Pfaff-silberblau OM Pfaff SHE HSE Index B-FR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Pfaff-silberblau OM Pfaff SHE HSE Index B-FR Manuel du propriétaire | Fixfr
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Revision Index B
français
Notice d'instructions
Notice de montage
Vérins à vis sans fin type 1 et type 2
SHE BG0,5 – BG 200.1
HSE 32 –HSE 140
Columbus McKinnon Engineered Products GmbH
Am Silberpark 2-8
D-86438 Kissing
Telefon:
Telefax:
+49(0)8233 2121 800
+49(0)8233 2121 805
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
1
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Utilisation conforme ............................................................................................... 4
1.1
1.2
1.3
2
3
Vérin avec dispositifs de sécurité pour plates-formes élévatrices.................................. 4
Vérins à vis sans fin selon la directive ATEX 2014/34/CE............................................. 4
Marquage selon la Directive RL 2014/34/CE ................................................................ 5
Dispositions relatives à la prévention des accidents .......................................... 5
Consignes de sécurité ........................................................................................... 6
3.1
3.2
3.3
3.4
4
Consignes générales de sécurité .................................................................................. 6
Consignes de sécurité ATEX ........................................................................................ 6
Plaque signalétique ...................................................................................................... 6
Variantes de version ..................................................................................................... 7
Caractéristiques techniques .................................................................................. 7
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Vérin à vis sans fin haute performance HSE standard et avec dispositifs de sécurité ... 7
Vérin à vis sans fin SHE standard et avec dispositifs de sécurité ................................. 8
Caractéristiques techniques ATEX ............................................................................... 9
Vérins à vis sans fin SHE pour utilisation en atmosphères explosibles, 2014/34/CE (ATEX) ..... 9
HSE pour utilisation en atmosphères explosibles, selon 2014/34/CE (ATEX) ............... 10
Réception, remisage, transport ............................................................................. 10
5.1
5.2
5.3
6
Réception ..................................................................................................................... 10
Transport ...................................................................................................................... 10
Remisage ..................................................................................................................... 10
Vérins à vis sans fin, version standard ................................................................ 11
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
Vérins de sécurité ......................................................................................................... 11
Écrou de sécurité (contrôle d'usure) ............................................................................. 12
Écrou de retenue (en option sur les vérins vis à billes Ku) ............................................ 12
Options pour vérins de type1 et type 2 ......................................................................... 12
Dispositif anti-sortie «Se», «Ve»; .................................................................................. 12
Vérin à vis à billes «Ku» ............................................................................................... 12
Tige à filets trapézoïdaux multiples ............................................................................... 12
Tige à filetage pas d'artillerie «S» ................................................................................. 12
Montage ................................................................................................................... 12
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
8
9
Positions de montage SHE ........................................................................................... 13
Positions de montage HSE ........................................................................................... 14
Version pivotante .......................................................................................................... 15
Montage des interrupteurs de fin de course inductif ...................................................... 15
Montage des interrupteurs de fin de course électromécaniques ................................... 16
Montage de l'écrou de sécurité ..................................................................................... 16
Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 1) ......................... 16
Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 2) ......................... 17
Montage du générateur d'impulsions (surveillance régime) .......................................... 17
Fixation mécanique ...................................................................................................... 18
Couples de serrage des vis .......................................................................................... 19
Mise en service ....................................................................................................... 19
Entretien et révision ............................................................................................... 20
9.1
9.2
9.3
10
11
12
13
Plans d'entretien ........................................................................................................... 20
Conseils d'entretien ...................................................................................................... 20
Vérin SHE avec graisse liquide dans l'engrenage ......................................................... 22
Mise hors service.................................................................................................... 22
Lubrifiants ............................................................................................................... 23
Einbauerklärung / Declaration of incorporation / Déclaration d'incorporation . 24
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration "CE" de Conformité . 26
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
2
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Ce manuel d'instruction décrit les vérins à vis sans fin Pfaff-silberblau des séries SHE et
HSE. La configuration, la version et les conditions de fonctionnement des éléments
d'entraînement figurent sur notre confirmation de commande ou dans le compendium
« Vérins à vis sans fin ». La mise en service n'est autorisée que si les instructions
contenues dans ce manuel sont respectées et appliquées.
Avant la mise en service, lire attentivement la notice d'instructions!
Respecter les consignes de sécurité!
Conserver le document!
Remarque d'utilité générale
Signale un danger d'ordre général. Risque de blessure en cas de non-respect de cet
avertissement
Signale la présence d'une tension électrique. Risque de blessure grave en cas de nonrespect de cet avertissement.
Remarque concernant les vérins de sécurité
Risque d'explosion
Avertissement important pour l'utilisation en atmosphères explosibles
Remarque importante
Remarque concernant le montage et le réglage
Élimination des déchets
SHE
Vérin à vis sans fin
HSE
Vérin à vis sans fin haute performance
Type 1 (Ba1)
Principe de fonctionnement des types de vérin avec tige filetée montante
Type 2 (type 2)
Principe de fonctionnement des types de vérin avec tige filetée tournante
Version
A= tige filetée, côté couvercle de carter; B= tige filetée, côté surface de vissage
Tr
Tige à filet trapézoïdal
Ku
Vérin à vis à billes
S
Tige à filetage pas d'artillerie
P
Pas de la tige filetée
DIN
Norme industrielle allemande (Deutsche Industrie Norm)
EN
Norme européenne
ISO
Norme internationale
DF
Durée de fonctionnement en % / h
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
3
F
1
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Utilisation conforme
Les vérins à vis sans fin sont des quasi-machines et sont destinés à être montés dans une machine ou à
être assemblés avec d'autres machines ou équipements.
Ces éléments d'entraînement sont utilisés pour transformer un mouvement rotatoire en mouvement
longitudinal et pour réduire la vitesse et transformer le couple.
Les systèmes d'entraînement ne doivent être utilisés que pour l'usage commandé et confirmé.
Ils ne doivent être utilisés que dans les conditions stipulées dans la notice d'instructions, dans la fiche
technique ou dans la confirmation de commande.
Leur utilisation en dehors des différentes limites de puissance/conditions ambiantes n'est pas autorisée.
Ne se prête pas à l'utilisation dans des locaux présentant un risque d'explosion.
Ne se prête pas à l'utilisation dans un environnement agressif sauf en cas d'indication spéciale pour ces
utilisations.
Toute modification des vérins, de même que l'ajout d'accessoires, ne peuvent être effectués sans
autorisation écrite expresse de notre part.
Respecter les caractéristiques techniques et la description du fonctionnement !
Si cela est spécifié dans la confirmation de commande, les vérins à vis sans fin dotés d'accessoires
supplémentaires remplissent les exigences de différentes normes techniques et de directives :
1.1 Vérin avec dispositifs de sécurité pour plates-formes élévatrices
selon DIN EN 1570-1:2015-01; DIN EN 280:2014-02, DIN EN 1756, DIN EN 1493:2011-02
Les vérins équipés de dispositifs de sécurité tels que limite d'angle d'hélice et écrous de sécurité, surveillance de
vitesse de rotation et/ou témoin d'usure, doivent être fabriqués selon les exigences de chaque norme, à savoir
DIN EN 1570-1:2015-01 - Tables élévatrices
DIN EN 280:2014-02 - Plate-formes élévatrices
DIN EN 1493:2011-02 – Ponts élévateurs pour véhicules
DIN 56950-1:2012-05 – Technique événementielle - Installations techniques - Technique d'organisation –
conçu et fabriqué pour le montage dans des machines conformément aux normes citées.
Le constructeur de l'installation contrôle la conformité en rapport avec la machine complète et mène l'analyse de
risques pour l'installation complète sous sa propre responsabilité. Les avertissements de notre manuel
d'instruction sont à intégrer dans le manuel de la machine complète.
Les contrôles de modèle de construction nécessaires (contrôles de spécialistes) sont à effectuer sous la
responsabilité du constructeur de la machine complète.
1.2
Vérins à vis sans fin selon la directive ATEX 2014/34/CE
sont, en tant que composants (2014/34/CE Art 1 (3), appropriés pour le montage dans des machines pour
utilisation en atmosphères explosibles conformément au sigle ATEX.
La liste de contrôle ATEX dûment remplie est nécessaire pour l'analyse des sources d'ignition (www.pfaffsilberblau.com)
Le constructeur de la machine complète vérifie la conformité ATEX en rapport avec la machine complète et
prépare l'analyse des sources d'ignition pour l'installation complète sous sa propre responsabilité.
Les avertissements de notre manuel d'instruction sont à intégrer dans le manuel de la machine complète.
