INFICON SL3000(XL) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
INFICON SL3000(XL) Mode d'emploi | Fixfr
Traduction du mode d’emploi original
Cordon du renifleur
SL3000 et SL3000XL
525-001, 525-002, 525-003, 525-004, 521-011, 521-012, 521-013, 521-014, 521-034
À partir de la version logicielle
--
lina10fr1-03-(2111)
INFICON GmbH
Bonner Straße 498
50968 Köln, Allemagne
INFICON
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce manuel .................................................................................................................................. 4
1.1 Groupes cibles.......................................................................................................................................... 4
1.2 Avertissements ......................................................................................................................................... 4
2 Sécurité ........................................................................................................................................................... 5
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ......................................................................................................... 5
2.2 Obligations de l'opérateur ......................................................................................................................... 6
2.3 Exigences s'appliquant à l'exploitant ........................................................................................................ 6
3 Éléments livrés ............................................................................................................................................... 7
4 Description...................................................................................................................................................... 8
4.1 SL3000 ..................................................................................................................................................... 8
4.2 SL3000XL ............................................................................................................................................... 10
4.3 Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 11
5 Installation..................................................................................................................................................... 13
6 Maintenance.................................................................................................................................................. 14
6.1 Maintenance de SL3000......................................................................................................................... 14
6.2 Maintenance de SL3000XL .................................................................................................................... 17
6.3 Plan de maintenance .............................................................................................................................. 18
7 Mise hors service ......................................................................................................................................... 19
7.1 Expédition de l'instrument....................................................................................................................... 19
8 Annexe........................................................................................................................................................... 21
8.1 Accessoires et pièces de rechange ........................................................................................................ 21
8.2 Déclaration de conformité CE................................................................................................................. 23
Index des mots-clés ..................................................................................................................................... 24
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
iii
1 | À propos de ce manuel
INFICON
1 À propos de ce manuel
Le présent mode d'emploi décrit le montage et l'entretien des cordons de renifleur :
• SL3000
• SL3000XL
Le document peut comporter des noms de produits qui sont exclusivement
mentionnés à des fins d'identification et restent la propriété des titulaires des droits
correspondants.
1.1 Groupes cibles
Ce manuel d'utilisation est destiné à l'exploitant et au personnel technique qualifié
disposant d'expérience dans les domaines suivants : techniques de contrôle
d'étanchéité et intégration de détecteurs de fuite dans les équipements de contrôle
d'étanchéité. L'installation et l'utilisation de l'instrument exigent en outre des
connaissances en matière d'usage d'interfaces électroniques.
1.2 Avertissements
DANGER
Danger imminent entraînant la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves
ATTENTION
Situation dangereuse entraînant des blessures légères
AVIS
Situation dangereuse entraînant des dommages matériels ou
environnementaux
4 / 26
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Sécurité | 2
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les cordons de renifleur SL3000 et SL3000XL servent à localiser les fuites de gaz sur
des éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite :
SL3000
SL3000XL
Protec P3000
Protec P3000XL
Ecotec E3000
XL3000flex
UL3000 Fab Plus
UL3000 Fab ULTRA
UL6000 Fab
Mauvais usages
• Utilisation dans des zones radioactives
• Utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas détaillés dans
ce mode d'emploi
• Utilisation non conforme aux spécifications techniques, voir « Caractéristiques
techniques »
• Contrôle d'objets de test humides ou mouillés
• Pompage de matières solides
• Aspiration de liquides dans l'instrument
• Fonctionnement sans conduit d'évacuation des gaz sur le système de détection de
gaz
• Utilisation de l'instrument en atmosphère explosible
• Utilisation de l'instrument alors qu'il présente des défauts visibles ou que
l'interrupteur est secteur est défectueux
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
5 / 26
2 | Sécurité
INFICON
2.2 Obligations de l'opérateur
• Lisez, observez et suivez les informations contenues dans ce manuel et ainsi que
les instructions de travail fournies dans les documents établis par le propriétaire.
Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements.
• Pour toutes les opérations effectuées, respectez toujours l'intégralité des
instructions d'utilisation.
• Si ce manuel ne répond pas à toutes vos questions concernant l'utilisation ou la
maintenance, contactez le service après-vente.
