Pfaff-silberblau OM Pfaff SHE HSE Index B-FR Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
T13.01.000.0000.0005 2019/04 Revision Index B français Notice d'instructions Notice de montage Vérins à vis sans fin type 1 et type 2 SHE BG0,5 – BG 200.1 HSE 32 –HSE 140 Columbus McKinnon Engineered Products GmbH Am Silberpark 2-8 D-86438 Kissing Telefon: Telefax: +49(0)8233 2121 800 +49(0)8233 2121 805 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F 1 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Utilisation conforme ............................................................................................... 4 1.1 1.2 1.3 2 3 Vérin avec dispositifs de sécurité pour plates-formes élévatrices.................................. 4 Vérins à vis sans fin selon la directive ATEX 2014/34/CE............................................. 4 Marquage selon la Directive RL 2014/34/CE ................................................................ 5 Dispositions relatives à la prévention des accidents .......................................... 5 Consignes de sécurité ........................................................................................... 6 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Consignes générales de sécurité .................................................................................. 6 Consignes de sécurité ATEX ........................................................................................ 6 Plaque signalétique ...................................................................................................... 6 Variantes de version ..................................................................................................... 7 Caractéristiques techniques .................................................................................. 7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Vérin à vis sans fin haute performance HSE standard et avec dispositifs de sécurité ... 7 Vérin à vis sans fin SHE standard et avec dispositifs de sécurité ................................. 8 Caractéristiques techniques ATEX ............................................................................... 9 Vérins à vis sans fin SHE pour utilisation en atmosphères explosibles, 2014/34/CE (ATEX) ..... 9 HSE pour utilisation en atmosphères explosibles, selon 2014/34/CE (ATEX) ............... 10 Réception, remisage, transport ............................................................................. 10 5.1 5.2 5.3 6 Réception ..................................................................................................................... 10 Transport ...................................................................................................................... 10 Remisage ..................................................................................................................... 10 Vérins à vis sans fin, version standard ................................................................ 11 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 Vérins de sécurité ......................................................................................................... 11 Écrou de sécurité (contrôle d'usure) ............................................................................. 12 Écrou de retenue (en option sur les vérins vis à billes Ku) ............................................ 12 Options pour vérins de type1 et type 2 ......................................................................... 12 Dispositif anti-sortie «Se», «Ve»; .................................................................................. 12 Vérin à vis à billes «Ku» ............................................................................................... 12 Tige à filets trapézoïdaux multiples ............................................................................... 12 Tige à filetage pas d'artillerie «S» ................................................................................. 12 Montage ................................................................................................................... 12 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 8 9 Positions de montage SHE ........................................................................................... 13 Positions de montage HSE ........................................................................................... 14 Version pivotante .......................................................................................................... 15 Montage des interrupteurs de fin de course inductif ...................................................... 15 Montage des interrupteurs de fin de course électromécaniques ................................... 16 Montage de l'écrou de sécurité ..................................................................................... 16 Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 1) ......................... 16 Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 2) ......................... 17 Montage du générateur d'impulsions (surveillance régime) .......................................... 17 Fixation mécanique ...................................................................................................... 18 Couples de serrage des vis .......................................................................................... 19 Mise en service ....................................................................................................... 19 Entretien et révision ............................................................................................... 20 9.1 9.2 9.3 10 11 12 13 Plans d'entretien ........................................................................................................... 20 Conseils d'entretien ...................................................................................................... 20 Vérin SHE avec graisse liquide dans l'engrenage ......................................................... 22 Mise hors service.................................................................................................... 22 Lubrifiants ............................................................................................................... 23 Einbauerklärung / Declaration of incorporation / Déclaration d'incorporation . 24 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration "CE" de Conformité . 26 Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 2 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Ce manuel d'instruction décrit les vérins à vis sans fin Pfaff-silberblau des séries SHE et HSE. La configuration, la version et les conditions de fonctionnement des éléments d'entraînement figurent sur notre confirmation de commande ou dans le compendium « Vérins à vis sans fin ». La mise en service n'est autorisée que si les instructions contenues dans ce manuel sont respectées et appliquées. Avant la mise en service, lire attentivement la notice d'instructions! Respecter les consignes de sécurité! Conserver le document! Remarque d'utilité générale Signale un danger d'ordre général. Risque de blessure en cas de non-respect de cet avertissement Signale la présence d'une tension électrique. Risque de blessure grave en cas de nonrespect de cet avertissement. Remarque concernant les vérins de sécurité Risque d'explosion Avertissement important pour l'utilisation en atmosphères explosibles Remarque importante Remarque concernant le montage et le réglage Élimination des déchets SHE Vérin à vis sans fin HSE Vérin à vis sans fin haute performance Type 1 (Ba1) Principe de fonctionnement des types de vérin avec tige filetée montante Type 2 (type 2) Principe de fonctionnement des types de vérin avec tige filetée tournante Version A= tige filetée, côté couvercle de carter; B= tige filetée, côté surface de vissage Tr Tige à filet trapézoïdal Ku Vérin à vis à billes S Tige à filetage pas d'artillerie P Pas de la tige filetée DIN Norme industrielle allemande (Deutsche Industrie Norm) EN Norme européenne ISO Norme internationale DF Durée de fonctionnement en % / h Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 3 F 1 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Utilisation conforme Les vérins à vis sans fin sont des quasi-machines et sont destinés à être montés dans une machine ou à être assemblés avec d'autres machines ou équipements. Ces éléments d'entraînement sont utilisés pour transformer un mouvement rotatoire en mouvement longitudinal et pour réduire la vitesse et transformer le couple. Les systèmes d'entraînement ne doivent être utilisés que pour l'usage commandé et confirmé. Ils ne doivent être utilisés que dans les conditions stipulées dans la notice d'instructions, dans la fiche technique ou dans la confirmation de commande. Leur utilisation en dehors des différentes limites de puissance/conditions ambiantes n'est pas autorisée. Ne se prête