La compatibilité des composants ATEX pour l'utilisation dans la zone (domaine) explosible existant est à
effectuer et à évaluer en tenant compte du sigle ATEX, conformément à la confirmation de commande, la
déclaration de conformité et la plaque signalétique.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
4
F
1.3
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Marquage selon la Directive RL 2014/34/CE
Gaz
II
2G
ck
Ex h
IIB
T4
Gb
U
Poussière
II
2D
c
Ex h
IIIB 135°C Db
U
Marquage Ex
Groupe d'appareils
Catégorie
Mode de protection
Niveau de protection de l'équipement (EPL)
Groupe d'explosion
Classe de température
Température maximale de la surface
Niveau de protection de l'équipement
Élément explosible avec attestation partielle,
La conformité CE est certifiée avec l'installation dans un équipement complet
2
Dispositions relatives à la prévention des accidents
Les dispositions, normes et règlements à respecter sont ceux en vigueur dans le pays d'utilisation, en
Allemagne actuellement:
Réglementation
Directive européenne relative aux machines
2006/42/CE
Sécurité des machines
DIN EN ISO 12100:2010
Appareil de levage
DIN EN 1494:2009-05
Tables élévatrices
DIN EN 1570-1:2015-01
Plates-formes élévatrices
DIN EN 280:2014-02
Plates-formes élévatrices
DINEN 1756
Ponts élévateurs
DIN EN 1493:2011-02
Ingénierie scénique et studios
BGV C1
Ingénierie scénique, technique de sécurité
DIN 56950-1:2012-05
Directive CE; Equipements et systèmes de protection en
atmosphères explosibles (ATEX)
2014/34/EU
Directive CE; Améliorer la sécurité et la protection de la santé
dans les atmosphères potentiellement explosives
1999/92/CE (ATEX 137)
Protection contre les explosions, notions de base et méthodologie DIN EN 1127-1
Appareils non-électriques en environnement explosible - Notions
de base et exigences
DIN EN ISO 80079-36
Appareils non-électriques en environnement explosible Protection par sécurité constructive „c“ - Protection par
surveillance de sources d'ignition "b"- Protection par encapsulage
avec des liquides „k“
DIN EN ISO 80079-37
Atmosphère explosible
DIN EN 60079-0
Atmosphère explosible, planification, sélection et construction
d'installations électriques
DIN EN 60079-14
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
5
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
3
Consignes de sécurité
3.1
Consignes générales de sécurité
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Commande, montage et entretien uniquement par un personnel qualifié et mandaté. La personne de
commande responsable doit être mandatée par écrit.
Il est interdit de transporter des personnes ainsi que de séjourner dans la zone de danger des appareils
non conçus à ces fins.
Exception: Vérins dotés de dispositif de sécurité et conformes à ce type d'utilisation selon le chapitre 1.1
dans le cadre des différentes normes de produits.
Ne se prête pas à l'utilisation dans des zones à atmosphère explosible!
Exception: les vérins sont des composants conçus pour l'utilisation en atmosphères explosibles
lorsqu'ils sont marqués du sigle correspondant selon le chapitre 1.2
Ne jamais saisir, recouvrir ou fixer des pièces en mouvement.
Ne pas retirer ou mettre hors service les équipements de sécurité.
Les interrupteurs de fin de course, de service et de sécurité, doivent assurer une interruption fiable du
levage aux positions finales.
Pour empêcher tout contact avec des pièces en rotation/en mouvement, utiliser des protections
appropriées (soufflets, capots de protection d'arbres par ex.) ou rendre impossible tout contact avec ces
pièces.
La tige filetée/l'écrou mobile doit être fixé(e) côté construction, ou calé(e) pour ne pas pouvoir tourner, ou
être doté(e) de l'option sécurité anti-rotation (couple de tige filetée max. selon les caractéristiques
techniques). La construction doit pouvoir absorber les couples de tige filetée en toute sécurité.
Les vis à billes et les tiges à filet trapézoïdal multiples ne sont pas autobloquantes. Un dispositif de freinage
approprié doit être intégré dans l'installation.
Dans sa version standard, la tige filetée ne dispose d'aucune sécurité l'empêchant de sortir
involontairement de l'engrenage (Ba1), ni à l'écrou mobile de sortir de la tige filetée. L'exploitant doit prévoir
une sécurité contre sa sortie, soit côté construction, soit par des vérins à vis sans fin avec butée de fin de
course mécanique.
Pas de force latérale sur la tige filetée.
3.2
Consignes de sécurité ATEX
L'exploitant d'une installation est responsable du respect des conditions de protection ATEX!
Épaisseur maximale du revêtement de surface côté construction (peinture par exemple) 2 mm (groupe
d'explosion IIA et IIB) et 0,2 mm pour le groupe d'explosion IIC
Un fonctionnement sûr ne peut être garanti que si la lubrification de la tige filetée et de l'engrenage de vérin
est parfaitement assurée
Les vérins doivent absolument être protégés des chocs et des coups.
Éliminer les dépôts de poussières à intervalles réguliers.
Raccorder les vérins à une liaison équipotentielle (terre) et contrôler la résistance de fuite (<106 Ω).
En atmosphère explosible et en cas de fonctionnement avec régulation de vitesse, veiller au respect des
régimes indiqués sous les caractéristiques techniques et à la puissance d'entraînement autorisée.
En cas d'entraînement moteur, contrôler la performance du moteur avec des contrôleurs de puissance et
de température (par ex. thermistors (PTC) avec dispositif d'analyse). Minimum requis selon EN 13463-6
catégorie 2-IPL2; catégorie 3 –IPL1.
Les matériaux utilisés doivent résister au milieu ambiant (gaz, poussières).
L'exploitant est tenu de compter les heures de service ou de mesurer les cycles de charge et de les
documenter.
3.3
Plaque signalétique
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
6
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
3.3.1 Variantes de version
Pour le modèle indiqué, la première lettre se rapporte à la tête du vérin et la deuxième au côté opposé.
Version avec tenon pivotant
K
Couvercle court
H
Couvercle haut
P = version pivotante
F
Bague de guidage
Pe = version pivotante avec butée finale
Pm = version pivotante avec interrupteurs de fin de
S/SR
Tube de protection
SA
Tube de protection rond sécurité anti-sortie course mécaniques
Sf
Tube de protection avec bague de guidage Pi = version pivotante avec interrupteurs de fin de
Si
Tube de protection fins de course inductifs course par induction
Q = version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers
Sm
Tube de protection
arbre à vis sans fin)
interrupteurs de fin de course méc.
Qe = version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers
Se
Tube de protection avec butée de fin de
arbre à vis sans fin) avec butée finale
course mécanique (dispositif anti-sortie)
Qm
= version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers
SV
Tube de protection rond renforcé
arbre à vis sans fin) avec interrupteurs de fins de course
V/VK
Dispositif anti-rotation par tube de
mécaniques
protection à quatre pans
Qi = version pivotante (alésage tête IV, 90° tournée vers
Vi
Dispositif anti-rotation avec
arbre à vis sans fin) avec interrupteurs de fins de course ind.
Interrupteurs de fin de course ind.
Écrou mobile
Vm
Sécurité anti-rotation fins de course mécaniques LFM
Écrou mobile standard
Ve
Sécurité anti-rotation butée de fin de course LSF
Écrou mobile avec méplat
VP
Sécurité anti-rotation par clavettes
LSA
Écrou mobile avec surfaces
VV
Tube de protection à quatre pans renforcé
d'appui sphériques
SFM-O
Écrou de sécurité court
EFM
Ecrou à bride individuelle (Tr ou Ku)
SFM-K
Écrou de sécurité court dans cloche
LWZ
Écrou mobile avec pivots
SFM-L
Écrou de sécurité long
combiné avec écrou de sûreté
SFM-E
Écrou de sécurité long à surveillance él.
-K
Écrou de sécurité court
SFM-D
Écrou de sécurité long à surveillance él.
-L
Écrou de sécurité long
avec surveillance régime
-E
Écrou de sécurité long à surveillance él.
4
Caractéristiques techniques
4.1
Vérin à vis sans fin haute performance HSE standard et avec dispositifs de sécurité
Série HSE - Dimensions
Force de levage max.
[kN]
Force de traction max.
[kN]
Tige filetée Tr1
Rapport N
Course par tour avec rapport N
[mm/U]
Rapport L
Course par tour avec rapport L
32
36.1
50.1
63.1
80.1
100.1
125.1
140
200.1
5
10
25
50
100
200
350
500
1000
178
350
500
1000
5
10
25
50
100
18 x 6
24 x 5
40 x 8
50 x 9
60 x 12
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
70 x 12 100 x 16 120 x 16 160 x 20
8:1
10 2/3:1 10 2/3:1 13 1/3:1
1,0
1,0
1,33
1,28
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
16:1
20:1
24:1
28:1
32:1
32:1
32:1
32:1
40:1
[mm/U]
0,25
0,25
0,33
0,32
0,375
0,375
0,5
0,5
0,5
Puissance d'entraînement max. 2à
temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h
[kW]
0,60
0,90
1,5
2,3
3,6
4,8
7,7
10,2
17,9
Puissance d'entraînement max. [kW] à
temp. ambiante2 20 C et 10 % DF/h
[kW]
1,0
1,5
2,6
4,0
6,3
8,4
13,5
17,9
31
Rendement total - Rapport N
[%]
Rendement total - Rapport L
[%]
Rendement de tige filetée
[%]
voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
42,5
Couple-Rendement-Régime à 20 %
DF/h et 20 C
43
40
36,5
39,5
35,5
34
30
28,5
voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
Couple de tige filetée à force de levage
max.