2.3 Exigences s'appliquant à l'exploitant
Les consignes suivantes sont destinées aux dirigeants de l'entreprise ou aux
personnes responsables de la sécurité et l'utilisation correcte du produit par
l'opérateur, les employés ou des tiers.
Travail respectueux des consignes de sécurité
• N'utilisez l'instrument que s'il est en parfait état technique et ne présente aucun
dommage.
• N'utilisez l'instrument que conformément à l'usage prévu, en connaissance des
dangers et des consignes de sécurité, et dans le respect de ce manuel
d'utilisation.
• Conformez-vous aux règles suivantes et assurez-vous qu'elles sont respectées :
– Utilisation conforme à l'usage prévu
– Règles de sécurité et de prévention des accidents généralement admises
– Normes et directives en vigueur au niveau local, national et international
– Dispositions et règles supplémentaires spécifiques à l'appareil
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par le
fabricant.
• Tenez le présent manuel d'utilisation à disposition sur le lieu d'utilisation.
Qualification du personnel
• Assurez-vous que seul le personnel formé travaille avec et sur l'instrument. Le
personnel formé doit avoir reçu une formation directement sur l'instrument.
• Assurez-vous que le personnel chargé d'intervenir sur l'appareil a lu et compris ce
manuel et tous les documents applicables avant de commencer son travail.
6 / 26
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Éléments livrés | 3
3 Éléments livrés
Article
Quantité
Cordon de renifleur SL3000 ou SL3000XL dans la version et la
quantité commandées. Voir également « Accessoires et pièces
de rechange [} 21] ».
Manuel d'utilisation
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
1
7 / 26
4 | Description
INFICON
4 Description
Les cordons de renifleur SL3000 et SL3000XL servent à localiser les fuites de gaz sur
des éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite :
SL3000
SL3000XL
Protec P3000
Protec P3000XL
Ecotec E3000
XL3000flex
UL3000 Fab Plus
UL3000 Fab ULTRA
UL6000 Fab
Les cordons renifleurs sont disponibles dans différentes longueurs et avec différentes
pointes de renifleur, voir « Accessoires et pièces de rechange [} 21] ».
Le cordon de renifleur est constitué d'un câble multifonction, d'une poignée de
renifleur et d'un embout de renifleur.
Des cordons de renifleur spécifiques sont disponibles pour les applications de
robotique, voir « Éléments livrés [} 7] ».
4.1 SL3000
Le cordon du renifleur SL3000 permet de localiser les fuites de gaz sur des
éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite.
Structure
AVERTISSEMENT
Risque de lésions oculaires
Des LED intégrées à la poignée du renifleur génèrent un faisceau lumineux qui peut
provoquer des lésions oculaires.
► Ne regardez pas les LED pendant une longue durée ou à une courte distance.
ATTENTION
Risque d'obturation par des liquides
Risque d'endommagement de l'instrument par le liquide.
► N'aspirez aucun liquide (par ex. de l'eau ou une substance agglutinante).
Une partie des informations de l'écran principal est affichée à l'écran de la poignée.
8 / 26
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Description | 4
1
2
3
4
1
5
Taux de fuite sous forme de barre
4
Bouton « ZERO »
5
Bouton (affectation personnalisée)
d'indication
2
Taux de fuite, numérique
3
Gaz mesuré
Le taux de fuite est représenté sous forme de diagramme à barres et affiché au format
numérique. L'unité de mesure est la même que dans l'écran principal du détecteur de
fuite mis en œuvre.
La poignée du renifleur est dotée de deux boutons. Le bouton gauche permet de
mettre l'affichage du fond sur ZERO. Pour plus d'informations sur le fonctionnement
de ces boutons, se référer aux modes d'emploi respectifs des détecteurs de fuite
concernés.
La poignée est équipée de LED pour travailler dans des endroits mal éclairés.
Embout de renifleur
SL3000
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
1
Filtre en fritté (filtre poral en
5
Joint conique
6
Filtre capillaire en laiton
bronze)
2
Joint torique
3
Capillaire en acier inoxydable avec 7
Filtre métallique
adaptateur
4
Embout de renifleur
8
Filtre en coton
9
Filtre capillaire de rechange en
10
Pointe de protection contre l'eau
plastique, jeu de filtres inclus
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
9 / 26
4 | Description
INFICON
4.2 SL3000XL
Le cordon du renifleur SL3000XL permet de localiser les fuites de gaz sur des
éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite.
