AUDAC FMP40 SourceCon™ voice file media player module Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
AUDAC FMP40 SourceCon™ voice file media player module  Manuel utilisateur | Fixfr
FMP40
Mode d’emploi
www.audac.eu
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Ce mode d’emploi a été rédigé avec le plus grand soin et est aussi complet que possible
à la date de publication. Toutefois, des mises à jour des caractéristiques techniques,
des fonctionnalités ou du logiciel peuvent avoir eu lieu depuis la publication. Pour
obtenir la dernière version du mode d’emploi et du logiciel, veuillez visiter le site web
d'Audac (www.audac.eu).
2
Sommaire
Précautions
4
Introduction
7
Chapitre 1 : Brochages et connecteurs
8
Chapitre 2 : Présentation du FMP40
9
Consignes de sécurité
Attention – Réparations
Déclaration de conformité CE
Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Normes de connexion
4
5
5
5
8
Chapitre 3 : Utilisation du FMP40
11
Chapitre 4 : Installation du FMP40
17
Chapitre 5 : Informations supplémentaires
19
Écran du module
Écran des paramètres
Caractéristiques techniques
Notes
11
12
19
20
3
Précautions
LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ
4
•
CONSERVEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
NE LES JETEZ JAMAIS.
•
MANIPULEZ TOUJOURS CETTE UNITÉ AVEC SOIN.
•
TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
•
ÉVITEZ LES DÉCHARGES D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE EN TOUCHANT UN
POINT MIS À LA TERRE AVANT DE SORTIR LES MODULES DE LEUR ÉTUI DE
PROTECTION.
•
ÉVITEZ DE TOUCHER DIRECTEMENT LES COMPOSANTS DU CIRCUIT IMPRIMÉ.
•
N'EXPOSEZ JAMAIS CETTE UNITÉ À LA PLUIE, À L'HUMIDITÉ, À TOUT
RUISSELLEMENT OU ÉCLABOUSSURE DE LIQUIDE. NE PLACEZ JAMAIS D'OBJET
REMPLI DE LIQUIDE SUR CETTE UNITÉ.
•
N'INSTALLEZ PAS CETTE UNITÉ À PROXIMITÉ D'UNE QUELCONQUE SOURCE DE
CHALEUR TELLE QUE DES RADIATEURS OU AUTRES APPAREILS DÉGAGEANT DE
LA CHALEUR.
•
NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS DES ENVIRONNEMENTS SOUMIS À DE
HAUTS NIVEAUX DE POUSSIÈRE, CHALEUR, HUMIDITÉ OU VIBRATIONS.
•
CETTE UNITÉ N'EST CONÇUE QUE POUR UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR. NE
L'UTILISEZ PAS EN EXTÉRIEUR.
•
N'UTILISEZ QUE LES OPTIONS ET ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT.
•
DÉBRANCHEZ CETTE UNITÉ PENDANT LES ORAGES OU SI ELLE DOIT RESTER
INUTILISÉE DE FAÇON PROLONGÉE.
•
VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT L'ÉTAT DE L'UNITÉ APRÈS DÉBALLAGE.
SI LA BOÎTE EN CARTON OU L'UNITÉ ELLE-MÊME EST ENDOMMAGÉE,
INFORMEZ-EN IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR.
•
NE BRANCHEZ CETTE UNITÉ QU'À UNE PRISE SECTEUR AVEC MISE À LA TERRE.
•
L'INSTALLATION, LE RACCORDEMENT ET LA CONFIGURATION DE L'UNITÉ
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
ATTENTION – RÉPARATIONS
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Confiez toute réparation à un service après-vente qualifié.
N'effectuez aucune réparation (à moins d'être qualifié pour cela).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit se conforme à toutes les exigences essentielles et
autres caractéristiques pertinentes décrites dans les directives
suivantes : 2014/30/UE (EMC) et 2014/35/UE (LVD)
DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE)
Le marquage DEEE indique que ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques ordinaires au terme de sa durée
de vie. Cette réglementation a été créée pour protéger à la fois
l'environnement et la santé humaine.
