Manuel du propriétaire | Fluke 287 Multimètre Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
Manuel du propriétaire | Fluke 287 Multimètre Manuel utilisateur | Fixfr
®
287/289
True-rms Digital Multimeters
Mode d’emploi
June 2007, Rev. 2, 3/09 (French)
© 2007, 2008, 2009 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantie limitée à vie
Chaque multimètre numérique des séries Fluke 20, 70, 80, 170, 180 et 280 est garanti sans vice de matériaux et de fabrication pendant toute sa durée de vie.
Si chacun des appareils est utilisé selon les conditions de fonctionnement spécifiées, la « durée de vie » se limite à sept ans après l’arrêt de la fabrication de
ces appareils par Fluke. Toutefois, le délai de garantie sera au moins de dix ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
batteries/piles interchangeables, aux dommages résultant d’une négligence, d’un traitement abusif, d’une contamination, d’une modification, d’un accident ou
de conditions de fonctionnement ou de manipulation anormales, notamment des défaillances liées à une utilisation du multimètre numérique en dehors des
spécifications nominales, ou de l’usure normale des composants mécaniques. Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial du produit et n’est pas
transférable.
Cette garantie s’applique également à l’affichage à cristaux liquides, pendant dix ans à compter de la date d’achat. Par la suite, et ce pendant la durée de vie du
multimètre, Fluke s’engage à remplacer l’afficheur à cristaux liquides à un prix basé sur les coûts d’acquisition courants des composants. Veuillez compléter
et renvoyer la carte d’enregistrement du produit pour établir sa propriété initiale et justifier sa date d’achat, ou enregistrez votre produit à
http://www.fluke.com. L’obligation de Fluke se limite, au choix de Fluke, à la réparation, au remplacement ou au remboursement du prix d’achat des produits
défectueux, acquis auprès d’un point de vente agréé par Fluke, si l’acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à
l’acheteur les frais d’importation des pièces de réparation ou de rechange si le produit acheté dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être
réparé.
Si le produit s’avère défectueux, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de
renvoi avant d’envoyer le produit accompagné d’une description du problème, port et assurance payés (franco lieu de
destination), à ce centre de service. Fluke dégage toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Fluke s’engage à payer le
transport de retour des produits réparés ou remplacés dans le cadre de la garantie. Avant d’effectuer une réparation
hors garantie, Fluke fournit un devis des frais de réparation et ne commence la réparation qu’après avoir reçu l’autorisation de facturer la réparation et le
transport de retour.
LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L’APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN
USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI
D’AUCUN DEGAT OU PERTE, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. LES DISTRIBUTEURS
AGREES NE SONT PAS AUTORISES A APPLIQUER UNE AUTRE GARANTIE AU NOM DE FLUKE. Etant donné que certains états n’admettent pas les limitations
d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de
cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou
un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n’affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
Fluke Europe B.V.
Fluke Corporation
P.O. Box 1186
P.O. Box 9090
5602 BD Eindhoven
Everett, WA 98206-9090
The Netherlands
U.S.A.
5/07
Table des matières
Titre
Introduction ....................................................................................................................
Comment contacter Fluke ..............................................................................................
Consignes de sécurité....................................................................................................
Tensions dangereuses ...................................................................................................
Symboles .......................................................................................................................
Fonctions........................................................................................................................
Explication des boutons-poussoirs ............................................................................
Utilisation de la répétition automatique......................................................................
Description de l’affichage ..........................................................................................
Affichage incrémental ...........................................................................................
Eléments de la barre d’état ...................................................................................
Zone de page........................................................................................................
Etiquettes des touches de fonction .......................................................................
Réglage du contraste de l’affichage......................................................................
Explication du commutateur rotatif ............................................................................
Utilisation des bornes d’entrée ..................................................................................
Gestion de l’alimentation du multimètre .........................................................................
i
Page
1
1
1
3
4
5
5
6
7
8
9
9
9
9
10
11
12
287/289
Mode d’emploi
Mise sous tension et hors tension manuelle du multimètre.......................................
Témoin du niveau des piles ......................................................................................
Mise en veille automatique........................................................................................
Mode d'économie des piles.......................................................................................
Commande du rétroéclairage....................................................................................
Sélection de la gamme ..................................................................................................
Explication des menus de fonctions...............................................................................
Fonction d’alarme en entrée Input Alert™ .....................................................................
Utilisation du bouton Info ...............................................................................................
Mode de maintien Hold et AutoHold ..............................................................................
Mesures de facteur de crête ..........................................................................................
Capture des valeurs minimum et maximum...................................................................
Capture des valeurs crête (Peak) ..................................................................................
Filtrepasse-bas (modèle 289 uniquement).....................................................................
Mesures relatives...........................................................................................................
Mesures .........................................................................................................................
Mesures de tension alternatives ...............................................................................
Utilisation de LoZ pour les mesures de tension (modèle 289 uniquement)...............
Mesures en dB ..........................................................................................................
Mesures de tension continue ....................................................................................
Mesures de signaux alternatifs et continus. ..............................................................
Mesure de température.............................................................................................
Utilisation de la fonction Y (modèle 289 uniquement) ..........................................
Contrôle de continuité ...............................................................................................
Mesures des résistances élevées à l’aide de la conductance...................................
Mesures de capacité .................................................................................................
Contrôles de diodes ..................................................................................................
Mesures de courant ..................................................................................................
ii
12
12
12
13
13
13
14
15
15
16
16
17
18
21
22
23
23
24
24
26
27
29
32
32
35
36
37
39
Table des matières (suite)
Mesures de fréquence...............................................................................................
Mesures de rapport cyclique......................................................................................
Mesures de largeur d’impulsion.................................................................................
Modification des options de configuration du multimètre................................................
Réinitialisation des options de configuration du multimètre .......................................
Réglage du contraste de l’affichage ..........................................................................
Réglage de la langue du multimètre ..........................................................................
Réglage de la date et de l’heure................................................................................
Réglage du rétroéclairage et des délais de mise en veille automatique ....................
Réglage d’une référence dBm personnalisée............................................................
Désactivation et activation de l’avertisseur ................................................................
Activation et désactivation du mode Smoothing ........................................................
Utilisation des autres options de configuration ..........................................................
Utilisation de la mémoire ................................................................................................
Stockage des données de mesure individuelles........................................................
Nommer les données enregistrées............................................................................
Affichage des données mémorisées..........................................................................
Affichage des clichés et des données récapitulatives ...........................................
Affichage des données de tendance.....................................................................
Zoom sur les données de tendance......................................................................
Suppression des données de mesure enregistrées...................................................
Enregistrement des données mesurées.........................................................................
Configuration d’une session d’enregistrement...........................................................
Configuration de la valeur de seuil d'événement .......................................................
Démarrage d’une session d’enregistrement ..............................................................
Arrêt d’une session d’enregistrement ........................................................................
Utilisation des communications ......................................................................................
Messages d’erreur..........................................................................................................
iii
43
44
46
48
48
48
49
49
49
49
50
50
50
51
51
51
52
52
52
53
53
54
55
56
56
56
57
58
287/289
Mode d’emploi
Entretien ........................................................................................................................
Entretien global .........................................................................................................
Vérification des fusibles ............................................................................................
Changement des piles ..............................................................................................
Changement des fusibles..........................................................................................
Rangement des cordons de mesure .........................................................................
En cas de difficulté.........................................................................................................
Entretien et pièces .........................................................................................................
Caractéristiques générales ............................................................................................
Caractéristiques détaillées.............................................................................................
Caractéristiques en tensions alternatives..................................................................
Caractéristiques en courant alternatif........................................................................
Caractéristiques en tension continue ........................................................................
Caractéristiques en courant continu..........................................................................
Caractéristiques de résistance..................................................................................
Caractéristiques de température ...............................................................................
Caractéristiques du contrôle de diode et de capacité ...............................................
Caractéristiques du fréquencemètre .........................................................................
Sensibilité du fréquencemètre...................................................................................
Caractéristiques d’enregistrement, MIN MAX et crête ..............................................
Caractéristiques d’entrée ..........................................................................................
Tension de charge (A, mA, µA) .................................................................................
iv
59
59
59
61
61
61
63
64
68
69
70
71
72
73
74
74
75
76
77
78
79
80
Liste des tableaux
Tableau
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Titre
Page
Symboles...............................................................................................................................
Boutons-poussoirs.................................................................................................................
Fonctions d’affichage.............................................................................................................
Positions du commutateur rotatif ...........................................................................................
Bornes d’entrée .....................................................................................................................
Indicateur du niveau des piles ...............................................................................................
Affichage des données de tendance .....................................................................................
Affichage de l’enregistrement ................................................................................................
Affichage d’un enregistrement arrêté.....................................................................................
Messages d’erreur.................................................................................................................
Pièces détachées ..................................................................................................................
Accessoires ...........................................................................................................................
4
5
7
10
11
12
53
55
57
58
64
67
v
287/289
Mode d’emploi
vi
Liste des figures
Figure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Titre
Page
Boutons-poussoirs.................................................................................................................
Fonctions d’affichage.............................................................................................................
Commutateur rotatif...............................................................................................................
Bornes d’entrée .....................................................................................................................
Menu de fonction ...................................................................................................................
Affichage de l’enregistrement MIN MAX................................................................................
Affichage de l’enregistrement de crête ..................................................................................
Filtre passe-bas .....................................................................................................................
Fonctions du mode relatif ......................................................................................................
Mesures de tension c.a. ........................................................................................................
Affichage dBm .......................................................................................................................
Mesures de tension c.c..........................................................................................................
Affichage c.a. et c.c. ..............................................................................................................
Mesures de température .......................................................................................................
Mesure de résistance ............................................................................................................
Contrôle de continuité............................................................................................................
Contrôle de continuité............................................................................................................
5
7
10
11
14
18
19
21
22
23
24
26
27
29
31
32
33
vii
287/289
Mode d’emploi
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
3
31.
Mesure de conductance........................................................................................................
Mesure de capacité...............................................................................................................
Contrôle de diode..................................................................................................................
Configuration de mesure de courant.....................................................................................
Branchement de circuit de mesure de courant......................................................................
Fonctions permettant les mesures de fréquence ..................................................................
Affichage des fréquences......................................................................................................
Mesures de rapport cyclique .................................................................................................
Affichage du rapport cyclique................................................................................................
Mesures de largeur d’impulsion ............................................................................................
Vérification des fusibles d’lectricité .......................................................................................
Rangement des cordons de mesure .....................................................................................
0Remplacement des piles et des fusibles .............................................................................
Pièces remplaçables .............................................................................................................
viii
35
36
38
41
42
43
44
45
46
47
60
61
62
66
Introduction
Consignes de sécurité
Le multimètre est conforme aux normes :
XWAvertissement
Lire les « Consignes de sécurité » avant d’utiliser
le multimètre.
Les descriptions et instructions de ce manuel s’appliquent aux
multimètres numériques TRMS modèles 289 et 287 (ci-après le
« multimètre »). Le modèle 289 est représenté dans toutes les
illustrations.
Comment contacter Fluke
Pour prendre contact avec Fluke, composez le :
Etats-Unis : 1-888-993-5853
Canada : 1-800-363-5853
Europe : +31 402-675-200
Japon : +81-3-3434-0181
Singapour : +65-738-5655
Partout dans le monde : +1-425-446-5500
Ou visitez notre site Web : www.fluke.com.
Enregistrez votre multimètre à : http://register.fluke.com.
Pour lire, imprimer ou télécharger le dernier additif du manuel,
rendez vous sur http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
•
ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1) 2004
•
UL 61010B (2003)
•
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04
•
CEI/EN 61010-1, 2 édition, degré de pollution 2
•
CEM EN 61326-1
•
Mesure de catégorie III, 1 000 V, degré de pollution 2
•
Mesure de catégorie IV, 600 V, degré de pollution 2
e
Un message Avertissement identifie les conditions ou les
pratiques susceptibles de provoquer des blessures, voire la mort.
Une mise en garde Attention signale les conditions ou les
pratiques susceptibles d’endommager l’appareil ou l’équipement
testé, ou d’entraîner la perte permanente des données.
XWAvertissement
Pour éviter tout risque d’électrocution ou de
blessures, observer les consignes suivantes :
•
Utiliser uniquement ce multimètre en
respectant les indications de ce manuel afin
de ne pas entraver sa protection intégrée.
•
Ne pas utiliser le multimètre s’il est
endommagé. Avant d’utiliser le multimètre,
inspecter son boîtier. Repérer les fissures ou
les cassures sur le plastique. Vérifier
particulièrement la protection thermique
autour des connecteurs.
1
287/289
Mode d'emploi
2
•
S’assurer que le compartiment de la pile est
fermé et verrouillé avant d’utiliser le
multimètre.
•
Enlever les cordons de mesure reliés au
multimètre avant d’ouvrir le compartiment des
piles.
•
Inspecter les cordons de mesure en regardant
si l’isolant est endommagé ou si des parties
métalliques sont à nu. Effectuer un essai de
continuité sur les cordons. Remplacer les
cordons de mesure endommagés avant
d’utiliser le multimètre.
•
Ne jamais appliquer de tension supérieure à la
tension nominale, indiquée sur le multimètre,
entre les bornes ou entre une borne
quelconque et la prise de terre.
•
Ne jamais utiliser le multimètre si son
couvercle a été enlevé ou si son boîtier est
ouvert.
•
Procéder avec prudence en travaillant avec
des tensions supérieures à 30 V c.a. efficaces,
à 42 V c.c. crête ou à 60 V c.c. Ces tensions
posent un risque d’électrocution.
•
N'utiliser que les fusibles de rechange
spécifiés dans ce manuel.
•
Utiliser les bornes, la fonction et la gamme qui
conviennent pour les mesures envisagées.
•
Ne jamais travailler seul.
•
En effectuant une mesure de courant, mettre
l’alimentation du circuit hors tension avant de
connecter le multimètre au circuit. Veiller à
placer le multimètre en série avec le circuit.
•
En établissant les branchements électriques,
connecter le commun de la sonde de test
avant la polarité au potentiel ; pour
déconnecter les sondes de test, commencer
par celle au potentiel.
•
Ne pas utiliser le multimètre s’il ne fonctionne
pas normalement. Sa protection est
probablement défectueuse. En cas de doute,
faire réviser le multimètre.
•
Ne pas utiliser le multimètre à proximité de
vapeurs, de poussières ou de gaz explosifs.
•
Pour alimenter le multimètre, n’utiliser que des
piles AA de 1,5 V correctement installées dans
le boîtier de l’appareil.
•
En cas de réparation, n’utiliser que des pièces
de rechange agréées.
•
En utilisant les sondes, placer les doigts
derrière la collerette de protection des sondes.
•
Ne pas utiliser le filtre passe-bas pour vérifier
la présence de tensions dangereuses. Des
tensions supérieures à celles indiquées
risquent d’être présentes. Mesurer d’abord la
tension sans le filtre pour détecter la présence
possible d’une tension dangereuse.
Sélectionner ensuite la fonction du filtre.
True-rms Digital Multimeters
Tensions dangereuses
•
Utiliser uniquement des cordons de mesure de
mêmes tension, catégorie et intensité que
l'appareil de mesure et ayant été approuvés
par une agence de sécurité.
•
Utiliser l’équipement de protection approprié
exigé par les autorités locales ou nationales en
intervenant en zones dangereuses.
•
Respecter les normes de sécurité locales et
nationales en intervenant dans des sites
dangereux.
WAttention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, respecter les consignes
suivantes :
•
Débrancher l’alimentation du circuit et
décharger tous les condensateurs à tension
élevée avant de contrôler la résistance, la
continuité, les diodes ou la capacité.
•
Utiliser les bornes, la fonction et la gamme qui
conviennent pour toutes les mesures
envisagées.
•
Ne pas enlever les piles alors que le
multimètre est sous tension ou qu’un signal
est appliqué aux jacks d’entrée de l’appareil.
•
Avant de mesurer un courant, vérifier les
fusibles du multimètre. (Se reporter à
« Vérification des fusibles » dans le Mode
d’emploi sur le CD d’accompagnement.)
•
Ne pas utiliser le mode LoZ pour mesurer les
tensions dans les circuits susceptibles d’être
endommagés par la faible impédance de ce
mode de mesure (≈3 kΩ) (Modèle 289
uniquement)
Tensions dangereuses
Quand le multimètre détecte une tension ≥30 V ou une surcharge
(OL), le symbole Y signale la présence d'une tension
potentiellement dangereuse.
3
287/289
Mode d'emploi
Symboles
Le tableau 1 décrit les symboles électriques internationaux utilisés sur le multimètre et dans ce manuel.
Tableau 1. Symboles
Symbole
B
F
c.c. (tension ou courant continu)
Symbole
I
T
W
Description
Fusible
Double isolation
Informations importantes ; se reporter au
manuel
X
Tension dangereuse
E
R
Batterie (les piles sont faibles quand ce
symbole apparaît.)
Test de continuité ou tonalité de l’avertisseur
de continuité
P
Conforme aux directives de l’Union
Européenne.
N10140
Conforme aux directives de l'association
australienne de normalisation
›
Produit homologué Underwriters Laboratory
š
Inspecté et agréé par les services des
produits TÜV
CAT III
~
4
Description
c.a. (tension ou courant alternatif)
J
$
;
Mise à la terre
Conforme aux normes canadiennes et
américaines.
Mesure de catégorie III CEI - Les appareils
CAT III sont conçus pour protéger contre les
Mesure de catégorie IV CEI - Les appareils
CAT IV sont conçus pour protéger contre les
transitoires dans les installations
transitoires dans le réseau d’alimentation
d’équipements fixes, notamment sur les
CAT IV
électrique primaire, au niveau d’un compteur
panneaux de distribution électrique, les
d’électricité ou d’un service d’alimentation sur
lignes d'alimentation et les circuits dérivés
lignes aériennes ou câblées notamment.
courts ainsi que les installations d'éclairage
dans les grands bâtiments.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères non triées. Visitez le site internet de Fluke pour des
informations sur le recyclage.
True-rms Digital Multimeters
Fonctions
Tableau 2. Boutons-poussoirs
Fonctions
Les tableaux 2 à 5 décrivent brièvement les fonctionnalités du
multimètre.