[Nm]
7,4
18,4
80
190
478
1060
2600
4235
11115
Couple max. admis à l'arbre
d'entraînement
[Nm]
12,6
29,4
48,7
168
398
705
975
1640
4260
Longueur de tige max. admise en
compression
[mm]
voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
1 Également avec tige filetée Ku
2 Valeurs max. admises pour tiges BA 1 et Tr. En cas d'utilisation de tiges BA 2 ou Ku, des valeurs supérieures sont possibles
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
7
4.2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
Vérin à vis sans fin SHE standard et avec dispositifs de sécurité
Série HSE - Dimensions
BG
0,5
1.1
3.1
5.1
15.1
20.1
Force de levage max. dyn/stat
[kN]
5
10
30/45
50/75
100/150
200
Force de traction max. dyn/stat
[kN]
5
10
30/45
50/75
99
178/200
18 x 6
24 x 5
30 x 6
40 x 7
60 x 12
70 x 12
10:1
5:1
6:1
6:1
7 2/3:1
8:1
0,60
1,0
1,0
1,167
1,565
1,50
20:1
20:1
24:1
24:1
24:1
24:1
[mm/U]
0,30
0,25
0,25
0,292
0,50
0,5
[kW]
0,17
0,35
0,65
1,15
2,7
3,8
[kW]
0,25
0,55
0,9
1,65
3,85
5,4
[%]
31
29
27
24
27
24
[%]
24
20
19
16
17
17
[%]
54
43
40
36,5
39,5
37,5
Tige filetée Tr3
Rapport N
Course par tour avec
rapport N
[mm/U]
Rapport L
Course par tour avec
rapport L
Puissance d'entraînement max.4 à
temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h
Puissance d'entraînement max. 2 à
temp. ambiante 20 C et 10 % DF/h
Rendement total
Rapport N
Rendement total
Rapport L
Rendement de tige filetée
Couple-Rendement-Régime à 20 %
DF/h et 20 C
Couple de tige filetée à force de levage
max.
Couple max. admis à l'arbre
d'entraînement
Longueur de tige max. admise en
compression
voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
[Nm]
8,8
18,4
60
153
702
1009
[Nm]
12
29,4
46,5
92
195
280
[mm]
voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
Série HSE - Dimensions
BG
25
35
50.1
75
100.1
150
200.1
Force de levage max.
[kN]
250
350
500
750
800/1000
1500
2000
Force de traction max.
[kN]
250
350
500
750
800/1000
1500
-
Tige filetée Tr 1
90 x 16
100 x 16
120 x 16
140 x 20
160 x 20
190 x 24
220 x 28
Rapport N
10 2/3:1
10 2/3:1
10 2/3:1
12:1
12:1
19:1
17,5:1
1,50
1,50
1,50
1,667
1,667
1,263
1,60
32:1
32:1
32:1
36:1
36:1
-
[mm/U]
0,5
0,5
0,5
0,556
0,556
-
[kW]
5,0
6,0
7,4
9,0
12,5
18,5
[kW]
7,2
8,6
10,4
12,6
17,5
26
[%]
22
21
15
18
15
15
[%]
15
14
10
12
9
-
[%]
36,5
34
30
31,6
28,5
28,8
Course par tour avec
rapport N
[mm/U]
Rapport L
Course par tour avec
rapport L
Puissance d'entraînement max. 2 à
temp. ambiante 20 C et 20 % DF/h
Puissance d'entraînement max. 2 à
temp. ambiante 20 C et 10 % DF/h
Rendement total
Rapport N
Rendement total
Rapport L
Rendement de tige filetée
Couple-Rendement-Régime à 20 %
DF/h et 20 C
Couple de tige filetée à force de levage
max.
Couple
max.
admis
à
l'arbre
d'entraînement
Longueur de tige max. admise en
compression
29
voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
[Nm]
1725
2600
4235
7550
11115
19850
[Nm]
480
705
840
2660
2660
4260
[mm]
voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
3 Également avec vérin vis à billes Ku
4 Valeurs max. admises pour tiges BA 1 et Tr. En cas d'utilisation de tiges BA 2 ou Ku, des valeurs supérieures sont possibles
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
8
4.3
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
Caractéristiques techniques ATEX
Les vérins à vis sans fin pour utilisation en atmosphères explosibles sont exécutés sur la base des
données de conditions ambiantes communiquées (liste de contrôle ATEX). Les caractéristiques techniques
et les conditions ATEX indiquées dans la confirmation de commande doivent être respectées. Le
constructeur de l'installation complète doit juger de la compatibilité conformément au sigle.
En cas de non-respect des caractéristiques techniques et des conditions ATEX, la déclaration de
conformité selon la directive 2014/34/CE devient caduque
4.3.1 Vérins à vis sans fin SHE pour utilisation en atmosphères explosibles, selon 2014/34/CE
(ATEX)
Série HSE - Dimensions
BG
1.1
3.1
5.1
15.1
20.1
25
Force de levage max. dyn/stat
[kN]
10
30/45
50/75
100/150
200
250
Force de traction max. dyn/stat
[kN]
Tige filetée Tr5
Rapport N
Course par tour avec rapport N
[mm/U]
Rapport L
10
30/45
50/75
99
178/200
250
24 x 5
30 x 6
40 x 7
60 x 12
70 x 12
90 x 16
5:1
6:1
6:1
7 2/3:1
8:1
10 2/3:1
1,0
1,0
1,167
1,565
1,50
1,50
20:1
24:1
24:1
24:1
24:1
32:1
[mm/U]
0,25
0,25
0,292
0,50
0,5
0,5
Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et
20 % DF/h
[kW]
0,18
0,33
0,7
1,4
2,0
2,5
Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et
10 % DF/h
[kW]
0,35
0,65
1,15
2,7
3,8
5,0
Rendement total - Rapport N
[%]
29
27
24
27
24
22
Rendement total - Rapport L
[%]
20
19
16
17
17
15
Rendement de tige filetée
[%]
43
40
36,5
39,5
37,5
36,5
Course par tour avec rapport L
voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis
sans fin »
Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C
Couple de tige filetée à force de levage max.
[Nm]
Couple max. admis à l'arbre d'entraînement
[Nm]
Longueur de tige max. admise en compression
[mm]
18,4
60
153
702
1009
1725
29,4
46,5
92
195
280
480
voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à
vis sans fin »
Série HSE - Dimensions
BG
35
50.1
75
100.1
150.1
200.1
Force de levage max.
[kN]
350
500
750
800/1000
1500
2000
Force de traction max.
[kN]
Tige filetée Tr
Rapport N
Course par tour avec rapport N
[mm/U]
Rapport L
350
500
750
800/1000
1500
-
100 x 16
120 x 16
140 x 20
160 x 20
190 x 24
220 x 28
10 2/3:1
10 2/3:1
12:1
12:1
19:1
17,5:1
1,50
1,50
1,667
1,667
1,263
1,60
32:1
32:1
36:1
36:1
-
[mm/U]
0,5
0,5
0,556
0,556
-
Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et
20 % DF/h
[kW]
3,0
3,8
4,5
6,5
9,5
Puissance d'entraînement max. à temp. ambiante 20 C et
10 % DF/h
[kW]
6,0
7,4
9,0
12,5
18,5
Rendement total - Rapport N
[%]
21
15
18
15
15
Rendement total - Rapport L
[%]
14
10
12
9
-
Rendement de tige filetée
[%]
34
30
31,6
28,5
28,8
Course par tour avec rapport L
voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis
sans fin »
Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et 20 C
Couple de tige filetée à force de levage max.
[Nm]
Couple max. admis à l'arbre d'entraînement
[Nm]
Longueur de tige max. admise en compression
29
[mm]
2600
4235
7550
11115
19850
705
840
2660
2660
4260
voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à
vis sans fin »
5 Également avec vérin vis à billes Ku
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
9
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
4.3.2 HSE pour utilisation en atmosphères explosibles, selon 2014/34/CE (ATEX)
Série HSE - Dimensions
Force de levage max.
[kN]
Force de traction max.
[kN]
Tige filetée Tr6
Rapport N
[mm/U]
Course par tour avec rapport N
Puissance max. [kW] à temp. ambiante 20 C et
20% DF/h
Puissance max. [kW] à temp. ambiante 20 C et
10 % DF/h
50.1
63.1
80.1
100.1
125.1
140
200.1
10
25
50
100
200
350
500
1000
178
350
500
10
25
50
100
24 x 5
40 x 8
50 x 9
60 x 12
70 x 12 100 x 16 120 x 16
10 2/3:1 10 2/3:1
1000
160 x 20
5:1
6:1
7:1
8:1
8:1
1,0
1,33
1,28
1,5
1,5
1,5
1,5
13 1/3:1
1,5
20:1
24:1
28:1
32:1
32:1
32:1
32:1
40:1
[mm/U]
0,25
0,33
0,32
0,375
0,375
0,5
0,5
0,5
[kW]
0,45
0,75
1,2
1,8
2,4
3,8
5,5
9
[kW]
0,9
1,5
2,3
3,6
4,8
7,7
10,2
17,9
Rapport L
Course par tour avec rapport L
36.1
Rendement total - Rapport N
[%]
Rendement total - Rapport L
[%]
Rendement de tige filetée
[%]
Couple-Rendement-Régime à 20 % DF/h et
20 C
voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
voir le tableau de rendement dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
43
40
36,5
39,5
35,5
34
30
28,5
voir le tableau de performances dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
Couple de tige filetée à force de levage max.
[Nm]
18,4
80
190
478
1060
2600
4235
11115
Couple max. admis à l'arbre d'entraînement
[Nm]
29,4
48,7
168
398
705
975
1640
4260
Longueur de tige max. admise en compression
[mm]
voir les diagrammes de flambage dans le compendium « Vérins à vis sans fin »
5
Réception, remisage, transport
5.1
Réception
La mise en service de vérins en mauvais état doit être exclue.
Dès réception, vérifier l'intégralité de la livraison à l'aide des documents d'expédition. Toute responsabilité
est exclue en cas de réclamation ultérieure pour vices.
Signaler immédiatement à la société Pfaff-silberblau tout défaut ou toute livraison incomplète.