Ce produit est développé et fabriqué avec des matériaux et
composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et/ou
réutilisés. Veuillez rapporter ce produit à votre point de collecte
ou centre de recyclage local pour les déchets électriques et
électroniques. Faites-le afin d’assurer son recyclage de matière
respectueuse pour l'environnement et de contribuer à protéger
l'environnement dans lequel nous vivons tous.
AVERTISSEMENT
Les symboles affichés sont des symboles internationalement reconnus avertissant
des risques potentiels des produits électriques. L'éclair à tête de flèche dans un
triangle équilatéral indique que l'unité contient des tensions dangereuses. Le point
d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que l'utilisateur doit se référer au
mode d'emploi.
Ces symboles indiquent qu'il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur dans l'unité.
N'ouvrez pas l'unité. N'essayez pas de réparer l'unité vous-même. Confiez toute
réparation à du personnel qualifié. L'ouverture du châssis, quelle qu'en soit la raison,
invalidera la garantie du fabricant. Ne laissez pas l'unité à l'humidité. Si du liquide
est renversé sur l'unité, éteignez-la immédiatement et ramenez-la au revendeur pour
révision. Débranchez l'unité durant les orages pour lui éviter des dommages.
5
EXIGENCES RELATIVES À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET À SON
CORDON
Exigences de mise à la terre d’une alimentation électrique de classe I :
Pour la protection contre les courants de défaut, l'appareil doit
être connecté à une borne de mise à la terre. Branchez le cordon
d'alimentation du système à une prise secteur dotée de la terre. Tous
les cordons d’alimentation de rechange ne fournissent pas une protection
adéquate contre les courants de défaut. Utilisez uniquement le cordon
d'alimentation fourni avec ce produit ou un cordon équivalent/agréé.
ATTENTION
Le fusible (T500 mAL/250 V) assure la protection de l'appareil. Lors
du remplacement du fusible, veillez à ce que la valeur du fusible de
rechange corresponde à celle du modèle d'origine. L'identification d'un
composant de remplacement ou d'un substitut approprié doit être confiée
à des techniciens qualifiés.
6
Introduction
Module lecteur multimédia de fichiers vocaux
SourceCon™
Le FMP40 est un lecteur multimédia professionnel de fichiers vocaux bénéficiant de
la technologie modulaire SourceCon™. Cette technologie unique assure une mise en
œuvre véritablement plug and play dans n’importe quel appareil compatible. Une fois
inséré dans un slot compatible, le module est instantanément installé, détecté et prêt à
l’emploi sans qu’aucun câblage interne ou configuration complexe supplémentaire ne
soient nécessaires.
Le FMP40 possède 15 entrées de contact qui peuvent servir à déclencher des fichiers
musicaux/vocaux conservés sur divers types de supports. La lecture depuis un support
USB est possible quand celui-ci est inséré dans l’appareil de contrôle, et un emplacement
interne est prévu pour recevoir une carte microSD dans les applications ne nécessitant
pas de changements fréquents de support. Les fichiers de type MP3, WMA, WAV, FLAC,
OGG et AAC peuvent être lus, de nombreuses résolutions étant prises en charge.
Chaque contact est configurable individuellement, offrant le choix du fichier déclenché et
du fonctionnement comme contact normalement ouvert (NO) ou normalement fermé (NC).
Le mode de lecture peut être choisi entre un déclenchement définitif (lecture de la totalité
du fichier) ou fugitif (arrêt au relâchement). La programmation d’événement permet le
déclenchement à des moments prédéfinis. D'autres paramètres tels que l’assignation de
niveaux de priorité et la répétition font du FMP40 une solution complète et polyvalente
pour toute application nécessitant la lecture de fichiers vocaux, depuis des publicités
jusqu’à des appels d'urgence en passant par des annonces publiques.