Touche
O
Explication des boutons-poussoirs
Les 14 boutons-poussoirs sur la face avant du multimètre
activent des fonctions qui augmentent la fonction sélectionnée à
partir du commutateur rotatif, naviguent dans les menus ou
contrôlent l’alimentation des circuits du multimètre. Les boutons
sont représentés dans la figure 1 et décrits dans le tableau 2.
est02.emf
12
34
Fonction
Met le multimètre sous tension ou hors
tension.
Sélectionne des sous-fonctions et des
modes liés à la fonction du commutateur
rotatif.
Les boutons de curseur sélectionnent un
élément du menu, ajustent le contraste, font
défiler les informations et saisissent les
données.
H
Fige la valeur relevée sur l’affichage et
permet d’enregistrer celui-ci. Permet
également d’accéder au maintien AutoHold.
R
Bascule la gamme du multimètre en mode
manuel et répète toutes les gammes en
boucle. Pour revenir au mode de gamme
automatique, maintenir le bouton enfoncé
pendant 1 seconde.
M
Lance et arrête l’enregistrement MIN MAX.
I
Affiche les informations sur la fonction ou
sur les éléments affichés au moment de la
pression du bouton Info.
G
Bascule le rétroéclairage entre les modes
inactif, faible ou fort.
Figure 1. Boutons-poussoirs
5
287/289
Mode d'emploi
Utilisation de la répétition automatique
Avec certaines sélections de menu, le maintien d’une touche de
fonction ou d’un bouton de curseur modifie en continu (ou fait
progresser) une sélection tant que le bouton n’est pas relâché.
Chaque pression du bouton entraîne normalement une
modification de la sélection. Dans certains cas, les sélections
changent plus rapidement quand le bouton est maintenu pendant
deux secondes ou plus. Cette option est utile pour faire défiler
une liste de sélections, une liste de mesures enregistrées par
exemple.
6
True-rms Digital Multimeters
Fonctions
Tableau 3. Fonctions d’affichage
Description de l’affichage
Les fonctions d’affichage illustrées dans la figure 2 sont décrites
dans le tableau 3 et dans les sections suivantes.
7
6
10
11
123.45 VAC
8:10pm
REL
5
HOLD
0
100
200
300
Crest Factor
5 mVDC
Auto Range
400
500 VAC
60.000 Hz
2
AutoHOLD
Save
Indique la fonction du bouton en
dessous de l’étiquette affichée.
B
Affichage
incrémental
Affichage analogique du signal
d’entrée (voir la section
« Affichage incrémental » pour
plus de détails à ce sujet).
C
Relatif
Indique que la valeur affichée est
relative à une valeur de
référence.
D
Signe moins
Indique un relevé négatif.
E
Eclair
Indique la présence d’une tension
dangereuse en entrée du
multimètre.
F
Communications
distantes
Indique l’activité sur la liaison de
communication.
G
Niveau de
batterie
Indique le niveau de charge des
six piles AA.
H
Heure
Indique l’heure définie dans
l’horloge interne.
I
Indicateurs de
mode
Indique le mode du multimètre.
14
mVAC
15
16
Setup
1
est01.eps
Figure 2. Fonctions d’affichage
Indication
Etiquettes des
touches de
fonction
13
AutoSAVE
Fonction
A
12
06/13/07
123.45
4
3
9
8
Article
7
287/289
Mode d'emploi
Tableau 3. Fonctions d’affichage (suite)
Article
8
Fonction
Indication
J
Mini-mesure
Affiche un éclair (le cas échéant)
et la valeur d’entrée lorsque les
affichages primaire et secondaire
sont recouverts par un menu ou
un message instantané.
K
Date
Indique la date définie dans
l’horloge interne.
L
Avertisseur
Indique si l’avertisseur du
multimètre est activé (il n’est pas
associé à l’avertisseur de
continuité).
M
Unités
Indique les unités de mesure.
N
Unités auxiliaires
Indique les mesures sans unités
telles que le facteur de crête.
O
Indicateur de
gamme
Indique la gamme de travail du
multimètre et le mode de gamme
(auto ou manuel).
P
Affichage
secondaire
Affiche les informations de mesure
secondaires liées au signal
d’entrée.
Affichage incrémental
L’affichage incrémental analogique agit de la même manière que
l’aiguille d’un multimètre analogique, mais sans le dépassement
positif. L’affichage incrémental est actualisé 30 fois par seconde.
Il s’actualise plus vite que l’affichage numérique ; il est donc
particulièrement utile pour établir les ajustements de crête et du
zéro et pour observer les entrées évoluant rapidement. Pour les
fonctions de fréquence, de rapport cyclique, de largeur
d’impulsion, de dBm et de facteur de crête, l’affichage
incrémental représente l’amplitude du signal d’entrée (volts ou
ampères) et non la valeur dans l’affichage primaire. Le graphe
incrémental ne s’affiche pas pour les fonctions de capacité,
température, LoZ, c.a.+c.c., c.a. sur c.c., crête ou min max.
Un affichage incrémental à zéro central s’affiche pour la tension
continue, le courant continu et tous les modes de pourcentage
relatif. Pour le courant et la tension c.c., la gamme de l’affichage
incrémental est le maximum de la gamme sélectionnée. Pour le
mode de pourcentage relatif, l’affichage incrémental va jusqu’à
±10 %.
Le nombre de segments éclairés indique la valeur mesurée; il est
relatif à la valeur à pleine échelle de la gamme sélectionnée.
Dans la gamme 50 V c.a. par exemple, les grandes divisions de
l’échelle représentent 0, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 et 50 V
c.a. Une entrée de 25 V c.a. active les segments jusqu’au milieu
de l’échelle.
Pour les valeurs hors-échelle, f apparaît à droite de l’affichage
incrémental normal. Pour l’affichage incrémental à zéro central,
e apparaît à gauche du graphe pour les valeurs hors-échelle
négatives et f apparaît à droite des valeurs hors-échelle
positives.
True-rms Digital Multimeters
Fonctions
Eléments de la barre d’état
Réglage du contraste de l’affichage
La barre d’état en haut de l’affichage du multimètre contient des
indicateurs du niveau de batterie, l’heure, l’affichage des minimesures, la date actuelle et l’icône d’avertisseur actif/inactif.
Quand elle ne sert pas à sélectionner les éléments d’un menu ou
à saisir des données, la touche 7 augmente le contraste de
l'affichage et 8 le diminue.
L’affichage de mini-mesure affiche la valeur mesurée par la
fonction principale si celle ne figure pas déjà dans la zone de
page de l’affichage. Par exemple, quand l’affichage est gelé lors
d’un maintien d’affichage HOLD, l’affichage de la mini-mesure
continue d’afficher la mesure du signal d’entrée (sous tension) et
un mini z. De plus, l’affichage de la mini-mesure clignote, si z
(pour les entrées supérieures à 30 volts) apparaît normalement
dans l’affichage primaire, mais est masqué. Pour signaler la
présence d’un fusible grillé, l’affichage de mini-mesure clignote
également lorsque les mesures de courant dépassent les
niveaux de courant continus (voir Caractéristiques).
Zone de page
Le contenu principal du multimètre s’affiche dans la zone de
page. La valeur la plus importante de la fonction sélectionnée
apparaît dans l’affichage primaire (partie supérieure de la zone
de page). L’affichage secondaire contient le graphe incrémental
et les valeurs susceptibles d’être mesurées en plus de la valeur
mesuré par la fonction principale. Par exemple, avec la mesure
de fréquence sélectionnée en V c.a., la fréquence apparaît dans
l’affichage primaire et la tension c.a. est affichée dans l’affichage
secondaire.
Etiquettes des touches de fonction
Les étiquettes des quatre touches de fonction (F1 à F4)
apparaissent dans la ligne inférieure de l’affichage. Ces
étiquettes varient selon la sélection du menu et/ou de la fonction.
9
287/289
Mode d'emploi
Tableau 4. Positions du commutateur rotatif
Explication du commutateur rotatif
Sélectionnez une fonction de mesure primaire en positionnant le
commutateur rotatif sur l’une des icônes autour de son pourtour.
Le multimètre présente un afficheur standard pour chaque
fonction (gamme, unités de mesure et modificateurs). Les choix
destinés à une fonction ne sont pas retenus dans une autre
fonction. Le modèle 289 offre deux fonctions additionnelles :
faible résistance (Y) ) et volts c.a. à faible impédance (LoZ).
Chaque position est représentée dans la figure 3 et décrite dans
le tableau 4.
Position du
commutateur
L
V
T
U
est03.emf
Figure 3. Commutateur rotatif
10
Fonction
Mesure de tension c.a. en utilisant une
faible impédance d’entrée (modèle 289
uniquement)
Mesure de tension c.a.
Mesures c.a. en millivolts
Mesures de tension c.c. et c.a.+c.c.
N
Mesures de température, c.c. en
millivolts et c.a.+c.c en millivolts.
S
Mesures de résistance, continuité et
conductance
P
Mesures du contrôle de diode et de
capacité
A
Mesures c.a., c.c. et c.a.+c.c en
milliampères et des ampères.
X
Mesures c.a., c.c. et c.a.+c.c. en
microampères jusqu’à 5,000 μA
Y
Mesures de résistance avec la gamme
50e (modèle 289 uniquement)
True-rms Digital Multimeters
Fonctions
Tableau 5. Bornes d’entrée
Utilisation des bornes d’entrée
Toutes les fonctions sauf la fonction du courant utilisent les
bornes d’entrée W et COM. Les deux bornes d’entrées de
courant (A et mA/μA) sont utilisées de la façon suivante :
Pour le courant de 0 à 400 mA, utilisez les bornes € et COM .
Pour le courant entre 0 et 10 A, utilisez les bornes A et COM .
Terminal
Description
A
Entrée pour les mesures de courant de 0 A à
10,00 A (20 A de surcharge pendant
30 secondes d’activité, 10 minutes
d’inactivité), fréquence et rapport cyclique
€
Entrée pour les mesures de courant de 0 A à
400 mA, fréquence et rapport cyclique.
COM
Borne de retour pour toutes les mesures.
Entrée pour les mesures de tension,
continuité, résistance, contrôle de diode,
conductance, capacité, fréquence,
température, période et rapport cyclique.
est04.emf
Figure 4. Bornes d’entrée
11
287/289
Mode d'emploi
Gestion de l’alimentation du multimètre
Le multimètre est alimenté par six piles AA et contrôlé à partir
d’un interrupteur sur le panneau avant et de circuits internes
conçus pour économiser l’énergie des piles. Les sections
suivantes décrivent plusieurs techniques pour gérer
l’alimentation du multimètre.
Mise sous tension et hors tension manuelle du
multimètre
Après avoir éteint l’appareil, appuyez sur O pour mettre le
multimètre sous tension. La pression de O quand le multimètre
est allumé le met hors tension.
Remarque
Les données collectées sont mémorisées à la mise
hors tension du multimètre en modes d’enregistrement
MIN MAX ou Peak (crête). Lorsque le multimètre est
remis sous tension, l’affichage indique les données
collectées en mode arrêté. La pression de la touche de
fonction Save enregistre les données.
Témoin du niveau des piles
L’indicateur de niveau des piles dans le coin supérieur gauche
de l’affichage indique la charge relative de la batterie. Le tableau
6 décrit les divers niveaux de charge représentés par l’indicateur.
12
Tableau 6. Indicateur du niveau des piles
Indication
Capacité de la batterie
B
Pleine capacité
C
¾ de capacité
D
½ de capacité
E
¼ de capacité
F[1]
Presque épuisée (moins d’un jour
d’autonomie)
[1] Lorsque la batterie est presque épuisée, un message
instantané « Replace batteries » (Changer les piles)
apparaît 15 secondes avant l’arrêt du multimètre.
Le multimètre affiche un message « Batteries low » (batterie
faible) lorsque le niveau des piles ne permet pas d’assurer une
fonction sélectionnée.
Mise en veille automatique
Le multimètre s’éteint automatiquement si le commutateur rotatif
n’est pas déplacé ou si aucune touche n’est activée pendant
15 minutes (par défaut). La pression de O réactive le multimètre
lorsqu’il s’est mis en veille automatiquement. Pour modifier le
délai de mise en veille ou désactiver la mise en veille
automatique, reportez-vous à « Réglage du rétroéclairage et des
délais de mise en veille automatique » plus loin dans ce manuel.
True-rms Digital Multimeters
Sélection de la gamme
Mode d'économie des piles
Commande du rétroéclairage
Si la mise en veille automatique est activée (réglée sur une
période temporelle), et si l’enregistrement MIN MAX, Peak,
Recording ou AutoHold est activé, le multimètre passe en mode
d’économie des piles si aucun bouton-poussoir n’est activé ou si
le commutateur rotatif n’est pas déplacé pendant un temps
défini. En mode Recording, la période temporelle est de cinq
minutes. Pour les modes MIN MAX, Peak et AutoHold, le délai
de temporisation est celui de la mise en veille automatique.
Reportez-vous la section « Réglage du rétroéclairage et des
délais de mise en veille automatique » plus loin dans ce manuel.
Le mode d’économie des piles préserve la batterie en
désactivant les circuits superflus pour la fonction sélectionnée, y
compris l’affichage. Toutefois, la DEL associée à la touche
d’alimentation (O) continue de clignoter pour indiquer que le
multimètre poursuit la collecte des données.
Si la visibilité de l’affichage devient difficile dans des conditions
de faible éclairage, appuyez sur G pour activer le rétroéclairage
de l’écran LCD. La touche de rétroéclairage répète en boucle les
trois états du rétroéclairage : faible, élevé et inactif. Le
multimètre affiche un message si le niveau de la batterie ne
permet pas d’assurer le rétroéclairage.
Le multimètre « se réveille » du mode d’économie des piles dans
les cas suivants :
•
Une touche est activée
•
Le sélecteur rotatif est activé
•
Un cordon est enlevé ou inséré dans une fiche
d’entrée de courant.
•
Le multimètre change de gamme
•
Les communications IR démarrent
Ces conditions ne réveillent que le multimètre ; elles ne modifient
pas sa fonction ou son mode de fonctionnement.
Pour préserver la durée des piles, une temporisation
commutable contrôle la durée d'activité du rétroéclairage. Le
délai de temporisation par défaut est de 5 minutes. Pour changer
ce délai, reportez-vous à « Réglage du rétroéclairage et des
délais de mise en veille automatique » plus loin dans ce manuel.
Sélection de la gamme
La gamme sélectionnée sur le multimètre est toujours affichée
au-dessus et à droite de l’affichage incrémental dans l’indicateur
de gamme. La pression de R bascule le multimètre entre le
mode de gamme automatique et manuel. Cette touche répète en
boucle les gammes du multimètre lorsque la gamme manuelle
est activée.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser R dans les fonctions de
conductance, de contrôle de diode, LoZ, de faible
résistance et de température. Ces sélections utilisent
toutes une gamme fixe.
En gamme automatique, le multimètre sélectionne la gamme la
plus basse pour afficher la plus haute précision (résolution)
possible pour le signal d’entrée. Si la gamme manuelle est déjà
activée, maintenez R enfoncé pendant une seconde pour
passer en mode de gamme automatique.
13
287/289
Mode d'emploi
Si le mode de gamme automatique est activé, appuyez sur R
pour passer en mode de gamme manuel. Chaque pression
additionnelle de R sélectionne la gamme supérieure suivante,
sauf si celle-ci est déjà la gamme la plus élevée, auquel cas le
multimètre revient à la gamme la plus basse.
Explication des menus de fonctions
Chaque fonction de mesure primaire (position du commutateur
rotatif) permet d’accéder à un certain nombre de modes ou de
sous-fonctions optionnelles accessibles à l'aide de la touche de
fonction Menu (F1). La figure 5 représente un menu typique.
Menu
VAC
REL
Peak, CF
REL
Hz, %, mS
dBm
dBV
REL%
Close
est05.eps
Figure 5. Menu de fonction
La sélection du menus est indiquée par le carré noir plein
(appelé ci-après le sélecteur de menu) à gauche de l’élément de
menu. Utilisez les quatre boutons de curseur de la face avant (5
6 7 8) pour positionner le sélecteur de menu en regard d'un
élément de menu. A mesure que le sélecteur se déplace entre
les éléments de menu, les quatre touches de fonction et leurs
étiquettes changent, reflétant les fonctions disponibles et/ou les
modes disponibles pour l’élément du menu de sélection.
14
Le menu exemple de la figure 5 affiche la fonction REL (relative)
qui est la sélection courante. La fonction sélectionnée à
l’ouverture du menu est la dernière sélectionnée lorsque le menu
a été utilisé. Pour obtenir l’élément de menu Hz de l’élément
REL, appuyez sur 6 suivi d’une pression de 7. .A mesure que le
sélecteur de menu passe d’un élément de menu à l’autre, les
étiquettes des touches fonction changent en indiquant chaque
fonction des touches. Lorsque la fonction ou le mode souhaité
apparaît dans l’une des étiquettes de touche de fonction,
appuyez sur la touche appropriée pour l’activer. Le menu
instantané se referme et l’affichage change en reflétant la
sélection effectuée. La pression de la touche de fonction Close
ferme le menu instantané en laissant le multimètre dans l’état
avant la pression de la touche de fonction Menu.
Dans la pIupart des cas, les touches de fonction révélées par la
sélection du menu alternent leurs définitions. Le menu affiché en
exemple dans la figure 5 affiche les touches de fonction REL,
REL% et Close. Dans cet exemple, le multimètre n’est pas en
mode relatif, de sorte que la pression de la touche de fonction
REL bascule ou active le mode relatif. Si toutefois le multimètre
est déjà en mode relatif, la pression de la même touche
désactive la fonction relative.
Dans certains cas, la pression d’une fonction qui ne peut pas
être utilisée avec d’autres fonctions apparaissant dans le menu
désactive la fonction sélectionnée précédemment. Ainsi, dans la
figure 5, si le multimètre est déjà dans la fonction relative, la
pression de REL% sur le multimètre désactive le mode relatif et
l’affichage de pourcentage relatif.