Structure
AVERTISSEMENT
Risque de lésions oculaires
Des LED intégrées à la poignée du renifleur génèrent un faisceau lumineux qui peut
provoquer des lésions oculaires.
► Ne regardez pas les LED pendant une longue durée ou à une courte distance.
ATTENTION
Risque d'obturation par des liquides
Risque d'endommagement de l'instrument par le liquide.
► N'aspirez aucun liquide (par ex. de l'eau ou une substance agglutinante).
Une partie des informations de l'écran principal est affichée à l'écran de la poignée.
1
2
3
4
1
5
Taux de fuite sous forme de barre
4
Bouton « ZERO »
5
Bouton (affectation personnalisée)
d'indication
10 / 26
2
Taux de fuite, numérique
3
Gaz mesuré
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Description | 4
Le taux de fuite est représenté sous forme de diagramme à barres et affiché au format
numérique. L'unité de mesure est la même que dans l'écran principal des détecteurs
de fuite respectivement mis en œuvre.
La poignée du renifleur est dotée de deux boutons. Le bouton gauche permet de
mettre l'affichage du fond sur ZERO. Pour plus d'informations sur le fonctionnement
de ces boutons, se référer aux modes d'emploi respectifs des détecteurs de fuite
concernés.
La poignée est équipée de LED pour travailler dans des endroits mal éclairés.
Embout du renifleur
SL3000XL
1
2
3
4
6
5
8
7
9
1
Joint torique
5
Adaptateur avec embout de
renifleur
2
Adaptateur de raccordement
6
Écrou-raccord
3
Filtre
7
Embout de renifleur
4
Joint torique
8
Protection de la pointe
9
Pointe de protection contre l'eau
4.3 Caractéristiques techniques
SL3000
SL3000XL
Flux de gaz
pour Ecotec E3000
160 sccm
pour Protec P3000
300 sccm
pour UL3000 Fab,
160 sccm
UL3000 Fab ULTRA,
UL6000 Fab
pour Protec P3000XL
300 sccm / 3000 sccm
pour XL3000flex
300 sccm / 3000 sccm
Affichage bon-mauvais
ZERO via le bouton
Raccordement à
l'instrument
Écran avec affichage des
Oui
Oui
Oui
par une douille séparée sur par une douille séparée sur
l'instrument
l'instrument
Oui
Oui
mesures
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
11 / 26
4 | Description
INFICON
Acquitter l'erreur avec les
SL3000
SL3000XL
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
boutons sur la poignée du
renifleur
Terminer le repos avec le
bouton sur la poignée du
renifleur
Confirmer le calibrage
avec le bouton sur la
poignée du renifleur
Caractéristiques
électriques
Tension de service
5V
Fréquence du réseau
Tension continue
Puissance absorbée
20 VA
Hauteur max. au-dessus du niveau de la
2000 m
Conditions ambiantes
mer
Humidité relative de l'air maximale
80 % jusqu'à 31 °C et 50 % au-delà de
31 °C
Température de stockage max.
-20°C à +60°C
Température ambiante admissible (en
5°C à 50°C
fonctionnement)
12 / 26
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Installation | 5
5 Installation
Pour le raccordement au détecteur de fuite respectif, raccorder le cordon du renifleur
à la douille de raccordement qui est prévue à cet effet à l'avant et à l'arrière de
l'instrument.
Cette fiche prend en charge à la fois le raccordement électrique et la connexion au
système de vide.
ü Le détecteur de fuite dispose d'une interface pour un cordon du renifleur SL3000.
ü Le cordon du renifleur SL3000 est disponible.
► Raccordez le cordon du renifleur au détecteur de fuite.
ð
Le cordon du renifleur est prêt à fonctionner.
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
13 / 26
6 | Maintenance
INFICON
6 Maintenance
6.1 Maintenance de SL3000
SL3000 n° de kit de
filtre 200004312
1
2
3
5
4
1
Joints toriques (5x)
4
Filtres en coton (50x)
2
Filtres en fritté (filtre poral en
5
Outil à pointe d'aiguille
bronze (5x))
3
Filtres capillaires de remplacement
en plastique (5x)
Remplacer le filtre en
coton dans l'embout
du renifleur
Fig. 1: Embout de renifleur SL3000 avec filtres en coton retirés
ü Les filtres en coton dans la pointe du renifleur sont encrassés (filtres capillaires en
laiton ou en plastique).
