HR
4 à 6.5 v
du bord au centre
Proximité masse
magnétique
Champ
magnétique
50...60Hz
Fréquence du
courant
Courant de fuite
50....60Hz
Tôle acier 1mm
contre entrefer
30 A/m
A, Ω , Uc
(1)
A, Ω , Uc
A, Uc
(1)
Ω
Uc
(1)
A, Ω
(1)
A, Ω , Uc
1 pt /
10°C + R
1 pt+ R
0,1 pt+ R
0,1 pt+ R
0,05 pt+ R
0,2 pt+ R
0,1 pt+ R
0,1 pt+ R
A
2 mA
4,5 mA
Uc
0,1 pt+ R
0,5 pt + R
47 à 800 Hz
A, Uc
1 pt+ R
2 pt + R
I < 10 A
R x I < 50 V
Ω
(1)
2 pt+ R
8 pt + R
(1)
(2)
+/- 90°, 180°
(1)
(1)
Typique
(2)
Max
2 pt /
10°C+R
3 pt + R
0,25 pt + R
0,2 pt + R
0,1 pt + R
0,4 pt + R
0,25 pt + R
0,5 pt + R
(2)
: Ω désigne les grandeurs R, L et Z.
: Offset sur la mesure de courant.
10.4 ALIMENTATION
■ 4 x pile alcaline 1V5, LR6 (AA) ou 4 x batterie Ni-MH.
■ Consommation moyenne : environ 140 mA.
■ Autonomie moyenne : environ 12 heures, soit 1440 mesures de 30 secondes.
Remarque : des conditions extrêmes d'environnement peuvent perturber le
microprocesseur interne. Le simple fait de déconnecter la pile peut suffire à
supprimer ce dysfonctionnement.
Les piles seront retirées en cas de stockage prolongé.
47
10.5 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Fig. 33
1. Domaine de référence (CEI 160).
2. Domaine de fonctionnement.
3. Domaine de stockage (sans pile ni batterie). Selon CEI 359 catégories II
(matériel usage en intérieur ou en extérieur).
10.6 CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
Dimensions : 55 x 95 x 262 mm (épaisseur, largeur, hauteur).
Diamètre d'enserrage maxi : Ø 35 mm.
Ouverture : Ø 35 mm.
Masse : environ 935 g avec piles.
Afficheur : OLED de 152 segments. Surface active 48 x 39 mm.
Etanchéité : IP40, matériel de groupe III.
Essai de chute : selon IEC 61010-1.
10.7 CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONNALES
Appareil entièrement protégé par une double isolation
EN61010-1
EN61010-2-030
EN61010-2-032
10.8 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
L’appareil est conforme selon la norme IEC 61326-1.
48
.
11. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Excepté les piles, l’instrument ne comporte aucune pièce susceptible
d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute
intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des
équivalences risque de compromettre gravement la sécurité.
11.1 NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF.
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un
chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé.
N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
Maintenez les entrefers de la pince en parfait état de propreté.
11.2 REMPLACEMENT DES PILES
Si le symbole de pile usagée de l’écran clignote (Fig. 6, rep. 8), les piles doivent
rapidement être remplacées. L’affichage de l’indication Lo bat impose un
remplacement des piles avant de pouvoir utiliser à nouveau l’ensemble des
fonctions de la pince.
11.2.1
MODE OPÉRATOIRE
■ Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur
OFF.
■ Au moyen d’un tournevis cruciforme ou plat, dévissez les 2 vis de fixation (Fig.
5, rep. 10) et déposez le capot de la trappe à piles (Fig. 5, rep. 11).
■ Retirez les anciennes piles et remplacez-les par 4 nouvelles de
caractéristiques identiques (LR6, AA, 1,5 V), tout en respectant les polarités.
Nota : les piles alcalines peuvent être remplacées par des batteries
rechargeables de type Ni-Mh (AA, 1,2 V), de caractéristiques similaires.
Toutefois, le délai entre l’indication de piles faibles et l’extinction de l’appareil
sera réduit avec les batteries rechargeables.
Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités
comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte
approprié pour le recyclage.
■ Refermer la trappe à piles et revisser les deux vis.
■ Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil.
49
11.2.2
CONSERVATION DES DONNÉES SAUVEGARDÉES
Lors de la dépose des piles, les données (valeurs de mesure enregistrées, valeur
du seuil d'alarme) sont conservées. L’heure et la date devront être
reprogrammées si les piles sont absentes pendant plus de 2 minutes.
11.3 CONTRÔLE DE LA PRÉCISION
11.3.1
OBJET ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE
Un contrôle régulier permet de vérifier la précision de la pince et de diagnostiquer
ainsi la nécessité d’un ajustage.
11.3.2
MATÉRIEL
Résistance de boucle étalon disponible comme accessoire. Simule 5 valeurs de
résistances de boucle.