Lorsque plusieurs modes multiples sont sélectionnés, la
sélection du premier élément de menu (supérieur gauche)
désactive toujours toutes les autres fonctions et modes, et
renvoie le multimètre à la fonction primaire sélectionnée par le
commutateur rotatif. Prenons l’exemple suivant, le multimètre est
True-rms Digital Multimeters
Fonction d’alarme en entrée Input Alert™
configuré pour la mesure de fréquence (Hz) et affiche le mode
relatif tel qu’il est sélectionné dans le menu de la figure 5. Le
déplacement du sélecteur de menu vers l’élément de menu
identifié VAC et la pression de la touche de fonction VAC
effacent les sélections de la fréquence et du mode relatif,
laissant le multimètre en mode Volts c.a. uniquement.
Les sélections de menu sont mémorisées pour chaque position
du commutateur rotatif. Par exemple, avec la sélection REL pour
la position des volts c.a., REL est sélectionné à la prochaine
ouverture du menu en volts c.a. même si dans l’intervalle, Hz, %,
ms avait été sélectionné à partir d’un menu similaire pour la
fonction des millivolts c.a.
Deux colonnes de quatre éléments chacune sont affichées à tout
moment. Si plus de huit éléments de menu sont disponibles pour
une fonction primaire, g apparaît dans le coin inférieur droit de
la zone de page affichée, indiquant que d’autres éléments de
menu sont disponibles. Après avoir réglé le sélecteur de menu
sur l’un des éléments de la colonne de gauche, appuyez sur 5
pour faire défiler l’écran horizontalement et révéler les éléments
de menu qui n’apparaissent pas directement à l’écran. De la
même façon, alors que le sélecteur de menu est positionné sur
un élément dans la colonne de droite, appuyez sur 6 pour révéler
les éléments de menu hors écran.
Fonction d’alarme en entrée Input
Alert™
XW Avertissement
Pour ne pas endommager les circuits ou griller le
fusible d’électricité du multimètre, ne pas
positionner les sondes aux bornes (en parallèle)
d’un circuit sous tension lorsqu’un cordon est
branché dans une borne de courant. Cela
entraînerait un court-circuit car la résistance aux
bornes de courant du multimètre est très faible.
Si un cordon d’essai est branché dans la borne mA/A ou A alors
que le commutateur rotatif n’est pas réglé sur la bonne position
de courant, l’avertisseur retentit et l’affichage indique que les
cordons sont mal branchés. Cet avertissement est destiné à
vous avertir de ne pas mesurer les valeurs de tension, de
continuité, de résistance, de capacité ou de diode quand les
cordons sont branchés dans une borne de courant.
Utilisation du bouton Info
En utilisant le multimètre, vous avez parfois besoin de détails sur
une fonction sélectionnée, sur une touche de la face avant ou
sur élément de menu. La pression de I permet d’ouvrir une
fenêtre d’information en affichant les rubriques sur les fonctions
et les modificateurs disponibles. Chaque rubrique fournit une
brève explication sur une fonction du multimètre.
Les informations révélées avec I ne remplacent pas les
informations plus détaillées dans ce manuel. Les explications
fournies sur les fonctions sont brèves ; elles ne sont proposées
qu’à titre de rappel.
15
287/289
Mode d'emploi
Le nombre de rubriques d’informations affichées à un moment
donné est susceptible de déborder de la zone d’affichage.
Utilisez les touches de fonction libellées Next et Prev pour
passer d’une rubrique à l’autre. Utilisez la touche de fonction
More ou 7 et 8 pour faire défiler les informations d’un écran à
la fois.
Remarque
Pour les mesures de température, le seuil AutoHold
correspond à un pourcentage de 100 degrés. Le seuil
AutoHold par défaut est de 4 % de 100 degrés, ou 4
degrés Celsius ou Fahrenheit.
La pression de la touche de fonction Close ou de I referme
la fenêtre d’information.
La pression de H en mode AutoHold entraîne la mise à jour
de la mesure actuelle sur le multimètre, comme si une mesure
stable avait été détectée.
Mode de maintien Hold et AutoHold
Pour ajuster la valeur du seuil AutoHold, appuyez sur la touche
de fonction Setup pour accéder au menu de configuration. À
l'aide des boutons de curseur, réglez le sélecteur de menu près
de l’élément de menu Recording et appuyez sur la touche de
fonction Recording pour ouvrir la fenêtre de configuration
d'enregistrement. À l'aide des boutons de curseur, déplacez le
sélecteur de menu près de l'élément de menu Event Threshold
for AutoHOLD et appuyez ensuite sur la touche de fonction
Edit. Appuyez sur 7 ou sur 8 pour faire défiler les valeurs de
seuil AutoHold. Lorsque la valeur souhaitée est sélectionnée,
appuyez sur la touche de fonction Close.
Pour geler l’affichage d’une fonction, appuyez sur H. Seul
l’affichage de la mini-mesure et l’icône de tension dangereuse (z)
continuent d’indiquer l’entrée réelle. L’indicateur du niveau de la
batterie est également actif. Les touches de fonction du
multimètre sont réétiquetées pour enregistrer la mesure figée ou
activer le mode AutoHold.
Si H est activé en mode d’enregistrement MIN MAX, Peak ou
si une session d’enregistrement est en cours, l’affichage est gelé
mais l’acquisition des données se poursuit en arrière-plan. Une
nouvelle pression de H actualise l’affichage pour refléter les
mesures acquises pendant le maintien de la touche HOLD.
La pression de la touche de fonction AutoHOLD active le
maintien d’affichage automatique si le multimètre n’est pas en
mode d’enregistrement Peak, MIN MAX ou Record. L’opération
AutoHold surveille le signal d’entrée et actualise
l’affichage ;l’avertisseur retentit s’il est activé chaque fois qu’une
nouvelle mesure stable est détectée. Une mesure stable est une
mesure qui ne varie pas plus du pourcentage ajustable
sélectionné (seuil AutoHold) pendant au moins une seconde. Le
multimètre filtre les conditions des cordons coupés de sorte que
les cordons du multimètre peuvent être déplacés entre les points
de test sans déclencher une actualisation de l’affichage.
16
Mesures de facteur de crête
Le facteur de crête est une mesure de la distorsion du signal ; il
est calculé en tant que valeur crête du signal sur sa valeur
efficace. Cette mesure est importante lorsque l’on observe les
problèmes de la qualité d’énergie.
La fonction du facteur de crête du multimètre n’est disponible
que pour les mesures c.a. : Vac, mVac, Aac, mAac et μAac.
Après avoir réglé le multimètre sur l’une des fonctions de mesure
c.a., appuyez sur la touche de fonction Menu. Réglez ensuite le
sélecteur de menu en regard à l’élément de menu Peak, CF et
appuyez sur la touche de fonction CF. Le facteur de crête
True-rms Digital Multimeters
Capture des valeurs minimum et maximum
s’affiche dans la fenêtre primaire tandis que la mesure c.a.
apparaît dans la fenêtre secondaire. La fréquence, le rapport
cyclique et la largeur d’impulsion ne sont pas autorisés pendant
les mesures du facteur de crête.
Capture des valeurs minimum et
maximum
Le mode d’enregistrement MIN MAX enregistre les valeurs
d’entrée minimum, moyenne et maximum. Quand les entrées
passent en dessous de la valeur minimum enregistrée ou audessus de la valeur maximum enregistrée, le multimètre émet un
signal sonore et enregistre la nouvelle valeur. Le multimètre
enregistre en même temps le temps écoulé depuis le début de la
session d’enregistrement. Le mode MIN MAX calcule aussi la
moyenne de toutes les valeurs relevées depuis la mise en
activité du mode MIN MAX.
Ce mode permet de capturer les valeurs intermittentes,
d’enregistrer les valeurs minimum et maximum sans surveillance
ou d’enregistrer les mesures lorsque le fonctionnement de
l’équipement interdit la surveillance du multimètre. Le mode MIN
MAX convient mieux à l’enregistrement des pointes de
puissance de l’alimentation, des appels de courant et à la
recherche des pannes intermittentes.
Le temps de réponse est la durée pendant laquelle une entrée
doit rester sur une nouvelle valeur pour qu’elle serve de nouvelle
valeur minimum ou maximum potentielle. Le multimètre affiche
un temps de réponse MIN MAX de 100 millisecondes. Une
pointe de 100 millisecondes est donc capturée mais une pointe
ne durant que 50 millisecondes n'est pas capturée à sa valeur
crête réelle. Reportez-vous à la spécification MIN MAX pour plus
d'informations.
La valeur moyenne vraie affichée est la moyenne arithmétique
de toutes les valeurs relevées depuis le début de
l’enregistrement (les surcharges sont rejetées). Les valeurs
moyennes servent notamment à lisser les entrées instables, à
calculer la consommation d’énergie ou à évaluer le pourcentage
du temps d’activité d’un circuit.
Remarque
Pour les signaux d'entrée qui sont bruyants ou
changent rapidement, passez en mode Smoothing
pour afficher une lecture plus stable. Consultez la
section « Activation et désactivation du mode
Smoothing » plus loin dans ce manuel.
Pour augmenter l’autonomie de la batterie pendant
l’enregistrement MIN MAX, le multimètre doit passer en mode
d’économie des piles. Reportez-vous la section « Réglage du
rétroéclairage et des délais de mise en veille automatique » pour
plus d’informations sur le mode d’économie des piles.
Appuyez sur M pour activer le mode MIN MAX. Dans la
figure 6, le multimètre affiche e en haut de la page de
mesure, et l’heure et la date de début MIN MAX en bas de la
page. De plus, les valeurs maximum, moyenne et minimum
enregistrées apparaissent dans la fenêtre secondaire avec leurs
temps écoulés respectifs.
17
287/289
Mode d'emploi
8:10pm
Stop. Appuyez ensuite sur la touche de fonction Save. Une boîte
de dialogue s'ouvre où le nom enregistré par défaut peut être
sélectionné ou un autre nom attribué. Appuyez sur la touche de
fonction Save pour enregistrer les données d'affichage MIN
MAX. À ce stade, les données MIN MAX ne peuvent plus être
modifiées. Appuyez sur la touche de fonction Close pour sortir
du mode MIN MAX.
06/07/07
Min Max
119.81
Maximum
Average
Minimum
127.09
119.50
110.23
VAC
VAC
Auto Range
500 VAC
Appuyer sur la touche de fonction Restart pendant l'activation
du mode MIN MAX met fin à la session MIN MAX, efface toutes
les données MIN MAX et démarre immédiatement une nouvelle
session d'enregistrement de MIN MAX.
00:03:17
VAC
01:10:09
VAC
Capture des valeurs crête (Peak)
00:59:59
Start : 06/07/07 7:00 pm
Restart
Stop
est42.eps
Figure 6. Affichage de l’enregistrement MIN MAX
Pour arrêter une session d’enregistrement MIN MAX, appuyez
sur M ou sur la touche de fonction Stop. Les informations
récapitulatives sont gelées sur l’affichage et les touches de
fonction changent de fonction pour permettre l'enregistrement
des données collectées. Une nouvelle pression de M ou de la
touche de fonction Close quitte la session d’enregistrement MIN
MAX sans enregistrer les données collectées.
Remarque
La rotation du commutateur rotatif avant
l’enregistrement des données MIN MAX entraîne la
perte de toutes les données accumulées.
Pour enregistrer les données d'affichage MIN MAX, la session
MIN MAX doit être fermée en appuyant sur la touche de fonction
18
L’enregistrement en mode Peak est pratiquement identique à
l’enregistrement MIN MAX expliqué plus haut dans ce manuel.
La différence essentielle entre ces deux fonctions tient au temps
de réponse, plus court pour l’enregistrement crête : 250 μs. Ce
temps de réponse court permet aux valeurs crêtes réelles d’un
signal sinusoïdal d’être mesurables. Les transitoires sont
mesurés avec plus de précision avec la fonction Peak.
Pour activer le mode Peak, appuyez sur la touche de fonction
Menu. Déplacez le sélecteur de menu près de l'élément de
menu Peak,CF ou Peak. Appuyez sur la touche de fonction
Peak pour lancer la session d’enregistrement de crête.
True-rms Digital Multimeters
Capture des valeurs crête (Peak)
8:10pm
Une pression de la touche de fonction Stop termine la session
d’enregistrement de crête. Les informations récapitulatives sont
gelées sur l’affichage et les touches de fonction changent de
fonction pour permettre l'enregistrement des données collectées.
L'activation de la touche de fonction Close permet de quitter la
session d’enregistrement de crête sans enregistrer les données
collectées.
06/07/07
Peak
119.8 VAC
168.2
118.9
Peak Min -173.9
Peak Max
V
Average
VAC
Auto Range
500 VAC
Remarque
00:03:17
La rotation du commutateur rotatif avant d’enregistrer
les mesures de crête entraîne la perte de toutes les
données accumulées.
01:10:59
V
01:10:09
Start : 06/07/07 7:00 pm
Restart
Stop
est43.eps
Figure 7. Affichage de l’enregistrement de crête
Dans la figure 7, la fenêtre primaire affiche la mesure « active »
présente aux bornes du multimètre. Dans la zone secondaire de
l’affichage, les valeurs crête maximum et minimum, ainsi que la
valeur moyenne, sont affichées avec leurs horodatages
respectifs. L’horodatage en regard à la valeur moyenne indique
le temps écoulé pour la session d’enregistrement de crête.
L’heure de début de la session apparaît en bas de la zone de
page.
Quand la valeur crête du signal d’entrée passe en dessous de la
valeur minimum enregistrée ou au-dessus de la valeur maximum
enregistrée, le multimètre émet un signal sonore et enregistre la
nouvelle valeur. Le temps écoulé depuis le début de
l’enregistrement de crête est simultanément mémorisé pour
horodater la valeur enregistrée.
Pour enregistrer les données d'affichage de crête, la session de
capture de crête doit être fermée en appuyant sur la touche de
fonction Stop. Appuyez ensuite sur la touche de fonction Save.
Une boîte de dialogue s'ouvre où le nom enregistré par défaut
peut être sélectionné ou un autre nom attribué. Appuyez sur la
touche de fonction Save pour enregistrer les données
d'affichage de crête. À ce stade, la capture des données de crête
ne peut plus continuer. Appuyez sur la touche de fonction Close
pour sortir du mode de capture de crête.
Appuyer sur la touche de fonction Restart pendant la session
d'enregistrement de crête met fin à la session, efface toutes les
données de crête enregistrées et lance immédiatement une
nouvelle session d'enregistrement de crête.
Quand on visualise les enregistrements sauvegardés, les images
d’enregistrement de crête ont un aspect identique aux
enregistrements de crête arrêtés. Par conséquent, utilisez le
temps écoulé (horodatage de valeur moyenne) pour identifier les
enregistrements entre eux.
19
287/289
Mode d'emploi
Pour prolonger la durée de la batterie pendant l’enregistrement
de crête, le multimètre passe en mode d’économie après une
période définie pour la fonction de mise en veille automatique.
Reportez-vous la section « Réglage du rétroéclairage et des
délais de mise en veille automatique » pour plus d’informations
sur le mode d’économie des piles.
20
True-rms Digital Multimeters
Filtrepasse-bas (modèle 289 uniquement)
Filtrepasse-bas (modèle 289
uniquement)
Le multimètre est équipé d’un filtre passe-bas c.a. En mesurant
une tension c.a. ou une fréquence V c.a., appuyez sur la touche
de fonction Menu pour ouvrir le menu de la fonction et réglez le
sélecteur de menu sur l’élément l. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction l pour activer/désactiver le mode du
filtre passe-bas (l affiché).
1 kHz
100 Hz
aom11f.eps
Figure 8. Filtre passe-bas
XWAvertissement
Pour éviter tout risque de chocs électriques ou de
dommages corporels, ne pas utiliser l’option du
filtre passe-bas pour vérifier la présence de
tensions dangereuses. Des tensions supérieures à
celles indiquées risquent d’être présentes.
Mesurer d’abord la tension sans le filtre pour
détecter la présence possible d’une tension
dangereuse. Sélectionner ensuite la fonction du
filtre.
Le multimètre poursuit les mesures dans le mode c.a. choisi
mais le signal passe maintenant par un filtre qui bloque les
tensions indésirables supérieures à 1 kHz (voir Figure 8). Le filtre
passe-bas améliore les performances des mesures sur les
signaux sinusoïdaux composites généralement générés par les
inverseurs et les entraînements par moteur à vitesse variable.
Remarque
En mode de filtre passe-bas, le multimètre passe en
mode manuel. Sélectionnez les gammes en appuyant
sur R. Le mode de gamme automatique n’est pas
disponible quand le filtre passe-bas est activé.
21
287/289
Mode d'emploi
Mesures relatives
Le multimètre affiche des valeurs calculées en fonction d’une
valeur mémorisée quand il est réglé en mode de pourcentage
relatif et en mode relatif. La figure 9 affiche les fonctions dans
lesquelles les deux modes relatifs sont disponibles. Les deux
modes relatifs sont également disponibles dans les mesures de
fréquence, du rapport cyclique, de largeur d’impulsion, de facteur
de crête et dB.
fonction Rel ou Rel %. La valeur mesurée alors que Rel ou Rel
% est activé, est mémorisée en référence et affichée dans
l’affichage secondaire. La mesure actuelle « en direct » passe
dans l'affichage secondaire, et l’affichage primaire indique la
différence entre la mesure présente et la référence en unités de
mesure pour REL et en pourcentage pour REL %.
Lorsque le pourcentage relatif est activé, l’affichage incrémental
à zéro central indique la différence de pourcentage. La gamme
de l’affichage incrémental est limitée à ±10 %, mais s’étend
jusqu’à ±999,9 %. A 1000 % ou plus, l’affichage indique OL.
Lorsque la valeur de référence est 0, le multimètre affiche OL.
La gamme est réglée en mode manuel, à l’exception des
mesures en dB, et ne peut pas être modifiée. Les modes de
gammes manuelle et automatique sont possibles lors des
mesures relatives en dB.