ü L'embout du renifleur n'est pas vissé.
1
Retirez avec précaution par l'avant les deux petites billes en coton à l'aide de
l'extrémité pointue de l'outil à pointe d'aiguille.
Remarque : le filtre métallique se trouvant à l'arrière est sans entretien et ne
doit pas être endommagé par l'outil à pointe d'aiguille ou déplacé de sa
position. Cela nuirait à l'efficacité du filtre métallique. Pour la position du filtre
métallique, voir également “SL3000 [} 8]“.
2
Insérez deux filtres propre en coton dans le filtre capillaire à l'aide de l'extrémité
émoussée de l'outil à pointe d'aiguille.
14 / 26
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Maintenance | 6
Changement du filtre
capillaire, plusieurs
1
possibilités
2
3
1
Embout du renifleur et filtre capillaire de remplacement en laiton, filtre en
coton déjà compris
2
Pointe à renifler et pointe de protection contre l'eau, filtre en coton non
nécessaire
3
Embout du renifleur et filtre capillaire de remplacement en plastique, filtre en
coton déjà compris.
Le joint conique doit être retiré de la pointe du renifleur. Utilisez pour cela
l'outil pointe d'aiguille si nécessaire.
Procédure
ü Le filtre capillaire doit être remplacé par un filtre capillaire en laiton. Ou :
ü Le filtre capillaire doit être remplacé par un filtre capillaire en plastique. Ou :
ü Le filtre capillaire doit être remplacé par une protection H2O.
1
Dévissez le filtre capillaire.
2
Prenez comme souhaité le nouveau filtre capillaire en laiton ou en plastique ou
la protection H2O. Les filtres requis sont déjà montés.
3
Si vous souhaitez remplacer un filtre capillaire en laiton par un filtre capillaire
en plastique, retirez également le joint conique. Voir également « SL3000
[} 8] ».
4
Vissez en serrant à la main le nouveau filtre capillaire ou la protection H2O sur
l'embout du renifleur.
ð
Le nouvel embout du renifleur est à nouveau opérationnel.
Contrôler / remplacer
le filtre en fritté et le
joint torique
1
1
2
3
4
Filtre en fritté (filtre poral en
3
Adaptateur de raccordement
bronze)
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
15 / 26
6 | Maintenance
INFICON
2
Joint torique
4
Vis de fixation (2x)
ü Le dispositif de contrôle d'étanchéité est mis hors tension et le cordon du renifleur
est retiré.
ü Le tube du renifleur est démonté de la poignée du renifleur.
1
Desserrez les deux vis de fixation.
2
Retirez le joint torique et le filtre en fritté.
3
Contrôlez visuellement le filtre en fritté et le joint torique afin de vérifier qu'ils ne
sont ni encrassés, ni endommagés.
ð Si des salissures ou des endommagements sont constatés, remplacez le joint
torique et le filtre en fritté toujours par paire.
4
ð
16 / 26
Revissez le tube du renifleur sur la poignée du renifleur.
Le cordon du renifleur est à nouveau prêt à fonctionner.
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Maintenance | 6
6.2 Maintenance de SL3000XL
Vue d'ensemble
2
1
Assemblage
3
4
1
Filtre
3
Support de joint torique
2
Joint torique
4
Adaptateur avec tube de renifleur
ü L'embout du renifleur est démonté de la poignée du renifleur.
ü Le joint torique est monté sur l'adaptateur selon la version prévue.
► Pour le montage du filtre, placez-le avec précaution sur l'adaptateur en exerçant
un mouvement de rotation.
ð Le filtre doit reposer de manière régulière.