Les dommages dus au transport doivent être signalés immédiatement à l'entreprise de transport.
Les petits matériels (tels que les fins de course par exemple) sont en général non assemblés et emballés
séparément.
5.2
Transport
Ne lever ou ne transporter les vérins que par les points de suspension adéquats.
Tenir compte des pièces de montage additionnelles ! Il est interdit de se tenir sous une charge en
suspension.
N'utiliser que des dispositifs d'élingage en bon état.
Protéger les tiges filetées longues contre les déformations de flèche. Supporter les tiges filetées par des
moyens adéquats.
5.3
Remisage
Contrôler la protection anticorrosion et la renouveler si nécessaire.
Durée de remisage
Contrôler l'état de lubrification des pièces mobiles, les relubrifier si nécessaire.
< 3 ans
Contrôler le niveau d'huile des engrenages, faire l'appoint si nécessaire.
Contrôler la protection anticorrosion et la renouveler si nécessaire.
Contrôler l'état de lubrification des pièces mobiles, les relubrifier si nécessaire.
Durée de remisage
Nettoyer la tige filetée et l'enduire de graisse fraîche sur toute sa longueur.
> 3 ans
Vidanger l'huile d'engrenage et remplir l'engrenage de la quantité requise d'huile de la
qualité prescrite. Relubrifier en cas de lubrification à la graisse.
6 Également avec tige filetée Ku
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
10
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Instructions générales
6
Vérins à vis sans fin, version standard
1
2
3
4
5
1
1
1
2
3
6
4
2
3
2
4
4
5
6
3
1 Tige filetée
2 Roue hélicoïdale
3 Vis sans fin
4 Carter
5 Tube de protection
6 Écrou mobile
Élément
Description
Roue hélicoïdale tournante Ba1
Tige filetée élévatrice Ba1
Écrou à billes ou filetage de translation intégré dans la roue hélicoïdale
Filetage trapézoïdal, filetage pas d'artillerie, filetages trapézoïdaux
multiples, vis à billes.
Tige à filet trapézoïdal, pas d'artillerie, ou vis à bille, entraînée par
engrenage à vis sans fin.
L'écrou mobile engendre le mouvement de levage.
Engrenage à vis sans fin avec lubrification à la graisse
Engrenage à vis sans fin avec lubrification à l'huile
Avec lubrification à la graisse
Pour d'autres températures, une conception réalisée par notre bureau
technique est nécessaire.
Tige filetée tournante type 2
Écrou mobile de levage type 2
SHE:
HSE:
Tige filetée
Approprié pour une température
ambiante entre
10 et +40 C
6.1
Vérins de sécurité
Pour les tables élévatrices selon DIN EN 1570-1, les plates-formes élévatrices de travail selon DIN EN 280,
les ponts élévateurs selon
DIN EN 1493 et les ponts élévateurs et studios selon BGV C1 / DIN 56950-1, les vérins à tige filetée sont
équipés d'écrous de sécurité longs et d'une détection électrique de rupture d'écrou.
Le constructeur est responsable de l'analyse de risque de l'installation complète.
Élément
Description
Écrou de sûreté
Contrôle visuel d'usure
Détection électrique de rupture
d'écrou
Option tige filetée autobloquante/à
freinage automatique
Dispositif anti-chute de charge lorsque l'écrou porteur est usé.
Permet de surveiller l'usure de l'écrou porteur
Permet de détecter une rupture de l'écrou porteur
Option de surveillance régime
Option de surveillance de
l'immobilisation
Option de surveillance de charge
Des vérins à vis sans fin avec tige filetée autobloquant/à freinage
automatique sont nécessaires sur les installations de levage exigeant
un freinage sûr, notamment en cas de défaillance des composants de
raccordement
Pour la surveillance du fonctionnement uniforme de tous les vérins ou
de l'immobilisation d'un vérin dans une installation comprenant
plusieurs vérins à vis sans fin.
Contrôleur de charge électronique pour surveillance de performance
des entraînements
L'autoblocage et la capacité de freinage doivent être contrôlés au cas par cas en tenant compte de
l'installation complète. Des freins supplémentaires sont nécessaires selon la vitesse de levage et la
précision de positionnement.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
11
F
6.2
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Écrou de sécurité (contrôle d'usure)
1 Contrôle visuel d'usure
2 Capteur inductif
3 Creux d'impulsion
4 Bague de guidage
5 Cloche
6 Fin de course de rupture d'écrou
7 Écrou mobile
8 Écrou de sécurité
Principe: une usure croissante réduit l'écart X (pour la documentation, voir 9.2.6)
Lorsque la limite d'usure est atteinte, l'interrupteur de fin de course est activé.
Les signaux de commutation doivent être traités via la commande conformément aux exigences de chaque
norme de produit.
Uniquement possible avec les vérins à tige à filet trapézoïdal ou à filet pas d'artillerie.
6.3
Écrou de retenue (en option sur les vérins vis à billes Ku)
En cas de défaillance de l'écrou Ku, la tige filetée Ku se cale sur le filetage de l'écrou de
retenue. Ceci augmente la consommation de courant des moteurs d'entraînement.
L'installation doit être arrêtée via la commande, par exemple via un contrôleur de charge.
6.4 Options pour vérins de type1 et type 2
6.4.1 Dispositif anti-sortie «Se», «Ve»;
La butée de fin de course est un composant de sécurité et ne doit pas être utilisée comme « butée de
travail » de fonction. Une contrainte forcée sur la butée de fin de course est susceptible d'entraîner une
détérioration de la tige filetée ou de l'engrenage.
6.4.2 Vérin à vis à billes «Ku»
En tenir compte lors du montage et du transport! Les vérins à vis à billes ne sont pas autobloquants.
L'entraînement ne doit s'effectuer qu'avec un moteur-frein!
6.4.3 Tige à filets trapézoïdaux multiples
En tenir compte lors du montage et du transport! Les tiges trapézoïdales multiples ne sont pas
autobloquantes.
L'entraînement ne doit s'effectuer qu'avec un moteur-frein
6.4.4 Tige à filetage pas d'artillerie «S»
Seulement en combinaison avec 2 bagues de guidage
7
Montage
Contrôler la conformité aux exigences techniques des vérins utilisés.
Les constructions additionnelles, la structure et les fondations doivent être conçues pour les forces
maximales.
Pour le couple de serrage des vis, voir 7.11
Protéger les tiges filetées contre les souillures pendant le transport, le montage, la construction et le
remisage.
En service, les tiges filetées doivent être protégées contre les souillures (soufflet, ressort spiralé acier ou
autre mesure de protection côté construction par ex.).
Sur les vérins à vis sans fin avec lubrification à l'huile, contrôler le niveau d'huile, faire l'appoint le cas
échéant, utiliser la vis de purge, tirer sur la goupille de la vis de purge.
Le cas échéant, monter les interrupteurs de fins de course et les régler.
Éviter les erreurs d'alignement et d'angle.
Prévoir, au besoin, des points de suspension de charge mobiles au niveau de la construction.
Les contraintes augmentent le besoin en puissance et diminuent la durée de vie!
Effectuer le montage et la phase de démarrage hors la zone d'atmosphère explosible.
Le sigle ATEX figurant sur les composants montés doit correspondre à l'atmosphère explosible
ATEX existante.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
12
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
SHE tige filetée Tr
HSE tige filetée Tr
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
SHE tige filetée Ku
HSE tige filetée Ku
1. Aligner la vis sans fin et les vérins (avec un niveau à bulle 0,3mm/m) et les fixer ensuite à l'aide de vis et, si
nécessaire, de goujons.
2. Veiller à ce que la tige et les glissières de guidage côté construction soient parallèles.
3. Éviter les contraintes. La vis sans fin doit pouvoir tourner facilement et uniformément sur toute la longueur de
levage.
4. Nettoyer la tige filetée et la lubrifier sur toute sa longueur de course.
5. Sur HSE et SHE avec lubrification à l'huile:
tirer la goupille conique lors de la purge ou appliquer la vis de purge d'air en position haute.
Contrôler le niveau d'huile, faire l'appoint si nécessaire.
6. Sur les SHE avec lubrification à la graisse: graisser l'engrenage en garnissant le graisseur au moyen
d'une pompe à graisse. Le carter doit être complètement rempli de graisse.
Sur les HSE pour atmosphère explosible (ATEX), utiliser la vis de purge en position haute pour
purger l'air.
Pour les installations à tiges filetées multiples
7. Contrôler le sens de rotation de tous les vérins.
8. Niveler les surfaces d'appui inégales (tôles de compensation).
9. Visser les écrous mobiles à la même hauteur avant de placer, d'orienter et de fixer la charge.
Pour compenser les erreurs d'alignement entre les différents éléments, utiliser des accouplements
élastiques, des arbres articulés élastiques ou des arbres à cardan.
Surveiller le film lubrifiant et la température de la tige lors de la phase de démarrage. Une consommation
de graisse élevée et une augmentation de température malgré le respect de la durée de fonctionnement et
de la puissance autorisée dénotent des pressions latérales inadmissibles.