Lorsque le mode relatif est activé pendant les mesures en dBm
ou dBV, les unités affichées basculent en dB.
est29.eps
Figure 9. Fonctions du mode relatif
Pour activer le mode de pourcentage relatif et le mode relatif
dans l’une des fonctions affichées dans la figure 9, appuyez sur
la touche de fonction Menu. Réglez le sélecteur de menu sur
l’élément de menu REL. Appuyez ensuite sur la touche de
22
En mode de pourcentage relatif ou en mode relatif, la touche de
fonction F3 indique Rel ou Rel % en représentant le mode qui
n’est pas sélectionné. Le bouton F3 permet au multimètre de
basculer entre ces deux modes. Placer le commutateur rotatif
entre V et mV alors que le mode en cours est dBm ou dBv ne
permet pas de mesurer les données dB. Cela permet d’établir
des mesures continues sur une large gamme de tensions
d’entrée.
True-rms Digital Multimeters
Mesures
Mesures
Les sections suivantes expliquent comment effectuer les
mesures à l’aide du multimètre.
Mesures de tension alternatives
Le multimètre relève les tensions c.a. sous la forme de valeurs
efficaces (valeur quadratique moyenne). La valeur efficace est la
tension c.c. équivalente qui produirait la même quantité de
chaleur dans une résistance que la tension mesurée. Les
mesures efficaces vraies sont précises pour les signaux
sinusoïdaux et d’autres formes d’onde (sans décalage c.c.),
telles que les signaux carrés, les signaux triangulaires et les
signaux en escalier. Pour les mesures en c.a. avec décalage c.c.
reportez-vous à la section « Mesure des signaux c.a. et c.c. »
plus loin dans ce manuel.
Réglez le commutateur rotatif du multimètre sur V ou T et
configurez le multimètre pour mesurer les volts c.a.
conformément à la figure 10.
La fonction de mesure des volts c.a. du multimètre offre
plusieurs modes pour analyser plus en détail un signal c.a. La
pression de la touche de fonction Menu ouvre un menu
d’éléments qui permettent de modifier la mesure de tension c.a.
de base. Reportez-vous à la section appropriée dans ce manuel
pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Pour réinitialiser tous les modes et revenir à la mesure des volts
c.a. de base, appuyez sur la touche de fonction Menu. Réglez le
sélecteur de menu sur l’élément de menu VAC. Appuyez sur la
touche de fonction VAC pour réinitialiser toutes les fonctions et
les modes.
esu07.eps
Figure 10. Mesures de tension c.a.
23
287/289
Mode d'emploi
Utilisation de LoZ pour les mesures de tension
(modèle 289 uniquement)
8:10pm
41.83 dBm
W Attention
Ne pas utiliser le mode LoZ pour mesurer les
tensions dans les circuits susceptibles d’être
endommagés par la faible impédance de ce mode
(≈3 kΩ).
0
100
Dans LoZ, R et M sont tous deux désactivés. Il n’y a pas
d’autres modes liés à cette fonction, et la touche de fonction
Menu est donc également désactivée.
Mesures en dB
Le multimètre est capable d’afficher les mesures de tension en
dB, relatives à 1 milliwatt (dBm), à une tension de référence de
1 volt (dBV) ou à une valeur de référence sélectionnable.
Reportez-vous à la section « Réglage d’une référence
personnalisée en dBm » plus loin dans ce manuel.
24
200
300
400
Auto Range
500 VAC
123.45 VAC
Pour éliminer les tensions fantômes, la fonction LoZ du
multimètre présente une faible impédance aux bornes des
cordons pour fournir une mesure plus précise.
Pour établir une mesure LoZ, réglez le commutateur rotatif sur
L. Le multimètre affiche la tension c.a. dans l’affichage primaire,
et la tension c.c. dans l’affichage secondaire. Pendant les
mesures LoZ, la gamme du multimètre est réglée sur 1 000 volts
en mode de gamme manuel.
06/13/07
1000
Menu
Save
Reference
Ref
Setup
est08.eps
Figure 11. Affichage dBm
Pour permettre au multimètre d’afficher des mesures en dBm,
réglez le commutateur rotatif sur V ou sur T et appuyez sur la
touche de fonction Menu. Réglez le sélecteur de menu sur
l’élément de menu dBm. Appuyez sur la touche de fonction
dBm. La sélection du menu dBm, Hz remplace l’affichage
secondaire (123,45 V c.a. dans la figure 11) par la mesure de
fréquence. Toutes les mesures de tension sont affichées en dBm
conformément à la figure 11.
Une mesure en dBm doit utiliser une impédance de référence
(résistance) pour calculer une valeur en dB basée sur 1 milliwatt.
Lorsque le multimètre est réglé sur 600 Ω (par défaut),
l’impédance de référence n’est pas affichée pendant la mesure
dBm. Quand il est réglé sur une autre valeur que 600 Ω,
True-rms Digital Multimeters
Mesures
l’impédance de référence s’affiche au-dessus des libellés des
touches de fonction.
Pour sélectionner une autre valeur de référence, appuyez sur la
touche de fonction Ref pour faire apparaître une zone de
message présentant la valeur de référence actuelle. La pression
de 7 ou 8, fait défiler les neuf références prédéfinies : 4, 8, 16,
25, 32, 50, 75, 600 et 1000. Réglez la référence en appuyant sur
la touche de fonction OK. Pour ajouter une impédance de
référence personnalisée, reportez-vous à la section « Réglage
d’une référence personnalisée en dBm » plus loin dans ce
manuel.
Une mesure en dBV utilise une tension de référence de 1 volt à
comparer avec la mesure actuelle. La différence entre les deux
signaux c.a. s’affiche en dBV. Le paramètre d’impédance de
référence ne fait pas partie d’une mesure en dBV.
Pour établir une mesure en dBV, positionnez le commutateur
rotatif sur V ou sur T et placez les cordons du multimètre sur la
tension à mesurer. Appuyez ensuite sur la touche de fonction
Menu. Réglez le sélecteur de menu sur l’élément dBV et
appuyez sur la touche de fonction dBV. Le multimètre affiche la
tension en dBV.
Pour quitter la fonction dBV ou dBm, appuyez sur la touche de
fonction Menu puis sur la touche dBV ou dBm, respectivement.
La sélection de l’un des autres modificateurs, ms, %, ou CF,
annule également le mode dBV ou dBm.
25
287/289
Mode d'emploi
Mesures de tension continue
Le multimètre affiche les mesures en volts c.c. ainsi que leur
polarité. L’affichage incrémental des mesures de tension c.c. est
à zéro central. Les tensions c.c. positives remplissent le graphe
à droite du centre, alors que les tensions c.c. négatives le
remplissent à gauche du centre.
Pour mesurer une tension c.c. à l'aide du multimètre, réglez le
commutateur rotatif sur la position U ou N conformément à la
figure 12.
8:10pm
06/13/07
9.752
-50
-40 -30 -20 -10
Menu
Save
0
10
20
30
VDC
Auto Range
40 50 VDC
Setup
V
La fonction de mesure des volts c.c. du multimètre propose
plusieurs modes pour analyser plus en détail un signal c.a. La
pression de la touche de fonction Menu ouvre un menu
d’éléments qui permettent de modifier la mesure de tension c.c.
de base. Reportez-vous à la section appropriée dans ce manuel
pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Pour réinitialiser tous les modes et revenir à la mesure des volts
c.c. de base, appuyez sur la touche de fonction Menu. Réglez le
sélecteur de menu sur l’élément de menu VDC. Appuyez sur la
touche de fonction VDC pour réinitialiser toutes les fonctions et
les modes.
est09.eps
Figure 12. Mesures de tension c.c.
26
True-rms Digital Multimeters
Mesures
Mesures de signaux alternatifs et continus.
Le multimètre peut afficher les composants des signaux c.a. et
c.c. (tension ou courant) sous forme de deux valeurs distinctes
ou d’une valeur c.a.+c.c. (eff.) combinée. Le multimètre affiche
les combinaisons c.a. et c.c. de trois façons (voir figure 13) : c.a.
affiché sur c.c. (c.a., c.c.), c.c. affiché sur c.a. (c.c, c.a.) et c.a.
combiné avec c.c. (c.a.+c.c.). Sélectionnez l’une de ces
méthodes à l'aide du menu de fonction et de mode.
En réglant le commutateur rotatif sur U, N, A, ou X,
appuyez sur la touche de fonction Menu. Réglez le sélecteur de
menu sur l’élément de menu AC+DC. A ce stade, trois libellés de
touche de fonction indiquent AC+DC (F1), AC,DC (F2) et DC,AC
(F3). Appuyez sur la touche de fonction qui présente les deux
signaux nécessaires.
Les mesures de crête, de fréquence, de rapport cyclique et de
période ne sont pas autorisées pendant l’un des trois modes
AC+DC. En plus de ces modes, les modes MIN MAX, relatif et %
relatif ne sont pas autorisés en modes AC,DC ou DC,AC.
Remarque
L'affichage incrémental n’est pas affiché quand l’un
des trois modes AC+DC est activé sur le multimètre.
esu30.eps
Figure 13. Affichage c.a. et c.c.
Les modes de gamme manuel et automatique sont disponibles
en modes c.a.+c.c. La même gamme est utilisée pour les
signaux c.c. et c.c.. Toutefois en gamme automatique,
l’ajustement de gamme intervient vers le haut lorsque le signal
27
287/289
Mode d'emploi
c.a. ou c.c. dépasse la gamme actuelle. L’ajustement de gamme
n’intervient vers le bas que si les signaux c.a. et c.c. tombent en
dessous de 10 % de la gamme actuelle. Pour le mode AC+DC,
la gamme est contrôlée par les valeurs sous-jacentes des
signaux c.a. et c.c. et non pas la somme du calcul AC+DC.
Pour quitter le mode AC+DC, appuyez sur la touche de fonction
Menu et sélectionnez le mode par défaut de la fonction
sélectionnée. Pour les mesures en volts c.c. et en millivolts c.c.,
réglez le sélecteur de menu sur VDC et appuyez sur la touche
de fonction VDC. Pour les fonctions de courant, réglez le
sélecteur de menu sur l’élément de menu AC,DC et appuyez sur
la touche de fonction AC ou DC.
28
True-rms Digital Multimeters
Mesures
Mesure de température
XW Avertissement
Pour éviter les risques d’incendie ou de chocs
électriques, ne pas brancher le thermocouple aux
circuits sous tension.
Le multimètre utilise une sonde de température intégrée 80BK-A
pour multimètre numérique ou une autre sonde de température
de type K pour les mesures de température. Pour mesurer la
température, configurez le multimètre conformément à la
figure 14. Appuyez sur la touche de fonction Menu et réglez le
sélecteur de menu sur l’élément Temp. Appuyez sur la touche
de fonction F pour les mesures de température en Fahrenheit ou
sur C pour les mesures en Celsius.
Remarque
Un multimètre de type « SI » ne possède pas la
sélection F .
L’affichage primaire affiche la température ou le message
« Thermocouple ouvert ». La coupure du thermocouple est due à
une sonde brisée (coupée) ou à l’absence de la sonde dans les
jacks d’entrée du multimètre. Le court-circuit de la borne W
et de la borne COM affiche la température aux bornes du
multimètre.
Remarque
R est désactivé lorsque le multimètre est réglé sur
la fonction de température.
esu17.eps
Figure 14. Mesures de température
29
287/289
Mode d'emploi
Pour saisir le décalage de la température, appuyez sur la touche
de fonction Offset ; une zone de message s’ouvre avec le
décalage actuellement défini. Utilisez 6 et 5 pour positionner le
curseur sur l’un des chiffres ou sur le signe de polarité. Utilisez
7 et 8 pour faire défiler les nombres pour chaque chiffre du
décalage ou basculer entre un décalage + ou –. Après avoir
affiché la valeur souhaitée, appuyez sur la touche de fonction
OK pour définir le décalage de température. Quand le décalage
est réglé sur une valeur différente de 0,0, il s’inscrit dans
l'affichage secondaire.
Mesures de résistance
W Attention
Pour ne pas endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs à
haute tension avant de mesurer la résistance.
Le multimètre mesure la résistance (opposition au flux de
courant) en ohms (Ω). Pour cela, il envoie un petit courant dans
les cordons de mesure vers le circuit testé.
Pour mesurer une résistance, réglez le commutateur rotatif sur
S et configurez le multimètre conformément à la figure 15.
30
Tenez compte des remarques suivantes pour mesurer la
résistance.
Comme le courant de mesure du multimètre emprunte tous les
trajets possibles entre les pointes des sondes, la valeur mesurée
d’une résistance dans un circuit est souvent différente de la
résistance nominale.
Les cordons de mesure peuvent ajouter 0,1 Ω à 0,2 Ω d’erreur
aux mesures de résistance. Pour tester les cordons, mettez les
pointes des sondes en contact entre elles et notez la résistance
des cordons. Pour éliminer la résistance des cordons de la
mesure, maintenez les pointes des cordons en contact et
appuyez sur la touche de fonction Menu. Réglez ensuite le
sélecteur de menu sur l’élément REL et appuyez sur la touche
de fonction REL. Toutes les mesures effectuées ensuite
indiquent la résistance au niveau des pointes de sonde.
La fonction de résistance du multimètre propose des modes
facilitant les mesures de résistance. La pression de la touche de
fonction Menu ouvre un menu d’éléments qui permet de modifier
la mesure de résistance de base. Reportez-vous à la section
appropriée dans ce manuel pour en savoir plus sur chaque
élément de menu.
True-rms Digital Multimeters
Mesures
esu11.eps
Figure 15. Mesure de résistance
31
287/289
Mode d'emploi
Utilisation de la fonction Y (modèle 289
uniquement)
W Attention
Pour ne pas endommager le circuit testé, noter
que le multimètre fournit un courant de 10 mA
max. à une tension de circuit ouvert de 20 volts
max.
La valeur ohmique relevée est simplement une mesure de
résistance. Toutefois, pour les transitions de continuité très
brèves, la réaction lente du multimètre n’affiche pas la mesure
dans l’affichage numérique. La fonction de continuité utilise pour
cette raison un indicateur graphique pour signaler la présence ou
l’absence de continuité. La figure 16 indique la mesure de la
continuité pour une coupure et un court-circuit.
Pour mesurer de faibles résistances avec le multimètre,
positionnez le commutateur rotatif sur Y. Cette fonction ne
propose qu’une seule gamme ; R est donc désactivé lorsque
le multimètre est dans la fonction Y.
Les fonctions du pourcentage relatif et du mode relatif sont les
seules à fonctionner avec la fonction Y . Appuyez sur la
touche de fonction Menu pour accéder à ces deux fonctions.
Contrôle de continuité
W Attention
Pour ne pas endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs à
haute tension avant de vérifier la continuité.
La continuité est la présence d’un trajet complet pour la
circulation du courant. La fonction de continuité détecte des
ouvertures et des courts-circuits intermittents d’une durée aussi
brève qu’une milliseconde. Le multimètre utilise trois indicateurs
pour signaler l’absence et la présence d’une continuité : une
lecture de résistance, un indicateur coupure/court-circuit et un
avertisseur.
32
esu36.eps
Figure 16. Contrôle de continuité
Pour effectuer un contrôle de continuité, positionnez le
commutateur rotatif sur S et configurez le multimètre
conformément à la figure 17. Appuyez sur la touche de fonction
j. Dans la mesure de continuité, un court-circuit correspond à
une lecture inférieure à 8 % de la pleine échelle pour la gamme
500 Ω, et inférieure à 4 % pour les autres gammes de
résistance.
Remarque
Le multimètre ne fonctionne qu’en gamme manuelle
lorsque la fonction de continuité est sélectionnée.
True-rms Digital Multimeters
Mesures
esu13.eps
Figure 17. Contrôle de continuité
33
287/289
Mode d'emploi
Pour modifier la sonnerie de l’avertisseur signalant les courtscircuits ou les coupures, appuyez sur la touche de fonction
Menu. Réglez le sélecteur de menu sur l’élément Beeper et
appuyez sur la touche de fonction Short/O….. La sélection
d’avertisseur, Beep on Short pour signaler les courts-circuits, ou
Beep on Open pour signaler les coupures, apparaît au-dessus
de l’indicateur de continuité. L’avertisseur de continuité est
toujours activé lorsque le mode de continuité est ouvert pour la
première fois.
Pour activer ou désactiver l’avertisseur de continuité, appuyez
sur la touche de fonction Menu. Réglez le sélecteur de menu sur
l’élément Beeper et appuyez sur la touche de fonction Beeper.
L’état de l’avertisseur de continuité, affiché à droite de la
résistance, indique j s’il est activé, et i s’il est désactivé. Ce
paramètre est indépendant du réglage actif/inactif de
l’avertisseur du multimètre dans le menu de configuration.
Basculez entre les fonctions de continuité et de résistance en
appuyant sur la touche de fonction F3 qui est toujours libellée
avec la fonction alternée.
34
True-rms Digital Multimeters
Mesures
Mesures des résistances élevées à l’aide de la
conductance
La conductance, l’inverse de la résistance, est l’aptitude d’un
circuit à laisser passer le courant. A des valeurs de conductance
élevées correspondent de faibles valeurs de résistance.
L’unité de la conductance est le siemens (S). La gamme de
50 nS du multimètre mesure la conductance en nanosiemens
(1 nS = 0,000000001 siemens). Etant donné que ces petites
valeurs de conductance correspondent à des résistances
extrêmement élevées, la gamme nS permet de mesurer la
résistance des composants jusqu’à 100.000 MΩ, soit
100.000.000.000 Ω (1 nS = 1000 MΩ).
Pour mesurer la conductance, positionnez le commutateur rotatif
sur S et configurez le multimètre conformément à la figure 18.
Réglez le sélecteur de menu sur l’élément Ohms,nS,j et
appuyez sur la touche de fonction nS.
Un relevé de conductance résiduel est normalement présent
quand les cordons de mesure sont en position ouverte. Pour des
valeurs précises, appuyez sur la touche de fonction Menu.
Réglez le sélecteur de menu sur l’élément REL et appuyez sur la
touche de fonction REL pour soustraire la valeur résiduelle avec
les cordons de mesure ouverts.
Remarque
R est désactivé lorsque le multimètre mesure la
conductance.
est14.eps
Figure 18. Mesure de conductance
35
287/289
Mode d'emploi
Mesures de capacité
W Attention
Pour ne pas endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs à
haute tension avant de mesurer la capacité.