1
1
2
3
4
5
6
Joint torique
7
5
Adaptateur avec embout de
renifleur
2
Adaptateur de raccordement
6
Écrou-raccord
3
Vis de fixation :
7
Protection de la pointe
4
Filtre
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
17 / 26
6 | Maintenance
INFICON
6.3 Plan de maintenance
Module
Travaux de
Nombre d'heures de service/an (les
Niveau
Numéro de la
maintenance de
intervalles se répètent)
de
pièce de
service
rechange
1
I
20003 500
1
I
200001116
SL3000/ SL3000XL
500
2000
10000
Si
nécessaire
1/4
Contrôler le filtre en
Filtre en fritté pour
fritté de l'embout du
embout de
renifleur et, si
renifleur
1/2
1
nécessaire,
remplacer
Remplacement du
Feutre pour filtre
jeu de filtres du filtre capillaire
capillaire et de la
protection H2O
Légende du plan de maintenance :
• I Niveau de service I Client
• II Niveau de service II Client avec formation technique
• III Niveau de service III Technicien de maintenance agréé par INFICON
• X Effectuer les travaux de maintenance en fonction des heures de service ou des
intervalles de temps
• X1 Aucune limite temporelle, uniquement heures de service
• X2 Effectuer les travaux de maintenance en fonction des intervalles de temps
• 1 En fonction de l'environnement et de l'application
18 / 26
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Mise hors service | 7
7 Mise hors service
7.1 Expédition de l'instrument
AVERTISSEMENT
Danger dû aux substances toxiques
Les instruments contaminés peuvent être dangereux pour la santé. La déclaration de
contamination est destinée à protéger toutes les personnes entrant en contact avec
l'instrument.
► Remplissez en intégralité la déclaration de contamination.
1
Avant tout retour, veuillez prendre contact avec le fabricant et lui transmettre
une déclaration de contamination dûment remplie.
ð Vous recevrez alors un numéro de colis de retour.
2
Utilisez l'emballage d'origine pour le retour.
3
Avant d'expédier l'instrument, veuillez joindre un exemplaire de la déclaration
de contamination remplie. Voir ci-dessous.
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
19 / 26
7 | Mise hors service
20 / 26
INFICON
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Annexe | 8
8 Annexe
8.1 Accessoires et pièces de rechange
Cordon du renifleur SL3000
Câble SL3000-3, longueur 3 m
525-001
Câble SL3000-5, longueur 5 m
525-002
Cordon du renifleur SL3000-5, longueur 5 m, avec pointe
521-034
FTS385XL
Câble SL3000-10, longueur 10 m
525-003
Câble SL3000-15, longueur 15 m
525-004
Embouts de renifleur pour SL3000
Pointe de renifleur ST312, 120 mm de long, rigide
12213
Pointe de renifleur FT312, 120 mm de long, flexible
12214
Pointe de renifleur ST200, 200 mm de long, rigide
12218
Pointe de renifleur FT250, 250 mm de long, flexible
12266
Pointe de renifleur ST385, 385 mm de long, rigide
12215
Pointe de renifleur FT385, 385 mm de long, flexible
12216
Pointe de renifleur FT600, 600 mm de long, flexible
12209
Pointe de renifleur, rigide, 500 mm, 45°(ST 500)
12272
Pointe de protection contre l'eau
511-025
Kit de pièces de rechange (complet)
200004312
Cordon du renifleur SL3000XL
SL3000XL-3, 3m longeur
521-011
SL3000XL-5, 5m longeur
521-012
SL3000XL-10, 10m longeur
521-013
SL3000XL-15, 15m longeur
521-014
Embouts de renifleur pour SL3000XL
Pointe de renifleur ST312XL
521-018
Pointe de renifleur FT312XL
521-019
Pointe de renifleur ST385XL
521-020
Pointe de renifleur FT385XL
521-021
Pointe de renifleur FT250XL
521-022
Embout de renifleur FTS312XL
521-026
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
21 / 26
8 | Annexe
22 / 26
INFICON
Embout de renifleur FTS385XL
521-027
Embout de renifleur FTS250XL
521-028
Support pour cordon du renifleur SL3000/SL3000XL
551-203
Embout du renifleur complet 120 mm
20003685
Pièce de rechange embout du renifleur complet 400 mm
20003690
Col de cygne renforcé pour FTS312XL
200008918
Col de cygne renforcé pour FTS385XL
200008919
Col de cygne renforcé pour FTS250XL
200008920
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
INFICON
Annexe | 8
8.2 Déclaration de conformité CE
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)
23 / 26
Index des mots-clés
INFICON
Index des mots-clés
C
Changement du filtre capillaire
15
Cordon du renifleur
21
D
Déclaration de contamination
19, 20
E
Embouts de renifleur
21
Expédition
19
F
Flux de gaz
11
K
Kit de filtre
14
M
Mauvais usages
5
P
Pièces de rechange
21
R
Raccord
13
Remplacer le filtre en coton
14
24 / 26
SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)

Manuels associés