11.3.3
MODE OPÉRATOIRE
Insérez la boucle de calibration dans les mâchoires de la pince. Positionnez le
commutateur de fonction de l’appareil en position Ω+A, puis comparez la mesure
affichée avec la valeur inscrite sur le segment inséré. Procédez ainsi pour chaque
valeur étalon de la boucle de calibration.
En fonction des écarts de mesure relevés, vous pourrez décider de la nécessité
d’étalonner votre pince. Dans un premier temps, vous pouvez effectuer la
procédure d’ajustage décrite au § 11.4, avant de prendre contact avec votre
fournisseur.
■ Valeurs étalon de la boucle : 7,9 Ω / 12,4 Ω / 22 Ω / 49,5 Ω / 198 Ω.
■ Précision de ces valeurs 0,3 % typique et 0,5 % max.
Remarque : à la précision des valeurs étalons, il faut ajouter la précision de
l'appareil.
11.4 AJUSTAGE
11.4.1
OBJET ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE
Un ajustage régulier est à prévoir ; sa périodicité sera d'autant plus courte que
l'usage de l’appareil sera intensif.
L’utilisateur peut réaliser 2 opérations d’ajustage ainsi qu’une restauration de
l’ajustage usine, directement sur la pince, via la position SET-UP.
11.4.2
MATÉRIEL
Résistance de boucle étalon disponible comme accessoire. Simule 5 valeurs de
résistances de boucle.
50
11.4.3
PROCÉDURE
Se référer au § 8.5, menu n° 13, 14, 15.
11.5 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification
périodique est nécessaire.
Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous à nos
laboratoires de métrologie accrédites COFRAC ou aux agences MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43
Fax : 02 31 64 51 09
11.6 RÉPARATIONS
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence
commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional
Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la
procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site :
http://www.chauvin-arnoux.com
ou par téléphone aux numéros
02 31 64 51 55 (Centre technique Manumesure)
01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors
garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre
distributeur.
51
12. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant deux ans après la
date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de
Vente, communiquées sur demande).
La garantie ne s’applique pas suite à :
■ Une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un
matériel incompatible.
■ Des modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du
service technique du fabricant.
■ Des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le
fabricant.
■ Une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du
matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement.
■ Des dommages dus à des chocs, chutes ou immersion.
52
13. POUR COMMANDER
PINCE DE TERRE C.A 6416 ............................................................ P01122015
Livrée dans une valise de transport avec :
- 4 piles alcalines LR6 ou AA
- un rapport de test
- un CDROM contenant le logiciel avec driver simplifié GTC et les notices de
fonctionnement (une par langue).
- un guide de démarrage rapide multilingue
- une fiche de sécurité multilingue
PINCE DE TERRE C.A 6417 ............................................................ P01122016
Livrée dans une valise de transport avec :
- 4 piles alcalines LR6 ou AA,
- un rapport de test
- un CDROM contenant le logiciel avec driver simplifié GTC et les notices de
fonctionnement (une par langue).
- un guide de démarrage rapide multilingue
- une fiche de sécurité multilingue
Accessoire
Boucle de calibration CL1 ................................................................. P01122301
Logiciel d’application DataView ........................................................ P01102095
Modem Bluetooth ............................................................................. P01102112
Rechange
Malette de transport vide MLT110 .................................................... P01298080
Jeu de 12 piles LR6 ou AA ............................................................... P01296033A
Jeu de 24 piles LR6 ou AA ............................................................... P01296033B
53
08 - 2018
Code 694302B01 - Ed. 4
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Ohmstraße1 - 77694 Kehl / Rhein
Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Moosacherstrasse 15 - 8804 AU / ZH
Tel: 044 727 75 55 - Fax: 044 727 75 56
UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
Unit 1 Nelson Court - Flagship Square - Shaw Cross
Business Park, West Yorkshire - WF12 7TH
Tel: 01924 460 494 - Fax: 01924 455 328
中国 – 上海浦江埃纳迪斯仪表有限公司
上海市虹口区祥德路381号3号楼3楼
Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07
ITALIA - Amra SpA
Via Sant’Ambrogio, 23/25 - 20846 Macherio (MB)
Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica SA
C/ Roger de Flor, 293 - 1ª Planta – 08025 Barcelona
Tel: 902 20 22 26 - Fax: 934 59 14 43
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
Slamastrasse 29/2/4 - 1230 Wien
Tel: 01 61 61 9 61-0 - Fax: 01 61 61 9 61-61
MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East
P.O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) LEBANON
Tel: (01) 890 425 - Fax: (01) 890 424
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
Sjöflygvägen 35 - SE 18304 TÄBY
Tel: +46 8 50 52 68 00 - Fax: +46 8 50 52 68 10
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: +1
(508) 698-2115 - Fax: +1 (508) 698-2118
http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - [email protected]
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 86 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - [email protected]
54

Manuels associés