Utiliser la fonction de tension c.c. pour confirmer
la décharge du condensateur.
8:10pm
06/13/07
26.52
Menu
Save
Auto Range
100 uF
Setup
La capacité est l’aptitude d’un composant à stocker une charge
électrique. L’unité de capacité est le farad (F). La plupart des
condensateurs sont compris dans la gamme nanofarads (nF) à
microfarads (μF).
Le multimètre mesure la capacité en chargeant le condensateur
avec un courant connu pendant une période connue, en
mesurant la tension résultante, puis en calculant la capacité.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
est15.eps
Figure 19. Mesure de capacité
36
True-rms Digital Multimeters
Mesures
Pour mesurer la capacité, positionnez le commutateur rotatif sur
P et configurez le multimètre conformément à la figure 19. Si
l’affichage n’indique toujours pas la mesure de capacité sur le
multimètre, appuyez sur la touche de fonction Menu. Réglez
ensuite le sélecteur de menu sur l’élément Diode,Cap et
appuyez sur la touche de fonction Cap.
Remarque
Pour améliorer la précision des mesures de petites
capacités, appuyez sur Menu et réglez le sélecteur de
menu sur l’élément REL. Les cordons de mesure étant
ouverts, appuyez sur la touche de fonction REL pour
soustraire la capacité résiduelle du multimètre et des
cordons.
Contrôles de diodes
W Attention
Pour ne pas endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs à
haute tension avant de vérifier les diodes.
Utilisez un contrôle de diode pour vérifier les diodes, les
transistors, les redresseurs commandés au silicium (thyristors) et
d’autres composants à semi-conducteur. Cette fonction vérifie
une jonction de semi-conducteur en la faisant traverser par un
courant, puis en mesurant la chute de tension au niveau de la
jonction. Sur une jonction au silicium typique, la tension tombe
entre 0,5 V et 0,8 V.
Pour contrôler une diode dans un circuit, positionnez le
commutateur rotatif sur P et configurez le multimètre
conformément à la figure 20. Si l’affichage n’indique toujours pas
la fonction du contrôle de diode, appuyez sur la touche de
fonction Menu. Réglez ensuite le sélecteur de menu sur
l’élément Diode,Cap et appuyez sur la touche de fonction
Diode.
Si l’avertisseur est activé pendant un contrôle de diode, il retentit
brièvement pour signaler une jonction normale, et en continu
pour signaler une jonction court-circuitée, en dessous de 0,1 V.
Reportez-vous à la section « Désactivation et activation de
l’avertisseur » pour désactiver l’avertisseur.
Dans un circuit, une diode similaire doit toujours indiquer une
valeur de polarisation directe de 0,5 V à 0,8 V ; toutefois, la
mesure relevée peut varier en fonction de la résistance des
autres trajets entre les pointes de sondes.
Remarque
R et MIN MAX sont désactivés lorsque le
multimètre est configuré pour un contrôle de diode.
37
287/289
Mode d'emploi
esu16.eps
Figure 20. Contrôle de diode
38
True-rms Digital Multimeters
Mesures
Pour mesurer le courant c.a. ou c.c., procédez de la façon
suivante :
Mesures de courant
XW Avertissement
Pour ne pas endommager le multimètre et éviter
les blessures, ne jamais tenter une mesure de
courant dans un circuit où le potentiel électrique
en circuit ouvert à la terre est supérieur à 1000 V.
1.
Mettez le circuit hors tension. Déchargez tous les
condensateurs à tension élevée.
2.
Insérez le cordon noir dans la borne COM. Insérez le
cordon rouge dans une entrée appropriée pour la gamme
de mesure.
Remarque
W Attention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, vérifier les fusibles du
multimètre avant de mesurer le courant. Lire la
section Entretien plus loin dans ce manuel. Utiliser
les bornes, la fonction et la gamme qui
conviennent pour les mesures envisagées. Ne
jamais positionner les sondes aux bornes (en
parallèle) d’un circuit ou d’un composant quand
les cordons sont branchés dans les bornes de
courant.
Pour ne pas faire sauter le fusible de 440 mA du
multimètre, vous ne devez utiliser la borne mA/μA
qu’après avoir vérifié que le courant est inférieur à
400 mA.
3.
Réglez le commutateur rotatif sur A si vous utilisez la
borne A. Si vous utilisez la borne mA/μA, réglez le
commutateur rotatif sur X pour les courants inférieurs à
5 000 A (5 mA), ou A sur pour les courants supérieurs à
5 000 A. Reportez-vous à la figure 21 pour les
branchements des cordons de mesure et la sélection des
fonctions. Reportez-vous à la section « Fonction d’alarme
en entrée » pour plus de détails sur les alarmes que le
multimètre utilise lorsque les cordons ne sont pas utilisés
correctement pour les mesures de courant.
4.
Interrompez le trajet du circuit à tester conformément à la
figure 22. Appliquez la sonde rouge au côté le plus positif
de la coupure ; appliquez la sonde noire au côté le plus
négatif de la coupure. L’inversion des cordons produit un
résultat négatif sans endommager le multimètre.
5.
Mettez le circuit sous tension; puis relevez la mesure.
N’oubliez pas de noter l’unité de mesure fournie à droite de
l’affichage (μA, mA ou A).
Le courant est le flux d’électrons traversant un conducteur. Pour
mesurer le courant, vous devez interrompre le circuit contrôlé,
puis positionner le multimètre en série avec le circuit.
Remarque
Pendant la mesure du courant, l’affichage clignote
lorsque le courant d’entrée dépasse 10 ampères pour
la borne A, et 400 mA pour la borne mA/μA. Cet
avertissement indique que le courant approche de la
limite de courant du fusible.
39
287/289
Mode d'emploi
6.
Mettez le circuit hors tension et déchargez tous les
condensateurs à tension élevée. Retirez le multimètre et
rétablissez le fonctionnement du circuit.
Remarque
En mode de mesure de courant, le multimètre restera
en mode de mesure CA ou CC lorsqu'on passe de
n à €. Si l'on permute entre les fonctions de
mesure de courant, le multimètre affichera pas défaut
le dernier type de courant sélectionné (CA ou CC).
40
True-rms Digital Multimeters
Mesures
est18.eps
Figure 21. Configuration de mesure de courant
41
287/289
Mode d'emploi
esu19.eps
Figure 22. Branchement de circuit de mesure de courant
42
True-rms Digital Multimeters
Mesures
W Attention
Un cordon enfiché dans une borne de courant
alors que des sondes sont placées aux bornes (en
parallèle) d’un circuit alimenté, risque
d’endommager le circuit contrôlé et de faire sauter
le fusible du multimètre. En effet, la résistance
traversant les bornes de courant du multimètre est
très faible : le multimètre agit en court-circuit.
de courant ou de tension en comptant le nombre de fois que le
signal dépasse un seuil limite pendant une période limitée.
La figure 23 récapitule les fonctions qui permettent de mesurer la
fréquence.
Les conseils suivants s’appliquent aux mesures de courant :
Un ampèremètre relâche une petite tension à ses propres
bornes, ce qui risque d’affecter le fonctionnement du circuit.
Vous pouvez calculer cette tension de charge en consultant les
caractéristiques décrites sous Tension de charge (A, mA, μA).
Les fonctions de courant du multimètre proposent plusieurs
modes pour analyser plus en détail un signal de courant. La
pression de la touche de fonction Menu ouvre un menu
d’éléments permettant de modifier la mesure de courant de
base. Reportez-vous à la section appropriée dans ce manuel
pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Pour réinitialiser tous les modes et revenir à la mesure des
courants c.a. ou c.c. de base, appuyez sur la touche de fonction
Menu. Réglez le sélecteur de menu sur l’élément AC, DC.
Appuyez sur la touche de fonction AC pour réinitialiser toutes les
fonctions et modes et mesurer le courant c.a. de base, ou sur
DC pour mesurer le courant c.c. de base.
Mesures de fréquence
La fréquence est le nombre de cycles qu’un signal complète à
chaque seconde. Le multimètre mesure la fréquence d’un signal
est21.eps
Figure 23. Fonctions permettant les mesures de
fréquence
Le multimètre permet d’ajuster automatiquement la gamme sur
l’une des cinq sélections suivantes : 99,999 Hz, 999,99 Hz,
9,9999 kHz, 99,999 kHz et 999,99 kHz. La figure 24 représente
un affichage de fréquence typique. La pression de R contrôle
la gamme d’entrée de la fonction primaire (volts ou ampères) et
non la gamme de fréquence.
43
287/289
Mode d'emploi
Pour mesurer la fréquence, réglez le commutateur sur l’une des
fonctions primaires assurant les mesures de fréquence, mises en
surbrillance dans la figure 23. Appuyez sur la touche de fonction
Menu et réglez le sélecteur de menu sur l’élément Hz, %, ms.
Appuyez ensuite sur la touche de fonction Hz.
8:10pm
06/13/07
60.050
0
100
200
300
400
Hz
Save
Auto Range
500 VAC
Si la mesure relevée est 0 Hz ou instable, le signal d’entrée est
sans doute inférieur ou proche du niveau de déclenchement. On
peut normalement corriger ces problèmes en sélectionnant
manuellement une gamme d’entrée plus faible afin d’augmenter
la sensibilité du multimètre.
Mesures de rapport cyclique
Setup
est22.eps
Figure 24. Affichage des fréquences
La fréquence du signal d’entrée est représentée dans l’affichage
primaire (voir Figure 24). La valeur en volts ou ampères du
signal est représentée dans l’affichage secondaire. L'affichage
incrémental n’indique pas la fréquence mais la valeur en volts ou
en ampères du signal d’entrée.
Sélectionnez un déclenchement sur front montant c ou sur front
descendant d en appuyant sur la touche de fonction c d La
44
Les conseils suivants s’appliquent aux mesures de fréquence :
Si le résultat semble être un multiple de la valeur attendue, le
signal d’entrée est probablement déformé. Cette distorsion peut
provoquer des déclenchements multiples du compteurfréquencemètre. On peut sélectionner une gamme de tension
supérieure pour résoudre ce problème en diminuant la sensibilité
du multimètre. En général, la fréquence la plus faible affichée est
la valeur correcte.
123.45 VAC
Menu
touche de fonction permet de basculer entre les deux modes de
déclenchement.
Le rapport cyclique (ou facteur de forme) indique, sous forme de
pourcentage, le nombre de fois qu’un signal est au-dessus ou en
dessous d’un niveau de déclenchement pendant un cycle (voir
Figure 25).
Le mode de rapport cyclique est optimisé pour mesurer les
intervalles actifs ou inactifs des signaux de commutation ou des
signaux logiques. Les systèmes d’injection carburant
électroniques et les alimentations à découpage notamment sont
contrôlés par des impulsions de largeur variantes qui peuvent
être vérifiées par une mesure de rapport cyclique.
True-rms Digital Multimeters
Mesures
esu28.eps
Figure 25. Mesures de rapport cyclique
45
287/289
Mode d'emploi
Pour mesurer le rapport cyclique, réglez le commutateur rotatif
sur l’une des fonctions permettant les mesures de fréquence
dans la figure 23. Appuyez sur la touche de fonction Menu et
réglez le sélecteur de menu sur l’élément Hz, %, ms. Appuyez
ensuite sur la touche de fonction %.
8:10pm
06/13/07
123.45 VAC
49.75
0
100
200
300
400
Save
%
Duty Cycle
Auto Range
500 VAC
Mesures de largeur d’impulsion
La fonction de largeur d’impulsion mesure la durée pendant
laquelle le signal est faible ou élevé selon la figure 27. La forme
d’onde mesurée doit être périodique ; sa courbe doit se répéter à
intervalles de durée égale.
Setup
est24.eps
Figure 26. Affichage du rapport cyclique
Le pourcentage de rapport cyclique s’affiche dans l’affichage
primaire conformément à la figure 26 tandis que la fréquence du
signal s’affiche dans l’affichage secondaire. L’affichage de minimesure indique la valeur en volts ou en ampères du signal
46
La polarité d’impulsion est affichée à droite du rapport cyclique.
J indique une impulsion positive et K indique une impulsion
négative. Pour modifier la polarité mesurée, appuyez sur la
touche de fonction J K. L’indicateur de polarité passe sur la
polarité opposée.
Pour les signaux logiques 5 V, utilisez la gamme 5 V c.c. Pour
les signaux de commutation de 12 V automobile, utilisez la
gamme 50 V c.c. Pour les ondes sinusoïdales, utilisez la gamme
c.a. ou c.c. la plus faible ne provoquant pas de déclenchements
multiples. Une gamme d’entrée faible sélectionnée
manuellement assure souvent une meilleure mesure qu’une
gamme d’entrée sélectionnée en mode AUTO.
59.756 Hz
Menu
d’entrée. L'affichage incrémental analyse la valeur en volts ou en
ampères du signal et non la valeur du rapport cyclique.
Le multimètre mesure la largeur d'impulsion dans les gammes
0,025 ms et 1250,0 ms.
Pour mesurer la largeur d’impulsion, réglez le commutateur
rotatif sur l’une des fonctions permettant les mesures de
fréquence dans la figure 23. Appuyez sur la touche de fonction
Menu et réglez le sélecteur de menu sur l’élément Hz, %, ms.
Appuyez ensuite sur la touche de fonction ms.
True-rms Digital Multimeters
Mesures
esu27.eps
Figure 27. Mesures de largeur d’impulsion
47
287/289
Mode d'emploi
L’affichage primaire indique la largeur d’impulsion des signaux
d’entrée en millisecondes. La fréquence du signal est affichée
dans l’affichage secondaire. L’affichage de mini-mesure indique
la valeur en volts ou en ampères du signal d’entrée. L'affichage
incrémental analyse la valeur en volts ou en ampères du signal
et non la valeur de la largeur d’impulsion.
La polarité de largeur d’impulsion est affichée à droite du rapport
cyclique. J indique une largeur d’impulsion positive et K
indique une impulsion négative. Pour changer la polarité,
appuyez sur la touche de fonction J K. L’indicateur de
polarité passe sur la polarité opposée.
Modification des options de
configuration du multimètre
Le multimètre utilise un certain nombre de fonctions prédéfinies
telles que les formats de date et d’heure, le rétroéclairage et les
délais de mise en veille de la batterie et la langue affichée. Ces
variables sont les options de configuration du multimètre. La
plupart de ces options de configuration sont liées au
fonctionnement général du multimètre ; elles sont actives dans
toutes les fonctions. D’autres options sont spécifiques à une
fonction ou à un groupe de fonctions.
Ces options de configuration sont toujours accessibles à partir
de la touche de fonction Setup. Les informations sur le
multimètre, telles que le numéro de série, le modèle par
exemple, sont également accessibles dans le menu de
configuration.
Réinitialisation des options de configuration du
multimètre
Les options de configuration du multimètre peuvent être rétablies
sur leurs valeurs par défaut à partir du menu de configuration.
Ouvrez le menu de configuration en appuyant sur la touche de
fonction Setup. Réglez le sélecteur de menu en regard à
l’élément Reset et appuyez sur la touche de fonction Setup. Un
message vous demande alors de confirmer la réinitialisation.
Appuyez sur la touche de fonction OK pour effectuer la
réinitialisation.
Remarque
Cette réinitialisation remet également à zéro le
décalage de température et la référence en dBm par
défaut.
En plus de réinitialiser les variables de configuration, la pression
du touche de fonction Meter efface également le contenu de
tous les écrans de mesure enregistrés, des écrans MIN MAX,
Peak et les écrans d’enregistrements. L’horloge du multimètre
est également remise à zéro sur sa valeur par défaut.
Réglage du contraste de l’affichage
Le contraste d’affichage du multimètre est ajusté dans le menu
de configuration du multimètre. Ouvrez le menu de configuration
en appuyant sur la touche de fonction Setup et positionnez le
sélecteur de menu en regard à l’élément Contrast. La pression
de la touche de fonction + (F1) augmente le contraste de
l’affichage tandis que la touche de fonction – (F2) le diminue.
Le contraste peut également être réglé à l'aide de 7 et 8
lorsque ces touches ne sont pas utilisées pour passer d’une
sélection de menu à l’autre.
48
True-rms Digital Multimeters
Modification des options de configuration du multimètre
Réglage de la langue du multimètre
Le multimètre est livré de l’usine avec la langue d’affichage en
anglais. Pour choisir une autre langue, ouvrez le menu de
configuration en appuyant sur la touche de fonction Setup.
Amenez le sélecteur de menu en regard à l’élément de menu
Display. Appuyez ensuite sur la touche de fonction Format (F2)
pour ouvrir le menu de format. Le cas échéant, réglez le
sélecteur à gauche de l’élément de menu Language et appuyez
sur la touche de fonction Edit. La langue actuellement
sélectionnée s’affiche en surbrillance : f apparaît à droite de la
langue. Utilisez 7 et 8 pour faire défiler les langues
disponibles, et appuyez sur la touche de fonction OK pour régler
la langue d’affichage du multimètre. Appuyez sur la touche de
fonction Close pour reprendre le fonctionnement normal du
multimètre.
Réglage de la date et de l’heure
L’horloge interne du multimètre est utilisée dans l’affichage et
pour l’horodatage des mesures enregistrées. Pour modifier la
date et l’heure et le format d’affichage, appuyez sur la touche de
fonction Setup. Positionnez le sélecteur de menu en regard à
l’élément de menu Display. Pour régler la date et l’heure,
appuyez sur la touche de fonction Date/Time pour ouvrir le
menu de date et d’heure. Positionnez ensuite le sélecteur de
menu en regard à l’élément Set Date ou Set Time et appuyez
sur la touche de fonction Edit. A l'aide de 5 et 6, positionnez le
curseur sur l’élément de date ou d’heure à ajuster. Utilisez 7 et
8 pour modifier la valeur de la date ou de l’heure. Appuyez sur
OK pour compléter l’opération.