Toutes les entrées de contact se font sur des connecteurs à barrette multibroche, tandis
que la sortie ligne stéréo symétrique utilise deux barrettes à 3 broches.
7
Chapitre 1
Brochages et connecteurs
NORMES DE CONNEXION
Les connexions d'entrée et de sortie des équipements audio AUDAC sont faites
conformément aux normes de câblage internationales des équipements audio
professionnels.
Barrette à 3 broches :
Pour les connexions symétriques d'entrée et de sortie :
Gauche : Signal − (broche 3, XLR)
Centre : Signal + (broche 2, XLR)
Droite : Masse (broche 1, XLR)
Pour les connexions symétriques de sortie ligne :
Masse
Rouge
Blanc
Pour les connexions asymétriques de sortie ligne :
Masse
Rouge
8
Manchon
Pointe
Chapitre 2
Présentation du FMP40
Le FMP40 est un module compatible SourceCon™ doté d'un connecteur (interne) en
bordure de carte qui véhicule tous les signaux permettant sa connexion à n'importe
quelle unité centrale qui l’héberge.
Toutes les connexions d'entrée et de sortie externes doivent être effectuées à l'aide des
connecteurs disponibles sur le panneau.
1) Sortie ligne stéréo symétrique :
La sortie ligne stéréo symétrique se fait sur deux barrettes à 3 broches. Le signal audio
disponible sur ces connecteurs peut servir de source à n'importe quel amplificateur ou
préamplificateur.
2) Entrées de contact de déclenchement :
Les 15 entrées de contact se font au travers d’une double rangée de barrettes à 8
broches. Toutes sont configurables (par logiciel) comme contact normalement ouvert
(NO) ou normalement fermé (NC) ce qui permet d’y connecter n’importe quel type de
déclencheur externe (commutateur, relais, …).
Le brochage des contacts est représenté dans l'image ci-dessus, avec la broche « C »
(masse commune) dans le coin inférieur droit.
9
Contact NC
(Normal Closed)
Contact NO
(Normal Open)
Une connexion entre les broches de toutes les entrées de contact (1 à 15) et la broche
« C » (masse commune) doit toujours être faite, comme représenté dans le schéma
ci-dessous.
Selon l'application, il est possible de choisir des contacts normalement ouverts (NO)
ou normalement fermés (NC) lors de la configuration par logiciel. Les contacts NO
peuvent être déclenchés par des commutateurs standard, tandis que les contacts NC
ont comme avantage supplémentaire de permettre qu’une détection d’interruption de
circuit déclenche le contact (ce qui est souvent nécessaire pour les systèmes d'alarme
ou de message d'urgence).
3) Lecteur de carte microSD :
Le lecteur de carte microSD (avec une carte microSD préinstallée) permet d’intégrer le
support de fichiers à l’installation. S'il n'est pas nécessaire de modifier fréquemment
les annonces/alertes (par exemple dans le cas de systèmes d'alarme et d'alerte), il est
recommandé d'installer le support de fichiers en interne pour éviter son retrait par des
utilisateurs non autorisés.
Lecteur de carte microSD (dans le carré orange) du FMP40
10
Chapitre 3
Utilisation du FMP40
Comme le FMP40 est un module SourceCon™, il peut être hébergé par diverses unités
centrales. L’interface de fonctionnement et de configuration peut varier en fonction de
l’unité dans laquelle il est installé, toutefois les fonctionnalités offertes restent les mêmes.
Certains appareils permettent le contrôle et la configuration sur un écran à l’aide d'une
interface de contrôle graphique en façade, tandis que d'autres acceptent également le
contrôle par le web.
Ce mode d’emploi décrit les possibilités de configuration et de contrôle depuis la face
avant. Pour des applications dans lesquelles il y a plus de possibilités de contrôle,
consultez le mode d’emploi de l’unité centrale utilisée pour plus d'informations.