pas à l'utilisation dans des locaux présentant un risque d'explosion. Ne se prête pas à l'utilisation dans un environnement agressif sauf en cas d'indication spéciale pour ces utilisations. Toute modification des vérins, de même que l'ajout d'accessoires, ne peuvent être effectués sans autorisation écrite expresse de notre part. Respecter les caractéristiques techniques et la description du fonctionnement ! Si cela est spécifié dans la confirmation de commande, les vérins à vis sans fin dotés d'accessoires supplémentaires remplissent les exigences de différentes normes techniques et de directives : 1.1 Vérin avec dispositifs de sécurité pour plates-formes élévatrices selon DIN EN 1570-1:2015-01; DIN EN 280:2014-02, DIN EN 1756, DIN EN 1493:2011-02 Les vérins équipés de dispositifs de sécurité tels que limite d'angle d'hélice et écrous de sécurité, surveillance de vitesse de rotation et/ou témoin d'usure, doivent être fabriqués selon les exigences de chaque norme, à savoir DIN EN 1570-1:2015-01 - Tables élévatrices DIN EN 280:2014-02 - Plate-formes élévatrices DIN EN 1493:2011-02 – Ponts élévateurs pour véhicules DIN 56950-1:2012-05 – Technique événementielle - Installations techniques - Technique d'organisation – conçu et fabriqué pour le montage dans des machines conformément aux normes citées. Le constructeur de l'installation contrôle la conformité en rapport avec la machine complète et mène l'analyse de risques pour l'installation complète sous sa propre responsabilité. Les avertissements de notre manuel d'instruction sont à intégrer dans le manuel de la machine complète. Les contrôles de modèle de construction nécessaires (contrôles de spécialistes) sont à effectuer sous la responsabilité du constructeur de la machine complète. 1.2 Vérins à vis sans fin selon la directive ATEX 2014/34/CE sont, en tant que composants (2014/34/CE Art 1 (3), appropriés pour le montage dans des machines pour utilisation en atmosphères explosibles conformément au sigle ATEX. La liste de contrôle ATEX dûment remplie est nécessaire pour l'analyse des sources d'ignition (www.pfaffsilberblau.com) Le constructeur de la machine complète vérifie la conformité ATEX en rapport avec la machine complète et prépare l'analyse des sources d'ignition pour l'installation complète sous sa propre responsabilité. Les avertissements de notre manuel d'instruction sont à intégrer dans le manuel de la machine complète. La compatibilité des composants ATEX pour l'utilisation dans la zone (domaine) explosible existant est à effectuer et à évaluer en tenant compte du sigle ATEX, conformément à la confirmation de commande, la déclaration de conformité et la plaque signalétique. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 4 F 1.3 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Marquage selon la Directive RL 2014/34/CE Gaz II 2G ck Ex h IIB T4 Gb U Poussière II 2D c Ex h IIIB 135°C Db U Marquage Ex Groupe d'appareils Catégorie Mode de protection Niveau de protection de l'équipement (EPL) Groupe d'explosion Classe de température Température maximale de la surface Niveau de protection de l'équipement Élément explosible avec attestation partielle, La conformité CE est certifiée avec l'installation dans un équipement complet 2 Dispositions relatives à la prévention des accidents Les dispositions, normes et règlements à respecter sont ceux en vigueur dans le pays d'utilisation, en Allemagne actuellement: Réglementation Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE Sécurité des machines DIN EN ISO 12100:2010 Appareil de levage DIN EN 1494:2009-05 Tables élévatrices DIN EN 1570-1:2015-01 Plates-formes élévatrices DIN EN 280:2014-02 Plates-formes élévatrices DINEN 1756 Ponts élévateurs DIN EN 1493:2011-02 Ingénierie scénique et studios BGV C1 Ingénierie scénique, technique de sécurité DIN 56950-1:2012-05 Directive CE; Equipements et systèmes de protection en atmosphères explosibles (ATEX) 2014/34/EU Directive CE; Améliorer la sécurité et la protection de la santé dans les atmosphères potentiellement explosives 1999/92/CE (ATEX 137) Protection contre les explosions, notions de base et méthodologie DIN EN 1127-1 Appareils non-électriques en environnement explosible - Notions de base et exigences DIN EN ISO 80079-36 Appareils non-électriques en environnement explosible Protection par sécurité constructive „c“ - Protection par surveillance de sources d'ignition "b"- Protection par encapsulage avec des liquides „k“ DIN EN ISO 80079-37 Atmosphère explosible DIN EN 60079-0 Atmosphère explosible, planification, sélection et construction d'installations électriques DIN EN 60079-14 Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 5 F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 3 Consignes de sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Commande, montage et entretien uniquement par un personnel qualifié et mandaté. La personne de commande responsable doit être mandatée par écrit. Il est interdit de transporter des personnes ainsi que de séjourner dans la zone de danger des appareils non conçus à ces fins. Exception: Vérins dotés de dispositif de sécurité et conformes à ce type d'utilisation selon le chapitre 1.1 dans le cadre des différentes normes de produits. Ne se prête pas à l'utilisation dans des zones à atmosphère explosible! Exception: les vérins sont des composants conçus pour l'utilisation en atmosphères explosibles lorsqu'ils sont marqués du sigle correspondant selon le chapitre 1.2 Ne jamais saisir, recouvrir ou fixer des pièces en mouvement. Ne pas retirer ou mettre hors service les équipements de sécurité. Les interrupteurs de fin de course, de service et de sécurité, doivent assurer une interruption fiable du levage aux positions finales. Pour empêcher tout contact avec des pièces en rotation/en mouvement, utiliser des protections appropriées (soufflets, capots de protection d'arbres par ex.) ou rendre impossible tout contact avec ces pièces. La tige filetée/l'écrou mobile doit être fixé(e) côté construction, ou calé(e) pour ne pas pouvoir tourner, ou être doté(e) de l'option sécurité anti-rotation (couple de tige filetée max. selon les caractéristiques techniques). La construction doit pouvoir absorber les couples de tige filetée en toute sécurité. Les vis à billes et les tiges à filet trapézoïdal multiples ne sont pas autobloquantes. Un dispositif de freinage approprié doit être intégré dans l'installation. Dans sa version standard, la tige filetée ne dispose d'aucune sécurité l'empêchant de sortir involontairement de l'engrenage (Ba1), ni à l'écrou mobile de sortir de la tige filetée. L'exploitant doit prévoir une sécurité contre sa sortie, soit côté construction, soit par des vérins à vis sans fin avec butée de fin de course mécanique. Pas de force latérale sur la tige filetée. 3.2 Consignes de sécurité ATEX L'exploitant d'une installation est responsable du respect des conditions de protection ATEX! Épaisseur maximale du revêtement de surface côté construction (peinture par exemple) 2 mm (groupe d'explosion IIA et IIB) et 0,2 mm pour le groupe d'explosion IIC Un fonctionnement sûr ne peut être garanti que si la lubrification de la tige filetée et de l'engrenage de vérin est parfaitement assurée Les vérins doivent absolument être protégés des chocs et des coups. Éliminer les dépôts de poussières à intervalles réguliers. Raccorder les vérins à une liaison équipotentielle (terre) et contrôler la résistance de fuite (<106 Ω). En atmosphère explosible et en cas de fonctionnement avec régulation de vitesse, veiller au respect des régimes indiqués sous les caractéristiques techniques et à la puissance d'entraînement autorisée. En cas d'entraînement moteur, contrôler la performance du moteur avec des contrôleurs de puissance et de température (par ex. thermistors (PTC) avec dispositif d'analyse). Minimum requis selon EN 13463-6 catégorie 2-IPL2; catégorie 3 –IPL1. Les matériaux utilisés doivent résister au milieu ambiant (gaz, poussières). L'exploitant est tenu de compter les heures de service ou de mesurer les cycles de charge et de les documenter. 