Réglage du rétroéclairage et des délais de mise
en veille automatique
La fonction de mise en veille automatique et de rétroéclairage du
multimètre utilise des minuteries pour déterminer la période
d’activité du rétroéclairage, le moment de la mise en veille
automatique du multimètre ou l’activation du mode d’économie
des piles. Pour régler ces délais de temporisation, appuyez sur
la touche de fonction Setup et positionnez le sélecteur de menu
en regard à l’élément Instrument. Positionnez le sélecteur de
menu en regard à l’élément Auto Backlight Timeout ou Auto
Power Off et appuyez sur la touche de fonction Edit. Utilisez 7
et 8 pour régler l’heure sur l’une des valeurs prédéfinies.
Appuyez sur OFF pour désactiver la fonction de temporisation.
Appuyez sur la touche de fonction OK pour régler l’heure
sélectionnée. Appuyez sur la touche de fonction Close pour
reprendre le fonctionnement normal du multimètre.
Le mode d'économie des piles intervient pendant une session
d’enregistrement ou pendant les fonctions d’enregistrement MIN
MAX, Peak et le maintien d’affichage AutoHold. Le mode
d’économie des piles désactive les circuits qui ne sont pas
impliqués dans le fonctionnement de ces sessions
d’enregistrement, tels que l’affichage. Pour le mode
d’enregistrement, le délai de temporisation est réglé sur cinq
minutes ; il n’est activé que si le délai Auto Power Off est réglé
sur une valeur différente de Off. Pour les mesures en mode MIN
MAX, Peak et AutoHold, le délai de temporisation est la période
définie pour la mise en veille automatique.
Réglage d’une référence dBm personnalisée
Pour ajouter une valeur de référence personnalisée en dBm,
appuyez sur la touche de fonction Setup et positionnez le
sélecteur de menu en regard à l’élément Instrument. Appuyez
49
287/289
Mode d'emploi
ensuite sur la touche de fonction Instrument et positionnez le
sélecteur de menu en regard à l’élément dBm Reference.
Appuyez ensuite sur la touche de fonction Edit. Utilisez 5 et 6
pour positionner le curseur sur un chiffre spécifique. Appuyez sur
7 et 8 pour augmenter ou diminuer la valeur chiffrée. Après
avoir affiché la référence souhaitée, appuyez sur la touche de
fonction OK pour ajouter cette valeur à la liste de référence dBm.
Une seule valeur personnalisée est autorisée. Appuyez sur la
touche de fonction Close pour reprendre le fonctionnement
normal du multimètre.
Désactivation et activation de l’avertisseur
L’avertisseur du multimètre signale la présence de messages,
d’erreurs de fonctionnement, notamment la présence de
branchements de cordon incorrects pour la fonction sélectionnée
et les valeurs récemment détectées en modes MIN MAX et
Peak. Même si l’avertisseur intervient également pour la fonction
de continuité, l’avertisseur associé à cette fonction n’est pas
réglé à partir de cette option de configuration. Reportez-vous à la
section « Contrôles de continuité » pour plus de détails sur
l’avertisseur de continuité.
Pour activer ou désactiver l’avertisseur du multimètre, appuyez
sur la touche de fonction Setup et positionnez le sélecteur de
menu en regard à l’élément Instrument. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction Instrument et positionnez le sélecteur de
menu en regard à l’élément Beeper. Appuyez sur la touche de
fonction Edit pour amener le curseur sur la sélection On/Off
(actif/inactif). Utilisez 7 et 8 pour activer ou désactiver
l’avertisseur. L’état de l’avertisseur est indiqué dans la barre
d’état de l’affichage (voir l’élément 12 de la figure 2).
Activation et désactivation du mode Smoothing
Lorsqu'un signal d'entrée CA est bruyant ou change rapidement,
le mode Smoothing permet d'afficher une lecture plus stable.
Pour activer ou désactiver le mode Smoothing, appuyez sur la
touche de fonction Setup et positionnez le sélecteur de menu
près de l'élément Instrument. Appuyez ensuite sur la touche de
fonction Instrument et positionnez le sélecteur de menu près de
l’élément Smoothing. Appuyez sur la touche de fonction Edit
pour amener le curseur sur la sélection On/Off (actif/inactif).
Utilisez 7 et 8 pour activer ou désactiver le mode Smoothing.
Utilisation des autres options de configuration
Les autres options de configuration conservent les informations
du multimètre ainsi que certaines fonctions générales du
multimètre. La sélection Meter Info affiche le numéro de série, la
version du micrologiciel, la date d'étalonnage et le calculateur
d'étalonnage. Le nom de l'opérateur, le nom de l'entreprise, le
nom du site et les informations de contact sont également
affichés lorsque ces données ont été enregistrées dans le
multimètre à partir du logiciel FlukeView® Forms.
La sélection Calibration permet à un électricien qualifié de taper
un mot de passe pour permettre l'étalonnage du multimètre.
Consultez le document 287/289 Calibration Information
(Informations sur l'étalonnage) pour calculer l'étalonnage du
multimètre.
L'option Secure Erase permet à la mémoire accessible par
l'utilisateur d'être effacée conformément à la réglementation de
sécurité intérieure du pays. Les données d'étalonnage du
multimètre ne sont pas perdues lorsque cet effacement minime
est appliqué.
Pendant la configuration des nouvelles caractéristiques du
multimètre, la dernière version du logiciel peut être téléchargée
50
True-rms Digital Multimeters
Utilisation de la mémoire
sur le multimètre à partir de la page de support de Fluke en
utilisant l'option Software Update .
Utilisation de la mémoire
La mémoire du multimètre permet de stocker des mesures
individuelles, des mesures collectées pendant une certaine
durée et les événements de mesure.
Toutes les données stockées peuvent être visualisées sur le
multimètre ou téléchargées vers un PC par le biais de la liaison
de communication infrarouge (IR) du multimètre en utilisant
FlukeView Forms. Reportez-vous à la section « Utilisation des
communications » pour plus de détails sur la communication
avec un PC à l’aide du logiciel FlukeView Forms.
Stockage des données de mesure individuelles
Pour toutes les fonctions de mesure, vous pouvez enregistrer
une image des données d’écran en appuyant sur la touche de
fonction Save. Sauf dans le cas de la mini-mesure dans la barre
d’état, la valeur mesurée est gelée sur l’affichage et le menu
Save apparaît. Deux choix permettent d'enregistrer les données
sous un nom précédemment sélectionné ou de choisir un autre
nom en appuyant sur la touche de fonction +Name. Reportezvous à la section « Nommer les données enregistrées » dans ce
manuel. Les données affichées sont mémorisés avec la date et
l’heure de l’enregistrement.
Nommer les données enregistrées
Le multimètre utilise une liste de huit noms prédéfinis pour
l’enregistrement des données de mesure. Vous pouvez
enregistrer plusieurs enregistrements en utilisant un même nom.
L’un des noms prédéfinis exemple est Save. Lorsqu’un
enregistrement utilise ce nom pour la première fois, Save-1
désigne l’enregistrement mémorisé. Lorsque le nom Save est
utilisé la fois suivante, le numéro change et l’enregistrement est
mémorisé sous le nom Save-2. Vous pouvez ramener
l’incrémentation automatique des numéros à 1 en positionnant le
sélecteur de menu en regard au nom Save et en appuyant sur la
touche de fonction Reset #.
Appuyez sur la touche Save pour enregistrer une capture
d’écran, une session d’enregistrement ou une session
d’enregistrement en mode MIN MAX ou Peak. Pour sélectionner
un nom sur la liste de noms prédéfinis, appuyez sur +Name.
Pour enregistrer la mesure sous le même nom qu’auparavant
mais avec le numéro suivant, appuyez sur la touche de fonction
Save. Cette deuxième méthode permet d’enregistrer plusieurs
mesures consécutives en appuyant simplement deux fois sur la
touche Save pour chaque enregistrement.
En sélectionnant le nom pour l’enregistrement, positionnez le
sélecteur de menu en regard au nom souhaité à l'aide des
boutons de curseur. Appuyez ensuite sur la touche de fonction
Save.
Pour les mesures en mode MIN MAX et Peak, vous pouvez
enregistrer à tout moment les données récapitulées de l’écran en
appuyant sur la touche de fonction Save, en conservant ainsi un
cliché de la session à ce moment-là .
51
287/289
Mode d'emploi
Affichage des données mémorisées
Affichage des données de tendance
Utilisez le menu d’enregistrement Save pour afficher les données
stockées dans la mémoire du multimètre. Appuyez sur la touche
de fonction Save. Réglez le sélecteur de menu en regard à
l’élément View Memory et appuyez sur la touche de fonction
View.
Pour la catégorie d’enregistrement, les données d’événement et
d’intervalle stockées pendant la session d’enregistrement sont
visualisées sur le multimètre dans une courbe de tendance,
similaire à celle d’un graphique linéaire. Reportez-vous à la
section « Enregistrement des données mesurées » plus loin
dans ce manuel pour la description des données d’événement et
d’intervalle.
Remarque
Pour afficher les données stockées en mémoire, le
multimètre ne doit procéder à aucun enregistrement, à
aucune mesure MIN MAX ou à aucune session
d’enregistrement de crête.
Le multimètre répartit les données mémorisées en quatre
catégories : mesure, MIN MAX, crête et enregistrement. A l'aide
des boutons de curseur, positionnez le sélecteur de menu en
regard à la catégorie de mesures enregistrées voulue et appuyez
sur la touche de fonction View. Le multimètre affiche le dernier
élément enregistré pour la catégorie de données sélectionnée.
Si des données ont déjà été enregistrées précédemment,
appuyez sur la touche de fonction Prev pour parcourir la liste
des enregistrements précédents. 5 Appuyez sur la touche de
fonction Next ou 6 pour aller dans l'autre direction. Appuyez sur
Close pour reprendre le fonctionnement normal du multimètre.
Affichage des clichés et des données
récapitulatives
Après avoir sélectionné la catégorie MIN MAX, crête ou mesure
décrite dans la section Affichage des données mémorisées cidessus, appuyez sur View pour n’afficher que les informations
mémorisées avec Save. L’affichage est reconstruit à partir de
ces données visualisées.
52
Après avoir sélectionné la catégorie d’enregistrement décrite
dans la section Affichage des données mémorisées ci-dessus,
appuyez sur View : l’écran récapitulatif de la session
d’enregistrement s’affiche (voir Tableau 9). Appuyez sur la
touche de fonction Trend pour afficher les données enregistrées
dans une courbe de tendance. Le tableau 7 montre la tendance
avec une description de chacun de ses composants.
Pour examiner les données stockées dans les enregistrements
composant la tendance, amenez le curseur en un point de la
courbe en appuyant sur 6 ou sur 5. Les données et la référence
temporelle des valeurs minimales, maximales et de fin
d'enregistrement de l'enregistrement sélectionné s'affichent au
bas du curseur. Toutes les données contenues dans un
enregistrement ne peuvent être visualisées que sur un PC
exécutant FlukeView Forms.
Remarque
Les données temporelles de l'axe X sont affichées en
temps intermédiaire alors que la référence temporelle
affichée sous le curseur est affichée en temps absolu.
True-rms Digital Multimeters
Utilisation de la mémoire
Tableau 7. Affichage des données de tendance
1
En visualisant les données de tendance, appuyez sur 7 ou 8
permet de zoomer ou dézoomer sur les données pointées par le
curseur. Chaque pression sur la touche 7 réduit la période
temporelle de l'axe X d'un demi point pour afficher des données
plus détaillées. Chaque pression sur la touche 8 double la
période temporelle jusqu'à ce que toutes les données
enregistrées soient affichées. Le niveau de zoom est affiché
dans le coin droit supérieur de l'écran. X1 indique que la période
d'enregistrement totale est affichée. X2 représente la moitié de la
période d'enregistrement. X3 représente le quart de la période
d'enregistrement. Ce grossissement peut continuer jusqu'à ce
que la période temporelle de l'axe X soit d'une seconde.
3
2
Recording 5
6/28/07 07:42:55
40
30
VAC
20
10
0
0:15
0:30
0:45
HH:MM
1:00
1:15
1:30
Suppression des données de mesure
enregistrées
4
23.456 VAC 08:13:05 6/28/07
5
6
est35.eps
Référence
Description
A
B
C
D
Curseur
Date et heure de démarrage
Ligne de tendance
Niveau de zoom
Temps écoulé. Unités en heures et minutes,
ou minutes et secondes.
Légende de l'échelle du temps (HH MM ou MM
SS)
Valeur mesurée et référence temporelle de
l’enregistrement sélectionné.
E
F
G
Zoom sur les données de tendance
Utilisez le menu d’enregistrement Save pour supprimer les
données stockées en mémoire du multimètre. Appuyez sur la
touche de fonction Save. Utilisez les touches de fonction Prev
et Next pour sélectionner un élément et l'effacer.
Le multimètre répartit les données mémorisées en quatre
catégories : Mesure, MIN MAX, crête et enregistrement. A l'aide
des boutons de curseur, positionnez le sélecteur de menu en
regard à la catégorie des données enregistrées et appuyez sur la
touche de fonction View pour afficher l’élément.
La pression de la touche de fonction Delete All supprime toutes
les données mémorisées dans la catégorie sélectionnée. Ou
appuyez sur la touche de fonction View. Après avoir accepté un
message de confirmation, utilisez les touches de fonction Prev et
Next pour sélectionner un élément à supprimer. Appuyez ensuite
sur la touche de fonction Delete. Un message vous demande de
confirmer avant toute suppression de la mémoire.
53
287/289
Mode d'emploi
Enregistrement des données mesurées
La fonction d’enregistrement du multimètre collecte des
informations de mesure pendant une durée spécifiée par
l’utilisateur. Cette collecte d’informations est la session
d’enregistrement. Une session d’enregistrement est constituée
d'un ou de plusieurs enregistrements de mesure. Chaque
enregistrement contient des informations sur la mesure
concernant la durée de l’enregistrement.
Chaque enregistrement contient la valeur minimum, maximum et
moyenne détectées pendant la durée de l’enregistrement.
L’horodatage est également capturé et enregistré, en plus des
valeurs mesurées, avec chaque enregistrement. L’horodatage
comprend une heure de début d’enregistrement, l’heure de
détection de la valeur maximum, l’heure de détection de la valeur
minimum et l’heure de fin de l’enregistrement.
Certaines données d’enregistrement peuvent être visualisées à
l’aide de la fonction d’affichage des données de tendance du
multimètre. Vous devez utiliser un PC utilisant le logiciel
FlukeView Forms pou visualiser toutes les données constituant
l’enregistrement.
Deux types d’enregistrement de mesure peuvent être capturés
lors d’une session : l’enregistrement d’intervalle et
l’enregistrement d’événement. Un enregistrement d’intervalle
couvre un intervalle spécifié par l’utilisateur. Un enregistrement
d’événement présente une durée déterminée par l’activité du
signal mesuré ; il peut interrompre un enregistrement d’intervalle.
Même si l’enregistrement d’intervalle est interrompu,
l’enregistrement se termine et un nouvel enregistrement
d’intervalle commence à l’expiration de la durée d’intervalle
prévue.
54
Les enregistrements d’événement sont déclenchés lorsque le
signal mesuré varie au-delà d'un pourcentage ajustable de la
valeur mesurée au début de l’enregistrement. Le pourcentage
ajustable est nommé Seuil d'événement pour l'enregistrement.
En plus des valeurs et des horodatages mentionnés ci-dessus,
l’enregistrement d’événement mémorise également la stabilité ou
l’instabilité du signal pendant la durée de l’enregistrement
d’événement. Pour être identifiée comme stable, la valeur du
signal mesuré doit rester dans la tranche de pourcentage de la
valeur initiale pendant au moins une seconde. Les signaux
mesurés dépassant le seuil de pourcentage en moins d’une
seconde sont identifiés comme instables. Consultez la section
« Configuration de la valeur de seuil d'événement » plus loin
dans ce manuel.
Remarque
Pour les mesures de température, le seuil AutoHold
correspond à un pourcentage de 100 degrés. Le seuil
AutoHold par défaut est de 4 % de 100 degrés, ou 4
degrés Celsius ou Fahrenheit.
L’enregistrement est interrompu dans l’un des cas suivants :
•
Le début d’un nouvel enregistrement d’intervalle.
•
Dépassement de calibre, entraînant un changement de
gamme sur le multimètre.
•
Une surcharge en dehors de la gamme intervenant en
gamme manuelle ou dans la gamme la plus élevée.
•
La valeur mesurée varie au-delà de 4 % de la valeur
mesurée au début de l’enregistrement.
•
La session d’enregistrement est terminée.
True-rms Digital Multimeters
Enregistrement des données mesurées
•
La fin de la session d’enregistrement est provoquée par l’un
des facteurs suivants :
•
Expiration de la durée de la session d’enregistrement.
Tableau 8. Affichage de l’enregistrement
8:10pm
06/13/07
123.45 VAC
1.75 VAC
Configuration d’une session d’enregistrement
Avant de lancer une session d'enregistrement, configurez le
multimètre pour les mesures à enregistrer. Le cas échéant,
modifiez la valeur de seuil d'événement (consultez la section
« Configuration de la valeur de seuil d'événement » plus loin
dans ce manuel). Appuyez sur la touche de fonction Save pour
ouvrir le menu de sauvegarde. A l'aide des boutons de curseur,
réglez le sélecteur de menu en regard à l’élément de menu
Record et appuyez sur la touche de fonction Record pour ouvrir
la configuration.
Il existe deux variables pour la configuration d'une session
d'enregistrement : Durée de la session d'enregistrement et durée
de l'intervalle d'échantillonnage. Les deux variables influencent
la durée de l'enregistrement et le nombre d'intervalles
enregistrés. Ces deux variables peuvent interférer ; dans cette
configuration, seule une variable peut ajuster l'autre variable
pour s'adapter à la session d'enregistrement dans la mémoire
disponible. Le pourcentage de mémoire disponible au début
d'une session d'enregistrement est affiché sous les
configurations de durée et d'intervalle d'échantillonnage. Les
valeurs optionnelles peuvent être configurées comme suit :
L’intervalle d’échantillonnage peut être défini entre une seconde
et 99 minutes et 59 secondes. La durée de la session
d'enregistrement est sélectionnable entre une minute et 99 jours
23 heures 59 minutes.
1
Recording
Arrêt manuel de la session d’enregistrement.