7.1
Positions de montage SHE
Version A
Sous réserve de modifications techniques
Version B
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
13
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
7.1.1 Conduites d'huile SHE avec lubrification à l'huile
Position
de
montag
e
Pos 2
M1A
M1B
M2A
M2B
M3A
M3B
M4A
M4B
M5A
M5B
M6A
M6B
Pos 3
Pos 4
/
Pos 5
Pos 6
7.2
Positions de montage HSE
Version A
Version B
7.2.1 Conduites d'huile SHE
Position
de
montag
e
Pos 1
M1A
M1B
M2A
M2B
M3A
M3B
M4A
M4B
M6A
M6B
Pos 2
Pos 3
Pos 4
/
Pos 5
Verre-regard ou
bouchon
/
Bouchon de
remplissage/
purge d'air
Bouchon de vidange
1 Vis de purge d'air
2 Goupille de purge d'air
(tirer dessus lors de la mise en
service)
3 Niveau d'huile
Vis de purge
(p. ex. ATEX)
Toujours visser la vis de purge d'air sur la position la plus haute.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
14
F
7.3
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Version pivotante
Version P version Q
La version P ou Q détermine la position de l'arbre à
vis sans fin par rapport au pivot.
Illustration SHE (disponible également comme
HSE)
Éviter les contraintes latérales dues aux erreurs d'alignement. Les contraintes augmentent le besoin en
puissance et diminuent la durée de vie!
Si nécessaire, prévoir des points de suspension de charge mobiles ou des supports pivotants.
N'utiliser que des vis et boulons de qualité pour fixer les vérins.
Bloquer les vis et boulons.
7.4
Montage des interrupteurs de fin de course inductif
1
2
Déplacer la came à vue
Visser le capteur de course jusqu'à ce qu'il soit aligné sur le diamètre
intérieur de la paroi du tube.
Serrer l'écrou hexagonal pour bloquer le capteur en veillant à ce que ce
dernier ne tourne pas avec l'écrou et qu'il ne change pas de position!
3
Si le capteur dépasse vers l'intérieur, il sera détruit.
Respecter le couple de serrage maximal!
Matériau
1 Came
2 Contre-écrou
3 Capteur inductif
4 Capteurs de vissage
Métal
4
Sous réserve de modifications techniques
Type
Couple de serrage max. [Nm]
M8
2,5
M 12
7
M 18
35
Réglage du point de commutation:
Desserrer les vis (4).
Glisser la tôle de fixation vers le haut ou le bas
Serrer les vis. Respecter le couple de serrage !
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
15
F
7.5
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Montage des interrupteurs de fin de course électromécaniques
1
3
1. Déplacer la came à vue.
2. Visser l'interrupteur de fin de course (3) sur l'équerre en serrant
légèrement. Insérer l'interrupteur jusqu'à ce que le rouleau soit en
contact avec la came.
3. Déterminer la position de l'interrupteur de fin de course (écart par rapport
au bord arrière du boîtier de l'interrupteur par ex.).
4. Reculer l'interrupteur de fin de course de 1 mm et le fixer.
2
1 Came
2 Tôle de fixation
3 Fin de course mécanique
4 Vissage de l'interrupteur de fin de
course
5. Effectuer un test de course et régler la course réelle.
Possibilité de réglage ± x, en fonction de la confirmation de
commande/l'illustration
Munir les vis d'un élément de sécurité pour éviter qu'elles ne
se desserrent involontairement.
Réglage du point de commutation:
Desserrer les vis (4).
Glisser la tôle de fixation (3) vers le haut ou le bas dans la position
souhaitée.
Resserrer les vis. Respecter le couple de serrage!
7.6
Montage de l'écrou de sécurité
Tenir compte de la position de montage et du sens de la charge (traction/pression)
L'écrou de sécurité doit être placé après l'écrou mobile dans le sens de la charge.
Type 1
Type 2
1 Bague témoin d'usure
= sens de charge
7.7
Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 1)
1. Visser l'interrupteur de fin de course (6) sur l'équerre en serrant légèrement.
Insérer l'interrupteur jusqu'à ce que le rouleau soit en contact avec l'écrou de
sécurité.
2. Déterminer la position de l'interrupteur de fin de course (écart par rapport au
bord arrière du boîtier de l'interrupteur par ex.).
3. Reculer l'interrupteur de fin de course de la cote b (=1mm) et le fixer.
Munir les vis d'un élément de sécurité pour éviter qu'elles ne se
desserrent involontairement.
Respecter le couple de serrage!
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
16
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
7.8
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Montage de l'interrupteur de fin de course de rupture d'écrou (type 2)
1. Visser l'interrupteur de fin de course (6) à l'écrou de sécurité (8) serrer
légèrement les vis (9).
2. Régler la distance de l'interrupteur de fin de course (cote b).
3. Serrer les vis
Munir les vis d'un élément de sécurité pour éviter qu'elles ne se
desserrent involontairement.
Respecter le couple de serrage!
7.8.1 Cote b série SHE
Dimension
s
SHE 1.1
SHE 3.1
SHE 5.1
SHE 15.1
SHE 20.1
SHE 25
SHE 35.1
SHE 50.1
SHE 75
SHE 100.1
Cote b
62,5
66
68
66
66
86
87
94
80
99
97
Ecart X
5
10
10
10
10
10
10
15
10
15
15
15
Interrupteur de fin de course
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK P102
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
N° de plan
13.02.103/0023
13.02.105/0000-2600
13.02.108/0000-2600
13.02.109/0000-2600
13.02.115/0028
13.02.115/0027
13.02.012/0046-0000
13.02.035/0016-0000
13.02.035/
13.02.113/0006
13.02.075/0000-2300
Cote b
Ecart X
Interrupteur de fin de course
N° de plan
66
66
66
66
130
89,5
88
10
10
10
10
15
10
15
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK T2110P16
XCK J 567
XCK P 2102P16
XCK P 2102P16
16.02.101/0000-0000Bl05
16.02.113/0000-0000Bl05
16.02.114/0000-0000Bl05
16.02.104/0000-0000Bl05
16.02.105/0000-0000Bl05
16.02.105/0013
16.02.106/0001-0000
7.8.2 Cote b série HSE
Dimensions
HSE 32
HSE 36.1
HSE 50.1
HSE 63.1
HSE 80.1
HSE 100.1
HSE 125.1
7.9 Montage du générateur d'impulsions (surveillance régime)
7.9.1 Impulsion par came
1. Tourner la roue hélicoïdale (vis sans fin) jusqu'à ce que la came
d'impulsion soit visible dans le filet de fixation du générateur
d'impulsions.
2. Visser le capteur jusqu'à ce qu'il affleure le diamètre extérieur de la
came d'impulsion.
3. Dévisser le générateur de 0,5 à 1 tour jusqu'à ce que le générateur et
la came se trouvent à une distance de 0,5 à 1 mm (cote «a») l'un de
l'autre.
4. Serrer l'écrou hexagonal pour bloquer le capteur en veillant à ce que
ce dernier ne tourne pas avec l'écrou!
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
17
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
7.9.2 Impulsions par creux ou méplat
1. Tourner la roue hélicoïdale (vis sans fin) jusqu'à ce que le méplat
d'impulsion ne soit plus visible dans le filetage de fixation du
générateur d'impulsions.
2. Visser le générateur d'impulsions jusqu'à ce qu'il affleure le diamètre
extérieur de l'écrou de sécurité.
3. Dévisser le générateur de 0,5 à 1 tour en sens inverse jusqu'à ce que
le générateur et l'écrou de sécurité se trouvent à une distance de 0,5 à
1 mm (cote «a») l'un de l'autre.
4. Serrer l'écrou hexagonal pour bloquer le capteur en veillant à ce que
ce dernier ne tourne pas avec l'écrou!
Si le capteur dépasse la paroi intérieure du tube, il sera endommagé et les fragments devront être
éliminés de l'engrenage.
Respecter le couple de serrage maximal!
7.10 Fixation mécanique
7.10.1 Carter du vérin
SHE
BG
Vis
(classe de qualité min. 8.8)
Tête de vis II
Nombre de vis
HSE
0,5
1.1
3.1
5.1
15.1
20.1
25
35
50.1
75
M8
M8
M 12
M 16
M 18
M 24
M 33
M 33
M 42
M 42
M 48
M 48
M6
2
M8
4
M 12
4
M 16
4
M 18
4
M 24
4
M 24
4
M 30
4
M 30
4
M 42
6
M 48
6
M 48
8
32
36.1
50.1
63.1
80.1
100.1
125.1
140.1
200.1
M8
M8
M 12
M 16
M 20
M 24
M 36
M 42
M 64
4
4
4
4
4
4
8
4
4
BG
Vis
(classe de qualité min. 8.8)
Nombre de vis
100.1 150.1
7.10.2 Têtes de vis
SHE
BG
∅ a k6
b
∅e
nx∅f
Filetage M
∅ o H8
l-0,2
1.1
15
3.1
20
5.1
25
15.1
40
20.1
50
25
70
35
80
50.1
100
75
110
100.1
140
150.1
160
20
45
24
50
30
75
40
85
50
105
54
140
63
155
80
200
125
225
125
270
175
280
200
310
4x7
4x9
4x14
18x1,5 16x1,5 22x1,5
15
20
25
20
BG
HSE
∅ a k6
b
∅e
nx∅f
Filetage M
∅ o H8
l-0,2
0,5
18h9
25
30
4x17
4x21
4x26
4x27
4x33
4x35
6x45
6x52
8x52
30x2
35
40x3
50
56x3
60
70x3
70
80x3
80
100x5
100
120x6
120
140x6
140
160x6
160
42
60
75
90
105
120
140
160
180
32
36.1
50.1
63.1
80.1
100.1
125.1
140.1
200.1
18h9
15
20
30
40
50
80
95
130
17
45
24
50
29
65
39
85
49
105
54
135
79
170
99
205
119
270
4x7
4x9
4x14
4x17
4x21
6x26
8x30
8x33
8x45
18x1,5
15
16x1,5
20
20x1,5
25
30x2
35
42x3
50
56x3
60
80x3
80
100x4
100
140x4
140
20
25
30
40
60
75
100
120
160
Veuillez demander les dessins à l'échelle compris dans l'offre pour les cotes de montage exactes.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
18
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
7.10.3 Rotules
Les vérins peuvent être livrés équipés de rotules (version spéciale).