Écran du module
L'écran du module donne un aperçu du mode de
fonctionnement actuel du FMP40. Si un fichier
vocal est déclenché (et est donc en cours de
lecture), son nom et sa progression s’affichent
dans cet écran.
File Player
Track name
0:30
1:59
Paramètres (Settings) :
Le bouton (Paramètres) vous permet d'accéder au menu des paramètres du FMP40
dans lequel peuvent être effectuées toutes les configurations.
Accueil (Home) :
Le bouton (accueil ou Home) vous ramène à l'écran principal de l'unité dans laquelle
est installé le FMP40.
11
Écran des paramètres
L'écran des paramètres permet la configuration de tous les paramètres du FMP40.
Contacts :
Le menu Contacts donne une vue d'ensemble
des 15 entrées de contact et permet de faire
alterner leur configuration entre normalement
ouvert (NO pour Normal Open) et normalement
fermé (NC pour Normal Closed).
FMP40 Settings
Contacts
Triggers
Copy
Delete
1: Normal Open
2: Normal Closed
3: Normal Open
4: Normal Open
5: Normal Open
6: Normal Open
7: Normal Open
8: Normal Closed
9: Normal Open
10: Normal Open
11: Normal Closed
12: Normal Open
13: Normal Open
14: Normal Open
15: Normal Open
BACK
On passe d’un contact à l’autre en tournant la Factory reset
molette de fonction, et l’alternance entre Normal
Open et Normal Closed se fait en pressant la molette. Pour revenir au menu principal des
paramètres, sélectionnez « Back » dans le coin inférieur droit.
Triggers :
Le menu Triggers (Déclencheurs) donne une vue
d'ensemble de tous les déclencheurs contrôlant
la lecture des fichiers vocaux. 50 déclencheurs Enable
peuvent être activés par fermeture de contact File
ou événement préprogrammé (dans le temps). Contact
Lorsque vous sélectionnez l'option « Triggers », Time
un écran s’affiche, permettant la sélection Priority
parmi les 50 déclencheurs. Sélectionnez le
déclencheur voulu pour accéder à ses paramètres.
Trigger1
Enabled
Trigger > Enable :
L'option « Enable » permet d'activer ou de désactiver le déclencheur sélectionné. Pressez
la molette pour alterner entre Enabled (Activé) et Disabled (Désactivé).
Trigger > File :
L'option « File » (fichier) permet de sélectionner le fichier vocal dont la lecture sera
déclenchée. Le choix entre les supports de fichiers se fait au moyen des boutons (USB)
et (carte SD). Quand le support de fichiers a été sélectionné, une vue d'ensemble
des fichiers qu’il contient (et qui sont pris en charge) s’affiche. Les fichiers doivent se
trouver dans un dossier « \messages\ » du support inséré pour pouvoir être associés à un
déclencheur. La navigation entre les fichiers se fait en tournant la molette de fonction, le
fichier actuellement surligné pouvant être pré-écouté en pressant le bouton . Confirmez
la sélection du fichier actuellement surligné en pressant la molette de fonction.
12
Il est possible de sélectionner un seul fichier (piste) ou un dossier complet (situé dans le
dossier « \messages\ »). Lorsqu'un dossier est sélectionné, tous les fichiers qu'il contient
sont lus à la suite (si le mode de lecture correspondant est sélectionné).
REMARQUE
Tous les fichiers (ou dossiers comprenant plusieurs fichiers) doivent se trouver dans
le dossier « \messages\ » du support inséré.
Trigger > Contact :
L'option « Contact » offre la possibilité d'affecter une entrée de contact à l’activation
du déclencheur sélectionné. Il est possible de choisir parmi les 15 entrées de contact
disponibles. La navigation entre les diverses entrées de contact se fait en tournant la
molette de fonction et la sélection en la pressant pour confirmation.