0
100
200
300
400
Auto Range
500 VAC
2
Start Time:
06/10/07 07:23:55
Remaining Time: 2 Hrs 26 mins
Interval Samples: 47
Events:7
Reference: 121.70 VAC
6
5
3
4
Stop
est31.eps
Référence
Description
A
Icône de la session d’enregistrement en cours.
B
Heure et date de début d’enregistrement.
C
Temps restant jusqu’à la fin de la session
d'enregistrement.
D
Nombre total d’enregistrements d’événements
sauvegardés jusqu’ici.
E
Valeur de référence des mesures relatives.
F
Nombre total d’enregistrements d’intervalle
sauvegardés jusqu’ici.
55
287/289
Mode d'emploi
Le multimètre alloue la mémoire de façon à assurer la capture de
tous les intervalles d’échantillonnage spécifiés par l’utilisateur.
Les enregistrements d'événements seront également
sauvegardés jusqu'à ce que le multimètre détecte que la
mémoire attribuée est saturée. A ce stade, les événements ne
sont pas enregistrés mais le compteur d’événements continue de
progresser en indiquant le nombre total d’événements qui se
sont produits. Un signe Plus (+) apparaît après le comptage
d'événements pour indiquer ce statut.
Remarque
Le nombre maximum d'intervalles d'échantillonnage
enregistrés est de 10 000. Le nombre maximum
d'événements enregistrés est de 15 000 moins le
nombre d'intervalles d'échantillonnage. Ces nombres
maximum se réduisent proportionnellement lorsque la
mémoire disponible est faible.
Pour modifier l’une de ces deux variables d’enregistrement,
utilisez les boutons de curseur pour positionner le sélecteur de
menu près de l’élément de menu souhaité et appuyez sur la
touche de fonction Edit. Utilisez 5 6 7 et 8 pour basculer entre
ces variables et définir les chiffres de la variable sélectionnée.
Si la batterie n’est pas à pleine charge, un message en bas du
menu d’enregistrement signale le niveau de la batterie avant le
lancement de la session d’enregistrement.
Configuration de la valeur de seuil d'événement
Appuyez sur la touche de fonction Setuppour accéder au menu
de configuration. À l'aide des boutons de curseur, réglez le
sélecteur de menu près de l’élément de menu Recording et
appuyez sur la touche de fonction Recording pour ouvrir la
fenêtre de configuration d'enregistrement. À l'aide des boutons
56
de curseur, déplacez le sélecteur de menu près de l'élément de
menu Event Threshold for Recording et appuyez ensuite sur la
touche de fonction Edit. Appuyez sur 7 ou 8 pour faire défiler
les valeurs de seuil d'événement. Lorsque la valeur souhaitée
est sélectionnée, appuyez sur la touche de fonction Close.
Démarrage d’une session d’enregistrement
Une fois les variables définies, appuyez sur la touche de fonction
Start : s apparaît sur l’affichage et la DEL verte
associée à la touche d’alimentation (O) clignote. Le tableau 8
affiche l’écran d’enregistrement en décrivant les informations
affichées.
Les fonctions des touches logicielles Menu (Menu), Setup
(Configuration), Reference (Référence) et Temperature Offset
(Décalage de température) ne sont pas disponibles pendant
l’enregistrement. Cela garantit la cohérence des mesures
pendant la session d'enregistrement.
Pour préserver la durée des piles pendant l’enregistrement, le
multimètre peut passer en mode d’économie des piles cinq
minutes après la pression d’un bouton poussoir ou la fin
d’activité des communications IR. Si la temporisation de la mise
en veille automatique est réglée sur Never (Jamais), le mode
d’économie des piles est désactivé.
Arrêt d’une session d’enregistrement
La session d’enregistrement continue jusqu’à la saturation de la
mémoire allouée, l’expiration de la durée des piles, le
déplacement du commutateur rotatif, l’insertion d’une sonde ou
le retrait des jacks A ou mA/μA, ou la conclusion d’une session à
l'aide de la touche de fonction Stop.
True-rms Digital Multimeters
Utilisation des communications
Le tableau 9 représente cet affichage et décrit les informations
affichées après l’arrêt d’une session d’enregistrement.
Après l’arrêt de la session, vous pouvez décider de sauvegarder
la session d’enregistrement, d’afficher les données de tendance
(voir la section « Affichage des données de tendance ») ou de
fermer la session. Vous perdrez les données si la session n’était
pas encore enregistrée avant la pression de la touche de
fonction Close.
Tableau 9. Affichage d’un enregistrement arrêté
B
Heure et date du début d’enregistrement.
C
Durée de la session d’enregistrement.
D
Nombre d’enregistrements d’événement
détectés.
E
Valeur de référence des mesures relatives.
F
Nombre d’enregistrements d’intervalle
détectés.
Utilisation des communications
Vous pouvez utiliser la liaison de communication IR et le logiciel
FlukeView Forms pour transférer les mesures en mémoire de
multimètre vers un PC.
1
8:10pm
123.45 VAC
REL
06/13/07
Stopped
Recording
Pour connecter la liaison de communication infrarouge (IR) entre
le multimètre et un ordinateur, reportez-vous au Guide
d’installation FlukeView Forms ou aux rubriques d’aide en ligne.
1.75 VAC
0
100
200
300
400
Remarque
Auto Range
500 VAC
2
Start Time : 06/10/07 07:23:55
Duration : 3 days 14 Hrs 47 mins
Interval Samples: 135
Events:53
Reference: 121.70 VAC
6
5
Save
Trend
3
4
Close
est34.eps
Référence
A
Description
Icône << Stopped >> indiquant l’arrêt de la
session d’enregistrement.
Le multimètre enregistre les mesures en temps réel
sur l’ordinateur qui lui est connecté en exécutant
FlukeView Forms. Le multimètre permet également de
consigner les mesures dans la mémoire interne du
multimètre et il se connecte ultérieurement à
l’ordinateur pour télédécharger les données.
FlukeView Forms permet d’introduire les données dans des
formulaires standard (par défaut) ou personnalisés. Ces
formulaires permettent de visualiser les données en format
tabulaire ou graphique, et d’afficher également les remarques de
l’utilisateur. Vous pouvez utiliser ces formulaires afin de satisfaire
aux normes de documentation ISO-9000 et à d’autres normes.
57
287/289
Mode d'emploi
Messages d’erreur
Le tableau 10 contient la liste de plusieurs messages d’erreur affichés par le multimètre et les conditions susceptibles d’entraîner l’erreur.
Tableau 10. Messages d’erreur
Message
Cordons mal branchés.
Conditions
Le cordon est dans le jack A ou mA/μA mais le commutateur rotatif n’est pas
dans la position A/mA ou μA correspondante.
Les cordons sont dans les jacks A et mA/μA.
Le commutateur rotatif est prêt à mesurer le courant mais aucun cordon n’est enfiché
dans le jack A ou mA/μA.
Thermocouple ouvert
Le fil de thermocouple est coupé ou la jonction du thermocouple est corrodée.
Aucun thermocouple n’est connecté en entrée du multimètre.
Batterie faible – Fonction
indisponible.
La fonction sélectionnée requiert un niveau de batterie plus élevé pour fonctionner dans
les spécifications.
Erreur : La date et l’heure
doivent être redéfinies.
Les piles n’ont pas été installées depuis trop longtemps et la date et l’heure du
multimètre ont été perdues.
Mémoire insuffisante pour
l'opération.
Au démarrage de la session ou pendant l’enregistrement des données affichées, le
multimètre ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour stocker les informations.
La batterie est presque épuisée,
remplacer maintenant.
La batterie est trop faible pour établir des mesures dans les spécifications déclarées. Le
multimètre s’éteint 15 seconds après l’apparition de ce message pour conserver la date
et l’heure du multimètre.
58
True-rms Digital Multimeters
Entretien
Vérification des fusibles
Entretien
XWAvertissement
Pour éviter les chocs électriques ou les blessures,
les opérations de réparation ou d’entretien non
traitées dans ce mode d’emploi doivent être
effectuées par des techniciens qualifiés,
conformément aux informations d’entretien du
287/289.
Entretien global
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un
détergent doux. N’utilisez ni abrasifs, ni solvants, ni alcool
isopropylique.
La présence de poussière ou d’humidité dans les bornes risque
d’affecter les résultats et d’activer par erreur la fonction d’alarme
en entrée. Nettoyez les bornes de la façon suivante :
1.
Mettez le multimètre hors tension et retirez tous les cordons
d’essai.
2.
Eliminez toutes les poussières présentes dans les bornes.
3.
Imbibez un écouvillon propre dans de l’eau légèrement
savonneuse. Passez le tampon sur le contour de la borne.
Séchez chaque borne en utilisant de l’air comprimé pour
chasser l’eau et le détergent des bornes.
La figure 28 représente le multimètre dans la fonction S,
insérez un cordon de mesure dans le jack W et
positionnez la pointe de la sonde à l’autre extrémité du cordon
de mesure contre la partie métallique du jack d’entrée en
courant. Si le message « Cordons mal branchés » s'affiche, la
pointe de la sonde a été insérée trop loin dans la fiche
d'entrée/ampère. Retirez le cordon légèrement jusqu'à ce que le
message disparaisse et OL ou une mesure de résistance
s'affichera sur l'écran du multimètre. La valeur de résistance doit
être comprise entre 0,00 et 0,50 Ω pour le jack A, et 10,00 ±
0,05 kΩ pour le jack €.
XWAvertissement
Pour éviter les risques de chocs électriques ou de
blessures, retirer les cordons de mesure et
éliminer tout signal d’entrée avant de remplacer
les piles ou les fusibles. Pour éviter les dommages
matériel et corporel, respecter les indices du
tableau et installer uniquement11 des fusibles à
l’intensité, à la tension et à la vitesse nominales
spécifiées par Fluke.
59
287/289
Mode d'emploi
8:10pm
06/13/07
10.000
k
Remplace F1
si résultat OL
8:10pm
0.50
Remplace F2
si résultat OL
Cordons mal branchés
Cordons mal branchés
Menu
06/13/07
Menu
esu33.eps
Figure 28. Vérification des fusibles d’électricité
60
True-rms Digital Multimeters
Entretien
Changement des piles
Reportez-vous à la figure 30 et remplacez les piles comme suit :
1.
Mettez le multimètre hors tension et retirez les cordons de
mesure des bornes.
2.
Enlevez le couvercle du logement des piles en utilisant un
tournevis plat pour tourner la vis de fixation d’un demi-tour
dans le sens anti-horaire.
3.
Installez des piles AA 1,5 volts (NEDA 15A ou CEI LR6).
Respectez la polarité.
4.
Replacez le couvercle des piles et fixez-le en tournant la vis
d’un demi-tour dans le sens horaire.
Rangement des cordons de mesure
La figure 29 illustre la méthode à utiliser pour ranger les cordons
de mesure avec le multimètre.
Changement des fusibles
En vous aidant de la figure 30, examinez ou remplacez les
fusibles du multimètre de la façon suivante :
1.
Mettez le multimètre hors tension et retirez les cordons de
mesure des bornes.
2.
Enlevez le couvercle du logement des piles en utilisant un
tournevis plat pour tourner la vis de fixation d’un demi-tour
dans le sens anti-horaire.
3.
Enlevez le fusible en détachant avec soin une extrémité,
puis en faisant glisser le fusible en dehors de son support.
4.
Respectez les indices du tableau 11 en n’installant que des
fusibles à l’intensité, à la tension au pouvoir de coupure
indiqués.
5.
Replacez le couvercle des piles et fixez-le en tournant la vis
d’un demi-tour dans le sens horaire.
est41.eps
Figure 29. Rangement des cordons de mesure
61
287/289
Mode d'emploi
esu32.eps
Figure 30. Remplacement des piles et des fusibles
62
True-rms Digital Multimeters
En cas de difficulté
En cas de difficulté
Si le multimètre ne fonctionne pas normalement :
1.
Vérifiez l’installation de toutes les piles et leur polarité.
2.
Examinez le boîtier pour détecter tout dommage. Si un
dégât est constaté, contactez Fluke. Reportez-vous à la
section « Pour contacter Fluke » plus haut dans ce manuel.
3.
Vérifiez les piles, les fusibles et les cordons de mesure.
Remplacez-les s’il y a lieu.
4.
Consultez ce manuel pour vous assurer que vous utilisez
correctement le multimètre.
5.
Si le multimètre ne fonctionne toujours pas, emballez-le
soigneusement et expédiez-le en port payé à l’adresse que
vous aura indiquée le représentant du centre de service
Fluke. Joignez une description écrite du problème. Fluke
décline toute responsabilité en cas de dégâts survenus au
cours du transport.
Si le multimètre est sous garantie, il sera réparé ou remplacé (au
choix de Fluke) et renvoyé gratuitement. La carte
d’enregistrement stipule les termes de la garantie.
63
287/289
Mode d'emploi
Entretien et pièces
Les pièces de rechange et les accessoires sont décrits dans les tableaux 11et 12 et dans la figure 31. Pour commander des pièces et des
accessoires, reportez-vous à la section « Comment contacter Fluke ».
Tableau 11. Pièces détachées
Référence
1
64
Description
Bouton
Qté
Réf. Fluke/Nº
du modèle
1
2798434
1
2798418 (289)
2798429 (287)
2
Peau
3
Bloc de saisie
1
2578234
4
Joint torique
1
2740185
5
Devant du boîtier
1
2578178
6
Vis, Phillips
5
2743764
7
Masque, LCD
1
2760673 (289)
2798407 (287)
8
Module LCD
1
2734828
9
Amortisseur
3
2793516
10
Ressort
1
2723772
11
Boîtier RSOB, supérieur
1
2578283
12
Blindage
Supérieur
1
2578252
Inférieur
1
2578265
True-rms Digital Multimeters
Entretien et pièces
Tableau 11. Pièces de rechange (suite)
Référence
Description
Qté
Réf. Fluke/Nº du modèle
13
Boîtier RSOB, inférieur
1
2578290
14
Dos du boîtier
1
2578184
15
Amortisseur, compartiment des piles
1
2793525
16
Contact de pile, négatif
2
2578375
17
Contact de pile, positif
1
2578353
18
WFusible instantané, (F1), 0,440 A, 1 000 V, pouvoir de
coupure de 10 kA
1
943121
19
WFusible instantané, (F2), 11 A, 1 000 V, pouvoir de coupure
de 20 kA
1
803293
20
Piles 1,5 V NEDA 15C/15F ou CEI R6S
6
376756
21
Trappe du logement des piles (béquille de support incluse)
1
2824477
22
Vis, Phillips
7
853668
23
Jeu de cordons de mesure à angle droit TL71
1
TL71
24
Pinces crocodiles, un noir et un rouge
2
1670652 (Noir)
1670641 (Rouge)
25
Manuel, Pack de documentation, Fluke 287/289
1
2748851
1
2748872
[1]
26
CD des modes d’emploi 287/289
WPar sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
[1] Les modes d’emploi et les guides de démarrage sont disponibles sur www.Fluke.com. Cliquez sur Support puis sur Manuels.
65
287/289
Mode d'emploi
1
23
2
14
3
16
4
5
24
15
18
25
17
7
6
4 PL
19
8
2 PL
20
9
10
11
26
21
22
6 PL
12
13
est40.eps
Figure 31. Pièces remplaçables
66
True-rms Digital Multimeters
Entretien et pièces
Tableau 12. Accessoires
Référence
Description
AC72
Pinces crocodiles pour jeu de cordons de mesure industriels TL75
AC220
Poignée de sécurité pour pinces crocodiles à mâchoires larges
80BK-A
80BK-A Integrated DMM Temperature Probe
TPAK
Bretelle magnétique ToolPak
C25
Mallette de transport souple
TL76
Cordons de mesure de 4 mm de diamètre
TL220
Jeu de cordons de mesure industriels
TL224
Jeu de cordons de mesure ignifuges aux silicones
TP1
Sondes d’essai à lame plate et effilée
TP4
Sondes d’essai effilées de 4 mm de diamètre
Les accessoires Fluke sont vendus auprès des distributeurs Fluke agréés.
67
287/289
Mode d'emploi
Caractéristiques générales
Tension maximum entre toute borne et la prise de terre : 1000 V
W Protection par fusible des entrées mA ou μA Fusible instantané 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1 000 V, homologué Fluke uniquement
W Protection par fusible de l’entrée A ................ Fusible instantané 11 A, 1 000 V, homologué Fluke uniquement
Type de batterie....................................................... 6 piles alcalines AA, NEDA 15A, CEI LR6
Durée de vie de la batterie...................................... 100 heures minimum. 200 heures en mode d’acquisition 200 heures en mode
d’acquisition
Température
Fonctionnement .................................................... 20 °C à 55 °C
Stockage ............................................................... -40 °C à 60 °C
Humidité relative ..................................................... 0 % à 90 % (0 °C à 37 °C), 0 % à 65 % (37 °C à 45 °C), 0 % à 45 % (45 °C à 55 °C)
Altitude
Fonctionnement .................................................... 3 000 m
Stockage ............................................................... 10 000 m
Coefficient thermique ............................................. 0,05 X (précision spécifiée) / /°C (< 18 °C or > 28 °C)
Vibrations................................................................. Vibrations aléatoires selon MIL-PRF-28800F Classe 2
e
Choc ......................................................................... Chute d’un mètre selon CEI/EN 61010-1 2 édition
Taille (HxlxL)............................................................ 22,2 cm x 10,2 cm x 6,0 cm (8,75 x 4,03 x 2,38 pouces)
Poids ........................................................................ 871 g (28,0 oz)
Normes de sécurité
US ANSI................................................................ Conforme à ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1) 2004
CSA....................................................................... CAN/CSA-C22.2 No 61010-1-04 pour les mesures de catégorie III 1 000 V et les
mesures de catégorie IV 600 V, degré de pollution 2
UL.......................................................................... UL 61010 (2003)
e
CE européen ......................................................... CEI/EN 61010-1, 2 édition, degré de pollution 2
68
True-rms Digital Multimeters
Caractéristiques détaillées
Normes de compatibilité électromagnétique (CEM)
CEM (Europe) .......................................................EN61326-1
CEM (Australie) .....................................................;N10140
FCC (Etats-Unis) ...................................................FCC CFR47 : Article 15 CLASSE A
UL, CE, CSA, ; (N10140), š
Certifications
Caractéristiques détaillées
Précision :
La précision est spécifiée pendant une période d’un an à compter de l’étalonnage, de 18 °C à 28 °C (64 °F à 82 °F), avec une humidité
relative jusqu’à 90 %. Les caractéristiques de précision sont données sous la forme suivante : ±([% de la mesure] + [nombre de chiffres les
moins significatifs]). °La caractéristique de précision suppose une température ambiante stable de ±1 °C. Pour les changements de
température ambiante de ±5 °C, la précision homologuée s’applique après 2 heures.° Pour obtenir une valeur exacte des données CC mV,
température, Ohms et Lo (50) Ohms, laissez le multimètre reposer pendant 20 minutes après avoir utilisé le mode LoZ.