3.3 Plaque signalétique Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 6 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 3.3.1 Variantes de version Pour le modèle indiqué, la première lettre se rapporte à la tête du vérin et la deuxième au côté opposé. Version avec tenon pivotant K Couvercle court H Couvercle haut P = version pivotante F Bague de guidage Pe = version pivotante avec butée finale Pm = version pivotante avec interrupteurs de fin de S/SR Tube de protection SA Tube de protection rond sécurité anti-sortie course mécaniques Sf Tube de protection avec bague de guidage Pi = version pivotante avec interrupteurs de fin de Si Tube de protection fins de course inductifs course par induction Q = version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers Sm Tube de protection arbre à vis sans fin) interrupteurs de fin de course méc. Qe = version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers Se Tube de protection avec butée de fin de arbre à vis sans fin) avec butée finale course mécanique (dispositif anti-sortie) Qm = version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers SV Tube de protection rond renforcé arbre à vis sans fin) avec interrupteurs de fins de course V/VK Dispositif anti-rotation par tube de mécaniques protection à quatre pans Qi = version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers Vi Dispositif anti-rotation avec arbre à vis sans fin) avec interrupteurs de fins de course ind. Interrupteurs de fin de course ind. Écrou mobile Vm Sécurité anti-rotation fins de course mécaniques LFM Écrou mobile standard Ve Sécurité anti-rotation butée de fin de course LSF Écrou mobile avec méplat VP Sécurité anti-rotation par clavettes LSA Écrou mobile avec surfaces VV Tube de protection à quatre pans renforcé d'appui sphériques SFM-O Écrou de sécurité court EFM Ecrou à bride individuelle (Tr ou Ku) SFM-K Écrou de sécurité court dans cloche LWZ Écrou mobile avec pivots SFM-L Écrou de sécurité long combiné avec écrou de sûreté SFM-E Écrou de sécurité long à surveillance él. -K Écrou de sécurité court SFM-D Écrou de sécurité long à surveillance él. -L Écrou de sécurité long avec surveillance régime -E Écrou de sécurité long à surveillance él. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Vérin à vis sans fin haute performance HSE standard et avec dispositifs de sécurité Série HSE - Dimensions Force de levage max. [kN] Force de traction max. [kN] Tige filetée Tr1 Rapport N Course par tour avec rapport N [mm/U] Rapport L Course par tour avec rapport L 32 36.1 50.1 63.1 80.1 100.1 125.1 140 200.1 5 10 25 50 100 200 350 500 1000 178 350 500 1000 5 10 25 50 100 18 x 6 24 x 5 40 x 8 50 x 9 60 x 12 4:1 5:1 6:1 7:1 8:1 70 x 12 100 x 16 120 x 16 160 x 20 8:1 10 2/3:1 10 2/3:1 13 1/3:1 1,0 1,0 1,33 1,28 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 16:1 20:1 24:1 28:1 32:1 32:1 32:1 32:1 40:1 [mm/U] 0,25 0,25 0,33 0,32 0,375 0,375 0,5 0,5 0,5 Puissance d'entraînement max. 2à temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h [kW] 0,60 0,90 1,5 2,3 3,6 4,8 7,7 10,2 17,9 Puissance d'entraînement max. [kW] à temp. ambiante2 20 C et 10 % DF/h [kW] 1,0 1,5 2,6 4,0 6,3 8,4 13,5 17,9 31 Rendement total - Rapport N [%] Rendement total - Rapport L [%] Rendement de tige filetée [%] voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin » voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin » 42,5 Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C 43 40 36,5 39,5 35,5 34 30 28,5 voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin » Couple de tige filetée à force de levage max. [Nm] 7,4 18,4 80 190 478 1060 2600 4235 11115 Couple max. admis à l'arbre d'entraînement [Nm] 12,6 29,4 48,7 168 398 705 975 1640 4260 Longueur de tige max. admise en compression [mm] voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin » 1 Également avec tige filetée Ku 2 Valeurs max. admises pour tiges BA 1 et Tr. En cas d'utilisation de tiges BA 2 ou Ku, des valeurs supérieures sont possibles Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 7 4.2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 Vérin à vis sans fin SHE standard et avec dispositifs de sécurité Série HSE - Dimensions BG 0,5 1.1 3.1 5.1 15.1 20.1 Force de levage max. dyn/stat [kN] 5 10 30/45 50/75 100/150 200 Force de traction max. dyn/stat [kN] 5 10 30/45 50/75 99 178/200 18 x 6 24 x 5 30 x 6 40 x 7 60 x 12 70 x 12 10:1 5:1 6:1 6:1 7 2/3:1 8:1 0,60 1,0 1,0 1,167 1,565 1,50 20:1 20:1 24:1 24:1 24:1 24:1 [mm/U] 0,30 0,25 0,25 0,292 0,50 0,5 [kW] 0,17 0,35 0,65 1,15 2,7 3,8 [kW] 0,25 0,55 0,9 1,65 3,85 5,4 [%] 31 29 27 24 27 24 [%] 24 20 19 16 17 17 [%] 54 43 40 36,5 39,5 37,5 Tige filetée Tr3 Rapport N Course par tour avec rapport N [mm/U] Rapport L Course par tour avec rapport L Puissance d'entraînement max.4 à temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h Puissance d'entraînement max. 2 à temp. ambiante 20 C et 10 % DF/h Rendement total Rapport N Rendement total Rapport L Rendement de tige filetée Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C Couple de tige filetée à force de levage max. Couple max. admis à l'arbre d'entraînement Longueur de tige max. admise en compression voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin » [Nm] 8,8 18,4 60 153 702 1009 [Nm] 12 29,4 46,5 92 195 280 [mm] voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin » Série HSE - Dimensions BG 25 35 50.1 75 100.1 150 200.1 Force de levage max. [kN] 250 350 500 750 800/1000 1500 2000 Force de traction max. [kN] 250 350 500 750 800/1000 1500 - Tige filetée Tr 1 90 x 16 100 x 16 120 x 16 140 x 20 160 x 20 190 x 24 220 x 28 Rapport N 10 2/3:1 10 2/3:1 10 2/3:1 12:1 12:1 19:1 17,5:1 1,50 1,50 1,50 1,667 1,667 1,263 1,60 32:1 32:1 32:1 36:1 36:1 - [mm/U] 0,5 0,5 0,5 0,556 0,556 - [kW] 5,0 6,0 7,4 9,0 12,5 18,5 [kW] 7,2 8,6 10,4 12,6 17,5 26 [%] 22 21 15 18 15 15 [%] 15 14 10 12 9 - [%] 36,5 34 30 31,6 28,5 28,8 Course par tour avec rapport N [mm/U] Rapport L Course par tour avec rapport L Puissance d'entraînement max. 2 à temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h Puissance d'entraînement max. 2 à temp. ambiante 20 C et 10 % DF/h Rendement total Rapport N Rendement total Rapport L Rendement de tige filetée Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C Couple de tige filetée à force de levage max. Couple max. admis à l'arbre d'entraînement Longueur de tige max. admise en compression 29 voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin » [Nm] 1725 2600 4235 7550 11115 19850 [Nm] 480 705 840 2660 2660 4260 [mm] voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin » 3 Également avec vérin vis à billes Ku 4 Valeurs max. admises pour tiges BA 1 et Tr. En cas d'utilisation de tiges BA 2 ou Ku, des valeurs supérieures sont possibles Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 8 4.3 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 Caractéristiques techniques ATEX Les vérins à vis sans fin pour utilisation en atmosphères explosibles sont exécutés sur la base des données de conditions ambiantes communiquées (liste de contrôle ATEX). Les caractéristiques techniques et les conditions ATEX indiquées dans la confirmation de commande doivent être respectées. Le constructeur de l'installation complète doit juger de la compatibilité conformément au sigle. En cas de non-respect des caractéristiques techniques et des conditions ATEX, la déclaration de conformité selon la directive 2014/34/CE devient caduque 4.3.1 Vérins à vis sans fin SHE pour utilisation en atmosphères explosibles, selon 2014/34/CE (ATEX) Série HSE - Dimensions BG 1.1 3.1 5.1 15.1 20.1 25 Force de levage max. dyn/stat [kN] 10 30/45 50/75 100/150 200 250 Force de traction max. dyn/stat [kN] Tige filetée Tr5 Rapport N Course par tour avec rapport N [mm/U] Rapport L 10 30/45 50/75 99 178/200 250 24 x 5 30 x 6 40 x 7 60 x 12 70 x 12 90 x 16 5:1 6:1 6:1 7 2/3:1 8:1 10 2/3:1 1,0 1,0 1,167 1,565 1,50 1,50 20:1 24:1 24:1 24:1 24:1 32:1 [mm/U] 0,25 0,25 0,292 0,50 0,5 0,5 Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h [kW] 0,18 0,33 0,7 1,4 2,0 2,5 Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et 10 % DF/h [kW] 0,35 0,65 1,15 2,7 3,8 5,0 Rendement total - Rapport N [%] 29 27 24 27 24 22 Rendement total - Rapport L [%] 20 19 16 17 17 15 Rendement de tige filetée [%] 43 40 36,5 39,5 37,5 36,5 Course par tour avec rapport L voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin » Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C Couple de tige filetée à force de levage max. [Nm] Couple max. admis à l'arbre d'entraînement [Nm] Longueur de tige max. admise en compression [mm] 18,4 60 153 702 1009 1725 29,4 46,5 92 195 280 480 voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin » Série HSE - Dimensions BG 35 50.1 75 100.1 150.1 200.1 Force de levage max. [kN] 350 500 750 800/1000 1500 2000 Force de traction max. [kN] Tige filetée Tr Rapport N Course par tour avec rapport N [mm/U] Rapport L 350 500 750 800/1000 1500 - 100 x 16 120 x 16 140 x 20 160 x 20 190 x 24 220 x 28 10 2/3:1 10 2/3:1 12:1 12:1 19:1 17,5:1 1,50 1,50 1,667 1,667 1,263 1,60 32:1 32:1 36:1 36:1 - [mm/U] 0,5 0,5 0,556 0,556 - Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h [kW] 3,0 3,8 4,5 6,5 9,5 Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et 10 % DF/h [kW] 6,0 7,4 9,0 12,5 18,5 Rendement total - Rapport N [%] 21 15 18 15 15 Rendement total - Rapport L [%] 14 10 12 9 - Rendement de tige filetée [%] 34 30 31,6 28,5 28,8 Course par tour avec rapport L voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin » Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C Couple de tige filetée à force de levage max. [Nm] Couple max. admis à l'arbre d'entraînement [Nm] Longueur de tige max. admise en compression 29 [mm] 2600 4235 7550 11115 19850 705 840 2660 