REMARQUE
En cas de déclenchement par contact, le contact doit rester activé pendant au moins
5 ms avant que le déclencheur soit enregistré et que l'action configurée pour celui-ci
soit accomplie.
Trigger > Time :
L'option « Time » offre la possibilité de
programmer (dans le temps) le déclencheur
sélectionné. Ce menu contient diverses sousdivisions pour les mois (Months), les jours
(Days), l'heure (Time), le début (Start) et la fin
(Stop).
DATE-TIME SETTINGS
Months
Days
Time
Start
Stop
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Back
Le déclencheur sélectionné sera activé si tous
les critères saisis sont remplis. Lorsque plusieurs
critères sont saisis, chacun est une condition supplémentaire qui devra au même titre
que toutes les autres être remplie afin que le déclencheur soit activé.
REMARQUE
Lors de l'utilisation du déclenchement d’annonce par programmation dans le temps,
assurez-vous que le mode de lecture (Play mode) est réglé sur « Repeat number of
times » (Répéter plusieurs fois), voir le paragraphe Trigger > Play mode).
– Months (Mois) : permet de ne préprogrammer les déclencheurs que pour certains
mois. Tous les mois sont par défaut activés (mais peuvent être désactivés), ce qui signifie
que le déclencheur correspondant agira quel que soit le mois. La navigation à travers
les mois se fait en tournant la molette de fonction et la sélection en pressant celle-ci.
Sélectionnez « Back » pour remonter dans la structure du menu.
13
– Days (Jours) : permet de ne préprogrammer les déclencheurs que pour certains jours. Il
est possible d’effectuer une sélection par jour du mois (« Days of Month », 1 à 31) ou jour
de la semaine (« Days of Week », Lundi/Monday à Dimanche/Sunday). Si les deux critères
sont renseignés (« Days of Month » et « Days of Week »), le déclencheur correspondant
ne sera activé que si les deux critères sont remplis). Parcourez les jours en tournant
la molette de fonction, et confirmez vos sélections en pressant celle-ci. Sélectionnez
« Back » pour remonter dans la structure du menu.
– Time (Heure) : permet de choisir l’heure exacte (heures et minutes) d’activation du
déclencheur préprogrammé.
– Start / Stop (Début/Fin) : donne la possibilité de choisir une date spécifique de début et/
ou de fin pour le déclencheur programmé. Quand cette option est activée, le déclencheur
sélectionné n'agit que si la date du jour est comprise entre les dates de début (Start) et
de fin (Stop) configurées. On choisit entre l’activation, la désactivation et la configuration
de date (en cas d’activation) en tournant la molette de fonction, tandis que la presser
valide les réglages effectués et fait passer à l'étape suivante.
– Clear (Effacer) : efface tous les réglages de programmation temporelle faits pour le
déclencheur sélectionné.
REMARQUE
Pour maintenir une heure exacte, l'unité principale dans laquelle est installé le FMP40
doit être synchronisée sur un serveur de temps. Lorsqu’un accès Internet est disponible,
un serveur de temps sur Internet garantira une synchronisation précise du système
sur l’heure GMT. Dans le cas où votre système n'aurait pas accès à Internet, un
serveur de temps interne sur votre réseau local (LAN) doit être assigné pour offrir une
synchronisation au système.
Trigger > Priority :
L'option « Priorité » permet d'affecter un niveau de priorité au déclencheur sélectionné.
Le niveau de priorité se choisit de 1 à 50, le plus petit numéro (1) représentant le plus
haut niveau de priorité. Lorsque plusieurs déclencheurs sont activés simultanément,
celui ayant la plus haute priorité (le plus petit numéro) interrompt les autres. Lorsque
deux déclencheurs à niveaux de priorité identiques sont activés, le premier l’ayant été le
reste. La navigation dans les niveaux de priorité se fait en tournant la molette de fonction,
tandis que la presser confirme la sélection faite.