Valeur efficace vraie (TRMS) :
Les spécifications mV c.a., V c.a., c.a., mA c.a.et A c.a. sont couplées en courant alternatif, à valeur efficace vraie et spécifiées de 2 % de la
gamme à 100 % de la gamme, sauf si la gamme 10 A est spécifiée dans la gamme 10 % à 100 %.
Facteur de crête :
La précision est spécifiée avec un facteur de crête c.a. ≤3,0 à pleine échelle augmentant linéairement jusqu’à 5,0 à mi-échelle, sauf dans la
gamme 1 000 V où la précision est à 1,5 de la pleine échelle, augmentant linéairement jusqu’à 3,0 à mi-échelle, et dans la gamme 500 mV
et 5000 μA, où elle est ≤3,0 à 80 % de la pleine échelle, augmentant linéairement jusqu’à 5,0 à mi-échelle. Pour les signaux nonsinusoïdaux, ajouter ± (0,3 % de la gamme et 0,1 % de la mesure).
Plancher c.a. :
Lorsque les cordons d’entrée sont mis en court-circuit dans les fonctions c.a,, le multimètre affiche une valeur résiduelle jusqu’à
200 comptes. Une valeur résiduelle de 200 comptes n’entraîne qu’une modification de 20 comptes pour les mesures à 2 % de la gamme.
L’utilisation de la fonction REL pour décaler cette valeur risque de produire une erreur constante bien plus importante dans les mesures
ultérieures.
c.a.+c.c.
c.a.+c.c. est défini par
ac 2 + dc 2
69
287/289
Mode d'emploi
Caractéristiques en tensions alternatives
Fonction
AC mV
AC V
dBV
Plage
[1]
50 mV
500 mV
[1]
5V
[1]
50 V
[1]
500 V
1 000 V
[3]
-70 à -62 dB
[3]
-62 à -52 dB
[3]
-52 à -6 dB
[3]
-6 à +34 dB
[3]
34 à 60 dB
Résolution
0,001 mV
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
0,01 dB
0,01 dB
0,01 dB
0,01 dB
0,01 dB
Filtre passe[4]
bas
L[4]
[1]
1 000 V
0,1 V
20 à 45 Hz
45 à 65 Hz
1,5 % + 60
1,5 % + 60
1,5 % + 60
1,5 % + 60
1,5 % + 60
1,5 % + 60
3 dB
1,5 dB
0,2 dB
0,2 dB
0,2 dB
0,3 % + 25
0,3 % + 25
0,3 % + 25
0,3 % + 25
0,3 % + 25
0,3 % + 25
1,5 dB
1,0 dB
0,1 dB
0,1 dB
0,1 dB
2 % + 80
2 % + 40
2 % + 80
2 % + 40
Précision
65 Hz à 10 kHz
0,4 % + 25
0,4 % + 25
0,6 % + 25
0,4 % + 25
0,4 % + 25
0,4 % + 25
2 dB
1 dB
0,1 dB
0,1 dB
0,1 dB
2 % +10
[2]
-6 % -60
2 % + 40
[6]
En dessous de 5 % de la gamme, ajouter 20 comptes.
[2]
La caractéristique augmente linéairement de -2 % à 200 Hz jusqu’à -6 % à 440 Hz. La gamme est limitée à 440 Hz.
[3]
dBm (600 Ω) spécifié en ajoutant +2,2 dB aux valeurs de la gamme dBV.
[4]
289 uniquement
[5]
Ajouter 2,5 % au-dessus 65 kHz.
[6]
La gamme est limitée à 440 Hz.
Voir l’introduction des caractéristiques détaillées pour d’autres informations.
70
10 à 20 kHz
20 à 100 kHz]
[5]
0,7 % + 40
0,7 % + 40
1,5 % + 40
0,7 % + 40
Non spéc.
Non spéc.
2 dB
1 dB
0,2 dB
0,2 dB
Non spéc.
3,5 % + 40
3,5 % + 40
[5]
3,5 % + 40
3,5 % + 40
Non spéc.
Non spéc.
3 dB
2 dB
0,8 dB
0,8 dB
Non spéc.
Non spéc.
Non spéc.
Non spéc.
Non spéc.
True-rms Digital Multimeters
Caractéristiques détaillées
Caractéristiques en courant alternatif
Fonction
AC μA
[3]
AC mA
AC A
[2]
[3]
Plage
500 μA
5000 μA
50 mA
400 mA
5A
[1]
10 A
Résolution
0,01 μA
0,1 μA
0,001 mA
0,01 mA
0,0001 A
0,001 A
20 à 45 Hz
1 % + 20
1%+5
1 % + 20
1%+5
1,5 % + 20
1,5 % + 5
[1]
Gamme 10 A (10 % à 100 % de la gamme).
[2]
20 A pendant 30 secondes actif, 10 minutes inactif. > 10 A non spécifié.
[3]
400 mA continu; 550 mA pendant 2 minutes actif, 1 minute inactif.
[4]
Vérifié par des essais de type et de conception.
Précision
45 à 1 kHz
1 à 20 kHz
0,6 % + 20
0,6 % + 5
0,6 % + 20
0,6 % + 5
0,8 % + 20
0,8 % + 5
0,6 % + 20
0,6 % + 10
0,6 % + 20
1,5 % + 10
[4]
3 % + 40
[4]
3 % + 10
20 à 100 kHz
[4]
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
Non spéc.
Non spéc.
Voir l’introduction des caractéristiques détaillées pour d’autres informations.
71
287/289
Mode d'emploi
Caractéristiques en tension continue
Fonction
DC mV
V CC
L
[1]
[1]
Plage
[3]
Résolution
50 mV
500 mV
5V
50 V
500 V
1 000 V
0,001 mV
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1 000 V
0,1 V
c.c.
Précision
[2]
c.a. sur c.c., c.c. sur c.a., c.a. + c.c.
20 à 45 Hz
45 Hz à 1 kHz
1 à 20 kHz
20 à 35 kHz
[2]
[4]
0,05 % + 20
[5]
0,025 % + 2
0,025 % + 2
0,025 % + 2
0,03 % + 2
0,03 % + 2
2 % + 80
1 % + 20
Non spéc.
0,5 % + 80
1,5 % + 40
1,5 % + 40
1,5 % + 40
1,5 % + 40
Non spéc.
Non spéc.
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
Non spéc.
Non spéc.
Non spéc.
Non spéc.
Non spéc.
[1]
Ajouter 20 comptes en double affichage c.a. sur c.c., c.c. sur c.a., ou c.a.+c.c.
[2]
Les gammes c.a. +c.c. sont spécifiées de 2 % à 140 % de la gamme, sauf si 1 000 V est spécifié de 2 % à 100 % de la gamme.
[3]
En utilisant la fonction (REL Q) pour compenser les décalages.
[4]
Ajoutez 4 comptes/10 mV CA en double affichage c.a. sur c.c., c.c. sur c.a., ou c.a.+c.c
[5]
Ajoutez 10 comptes/100 mV CA en double affichage c.a. sur c.c., c.c. sur c.a., ou c.a.+c.c
72
True-rms Digital Multimeters
Caractéristiques détaillées
Caractéristiques en courant continu
Fonction
DC μA
[4]
DC mA
DC A
[2]
[4]
Plage
500 μA
5000 μA
50 mA
400 mA
5A
10 A
Résolution
0,01 μA
0,1 μA
0,001 mA
0,01 mA
0,0001 A
0,001 A
c.c.
Précision
[1]
c.a. sur c.c., c.c. sur c.a., c.a. + c.c.
[1][3]
0,075 % + 20
0,075 % + 2
[6]
0,05 % + 10
0,15 % + 2
0,3 % + 10
0,3 % + 2
20 à 45 Hz
45 Hz à 1 kHz
1 à 20 kHz
1 % + 20
1%+5
1 % + 20
1%+5
1,5 % + 20
1,5 % + 10
0,6 % + 20
0,6 % + 5
0,6 % + 20
0,6 % + 5
0,8 % + 20
0,8 % + 10
0,6 % + 20
0,6 % + 10
0,6 % + 20
1,5 % + 10
[5]
3 % + 40
[5]
3 % + 10
[1]
Les gammes c.c.+c.a. sont spécifiées de 2 % à 140 % de la gamme.
[2]
20 A pendant 30 secondes actif, 10 minutes inactif. > 10 A non spécifié.
[3]
Ajouter 20 comptes en double affichage c.a. sur c.c., c.c. sur c.a., ou c.a.+c.c.
[4]
400 mA continu ; 550 mA pendant 2 minutes actif, 1 minute inactif.
[5]
Vérifié par des essais de type et de conception.
[6]
Coefficient thermique : 0,1 x (précision spécifiée)/ °C (< 18 °C ou > 28 °C).
20 à 100 kHz
[5]
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
Non spéc.
Non spéc.
73
287/289
Mode d'emploi
Caractéristiques de résistance
Fonction
Plage
50 Ω
Résistance
[1][3]
500 Ω
[1]
[1]
0,15 % + 20
0,01 Ω
0,05 % + 10
0,05 % + 2
50 kΩ
0,001 kΩ
0,05 % + 2
500 kΩ
0,01 kΩ
0,05 % + 2
5 MΩ
0,0001 MΩ
0,15 % + 4
30 MΩ
0,001 MΩ
1,5 % + 4
50 MΩ
0,01 MΩ
1,5 % + 4
50 MΩ jusqu’à 100 MΩ
0,1 MΩ
3,0 % + 2
100 MΩ jusqu’à 500 MΩ
[2]
50 nS
0,1 MΩ
0,01 nS
1 % + 10
[1]
[1]
Précision
0,001 Ω
0,0001 kΩ
5 kΩ
Conductance
Résolution
8%+2
En utilisant la fonction (REL Q) pour compenser les décalages.
[2]
Ajouter 20 comptes au-dessus de 33 nS dans la gamme 50 nS.
[3]
289 uniquement
Caractéristiques de température
[1,2]
Température
Résolution
Précision
-200 °C à +1350 °C
0,1 °C
1 % + 10
-328 °F à +2462 °F
0,1 °F
1 % + 18
[1]
N’inclut pas l’erreur de la sonde de thermocouple.
[2]
La caractéristique de précision suppose une température ambiante stable de ±[1 °C. Pour les changements de température ambiante de ±5 °C, la
précision homologuée s’applique après 2 heures.°°
74
True-rms Digital Multimeters
Caractéristiques détaillées
Caractéristiques du contrôle de diode et de capacité
Fonction
Capacité
Contrôle de diode
[1]
Plage
[1]
1 nF
[1]
10 nF
[1]
100 nF
1 μF
10 μF
100 μF
1000 μF
0,01 mF
0,01 mF
3,1 V
Résolution
0,001 nF
0,01 nF
0,1 nF
0,001 μF
0,01 μF
0,1 μF
1 μF
0,01 mF
0,01 mF
0,0001 V
Précision
1%+5
1%+5
1%+5
1%+5
1%+5
1%+5
1%+5
1%+5
2 % + 20
1 % + 20
Pour un condensateur à film plastique ou mieux, utiliser le mode relatif (REL Δ) pour établir le zéro résiduel.
75
287/289
Mode d'emploi
Caractéristiques du fréquencemètre
Fonction
Fréquence
(0,5 Hz à 999,99 kHz, largeur
d’impulsion >0,5 μs)
[1][2]
Rapport cyclique
[1][2]
Largeur d’impulsion
Plage
99,999 Hz
999,99 Hz
9,9999 kHz
99,999 kHz
999,99 kHz
1,00 % à 99,00 %
0,1000 ms
1,000 ms
10,00 ms
1999,9 ms
Résolution
0,001 Hz
0,01 Hz
0,0001 kHz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,01 %
0,0001 ms
0,001 ms
0,01 ms
0,1 ms
Précision
0,02 % + 5
0,005 % + 5
0,005 % + 5
0,005 % + 5
0,005 % + 5
0,2 % par kHz + 0,1 %
0,002 ms + 3 comptes
0,002 ms + 3 comptes
0,002 ms + 3 comptes
0,002 ms + 3 comptes
[1]
Pour les temps d'augmentation inférieurs à 1 μs. Signaux centrés autour des niveaux de déclenchement.
[2]
0,5 à 200 kHz, largeur d'impulsion supérieure à 2 μs. La gamme de largeur d'impulsion est déterminée par la fréquence du signal.
76
True-rms Digital Multimeters
Caractéristiques détaillées
Sensibilité du fréquencemètre
Gamme d’entrée
50 mV
500 mV
5V
50 V
500 V
1 000 V
Gamme d’entrée
500 μA
5000 μA
50 mA
400 mA
5A
10 A
Sensibilité approximative de
tension
[1]
(signal sinusoïdale eff.)
15 Hz à 100 kHz
5 mV
25 mV
0,25 V
2,5 V
25 V
50 V
Sensibilité approximative de
courant(signal sinusoïdale eff.)
15 Hz à 10 kHz
25 μA
250 μA
2,5 mA
25 mA
0,25 A
1,0 A
[2]
Bande passante c.a.
1 MHz
1 MHz
700 kHz
1 MHz
300 kHz
300 kHz
Bande passante c.a.
100 kHz
100 kHz
100 kHz
100 kHz
100 kHz
100 kHz
Niveaux de
déclenchement CC
approximatifs
5 mV et 20 mV
20 mV et 60 mV
1,4 V et 2,0 V
0,5 V et 6,5 V
5 V et 40 V
5 V et 100 V
Niveaux de
déclenchement c.c.
approximatifs
NA
[2]
Bande passante c.c.
600 kHz
1 MHz
80 kHz
1 MHz
300 kHz
300 kHz
Bande passante c.c.
NA
[1]
Entrée maximum = 10 x gamme (1 000V maximum, produit maximum 2 x 107 V-Hz). Le bruit aux basses fréquences et les amplitudes peuvent
affecter la précision.
[2]
Largeur de bande de fréquences type avec onde sinusoïdale efficace maximale (ou produit V-Hz 2 x 107 maximum).
77
287/289
Mode d'emploi
Caractéristiques d’enregistrement, MIN MAX et crête
Fonction
Réponse nominale
200 ms à 80 % (fonctions c.c.)
Enregistrement MIN MAX
350 ms à 80 % (fonctions c.a.)
[1]
Peak
250 μS (crête)
Facteur de crête (CF)
350 ms à 80 %
Précision
Précision spécifiée ±12 comptes pour les changements > 425 ms dans la
gamme manuelle.
Précision spécifiée ±40 comptes pour les changements > 1,5 ms dans la
gamme manuelle.
[2]
Précision spécifiée ± 100 comptes jusqu’à 5 000 comptes (gamme
complète). Pour les mesures de crête plus élevées (jusqu’à 12 000
[3]
comptes), précision spécifiée ± 2 % de la mesure.
Pour les formes sinusoïdales périodiques de 50 à 440 Hz ± (4 % +
1 compte).
[1]
Pour les crêtes répétitives ; 2,5 ms pour les événements individuels. Crête non spécifiée pour 500 µA CC, 50 mA CC, 5 A CC.
[2]
200 comptes dans 500 mV CA, 500 μA CA, 50 mA CA, 5 A CA.
[3]
3 % dans 500 mV CA, 500 μA CA, 50 mA CA, 5 A CA.
78
True-rms Digital Multimeters
Caractéristiques détaillées
Caractéristiques d’entrée
Fonction
Protection
contre les
[1]
surcharges
L
1 000 V
F
mV
1000 V
[2]
1 000 V
K
1 000 V
L
Fonction
e
50 e
G
Protection
contre les
[1]
surcharges
1000 V
[2]
1000 V
[2]
1000 V
[2]
Impédance
d’entrée
Taux d’élimination en mode
commun
Taux de rejet
(déséquilibre de 1 kΩ)
Mode d’élimination normal
10 MΩ <100 pF
>120 dB à c.c., 50 Hz ou
60 Hz
>60 dB à 50 Hz ou 60 Hz
10 MΩ <100 pF
>120 dB à c.c., 50 Hz ou
60 Hz
>60 dB à 50 Hz ou 60 Hz
10 MΩ <100 pF
(courant en
couplage
alternatif)
>60 dB, c.c. à 60 Hz
3,2 kΩ <100 pF
(courant en
couplage
alternatif)
Circuit ouvert
Tension d’essai
5 V cc
20 V diminuant
jusqu’à 2,5 V
5 V cc
Non spécifié
Non spécifié
Tension maximale
Intensité type du courant de court-circuit
à 500 kΩ
≥5 MΩ ou
50 nS
500 Ω
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
550 mV
<5 V
1 mA
100 μA
10 μA
1 μA
500 mV
10 mA
3,1 V c.c.
1 mA
[1]
L’entrée est limitée au produit d’une onde sinusoïdale V eff. x la fréquence de 2 x 107 V-Hz.
[2]
Pour les circuits <0,5 A du court-circuit. 660 V pour les circuits à haute énergie.
5 MΩ
0,3 μA
50 MΩ 500 MΩ
0,3 μA
0,3 μA
79
287/289
Mode d'emploi
Tension de charge (A, mA, µA)
Fonction
mA, μA
A
80
Plage
Tension de charge
500 μA
5000 μA
50,000 mA
400,00 mA
5,0000 A
10,000 A
102 μV/ μA
102 μV/ μA
1,8 mV / mA
1,8 mV / mA
0,04 V / A
0,04 V / A

Manuels associés