2660 4260 voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin » 5 Également avec vérin vis à billes Ku Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 9 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B 4.3.2 HSE pour utilisation en atmosphères explosibles, selon 2014/34/CE (ATEX) Série HSE - Dimensions Force de levage max. [kN] Force de traction max. [kN] Tige filetée Tr6 Rapport N [mm/U] Course par tour avec rapport N Puissance max. [kW] à temp. ambiante 20 C et 20% DF/h Puissance max. [kW] à temp. ambiante 20 C et 10 % DF/h 50.1 63.1 80.1 100.1 125.1 140 200.1 10 25 50 100 200 350 500 1000 178 350 500 10 25 50 100 24 x 5 40 x 8 50 x 9 60 x 12 70 x 12 100 x 16 120 x 16 10 2/3:1 10 2/3:1 1000 160 x 20 5:1 6:1 7:1 8:1 8:1 1,0 1,33 1,28 1,5 1,5 1,5 1,5 13 1/3:1 1,5 20:1 24:1 28:1 32:1 32:1 32:1 32:1 40:1 [mm/U] 0,25 0,33 0,32 0,375 0,375 0,5 0,5 0,5 [kW] 0,45 0,75 1,2 1,8 2,4 3,8 5,5 9 [kW] 0,9 1,5 2,3 3,6 4,8 7,7 10,2 17,9 Rapport L Course par tour avec rapport L 36.1 Rendement total - Rapport N [%] Rendement total - Rapport L [%] Rendement de tige filetée [%] Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin » voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin » 43 40 36,5 39,5 35,5 34 30 28,5 voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin » Couple de tige filetée à force de levage max. [Nm] 18,4 80 190 478 1060 2600 4235 11115 Couple max. admis à l'arbre d'entraînement [Nm] 29,4 48,7 168 398 705 975 1640 4260 Longueur de tige max. admise en compression [mm] voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin » 5 Réception, remisage, transport 5.1 Réception La mise en service de vérins en mauvais état doit être exclue. Dès réception, vérifier l'intégralité de la livraison à l'aide des documents d'expédition. Toute responsabilité est exclue en cas de réclamation ultérieure pour vices. Signaler immédiatement à la société Pfaff-silberblau tout défaut ou toute livraison incomplète. Les dommages dus au transport doivent être signalés immédiatement à l'entreprise de transport. Les petits matériels (tels que les fins de course par exemple) sont en général non assemblés et emballés séparément. 5.2 Transport Ne lever ou ne transporter les vérins que par les points de suspension adéquats. Tenir compte des pièces de montage additionnelles ! Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension. N'utiliser que des dispositifs d'élingage en bon état. Protéger les tiges filetées longues contre les déformations de flèche. Supporter les tiges filetées par des moyens adéquats. 5.3 Remisage Contrôler la protection anticorrosion et la renouveler si nécessaire. Durée de remisage Contrôler l'état de lubrification des pièces mobiles, les relubrifier si nécessaire. < 3 ans Contrôler le niveau d'huile des engrenages, faire l'appoint si nécessaire. Contrôler la protection anticorrosion et la renouveler si nécessaire. Contrôler l'état de lubrification des pièces mobiles, les relubrifier si nécessaire. Durée de remisage Nettoyer la tige filetée et l'enduire de graisse fraîche sur toute sa longueur. > 3 ans Vidanger l'huile d'engrenage et remplir l'engrenage de la quantité requise d'huile de la qualité prescrite. Relubrifier en cas de lubrification à la graisse. 6 Également avec tige filetée Ku Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 10 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Instructions générales 6 Vérins à vis sans fin, version standard 1 2 3 4 5 1 1 1 2 3 6 4 2 3 2 4 4 5 6 3 1 Tige filetée 2 Roue hélicoïdale 3 Vis sans fin 4 Carter 5 Tube de protection 6 Écrou mobile Élément Description Roue hélicoïdale tournante Ba1 Tige filetée élévatrice Ba1 Écrou à billes ou filetage de translation intégré dans la roue hélicoïdale Filetage trapézoïdal, filetage pas d'artillerie, filetages trapézoïdaux multiples, vis à billes. Tige à filet trapézoïdal, pas d'artillerie, ou vis à bille, entraînée par engrenage à vis sans fin. L'écrou mobile engendre le mouvement de levage. Engrenage à vis sans fin avec lubrification à la graisse Engrenage à vis sans fin avec lubrification à l'huile Avec lubrification à la graisse Pour d'autres températures, une conception réalisée par notre bureau technique est nécessaire. Tige filetée tournante type 2 Écrou mobile de levage type 2 SHE: HSE: Tige filetée Approprié pour une température ambiante entre 10 et +40 C 6.1 Vérins de sécurité Pour les tables élévatrices selon DIN EN 1570-1, les plates-formes élévatrices de travail selon DIN EN 280, les ponts élévateurs selon DIN EN 1493 et les ponts élévateurs et studios selon BGV C1 / DIN 56950-1, les vérins à tige filetée sont équipés d'écrous de sécurité longs et d'une détection électrique de rupture d'écrou. Le constructeur est responsable de l'analyse de risque de l'installation complète. Élément Description Écrou de sûreté Contrôle visuel d'usure Détection électrique de rupture d'écrou Option tige filetée autobloquante/à freinage automatique Dispositif anti-chute de charge lorsque l'écrou porteur est usé. Permet de surveiller l'usure de l'écrou porteur Permet de détecter une rupture de l'écrou porteur Option de surveillance régime Option de surveillance de l'immobilisation Option de surveillance de charge Des vérins à vis sans fin avec tige filetée autobloquant/à freinage automatique sont nécessaires sur les installations de levage exigeant un freinage sûr, notamment en cas de défaillance des composants de raccordement Pour la surveillance du fonctionnement uniforme de tous les vérins ou de l'immobilisation d'un vérin dans une installation comprenant plusieurs vérins à vis sans fin. Contrôleur de charge électronique pour surveillance de performance des entraînements L'autoblocage et la capacité de freinage doivent être contrôlés au cas par cas en tenant compte de l'installation complète. Des freins supplémentaires sont nécessaires selon la vitesse de levage et la précision de positionnement. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 11 F 6.2 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Écrou de sécurité (contrôle d'usure) 1 Contrôle visuel d'usure 2 Capteur inductif 3 Creux d'impulsion 4 Bague de guidage 5 Cloche 6 Fin de course de rupture d'écrou 7 Écrou mobile 8 Écrou de sécurité Principe: une usure croissante réduit l'écart X (pour la documentation, voir 9.2.6) Lorsque la limite d'usure est atteinte, l'interrupteur de fin de course est activé. Les signaux de commutation doivent être traités via la commande conformément aux exigences de chaque norme de produit. Uniquement possible avec les vérins à tige à filet trapézoïdal ou à filet pas d'artillerie. 6.3 Écrou de retenue (en option sur les vérins vis à billes Ku) En cas de défaillance de l'écrou Ku, la tige filetée Ku se cale sur le filetage de l'écrou de retenue. Ceci augmente la consommation de courant des moteurs d'entraînement. L'installation doit être arrêtée via la commande, par exemple via un contrôleur de charge. 6.4 Options pour vérins de type1 et type 2 6.4.1 Dispositif anti-sortie «Se», «Ve»; La butée de fin de course est un composant de sécurité et ne doit pas être utilisée comme « butée de travail » de fonction. Une contrainte forcée sur la butée de fin de course est susceptible d'entraîner une détérioration de la tige filetée ou de l'engrenage. 6.4.2 Vérin à vis à billes «Ku» En tenir compte lors du montage et du transport! Les vérins à vis à billes ne sont pas autobloquants. L'entraînement ne doit s'effectuer qu'avec un moteur-frein! 6.4.3 Tige à filets trapézoïdaux multiples En tenir compte lors du montage et du transport! Les tiges trapézoïdales multiples ne sont pas autobloquantes. L'entraînement ne doit s'effectuer qu'avec un moteur-frein 6.4.4 Tige à filetage pas d'artillerie «S» Seulement en combinaison avec 2 bagues de guidage 7 Montage Contrôler la conformité aux exigences techniques des vérins utilisés. Les constructions additionnelles, la structure et les fondations doivent être conçues pour les forces maximales. Pour le couple de serrage des vis, voir 7.11 Protéger les tiges filetées contre les souillures pendant le transport, le montage, la construction et le remisage. En service, les tiges filetées doivent être protégées contre les souillures (soufflet, ressort spiralé acier ou autre mesure de protection côté construction par ex.). Sur les vérins à vis sans fin avec lubrification à l'huile, contrôler le niveau d'huile, faire l'appoint le cas échéant, utiliser la vis de purge, tirer sur la goupille de la vis de purge. Le cas échéant, monter les interrupteurs de fins de course et les régler. Éviter les erreurs d'alignement et d'angle. Prévoir, au besoin, des points de suspension de charge mobiles au niveau de la construction. Les contraintes augmentent le besoin en puissance et diminuent la durée de vie! Effectuer le montage et la phase de démarrage hors la zone d'atmosphère explosible. Le sigle ATEX figurant sur les composants montés doit correspondre à l'atmosphère explosible ATEX existante. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 12 F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 SHE tige filetée Tr HSE tige filetée Tr T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B SHE tige filetée Ku HSE tige filetée Ku 1. Aligner la vis sans fin et les vérins (avec un niveau à bulle 0,3mm/m) et les fixer ensuite à l'aide de vis et, si nécessaire, de goujons. 2. Veiller à ce que la tige et les glissières de guidage côté construction soient parallèles. 3. Éviter les contraintes. La vis sans fin doit pouvoir tourner facilement et uniformément sur toute la longueur de levage. 4. Nettoyer la tige filetée et la lubrifier sur toute sa longueur de course. 5. Sur HSE et SHE avec lubrification à l'huile: tirer la goupille conique lors de la purge ou appliquer la vis de purge d'air en position haute. Contrôler le niveau d'huile, faire l'appoint si nécessaire. 6. Sur les SHE avec lubrification à la graisse: graisser l'engrenage en garnissant le graisseur au moyen d'une pompe à graisse. Le carter doit être complètement rempli de graisse. Sur les HSE pour atmosphère explosible (ATEX), utiliser la vis de purge en position haute pour purger l'air. Pour les installations à tiges filetées multiples 7. Contrôler le sens de rotation de tous les vérins. 8. Niveler les surfaces d'appui inégales (tôles de compensation). 9. Visser les écrous mobiles à la même hauteur avant de placer, d'orienter et de fixer la charge. Pour compenser les erreurs d'alignement entre les différents éléments, utiliser des accouplements élastiques, des arbres articulés élastiques ou des arbres à cardan. Surveiller le film lubrifiant et la température de la tige lors de la phase de démarrage. Une consommation de graisse élevée et une augmentation de température malgré le respect de la durée de fonctionnement et de la puissance autorisée dénotent des pressions latérales inadmissibles. 7.1 Positions de montage SHE Version A Sous réserve de modifications techniques Version B Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 13 F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B 7.1.1 Conduites d'huile SHE avec lubrification à l'huile Position de montag e Pos 2 M1A M1B M2A M2B M3A M3B M4A M4B M5A M5B M6A M6B Pos 3 Pos 4 / Pos 5 Pos 6 7.2 Positions de montage HSE Version A Version B 7.2.1 Conduites d'huile SHE Position de montag e Pos 1 M1A M1B M2A M2B M3A M3B M4A M4B M6A M6B Pos 2 Pos 3 Pos 4 / Pos 5 Verre-regard ou bouchon / Bouchon de remplissage/ purge d'air Bouchon de vidange 1 Vis de purge d'air 2 Goupille de purge d'air (tirer dessus lors de la mise en service) 3 Niveau d'huile Vis de purge (p. ex. ATEX) Toujours visser la vis de purge d'air sur la position la plus haute. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 14 F 7.3 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Version pivotante Version P version Q La version P ou Q détermine la position de l'arbre à vis sans fin par rapport au pivot. Illustration SHE (disponible également comme HSE) Éviter les contraintes latérales dues aux erreurs d'alignement. Les contraintes augmentent le besoin en puissance et diminuent la durée de vie! Si nécessaire, prévoir des points de suspension de charge mobiles ou des supports pivotants. N'utiliser que des vis et boulons de qualité pour fixer les vérins. Bloquer les vis et boulons. 7.4 Montage des interrupteurs de fin de course inductif 1 2 Déplacer la came à vue Visser le capteur de course jusqu'à ce qu'il soit aligné sur le diamètre intérieur de la paroi du tube. Serrer l'écrou hexagonal pour bloquer le capteur en veillant à ce que ce dernier ne tourne pas avec l'écrou et qu'il ne change pas de position! 3 Si le capteur dépasse vers l'intérieur, il sera détruit. Respecter le couple de serrage maximal! Matériau 1 Came 2 Contre-écrou 3 Capteur inductif 4 Capteurs de vissage Métal 4 Sous réserve de modifications techniques Type Couple de serrage max. [Nm] M8 2,5 M 12 7 M 18 35 Réglage du point de commutation: Desserrer les vis (4). Glisser la tôle de fixation vers le haut ou le bas Serrer les vis. Respecter le couple de serrage ! Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 15 F 7.5 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Montage des interrupteurs de fin de course électromécaniques 1 3 1. Déplacer la came à vue. 2. Visser l'interrupteur de fin de course (3) sur l'équerre en serrant légèrement. Insérer l'interrupteur jusqu'à ce que le rouleau soit en contact avec la came. 3. Déterminer la position de l'interrupteur de fin de course (écart par rapport au bord arrière du boîtier de l'interrupteur par ex.). 4. Reculer l'interrupteur de fin de course de 1 mm et le fixer. 2 1 Came 2 Tôle de fixation 3 Fin de course mécanique 4 Vissage de l'interrupteur de fin de course 5. Effectuer un test de course et régler la course réelle. Possibilité de réglage ± x, en fonction de la confirmation de commande/l'illustration Munir les vis d'un élément de sécurité pour éviter qu'elles ne se desserrent involontairement. Réglage du point de commutation: Desserrer les vis (4). Glisser la tôle de fixation (3) vers le haut ou le bas dans la position souhaitée. Resserrer les vis. Respecter le couple de serrage! 7.6 Montage de l'écrou de sécurité Tenir compte de la position de montage et du sens de la charge (traction/pression) L'écrou de sécurité doit être placé après l'écrou mobile dans le sens de la charge. Type 1 Type 2 1 Bague témoin d'usure = sens de charge 7.7 Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 1) 1. Visser l'interrupteur de fin de course (6) sur l'équerre en serrant légèrement. Insérer l'interrupteur jusqu'à ce que le rouleau soit en contact avec l'écrou de sécurité. 2. Déterminer la position de l'interrupteur de fin de course (écart par rapport au bord arrière du boîtier de l'interrupteur par ex.). 3. Reculer l'interrupteur de fin de course de la cote b (=1mm) et le fixer. Munir les vis d'un élément de sécurité pour éviter qu'elles ne se desserrent involontairement. Respecter le couple de serrage! Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 16 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F 7.8 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 2) 1. Visser l'interrupteur de fin de course (6) à l'écrou de sécurité (8) serrer légèrement les vis (9). 2. Régler la distance de l'interrupteur de fin de course (cote b). 3. Serrer les vis Munir les vis d'un élément de sécurité pour éviter qu'elles ne se desserrent involontairement. Respecter le couple de serrage! 7.8.1 Cote b série SHE Dimension s SHE 1.1 SHE 3.1 SHE 5.1 SHE 15.1 SHE 20.1 SHE 25 SHE 35.1 SHE 50.1 SHE 75 SHE 100.1 Cote b 62,5 66 68 66 66 86 87 94 80 99 97 Ecart X 5 10 10 10 10 10 10 15 10 15 15 15 Interrupteur de fin de course XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK P102 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 N° de plan 13.02.103/0023 13.02.105/0000-2600 13.02.108/0000-2600 13.02.109/0000-2600 13.02.115/0028 13.02.115/0027 13.02.012/0046-0000 13.02.035/0016-0000 13.02.035/ 13.02.113/0006 13.02.075/0000-2300 Cote b Ecart X Interrupteur de fin de course N° de plan 66 66 66 66 130 89,5 88 10 10 10 10 15 10 15 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK T2110P16 XCK J 567 XCK P 2102P16 XCK P 2102P16 16.02.101/0000-0000Bl05 16.02.113/0000-0000Bl05 16.02.114/0000-0000Bl05 16.02.104/0000-0000Bl05 16.02.105/0000-0000Bl05 16.02.105/0013 16.02.106/0001-0000 7.8.2 Cote b série HSE Dimensions HSE 32 HSE 36.1 HSE 50.1 HSE 63.1 HSE 80.1 HSE 100.1 HSE 125.1 7.9 Montage du générateur d'impulsions (surveillance régime) 7.9.1 Impulsion par came 1. Tourner la roue hélicoïdale (vis sans fin) jusqu'à ce que la came d'impulsion soit visible dans le filet de fixation du générateur d'impulsions. 2. Visser le capteur jusqu'à ce qu'il affleure le diamètre extérieur de la came d'impulsion. 3. Dévisser le générateur de 0,5 à 1 tour jusqu'à ce que le générateur et la came se trouvent à une distance de 0,5 à 1 mm (cote «a») l'un de l'autre. 4. Serrer l'écrou hexagonal pour bloquer le capteur en veillant à ce que ce dernier ne tourne pas avec l'écrou! Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 17 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 7.9.2 Impulsions par creux ou méplat 1. Tourner la roue hélicoïdale (vis sans fin) jusqu'à ce que le méplat d'impulsion ne soit plus visible dans le filetage de fixation du générateur d'impulsions. 2. Visser le générateur d'impulsions jusqu'à ce qu'il affleure le diamètre extérieur de l'écrou de sécurité. 3. Dévisser le générateur de 0,5 à 1 tour en sens inverse jusqu'à ce que le générateur et l'écrou de sécurité se trouvent à une distance de 0,5 à 1 mm (cote «a») l'un de l'autre. 4. Serrer l'écrou hexagonal pour bloquer le capteur en veillant à ce que ce dernier ne tourne pas avec l'écrou! Si le capteur dépasse la paroi intérieure du tube, il sera endommagé et les fragments devront être éliminés de l'engrenage. Respecter le couple de serrage maximal! 