En cas d'utilisation de paliers articulés ou de rotules, prévoir une sécurité antirotation côté engrenage.
7.11 Couples de serrage des vis
Couple de serrage M A [Nm]
Filets standard
M4
M6
M8
M 10
M 12
M 16
M 20
M 24
M 27
M 30
M 36
M 42
M 45
M 48
M 56
8
Classe de qualité 8.8
2,8
9,5
23
46
79
195
390
670
1000
1350
2330
3676
5502
5636
8856
Classe de qualité 10.9
4,1
14
34
68
117
280
560
960
1400
1900
Classe de qualité 12.9
4,8
16,5
40
79
135
330
650
1120
1650
2250
Mise en service
La mise en service n'est autorisée que si les instructions contenues dans ce manuel sont respectées et
appliquées.
La mise en service n'est autorisée qu'en cas d'utilisation conforme aux dispositions prévues.
La mise en service ne doit être confiée qu'à des personnes qualifiées.
Contrôler l'état de lubrification.
Contrôler l'interrupteur de fin de course.
Tenir compte de la polarité de l'installation électrique et du sens de rotation du moteur.
Mettre l'installation de levage en service sans aucune charge. (1x lever 1x abaisser)
Mettre en service discontinu et augmenter la charge progressivement.
Au cours de la mise en service, contrôler en permanence la température de service, la consommation de
courant du moteur et la portée de la tige.
Après 5 heures de fonctionnement, contrôler la fixation solide des vis et les resserrer si nécessaire.
Surveiller le film lubrifiant et la température de la tige lors de la phase de démarrage. Une consommation
de graisse élevée et une augmentation de température malgré le respect de la durée de fonctionnement et
de la puissance autorisée dénotent des pressions latérales inadmissibles.
Effectuer le montage et la phase de démarrage hors de l'atmosphère explosible.
Contrôler la mise à la terre des éléments montés. (résistance de fuite à la terre inférieure à 106 Ω)
Les installations devant être utilisées en atmosphère explosible doivent être contrôlées par une
personne spécialement qualifiée. (TRBS 1203-1). Respecter les consignes de sécurité ATEX,
chapitre 3.2.
Contrôler la correspondance du sigle ATEX avec l'atmosphère existante.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
19
F
9
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
Entretien et révision
L'inspection/l'entretien régulier (au moins 1x an recommandé) doit être effectué par une personne qualifiée
(conformément à TRBS 1203-1)*)7 mandatée par l'exploitant.
Tous les contrôles et toutes les modifications doivent être documentés (par ex. dossier de la machine,
carnet de contrôle)
L'exploitant est tenu de compter les heures de service ou de mesurer les cycles de charge et de les
documenter.
L'analyse de risque doit être effectuée par le constructeur de l'installation.
Effectuer l'entretien/inspection uniquement hors de l'atmosphère explosible.
Effectuer tous les 3 ans au moins un contrôle de technique de sécurité ATEX par l'intermédiaire d'une
personne qualifiée (selon TRBS 1203-1).
Mettre l'installation hors tension avant tous travaux d'entretien ou de révision.
Tenir compte des consignes de sécurité pertinentes pendant les travaux d'entretien et de révision.
Étayer la charge.
9.1
Plans d'entretien
Vérin
Toutes les
50
heures de
service**
Avant
chaque
service
Tous les 5 ans
ou après 1000
heures de
service
Toutes les 300
heures de service
Tous les trois ou tous les ans
mois
Vérifier l'état de lubrification de
l'engrenage, relubrifier si nécessaire
Vérifier l'état de lubrification de la tige
filetée, relubrifier si nécessaire.
Contrôler l'absence de fuite au niveau
du vérin.
Contrôle de
sécurité
SHE type1
Graisser la tige
Renouveler la
filetée
graisse dans
Vérifier l'état de
l'engrenage
lubrification de
SHE type 2
l'engrenage,
relubrifier si
nécessaire.
Remettre en état
HSE type1
immédiatement et
Renouveler
de manière
l'huile de
professionnelle tout
l'engrenage
revêtement
HSE type 2
de surface
défectueux
** Dans des conditions de fonctionnement particulières, les intervalles de lubrification peuvent être fixés en
concertation avec nous.
9.2 Conseils d'entretien
9.2.1 Limites d'usure
Tige filetée Tr
Usure max. [mm]
Tige filetée Tr
Usure max. [mm]
Tige filetée Tr
Usure max. [mm]
14x4
18x4
18x6
20x4
24x5
26x6,28
30x6
35x8
40x7
1,0
1,0
1,5
1,0
1,3
1,5
1,5
2
1,6
40x8
50x9
58x12
60x9
60x12
65x12
70x10
70x12
80x10
2
2,3
3,0
2,3
3,0
3,0
2,5
3,0
2,5
90x16
100x10
100x16
120x14
120x16
140x20
160x20
190x24
220x28
4,0
2,5
4,0
3,5
4,0
5,0
5,0
6,0
7,0
Limite d'usure de filets spéciaux sur demande et dans le manuel d'instruction relatif à la commande.
7 Nous recommandons de confier ce contrôle au SAV de la société CMCO.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
20
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
9.2.2 Vérins standards avec tige à filet trapézoïdal
Contrôle de sécurité:
L'état d'usure du filetage de l'écrou de la roue hélicoïdale/de l'écrou
mobile doit être contrôlé au moins une fois par an.
Lorsque la limite d'usure est atteinte un remplacement immédiat
s'impose.
X = usure maximale (voir tableau 9.2.1)
9.2.3 Vérins standards avec tige filetée à vis à billes
Contrôle de sécurité:
En cas d'utilisation de vérins vis à bille, prêter attention au bruit de fonctionnement; un bruit important
indique une usure de l'écrou à bille. Le remplacement de l'écrou et de la tige filetée s'impose
immédiatement.
Par principe, toujours remplacer la tige et l'écrou à billes dès que la durée de vie théorique calculée est
atteinte.
9.2.4 Vérins de sécurité
Pour l'utilisation dans des installations selon EN 280, EN1570-1, EN1593; DIN 56950-1
Selon la législation allemande BetrSichV (Ordonnance sur la sécurité dans les entreprises), les
dispositifs de levage doivent être soumis à des contrôles réguliers (au moins 1 fois par an) effectués par
une personne qualifiée (TRBS 1203-1) et dont les intervalles seront déterminés par l'exploitant8
9.2.5 Vérins avec écrou de sécurité
Contrôle de sécurité:
Contrôler l'usure du filetage de déplacement (cote «x»)
dans la roue hélicoïdale/de l'écrou mobile sur les vérins.
Si l'écrou de sécurité (bague témoin d'usure) est au même
niveau que le haut ou le bas du carter ou que la limite
d'usure est atteinte, un remplacement immédiat de l'écrou
porteur et de l'écrou de sécurité s'impose.
1 = bague témoin d'usure
Limite d'usure = X - usure max.
(voir tableau 9.2.1)
9.2.6 Procès-verbal de mesure d'usure
Nous conseillons d'établir un procès verbal de l'état neuf et du résultat de la mesure d'usure (cote
«X»).
Vérin 1
Vérin 2
Vérin. 3
Vérin 4
Date/Signature
État neuf
Cote «X»
Mesure d'usure
faite le _____________
Mesure d'usure
faite le _____________
Mesure d'usure
faite le _____________
Mesure d'usure
faite le _____________
9.2.7 Graissage de la tige filetée
Enduire uniformément de graisse la tige filetée à l'aide d'un pinceau.
En cas d'accès difficile, de fonctionnement prolongé ou de milieu ambiant fortement encrassé nous
conseillons l'utilisation d'un graisseur automatique.
Des graisseurs automatiques conformes à la norme ATEX sont également disponibles
8 Nous recommandons de confier ce contrôle au SAV de la société CMCO.
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
21
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
9.2.8 Lubrification de l'engrenage
Pour le niveau d'huile, la position des verres-regards, la purge d'air et le bouchon de vidange, voir chapitre
7.1.1 et 7.2.1 Positions de montage
9.2.9 SHE avec lubrification à la graisse
Garnir le graisseur (1) du carter d'engrenage à l'aide d'une pompe à
graisse.
Pomper jusqu'à ce que la graisse ressorte par la lèvre d'étanchéité ou par
l'alésage d'aération.
Quantité de graisse max. 20 ml ou à partir de la version SHE 20.1 5% de la
quantité de remplissage totale (voir 9.2.11)
Observer le vérin et les pièces de montage.
Retirer la graisse en excédent (p. ex. dans le tube de protection ou le
soufflet).
9.2.10 Graisser la sécurité anti-rotation (V)
Garnir le graisseur (2) du tube-guide à l'aide d'une pompe à graisse.
Quantité de graisse approx. 20 ml sur 500 mm de longueur de course.
9.2.11 HSE et SHE avec lubrification à l'huile
Contrôler la quantité d'huile au verre-regard, le cas échéant faire l'appoint.