Trigger > Play mode :
L'option « Play mode » (Mode de lecture) offre un choix de modes de lecture en réponse
au déclencheur actuellement sélectionné :
14
– Repeat file while trigger active : répète indéfiniment le fichier choisi tant que le
déclencheur est activé (contact activé) et fait instantanément cesser la lecture au
relâchement de celui-ci (déclenchement par contact).
– Repeat folder while trigger active : lit tour à tour tous les fichiers du dossier
sélectionné (si un dossier est sélectionné) tant que le déclencheur est activé (contact
activé) et fait instantanément cesser la lecture au relâchement de celui-ci. En cas de
relâchement puis de redéclenchement, la lecture reprend au début du premier fichier
(déclenchement par contact).
– Repeat number of times : répète le fichier choisi pendant le déclenchement momentané
(déclenchement par minuterie et contact) mais seulement le nombre de fois sélectionné.
– Repeat number of times while trigger active : répète le fichier choisi tant que le
déclencheur est activé (contact activé) mais seulement le nombre de fois sélectionné,
et fait instantanément cesser la lecture au relâchement du déclencheur (déclenchement
par contact).
– Repeat all while trigger active : lit tour à
tour tous les fichiers du support sélectionné
tant que le déclencheur est activé (contact
activé) et fait instantanément cesser la lecture
au relâchement de celui-ci. Le premier fichier
à lire doit être choisi et, après relâchement et
redéclenchement, la lecture reprendra par ce
fichier (déclenchement par contact).
Trigger 1
Contact
Time
Priority
0dB
Playmode
Gain
Trigger > Gain :
Le gain (niveau de sortie) peut être réglé pour chaque déclencheur dans une plage de +8
à –92 dB, ce qui permet de faire varier les niveaux de sortie pour faire face à diverses
situations (par exemple, une alarme d'urgence dont le volume doit être plus élevé que
les annonces ordinaires). Le niveau se règle en tournant la molette de fonction dans le
sens horaire (augmentation du volume) ou antihoraire (diminution du volume). Pressez
la molette pour confirmer la sélection effectuée.
Trigger > Name :
Pouvoir nommer un déclencheur de façon personnalisée permet de garder une vue
d'ensemble claire de tous les déclencheurs configurés. Un nom de 10 caractères au
maximum peut être attribué à chaque déclencheur. La navigation dans les caractères se
fait en tournant la molette de fonction et votre sélection actuelle (caractère surligné) se
confirme en pressant la molette. Les noms déjà configurés ou par défaut peuvent être
supprimés en sélectionnant l'option « Delete » (Supprimer) alors que l’option « Save »
(Sauvegarder) valide votre choix de nom actuel et vous ramène au menu du déclencheur.
15
Trigger > Delete :
« Delete » supprime tous les réglages de déclencheur déjà faits et ramène tous les
paramètres (de ce déclencheur uniquement) à leur valeur d’usine par défaut.
Copy :
L’option « Copy » (Copier) permet de copier des
Copy file
to SD
Select
from SD
fichiers du support USB (inséré en face avant
DINGDONG.MP3
de l’unité centrale qui héberge la carte) dans le
ALARM.MP3
support interne (carte microSD) du FMP40. S'il
ADVERTISEMENT.MP3
n'est pas nécessaire de modifier fréquemment
TRACK1.MP3
les annonces/alertes (par exemple dans le
TRACK2.MP3
cas de systèmes d'alarme et d'alerte), il est
recommandé de conserver les fichiers dans le
support interne, ce qui évite les problèmes dus au retrait du support par des utilisateurs
non autorisés.
Tous les dossiers et fichiers disponibles sur le support USB inséré sont affichés.
La navigation dans les fichiers se fait en tournant la molette de fonction, le fichier
actuellement surligné pouvant être copié en pressant le bouton (Copier).