7.10 Fixation mécanique 7.10.1 Carter du vérin SHE BG Vis (classe de qualité min. 8.8) Tête de vis II Nombre de vis HSE 0,5 1.1 3.1 5.1 15.1 20.1 25 35 50.1 75 M8 M8 M 12 M 16 M 18 M 24 M 33 M 33 M 42 M 42 M 48 M 48 M6 2 M8 4 M 12 4 M 16 4 M 18 4 M 24 4 M 24 4 M 30 4 M 30 4 M 42 6 M 48 6 M 48 8 32 36.1 50.1 63.1 80.1 100.1 125.1 140.1 200.1 M8 M8 M 12 M 16 M 20 M 24 M 36 M 42 M 64 4 4 4 4 4 4 8 4 4 BG Vis (classe de qualité min. 8.8) Nombre de vis 100.1 150.1 7.10.2 Têtes de vis SHE BG ∅ a k6 b ∅e nx∅f Filetage M ∅ o H8 l-0,2 1.1 15 3.1 20 5.1 25 15.1 40 20.1 50 25 70 35 80 50.1 100 75 110 100.1 140 150.1 160 20 45 24 50 30 75 40 85 50 105 54 140 63 155 80 200 125 225 125 270 175 280 200 310 4x7 4x9 4x14 18x1,5 16x1,5 22x1,5 15 20 25 20 BG HSE ∅ a k6 b ∅e nx∅f Filetage M ∅ o H8 l-0,2 0,5 18h9 25 30 4x17 4x21 4x26 4x27 4x33 4x35 6x45 6x52 8x52 30x2 35 40x3 50 56x3 60 70x3 70 80x3 80 100x5 100 120x6 120 140x6 140 160x6 160 42 60 75 90 105 120 140 160 180 32 36.1 50.1 63.1 80.1 100.1 125.1 140.1 200.1 18h9 15 20 30 40 50 80 95 130 17 45 24 50 29 65 39 85 49 105 54 135 79 170 99 205 119 270 4x7 4x9 4x14 4x17 4x21 6x26 8x30 8x33 8x45 18x1,5 15 16x1,5 20 20x1,5 25 30x2 35 42x3 50 56x3 60 80x3 80 100x4 100 140x4 140 20 25 30 40 60 75 100 120 160 Veuillez demander les dessins à l'échelle compris dans l'offre pour les cotes de montage exactes. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 18 F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B 7.10.3 Rotules Les vérins peuvent être livrés équipés de rotules (version spéciale). En cas d'utilisation de paliers articulés ou de rotules, prévoir une sécurité antirotation côté engrenage. 7.11 Couples de serrage des vis Couple de serrage M A [Nm] Filets standard M4 M6 M8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30 M 36 M 42 M 45 M 48 M 56 8 Classe de qualité 8.8 2,8 9,5 23 46 79 195 390 670 1000 1350 2330 3676 5502 5636 8856 Classe de qualité 10.9 4,1 14 34 68 117 280 560 960 1400 1900 Classe de qualité 12.9 4,8 16,5 40 79 135 330 650 1120 1650 2250 Mise en service La mise en service n'est autorisée que si les instructions contenues dans ce manuel sont respectées et appliquées. La mise en service n'est autorisée qu'en cas d'utilisation conforme aux dispositions prévues. La mise en service ne doit être confiée qu'à des personnes qualifiées. Contrôler l'état de lubrification. Contrôler l'interrupteur de fin de course. Tenir compte de la polarité de l'installation électrique et du sens de rotation du moteur. Mettre l'installation de levage en service sans aucune charge. (1x lever 1x abaisser) Mettre en service discontinu et augmenter la charge progressivement. Au cours de la mise en service, contrôler en permanence la température de service, la consommation de courant du moteur et la portée de la tige. Après 5 heures de fonctionnement, contrôler la fixation solide des vis et les resserrer si nécessaire. Surveiller le film lubrifiant et la température de la tige lors de la phase de démarrage. Une consommation de graisse élevée et une augmentation de température malgré le respect de la durée de fonctionnement et de la puissance autorisée dénotent des pressions latérales inadmissibles. Effectuer le montage et la phase de démarrage hors de l'atmosphère explosible. Contrôler la mise à la terre des éléments montés. (résistance de fuite à la terre inférieure à 106 Ω) Les installations devant être utilisées en atmosphère explosible doivent être contrôlées par une personne spécialement qualifiée. (TRBS 1203-1). Respecter les consignes de sécurité ATEX, chapitre 3.2. Contrôler la correspondance du sigle ATEX avec l'atmosphère existante. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 19 F 9 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 Entretien et révision L'inspection/l'entretien régulier (au moins 1x an recommandé) doit être effectué par une personne qualifiée (conformément à TRBS 1203-1)*)7 mandatée par l'exploitant. Tous les contrôles et toutes les modifications doivent être documentés (par ex. dossier de la machine, carnet de contrôle) L'exploitant est tenu de compter les heures de service ou de mesurer les cycles de charge et de les documenter. L'analyse de risque doit être effectuée par le constructeur de l'installation. Effectuer l'entretien/inspection uniquement hors de l'atmosphère explosible. Effectuer tous les 3 ans au moins un contrôle de technique de sécurité ATEX par l'intermédiaire d'une personne qualifiée (selon TRBS 1203-1). Mettre l'installation hors tension avant tous travaux d'entretien ou de révision. Tenir compte des consignes de sécurité pertinentes pendant les travaux d'entretien et de révision. Étayer la charge. 9.1 Plans d'entretien Vérin Toutes les 50 heures de service** Avant chaque service Tous les 5 ans ou après 1000 heures de service Toutes les 300 heures de service Tous les trois ou tous les ans mois Vérifier l'état de lubrification de l'engrenage, relubrifier si nécessaire Vérifier l'état de lubrification de la tige filetée, relubrifier si nécessaire. Contrôler l'absence de fuite au niveau du vérin. Contrôle de sécurité SHE type1 Graisser la tige Renouveler la filetée graisse dans Vérifier l'état de l'engrenage lubrification de SHE type 2 l'engrenage, relubrifier si nécessaire. Remettre en état HSE type1 immédiatement et Renouveler de manière l'huile de professionnelle tout l'engrenage revêtement HSE type 2 de surface défectueux ** Dans des conditions de fonctionnement particulières, les intervalles de lubrification peuvent être fixés en concertation avec nous. 9.2 Conseils d'entretien 9.2.1 Limites d'usure Tige filetée Tr Usure max. [mm] Tige filetée Tr Usure max. [mm] Tige filetée Tr Usure max. [mm] 14x4 18x4 18x6 20x4 24x5 26x6,28 30x6 35x8 40x7 1,0 1,0 1,5 1,0 1,3 1,5 1,5 2 1,6 40x8 50x9 58x12 60x9 60x12 65x12 70x10 70x12 80x10 2 2,3 3,0 2,3 3,0 3,0 2,5 3,0 2,5 90x16 100x10 100x16 120x14 120x16 140x20 160x20 190x24 220x28 4,0 2,5 4,0 3,5 4,0 5,0 5,0 6,0 7,0 Limite d'usure de filets spéciaux sur demande et dans le manuel d'instruction relatif à la commande. 7 Nous recommandons de confier ce contrôle au SAV de la société CMCO. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 20 F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B 9.2.2 Vérins standards avec tige à filet trapézoïdal Contrôle de sécurité: L'état d'usure du filetage de l'écrou de la roue hélicoïdale/de l'écrou mobile doit être contrôlé au moins une fois par an. Lorsque la limite d'usure est atteinte un remplacement immédiat s'impose. X = usure maximale (voir tableau 9.2.1) 9.2.3 Vérins standards avec tige filetée à vis à billes Contrôle de sécurité: En cas d'utilisation de vérins vis à bille, prêter attention au bruit de fonctionnement; un bruit important indique une usure de l'écrou à bille. Le remplacement de l'écrou et de la tige filetée s'impose immédiatement. Par principe, toujours remplacer la tige et l'écrou à billes dès que la durée de vie théorique calculée est atteinte. 9.2.4 Vérins de sécurité Pour l'utilisation dans des installations selon EN 280, EN1570-1, EN1593; DIN 56950-1 Selon la législation allemande BetrSichV (Ordonnance sur la sécurité dans les entreprises), les dispositifs de levage doivent être soumis à des contrôles réguliers (au moins 1 fois par an) effectués par une personne qualifiée (TRBS 1203-1) et dont les intervalles seront déterminés par l'exploitant8 9.2.5 Vérins avec écrou de sécurité Contrôle de sécurité: Contrôler l'usure du filetage de déplacement (cote «x») dans la roue hélicoïdale/de l'écrou mobile sur les vérins. Si l'écrou de sécurité (bague témoin d'usure) est au même niveau que le haut ou le bas du carter ou que la limite d'usure est atteinte, un remplacement immédiat de l'écrou porteur et de l'écrou de sécurité s'impose. 1 = bague témoin d'usure Limite d'usure = X - usure max. (voir tableau 9.2.1) 9.2.6 Procès-verbal de mesure d'usure Nous conseillons d'établir un procès verbal de l'état neuf et du résultat de la mesure d'usure (cote «X»). Vérin 1 Vérin 2 Vérin. 3 Vérin 4 Date/Signature État neuf Cote «X» Mesure d'usure faite le _____________ Mesure d'usure faite le _____________ Mesure d'usure faite le _____________ Mesure d'usure faite le _____________ 9.2.7 Graissage de la tige filetée Enduire uniformément de graisse la tige filetée à l'aide d'un pinceau. En cas d'accès difficile, de fonctionnement prolongé ou de milieu ambiant fortement encrassé nous conseillons l'utilisation d'un graisseur automatique. Des graisseurs automatiques conformes à la norme ATEX sont également disponibles 8 Nous recommandons de confier ce contrôle au SAV de la société CMCO. Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 21 F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B 9.2.8 Lubrification de l'engrenage Pour le niveau d'huile, la position des verres-regards, la purge d'air et le bouchon de vidange, voir chapitre 7.1.1 et 7.2.1 Positions de montage 9.2.9 SHE avec lubrification à la graisse Garnir le graisseur (1) du carter d'engrenage à l'aide d'une pompe à graisse. Pomper jusqu'à ce que la graisse ressorte par la lèvre d'étanchéité ou par l'alésage d'aération. Quantité de graisse max. 20 ml ou à partir de la version SHE 20.1 5% de la quantité de remplissage totale (voir 9.2.11) Observer le vérin et les pièces de montage. Retirer la graisse en excédent (p. ex. dans le tube de protection ou le soufflet). 9.2.10 Graisser la sécurité anti-rotation (V) Garnir le graisseur (2) du tube-guide à l'aide d'une pompe à graisse. Quantité de graisse approx. 20 ml sur 500 mm de longueur de course. 9.2.11 HSE et SHE avec lubrification à l'huile Contrôler la quantité d'huile au verre-regard, le cas échéant faire l'appoint. Contrôle visuel à la recherche de fuites 9.2.12 Quantités de lubrifiant Engrenages SHE avec lubrification à la graisse Dimensions SHE 0,5 1.1 3.1 5.1 15.1 20.1 Quantité de graisse approx. (kg) 0,05 0,1 0,2 0,35 0,9 2,0 Dimensions SHE 25 35 50.1 75 100.1 150.1 Quantité de graisse approx. (kg) 1,3 2,5 4 5 10 10 Dimensions SHE 0,5 1.1 3.1 5.1 15.1 20.1 Quantité d'huile approx. (l) 0,05 0,1 0,2 0,35 0,9 2,0 200.1 Engrenages avec lubrification à l'huile Dimensions SHE 25 35 50.1 75 100.1 150.1 Quantité d'huile approx. (l) 1,3 2,5 4 5 10 10 Dimensions HSE 32 36.1 50.1 63.1 80.1 100 125 140 200 0,07 0,15 0,4 0,7 1,5 2,1 5,0 10 15,5 Quantité d'huile approx. (l) 200.1 9.3 Vérin SHE avec graisse liquide dans l'engrenage Lubrification à la graisse liquide conformément à la confirmation de commande. L'entretien des engrenages de levage avec graisse liquide est le même que celui des vérins avec lubrification à la graisse standard Respecter les types de graisse conformément à la confirmation de commande 10 Mise hors service À la mise hors service définitive, les composants de l'installation/les vérins doivent être éliminés ou recyclés selon les dispositions légales en vigueur! Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 22 11 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 Lubrifiants Plage de température ambiante [°C] Lubrifiant 1) ISONLGI1) Graisse KP2E40 NLGI 2 SKF LGLT 2 4) ISOFLEX LDS 18 Special A Graisse KP2K20 NLGI 2 Graisse spéciale vérins à vis EP 2 Graisse KP2K20 NLGI 2 Graisse spéciale vérins à vis EP 2 de +40 à +180 Graisse KP2S20 NLGI 2 Klübersynth BH 72-422 Tiges filetées SHE BG150/BG200 de 0 à +50 °C Graisse KP0K20 NLGI 0 Grafloscon C-SG 2000 Ultra Molub-Alloy 936 SF Heavy CEPLATTYN KG 10 HMF 2500 Engrenages SHE BG150/BG200 de 0 à +50 °C CLP VG 680 Klüberoil GEM 1-680 N Optigear BM 680 GEARMASTER CLP 680 de -30 à 0 Graisse KP2E30 SKF LGLT 2 4) ISOFLEX LDS 18 Special A Molub-Alloy 243 Arktik de -15 à +80 Graisse KP2K20 PS-Grease 011 Klüberplex GE 11-680 Molub-Alloy 936 SF Heavy de +40 à +120 Graisse KP2S20 SHE/engrenag de -30 à 0 e Merkur et tiges filetées de -15 à +40 Tr. SHE0,5100 de +20 à +80 M1 –M8 Tiges filetées HSE (filetage trapézoïdal) Engrenages HSE de +40 à +120 Engrenages SHE lubrification à l'huile Beacon EP 2 gleitmo 585K Klüberplex BE 11-462 Beacon EP 2 gleitmo 585K VG 68 Klübersynth GH 6-80 Klübersynth GH 6220 VG680 Klübersynth GH 6680 Klübersynth GH 6100 VG100 de -15 à +40 Huile minérale CLP VG220 de +40 à +120 gleitmo 585K Klüberplex BE 11-462 VG220 Huile synth. PGLP Huile minérale CLP Huile synth. PGLP UNIREX S2 URETHYN E/M 2 UNIREX S2 Divinol ICL ISO 220 5) VG680 VG680 de -30 à 0 Graisse KP2E30 NLGI 2 de -15 à +80 Graisse KP1K20 de +40 à +120 Graisse KP1K20 gleitmo 585K gleitmo WSP 5040 Klübersynth BH 72-422 de -30 à 0 de +20 à +80 Tiges filetées Ku Huile synth. CLP-PG de -30 à 0 de -15 à +40 Molub-Alloy 243 Arktik URETHYN E/M 2 Tribol 800/220 Glycolube 220 Klüberoil GEM 1-220 N Optigear BM 220 Klüberoil GEM 1-680 N Klübersynth GH 6-680 Optigear BM 680 Spartan EP 220 Spartan EP 680 Gearmaster PGP 220 Gearmaster PGP 680 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 680 Gearmaster PGP 680 ISOFLEX LDS 18 SPEZIAL A gleitmo 585 K NLGI 1 1) Stabutherm GH 461 URETHYN E/M 2 NLGI 1 1) Stabutherm GH 461 URETHYN E/M 2 SKF LGLT 2 4) en gras = Lubrifiants standard: lubrifiant d'engrenage d'usine et recommandation de lubrification des tiges filetées Attention: Les alternatives à nos lubrifiants standard se trouvent dans les indications des fabricants de lubrifiants. Pfaff-silberblau ne dispose d'aucune valeur empirique permettant de vérifier que les lubrifiants sont conformes aux indications du fabricant. Choix du lubrifiant : les plages de température se basent sur la température ambiante. Les températures de lubrifiant élevées pouvant survenir lors de la mise en service des éléments d'entraînement sont déjà prises en compte. Plage de température standard: -15°C à +40°C Utiliser des lubrifiants pour d'autres plages de température uniquement lorsque la température ne se trouve pas dans la plage standard. Des adaptations à la conception et, selon le besoin, des mesures constructives sont nécessaires pour un fonctionnement des éléments hors des plages standard de température ! Respecter les caractéristiques techniques conformément à notre confirmation de commande et notre manuel d'instruction. Respecter l'indication de lubrifiant sur la plaque signalétique. Ne pas mélanger des lubrifiants minéraux avec des lubrifiants synthétiques. Généralement, il est conseillé de ne pas mélanger des lubrifiants et d'en contrôler la composition 1) 2) Les instructions se basent sur le lubrifiant à la sortie d'usine Observer tout comportement au démarrage critique à basse température 4) 5) SKF GmbH Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG Éliminer les lubrifiants usagés selon les dispositions légales en vigueur ! Sous réserve de modifications techniques Design changes under reserve Sous réserve de modifications techniques ! 23 Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 F 12 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Einbauerklärung / Declaration of incorporation / Déclaration d'incorporation für unvollständige Maschinen im Sinne der EGMaschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1B for incomplete machines according to EC machine directive 2006/42/EC, Annex II, No. 1B pour machines incomplètes conformément à la directive européenne relative aux machines 2006/42/CE, annexe II, n 1B Spindelhubelemente SHE; HSE Ba 1 und Ba 2 Worm Gear Screw Jack SHE and HSE type 1 and type 2 Vérins à vis sans fin SHE et HSE type 1 et type 2 Antriebselement zum Einbau in eine Maschine Actuator element for assembly in a machine Propulsife élément pour assemblée dans une machine ist eine unvollständige Maschine nach Artikel 2g und ausschließlich zum Einbau in eine Maschine oder zum Zusammenbau mit anderen Maschinen oder Ausrüstung vorgesehen. Folgende grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß Anhang I dieser Richtlinie kommen zur Anwendung und wurden eingehalten 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6 Die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B wurden erstellt und sie werden der zuständigen nationalen Behörde auf Verlangen in elektronischer Form übermittelt is an incomplete machine according to Article 2 g and has been designed exclusively for installation in a machine or for assembly with other machines or equipment. Diese unvollständige Maschine ist in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der folgenden EG Richtlinien Angewendete insbesondere: harmonisierte Normen, est une machine incomplète selon l'article 2g et a été conçue uniquement pour être montée dans une machine ou à être assemblée avec d'autres machines ou équipement. The following basic health and safety requirements in Annex I to this Directive are applicable and have been observed 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6 Les exigences suivantes de sécurité et relatives à la santé, conformes à l'annexe I de cette directive, ont été appliquées et respectées 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6 The special technical documentation referred La documentation technique spéciale to in Annex VII B has been prepared and will conforme à l'annexe VII B a été préparée et sera transmise aux autorités nationales be forwarded to the competent national authority, upon request in electronic form compétentes, également sous forme électronique, si nécessaire. This incomplete machine is in compliance with Cette machine incomplète est conforme aux the provisions of the following EC directives dispositions des directives européennes suivantes Applied harmonised standards, in particular: Normes harmonisées particulier : utilisées, en DIN EN 1494:2000; DIN EN ISO 12100:2010 Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere: Applied national technical standards and specifications, in particular: Normes et spécifications techniques nationales qui ont été utilisées, notamment Diese unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die diese unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie entspricht