Contrôle visuel à la recherche de fuites
9.2.12 Quantités de lubrifiant
Engrenages SHE avec lubrification à la graisse
Dimensions SHE
0,5
1.1
3.1
5.1
15.1
20.1
Quantité de graisse approx. (kg)
0,05
0,1
0,2
0,35
0,9
2,0
Dimensions SHE
25
35
50.1
75
100.1
150.1
Quantité de graisse approx. (kg)
1,3
2,5
4
5
10
10
Dimensions SHE
0,5
1.1
3.1
5.1
15.1
20.1
Quantité d'huile approx. (l)
0,05
0,1
0,2
0,35
0,9
2,0
200.1
Engrenages avec lubrification à l'huile
Dimensions SHE
25
35
50.1
75
100.1
150.1
Quantité d'huile approx. (l)
1,3
2,5
4
5
10
10
Dimensions HSE
32
36.1
50.1
63.1
80.1
100
125
140
200
0,07
0,15
0,4
0,7
1,5
2,1
5,0
10
15,5
Quantité d'huile approx. (l)
200.1
9.3 Vérin SHE avec graisse liquide dans l'engrenage
Lubrification à la graisse liquide conformément à la confirmation de commande. L'entretien des
engrenages de levage avec graisse liquide est le même que celui des vérins avec lubrification à la graisse
standard
Respecter les types de graisse conformément à la confirmation de commande
10
Mise hors service
À la mise hors service définitive, les composants de l'installation/les vérins doivent être éliminés ou recyclés
selon les dispositions légales en vigueur!
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
22
11
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
Lubrifiants
Plage de
température
ambiante [°C]
Lubrifiant 1)
ISONLGI1)
Graisse KP2E40
NLGI 2
SKF LGLT 2 4)
ISOFLEX LDS 18
Special A
Graisse KP2K20
NLGI 2
Graisse spéciale
vérins à vis EP 2
Graisse KP2K20
NLGI 2
Graisse spéciale
vérins à vis EP 2
de +40 à
+180
Graisse KP2S20
NLGI 2
Klübersynth
BH 72-422
Tiges filetées
SHE
BG150/BG200
de 0 à
+50 °C
Graisse KP0K20
NLGI 0
Grafloscon C-SG
2000 Ultra
Molub-Alloy 936
SF Heavy
CEPLATTYN KG
10 HMF 2500
Engrenages
SHE
BG150/BG200
de 0 à
+50 °C
CLP
VG 680
Klüberoil
GEM 1-680 N
Optigear
BM 680
GEARMASTER
CLP 680
de -30 à 0
Graisse KP2E30
SKF LGLT 2 4)
ISOFLEX LDS 18
Special A
Molub-Alloy 243
Arktik
de -15 à +80
Graisse KP2K20
PS-Grease 011
Klüberplex
GE 11-680
Molub-Alloy 936
SF Heavy
de +40 à
+120
Graisse KP2S20
SHE/engrenag de -30 à 0
e Merkur et
tiges filetées de -15 à +40
Tr.
SHE0,5100
de +20 à +80
M1 –M8
Tiges filetées
HSE
(filetage
trapézoïdal)
Engrenages
HSE
de +40 à
+120
Engrenages
SHE
lubrification à
l'huile
Beacon
EP 2
gleitmo 585K
Klüberplex
BE 11-462
Beacon
EP 2
gleitmo 585K
VG 68
Klübersynth GH 6-80
Klübersynth GH 6220
VG680
Klübersynth GH 6680
Klübersynth GH 6100
VG100
de -15 à +40
Huile minérale
CLP
VG220
de +40 à
+120
gleitmo 585K
Klüberplex
BE 11-462
VG220
Huile synth.
PGLP
Huile minérale
CLP
Huile synth.
PGLP
UNIREX
S2
URETHYN E/M 2
UNIREX
S2
Divinol ICL ISO
220 5)
VG680
VG680
de -30 à 0
Graisse KP2E30
NLGI 2
de -15 à +80
Graisse KP1K20
de +40 à
+120
Graisse KP1K20
gleitmo 585K
gleitmo WSP
5040
Klübersynth
BH 72-422
de -30 à 0
de +20 à +80
Tiges filetées
Ku
Huile
synth.
CLP-PG
de -30 à 0
de -15 à +40
Molub-Alloy 243
Arktik
URETHYN E/M 2
Tribol 800/220
Glycolube 220
Klüberoil
GEM 1-220 N
Optigear
BM 220
Klüberoil
GEM 1-680 N
Klübersynth
GH 6-680
Optigear
BM 680
Spartan EP
220
Spartan EP
680
Gearmaster
PGP 220
Gearmaster
PGP 680
Gearmaster
CLP 220
Gearmaster
CLP 680
Gearmaster
PGP 680
ISOFLEX LDS 18
SPEZIAL A
gleitmo 585 K
NLGI 1 1)
Stabutherm GH 461
URETHYN E/M 2
NLGI 1 1)
Stabutherm GH 461
URETHYN E/M 2
SKF LGLT 2 4)
en gras =
Lubrifiants standard: lubrifiant d'engrenage d'usine et recommandation de lubrification des tiges filetées
Attention: Les alternatives à nos lubrifiants standard se trouvent dans les indications des fabricants de lubrifiants.
Pfaff-silberblau ne dispose d'aucune valeur empirique permettant de vérifier que les lubrifiants sont conformes aux indications
du fabricant.
Choix du lubrifiant : les plages de température se basent sur la température ambiante. Les températures de lubrifiant
élevées pouvant survenir lors de la mise en service des éléments d'entraînement sont déjà prises en compte.
Plage de température standard: -15°C à +40°C
Utiliser des lubrifiants pour d'autres plages de température uniquement lorsque la température ne se trouve pas dans
la plage standard.
Des adaptations à la conception et, selon le besoin, des mesures constructives sont nécessaires pour un fonctionnement des
éléments hors des plages standard de température ! Respecter les caractéristiques techniques conformément à notre
confirmation de commande et notre manuel d'instruction.
Respecter l'indication de lubrifiant sur la plaque signalétique.
Ne pas mélanger des lubrifiants minéraux avec des lubrifiants synthétiques. Généralement, il est conseillé de ne pas mélanger
des lubrifiants et d'en contrôler la composition
1)
2)
Les instructions se basent sur le lubrifiant
à la sortie d'usine
Observer tout comportement au démarrage critique à basse température
4)
5)
SKF GmbH
Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG
Éliminer les lubrifiants usagés selon les dispositions légales en vigueur !
Sous réserve de modifications techniques
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
23
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
F
12
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Einbauerklärung / Declaration of incorporation / Déclaration d'incorporation
für unvollständige Maschinen
im Sinne der EGMaschinenrichtlinie
2006/42/EG,
Anhang II, Nr. 1B
for incomplete machines
according to EC machine
directive 2006/42/EC,
Annex II, No. 1B
pour machines incomplètes
conformément à la directive
européenne relative aux
machines 2006/42/CE,
annexe II, n 1B
Spindelhubelemente SHE;
HSE Ba 1 und Ba 2
Worm Gear Screw Jack SHE
and HSE type 1 and type 2
Vérins à vis sans fin SHE et
HSE type 1 et type 2
Antriebselement zum Einbau in
eine Maschine
Actuator element for assembly in
a machine
Propulsife élément pour
assemblée dans une machine
ist eine unvollständige Maschine nach Artikel
2g und ausschließlich zum Einbau in eine
Maschine oder zum Zusammenbau mit
anderen Maschinen oder Ausrüstung
vorgesehen.
Folgende grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsschutzanforderungen gemäß
Anhang I dieser Richtlinie kommen zur
Anwendung und wurden eingehalten 1.1.2;
1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9;
1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6
Die speziellen technischen Unterlagen gemäß
Anhang VII B wurden erstellt und sie werden
der zuständigen nationalen Behörde auf
Verlangen in elektronischer Form übermittelt
is an incomplete machine according to Article
2 g and has been designed exclusively for
installation in a machine or for assembly with
other machines or equipment.
Diese unvollständige Maschine ist in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
folgenden EG Richtlinien
Angewendete
insbesondere:
harmonisierte
Normen,
est une machine incomplète selon l'article 2g
et a été conçue uniquement pour être montée
dans une machine ou à être assemblée avec
d'autres machines ou équipement.
The following basic health and safety
requirements in Annex I to this Directive are
applicable and have been observed 1.1.2;
1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9;
1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6
Les exigences suivantes de sécurité et
relatives à la santé, conformes à l'annexe I de
cette directive, ont été appliquées et
respectées 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3;
1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3;
4.1.2.6
The special technical documentation referred La documentation technique spéciale
to in Annex VII B has been prepared and will
conforme à l'annexe VII B a été préparée et
sera transmise aux autorités nationales
be forwarded to the competent national
authority, upon request in electronic form
compétentes, également sous forme
électronique, si nécessaire.