Delete :
L’option Delete (Supprimer) permet de supprimer des fichiers du support interne (carte
microSD). Les fichiers conservés dans la carte microSD apparaissent sous forme de
liste. La navigation dans les fichiers se fait en tournant la molette de fonction, le fichier
actuellement surligné pouvant être supprimé en pressant le bouton (Supprimer). Notez
que les fichiers supprimés le sont de façon définitive et ne peuvent plus être récupérés.
Factory reset :
L’option Factory reset (Réinitialisation d'usine) rappelle tous les réglages d’usine par
défaut et entraîne par conséquent la perte de tous vos réglages et configurations effectués
jusque-là. Après avoir sélectionné la réinitialisation d'usine, une confirmation vous sera
demandée avant que tous les réglages retrouvent les valeurs d’usine par défaut. Après
confirmation, tous vos réglages seront perdus.
Back (Retour) :
Sélectionner « Back » vous ramène à l’écran du module.
16
Chapitre 4
Installation du FMP40
AVERTISSEMENT
Avant d'installer le FMP40 dans un appareil compatible SourceCon™,
assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée. Sinon, des
dysfonctionnements voire des chocs électriques peuvent survenir.
Étape 1 :
Assurez-vous que le slot dans lequel le module doit être installé est libre et prêt pour
l’installation. Certaines unités centrales peuvent être livrées avec leurs slots de module
occultés par des panneaux. Les panneaux des slots à utiliser doivent être retirés en ôtant
les vis qu’ils portent des deux côtés.
Étape 2 :
Avant de sortir les modules de leur étui de protection, nous vous recommandons de
toucher un châssis métallique mis à la terre (ou tout autre point mis à la terre) pour vous
décharger de toute électricité statique qui risquerait d’affecter les délicats composants
électroniques. Il est recommandé de toujours tenir le module par son panneau de
connexion métallique et d'éviter de toucher directement les composants du circuit
imprimé.
Étape 3 :
Alignez les deux bords du module avec les rails de guidage dans le slot et insérez
délicatement le module. Il doit coulisser dans le slot sans résistance importante s’il est
bien positionné dans les rails de guidage.
17
Étape 4 :
Une certaine résistance peut être ressentie lorsque le connecteur en bord de carte du
module touche son homologue sur la carte mère. Poussez doucement le module à fond
dans le slot pour assurer une bonne insertion des contacts. Le module est bien en place
lorsque son panneau de connexion touche le châssis métallique de l'appareil dans lequel
il est inséré.
Étape 5 :
Fixez le module dans le slot à l'aide des vis fournies. Sachez qu’une mauvaise fixation
du module peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements.
Étape 6 :
Quand le module est correctement installé, le système peut être mis sous tension et les
fonctionnalités du module seront automatiquement détectées.
18
Chapitre 5
Caractéristiques techniques
Connexion
Entrées
Supports compatibles
Slot pour carte à interface SourceCon™
Type
15 entrées de déclenchement par contact
(NO ou NC)
Connecteurs
2 barrettes à 8 broches
(écartement - 3,81 mm)
Type
Sorties ligne stéréo symétriques
Connecteurs
2 barrettes à 3 broches
(écartement - 3,81 mm)
Niveau
+8 dB ~ −91 dB
Lecture
Clé USB
Disque dur USB (externe)
Carte microSD (interne)
FAT16, FAT32
Types de fichiers pris
en charge
Lecture
MP3, Ogg, Vorbis, AAC, WMA, WAV,
FLAC ≤ 48 kHz
DHT+B
à 1 kHz
< 0,07 %
Diaphonie
à 1 kHz
80 dB
Alimentation électrique Consommation 1 W
Dimensions
LxHxP
87 x 34,5 x 114 mm
Poids
0,079 kg
Montage
Slot pour carte à interface SourceCon™
Accessoires
Inclus
Carte mémoire microSD (128 Mo)
19
Notes
20

Manuels associés