This incomplete machine may only be put into operation if it has been determined that the machine into which this incomplete machine will be installed complies with the provisions of the EC machine directive Cette machine incomplète ne doit être mise en service que lorsqu'il a été déterminé, que la machine dans laquelle cette machine incomplète doit être montée, est conforme aux dispositions de la directive européenne relative aux machines Ort/Datum Kissing, 03.04.2019 Der Unterzeichnende ist bevollmächtigt die technischen Unterlagen gemäß Anhang VII A zusammenzustellen und der zuständigen Behörde auf Verlangen zu übermitteln. The undersigned is authorised to prepare the technical documentation referred to in Annex VII A and submit it to the responsible authorities on request. Le signataire est habilité à réunir la documentation technique spéciale conforme à l'annexe VII A et à la transmettre aux autorités compétentes si nécessaire. F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B Einbauerklärung Declaration of incorporation Déclaration d'incorporation für unvollständige Maschinen im Sinne der EGMaschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1B for incomplete machines according to EC machine directive 2006/42/EC, Annex II, No. 1B pour machines incomplètes conformément à la directive européenne relative aux machines 2006/42/CE, annexe II, n 1B Spindelhubelemente SHE; HSE Ba 1 und Ba 2 Worm Gear Screw Jack SHE and HSE type 1 and type 2 Vérins à vis sans fin SHE et HSE type 1 et type 2 mit Sicherheitseinrichtungen with safety devices avec équipement de sûreté Antriebselement zum Einbau in Hubtische, Hebebühnen, Hubarbeitsbühnen oder Fahrzeughebebühnen Actuator element for assembly in lifting tables, lifting platforms, working platforms or vehicle lifting platforms Propulsif élément pour installation dans table de levage, plateforme élévatrice, plateforme de travaille, plateforme de levage pour véhicule ist eine unvollständige Maschine nach Artikel 2g und ausschließlich zum Einbau in eine Maschine oder zum Zusammenbau mit anderen Maschinen oder Ausrüstung vorgesehen. Folgende grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß Anhang I dieser Richtlinie kommen zur Anwendung und wurden eingehalten 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6 Die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B wurden erstellt und sie werden der zuständigen nationalen Behörde auf Verlangen in elektronischer Form übermittelt is an incomplete machine according to Article 2 g and has been designed exclusively for installation in a machine or for assembly with other machines or equipment. Diese unvollständige Maschine ist in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der folgenden EG Richtlinien Angewendete insbesondere: harmonisierte Normen, est une machine incomplète selon l'article 2g et a été conçue uniquement pour être montée dans une machine ou à être assemblée avec d'autres machines ou équipement. The following basic health and safety requirements in Annex I to this Directive are applicable and have been observed 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6 Les exigences suivantes de sécurité et relatives à la santé, conformes à l'annexe I de cette directive, ont été appliquées et respectées 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6 The special technical documentation referred La documentation technique spéciale to in Annex VII B has been prepared and will conforme à l'annexe VII B a été préparée et sera transmise aux autorités nationales be forwarded to the competent national authority, upon request in electronic form compétentes, également sous forme électronique, si nécessaire. This incomplete machine is in compliance with Cette machine incomplète est conforme aux the provisions of the following EC directives dispositions des directives européennes suivantes Applied harmonised standards, in particular: Normes harmonisées particulier : utilisées, en DIN EN ISO 12100:2010; DIN EN 1494:2000; EN1570; EN280; EN1756; EN1493 Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere: Applied national technical standards and specifications, in particular: Normes et spécifications techniques nationales qui ont été utilisées, notamment Diese unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die diese unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie entspricht This incomplete machine may only be put into operation if it has been determined that the machine into which this incomplete machine will be installed complies with the provisions of the EC machine directive Cette machine incomplète ne doit être mise en service que lorsqu'il a été déterminé, que la machine dans laquelle cette machine incomplète doit être montée, est conforme aux dispositions de la directive européenne relative aux machines Ort/Datum Kissing, 03.04.2019 Der Unterzeichnende ist bevollmächtigt die technischen Unterlagen gemäß Anhang VII A zusammenzustellen und der zuständigen Behörde auf Verlangen zu übermitteln. COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH Am Silberpark 2-8 86438 Kissing/Germany The undersigned is authorised to prepare the technical documentation referred to in Annex VII A and submit it to the responsible authorities on request. Telefon: +49 8233 2121-0 Telefax: +49 8233 2121-805 www.pfaff-silberblau.com Le signataire est habilité à réunir la documentation technique spéciale conforme à l'annexe VII A et à la transmettre aux autorités compétentes si nécessaire. F Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2 Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2 T13.01.000.0000.0005 2019/04 Rev. Index B 13 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration "CE" de Conformité im Sinne der ATEX Richtlinie 2014/34/EU Anhang X B Hiermit erklären wir, dass as defined by ATEX Directive 2014/34/EU annex X B Herewith we declare that the supplied model of conformément à la directive "CE" ATEX 2014/34/EU Annexe X B Nous ne déclarons que le modèle Spindelhubelemente SHE; HSE Ba 1 und Ba 2 Worm Gear Screw Jack SHE and HSE type 1 and type 2 Vérins à vis sans fin SHE et HSE type 1 et type 2 ein Gerät im Sinne der RL 2014/34/EG Artikel 1 (3) ist und die Anforderungen gemäß Anhang II der RL 2014/34/EG erfüllt. an equipment as defined by EC Directive 2014/34/EC article 1(3) is and fulfills the requirement according to annex II of the Directive 2014/34/EC un appareil dans le sens de la directive 2014/34/EC article 1 (3) est et les exigences conformément à l'annexe II de la directive 2014/34/EC ré Das Spindelhubelement ist geeignet für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen entsprechend der Kennzeichnung The worm gear screw jack is suitable for the operation in hazardous environment according to the marking vérins à vis sans fin est approprié pour l'application dans les secteurs explosifs conformément au marquage II 2G ck-Ex h IIB T4 Gb U II 2G D c-Ex h IIIB T135°C Db U Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonised standards, in particular: Normes harmonisées utilisées, notamment DIN EN 1127-1-2011 (Explosionsschutz Grundlagen und Methodik/ Explosion prevention Basic concepts and methodolgy/ Prévention de l’explosion Notations fondamentales et méthodologie) DIN EN ISO 80079-36 (Grundlagen und Anforderungen/ Basic method and requirement/ Prescriptions et méthode de bases) DIN EN ISO 80079-37 (Schutz durch konstruktive Sicherheit „c“, Zündquellenüberwachung „b“, Flüssigkeitskapselung „k“ Non-electrical type of protection constructional safety ’’c’’, control of ignition sources ’’b’’, liquid immersion ’’k’’ Mode de protection non électrique par sécurité de construction "c", par contrôle de sourced’inflammation "b", par immersion dans un liquide "k" 2014/34/EU Anhang VIII / Annex VIII / annexe VIII Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere: Applied national technical standards and specifications, in particular: Normes et spécifications techniques nationales qui ont été utilisées, notamment Auftragsbestätigung bzw. technisches Datenblatt sind Bestandteil dieser Konformitätserklärung. Order confirmation or technical data sheet is part of these declaration of conformity Vor Inbetriebnahme ist die gesamte Anlage durch eine, für Explosionsgefährdung, besonders befähigte Person zu prüfen. Die technische Dokumentation für Spindelhubelemente der Kategorie 2 ist bei der benannten Stelle 0035 unter der Registriernummer 296/Ex-Ab 1498/10 hinterlegt. Ort/Datum Before commissioning, the complete system must be inspected by a person specifically qualified in explosion hazards. The technical documentation for worm gear screw jacks for category 2 is deposited at the notified body 0035 under registration number 296/Ex-Ab 1498/10. Kissing, 03.04.2019 COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH Am Silberpark 2-8 86438 Kissing/Germany Telefon: +49 8233 2121-0 Telefax: +49 8233 2121-805 www.pfaff-silberblau.com la