This incomplete machine is in compliance with Cette machine incomplète est conforme aux
the provisions of the following EC directives
dispositions des directives européennes
suivantes
Applied harmonised standards, in particular:
Normes
harmonisées
particulier :
utilisées,
en
DIN EN 1494:2000; DIN EN ISO 12100:2010
Angewendete
nationale
Normen
und
technische Spezifikationen, insbesondere:
Applied national technical standards and
specifications, in particular:
Normes
et
spécifications
techniques
nationales qui ont été utilisées, notamment
Diese unvollständige Maschine darf erst
dann in Betrieb genommen werden, wenn
festgestellt wurde, dass die Maschine, in die
diese unvollständige Maschine eingebaut
werden soll, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie entspricht
This incomplete machine may only be put
into operation if it has been determined that
the machine into which this incomplete
machine will be installed complies with the
provisions of the EC machine directive
Cette machine incomplète ne doit être mise
en service que lorsqu'il a été déterminé, que
la machine dans laquelle cette machine
incomplète doit être montée, est conforme
aux dispositions de la directive européenne
relative aux machines
Ort/Datum
Kissing, 03.04.2019
Der Unterzeichnende ist bevollmächtigt die
technischen Unterlagen gemäß Anhang VII A
zusammenzustellen und der zuständigen Behörde
auf Verlangen zu übermitteln.
The undersigned is authorised to prepare the
technical documentation referred to in Annex VII A
and submit it to the responsible authorities on
request.
Le signataire est habilité à réunir la documentation
technique spéciale conforme à l'annexe VII A et à
la transmettre aux autorités compétentes si
nécessaire.
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
Einbauerklärung
Declaration of
incorporation
Déclaration
d'incorporation
für unvollständige Maschinen
im Sinne der EGMaschinenrichtlinie
2006/42/EG,
Anhang II, Nr. 1B
for incomplete machines
according to EC machine
directive 2006/42/EC,
Annex II, No. 1B
pour machines incomplètes
conformément à la directive
européenne relative aux
machines 2006/42/CE,
annexe II, n 1B
Spindelhubelemente SHE;
HSE Ba 1 und Ba 2
Worm Gear Screw Jack SHE
and HSE type 1 and type 2
Vérins à vis sans fin SHE et
HSE type 1 et type 2
mit Sicherheitseinrichtungen
with safety devices
avec équipement de sûreté
Antriebselement zum Einbau in
Hubtische, Hebebühnen,
Hubarbeitsbühnen oder
Fahrzeughebebühnen
Actuator element for assembly in
lifting tables, lifting platforms,
working platforms or vehicle lifting
platforms
Propulsif élément pour installation
dans table de levage, plateforme
élévatrice, plateforme de travaille,
plateforme de levage pour véhicule
ist eine unvollständige Maschine nach Artikel
2g und ausschließlich zum Einbau in eine
Maschine oder zum Zusammenbau mit
anderen Maschinen oder Ausrüstung
vorgesehen.
Folgende grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsschutzanforderungen gemäß
Anhang I dieser Richtlinie kommen zur
Anwendung und wurden eingehalten 1.1.2;
1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9;
1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6
Die speziellen technischen Unterlagen gemäß
Anhang VII B wurden erstellt und sie werden
der zuständigen nationalen Behörde auf
Verlangen in elektronischer Form übermittelt
is an incomplete machine according to Article
2 g and has been designed exclusively for
installation in a machine or for assembly with
other machines or equipment.
Diese unvollständige Maschine ist in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
folgenden EG Richtlinien
Angewendete
insbesondere:
harmonisierte
Normen,
est une machine incomplète selon l'article 2g
et a été conçue uniquement pour être montée
dans une machine ou à être assemblée avec
d'autres machines ou équipement.
The following basic health and safety
requirements in Annex I to this Directive are
applicable and have been observed 1.1.2;
1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.9;
1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3; 4.1.2.6
Les exigences suivantes de sécurité et
relatives à la santé, conformes à l'annexe I de
cette directive, ont été appliquées et
respectées 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.3.2; 1.3.3;
1.3.4; 1.3.7; 1.3.9; 1.5.2; 1.7.3; 1.7.4; 4.1.2.3;
4.1.2.6
The special technical documentation referred La documentation technique spéciale
to in Annex VII B has been prepared and will
conforme à l'annexe VII B a été préparée et
sera transmise aux autorités nationales
be forwarded to the competent national
authority, upon request in electronic form
compétentes, également sous forme
électronique, si nécessaire.
This incomplete machine is in compliance with Cette machine incomplète est conforme aux
the provisions of the following EC directives
dispositions des directives européennes
suivantes
Applied harmonised standards, in particular:
Normes
harmonisées
particulier :
utilisées,
en
DIN EN ISO 12100:2010; DIN EN 1494:2000; EN1570; EN280; EN1756; EN1493
Angewendete
nationale
Normen
und
technische Spezifikationen, insbesondere:
Applied national technical standards and
specifications, in particular:
Normes
et
spécifications
techniques
nationales qui ont été utilisées, notamment
Diese unvollständige Maschine darf erst
dann in Betrieb genommen werden, wenn
festgestellt wurde, dass die Maschine, in die
diese unvollständige Maschine eingebaut
werden soll, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie entspricht
This incomplete machine may only be put
into operation if it has been determined that
the machine into which this incomplete
machine will be installed complies with the
provisions of the EC machine directive
Cette machine incomplète ne doit être mise
en service que lorsqu'il a été déterminé, que
la machine dans laquelle cette machine
incomplète doit être montée, est conforme
aux dispositions de la directive européenne
relative aux machines
Ort/Datum
Kissing, 03.04.2019
Der Unterzeichnende ist bevollmächtigt die
technischen Unterlagen gemäß Anhang VII A
zusammenzustellen und der zuständigen Behörde
auf Verlangen zu übermitteln.
COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH
Am Silberpark 2-8
86438 Kissing/Germany
The undersigned is authorised to prepare the
technical documentation referred to in Annex VII A
and submit it to the responsible authorities on
request.
Telefon: +49 8233 2121-0
Telefax: +49 8233 2121-805
www.pfaff-silberblau.com
Le signataire est habilité à réunir la documentation
technique spéciale conforme à l'annexe VII A et à
la transmettre aux autorités compétentes si
nécessaire.
F
Vérin à vis sans fin SHE type 1 et type 2
Vérins à vis sans fin haute performance HSE type 1 et type 2
T13.01.000.0000.0005
2019/04 Rev. Index B
13 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity
Déclaration "CE" de Conformité
im Sinne der
ATEX Richtlinie 2014/34/EU
Anhang X B
Hiermit erklären wir, dass
as defined by
ATEX Directive 2014/34/EU
annex X B
Herewith we declare that the supplied model
of
conformément à la directive "CE"
ATEX 2014/34/EU
Annexe X B
Nous ne déclarons que le modèle
Spindelhubelemente SHE; HSE
Ba 1 und Ba 2
Worm Gear Screw Jack SHE and
HSE type 1 and type 2
Vérins à vis sans fin SHE et HSE
type 1 et type 2
ein Gerät im Sinne der RL 2014/34/EG
Artikel 1 (3) ist und die Anforderungen
gemäß Anhang II der RL 2014/34/EG
erfüllt.
an equipment as defined by EC
Directive 2014/34/EC article 1(3) is and
fulfills the requirement according to
annex II of the Directive 2014/34/EC
un appareil dans le sens de la directive
2014/34/EC article 1 (3) est et les
exigences conformément à l'annexe II
de la directive 2014/34/EC ré
Das Spindelhubelement ist geeignet
für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen
entsprechend der Kennzeichnung
The worm gear screw jack is
suitable for the operation in
hazardous environment according
to the marking
vérins à vis sans fin est approprié
pour l'application dans les secteurs
explosifs conformément au
marquage
II 2G ck-Ex h IIB T4 Gb U
II 2G D c-Ex h IIIB T135°C Db U
Angewendete harmonisierte Normen,
insbesondere:
Applied harmonised standards, in particular:
Normes harmonisées utilisées, notamment
DIN EN 1127-1-2011 (Explosionsschutz Grundlagen und Methodik/ Explosion prevention Basic concepts
and methodolgy/ Prévention de l’explosion Notations fondamentales et
méthodologie)
DIN EN ISO 80079-36 (Grundlagen und Anforderungen/ Basic method and requirement/
Prescriptions et méthode de bases)
DIN EN ISO 80079-37 (Schutz durch konstruktive Sicherheit „c“, Zündquellenüberwachung „b“,
Flüssigkeitskapselung „k“
Non-electrical type of protection constructional safety ’’c’’, control of ignition
sources ’’b’’, liquid immersion ’’k’’
Mode de protection non électrique par sécurité de construction "c", par contrôle de
sourced’inflammation "b", par immersion dans un liquide "k"
2014/34/EU Anhang VIII / Annex VIII / annexe VIII
Angewendete nationale Normen und
technische Spezifikationen, insbesondere:
Applied national technical standards and
specifications, in particular:
Normes et spécifications techniques
nationales qui ont été utilisées, notamment
Auftragsbestätigung bzw. technisches Datenblatt sind Bestandteil dieser Konformitätserklärung.
Order confirmation or technical data sheet is part of these declaration of conformity
Vor Inbetriebnahme ist die gesamte Anlage durch eine, für
Explosionsgefährdung, besonders befähigte Person zu prüfen.
Die technische Dokumentation für Spindelhubelemente der
Kategorie 2 ist bei der benannten Stelle 0035 unter der
Registriernummer 296/Ex-Ab 1498/10 hinterlegt.
Ort/Datum
Before commissioning, the complete system must be
inspected by a person specifically qualified in explosion
hazards.
The technical documentation for worm gear screw jacks for
category 2 is deposited at the notified body 0035 under
registration number 296/Ex-Ab 1498/10.
Kissing, 03.04.2019
COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH
Am Silberpark 2-8
86438 Kissing/Germany
Telefon: +49 8233 2121-0
Telefax: +49 8233 2121-805
www.pfaff-silberblau.com
la

Manuels associés