INFICON Modul1000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
INFICON Modul1000 Mode d'emploi | Fixfr
M A N U E L
T E C H N I Q U E
jinb80fr1-j (1501) T r a d u c t i o n d u m o d e d ‘ e m p l o i o r i g i n a l
N° de Catalogue
550-300A
550-310A
550-330A
Du logiciel version V1.75
Modul1000
Module Détecteur de fuites
Manuel Technique
(1501)
Mentions légales
INFICON GmbH
Bonner Straße 498
50968 Cologne
Copyright© 2010 INFICON GmbH, Cologne. Il est interdit de reproduire ce document
sans le consentement de INFICON GmbH, Cologne.
0-2
jinb80fr1-j
Allemagne
jinb80f1-h
(1501)
Manuel Technique
Table des matières
1
Indications pour l'utilisateur
1-1
1.1
Utilisation de ce Manuel d‘instructions
1-1
1.2
Signaux d'avertissement et symboles de danger
1-1
1.3
Conventions de représentation
1-2
1.4
Explication des notions
1-2
2
Avis de sécurité importants
2.1
Utilisation conforme
2-1
2.2
Exigences requises pour l'utilisateur
2-1
2.3
Limites d'utilisation
2-2
2.4
Risques lors de l'utilisation conforme
2-2
3
Description de l'appareil
3.1
Le boîtier
3-1
3.2
Les interfaces
3-3
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
Utilisations possibles
Utilisation sur table
Intégration à une armoire de commande
Télécommande RC1000
3-3
3-4
3-4
3-5
3.4
Fourniture
3-6
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
Accessoires
Conduite de renifleur SL200
Chambre de test TC1000
Jeu de connecteurs pour interfaces
3-6
3-6
3-6
3-7
4
Installation
4.1
Installation mécanique
4-1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Installation électrique
Branchement sur le réseau
Interfaces électriques
Raccordements pour vide
4-1
4-1
4-2
4-6
5
Modes de fonctionnement
5.1
Vide
5-1
5.2
Mode flux partiel
5-2
5.3
5.3.1
Auto Leak Test
Réglages Auto Leak Test
5-3
5-3
5.4
5.4.1
5.4.2
Mode Commander
Montage d'une installation de détection de fuites
Déroulement du processus de contrôle
5-4
5-5
5-6
5.5
Mode renifleur
5-8
2-1
3-1
4-1
5-1
Table des matières
0-3
Service
6-1
6.1
Activation
6-1
6.2
LED d'état
6-1
6.3
Commande
6-2
6.4
Instructions de contrôle
6-3
6.5
Afficheur
6-6
6.6
Calibration en mode vide
6-9
6.7
Calibration en mode renifleur
6-10
6.8
Calibration en mode Autoleaktest
6-11
6.9
Calibration en mode Commander
6-11
6.10
Facteur machine
6-12
6.11
Structure du menu
6-13
6.12
6.12.1
6.12.2
6.12.3
6.12.4
6.12.5
6.12.6
6.12.6.1
6.12.6.2
6.12.6.3
6.12.6.4
6.12.6.5
6.12.6.6
6.12.6.7
6.12.7
6.12.8
Description des points du menu
6-16
Menu principal  Précédent
6-16
Menu principal  Affichage
6-16
Menu principal  Mode
6-17
Menu principal  Triggers et alarmes
6-17
Menu principal  Calibration (CAL) mode vide
6-19
Menu principal  Réglages
6-21
Menu principal  Réglages  Réglages du vide
6-21
Menu principal  Réglages  Zéro et fond
6-24
Menu principal  Réglages  Masse
6-24
Menu principal  Réglages  Interfaces
6-24
Menu principal  Réglages  Divers
6-27
Menu principal  Réglages  Chargement/mémorisation des
paramètres 6-29
Menu principal  Réglages  Surveillance
6-30
Menu principal  Info
6-31
Menu principal  Autorisation utilisateur
6-32
7
Travaux d'entretien
7.1
Entretien et service auprès d'INFICON
7-1
7.2
Instructions générales pour l'entretien
7-1
7.3
Plan d'entretien
7-3
7.4
Intervalles de d'entretien
7-3
7.5
7.5.1
Description des travaux d'entretien
Ouverture de l'appareil
7-5
7-6
7.6
Remplacer le réservoir de la TMH 071
7-7
7.7
7.7.1
7.7.2
7.7.3
Remplacement des fusibles
Aperçu des fusibles
Remplacer le fusible secteur
Remplacer les fusibles de la carte d'interface
7-10
7-10
7-11
7-12
7.8
Remplacer la mémoire de paramètres (I•STICK)
7-13
7.9
Remplacer filtre de ventilation
7-14
Manuel Technique
6
jinb80f1-h
(1501)
7-1
0-4
Table des matières
Manuel Technique
8
Transport et évacuation
8-1
8.1
Transport après contamination
8-1
8.2
Recyclage
8-1
9
Données techniques
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
9.1.4
Données de l'appareil
Alimentation électrique
Poids / dimensions
Caractéristiques
Conditions ambiantes
9-1
9-1
9-1
9-1
9-2
9.2
9.2.1
9.2.2
Commande par les entrées et les sorties PLC
Entrées PLC
Sorties PLC
9-3
9-3
9-5
9.3
Les sorties numériques des vannes
9-8
9.4
9.4.1
Sortie analogique
Configuration de la sortie analogique
9-9
9-9
9.5
9.5.1
9.5.2
9.5.3
9.5.4
9.5.5
Affectation des broches
PLC IN / AUDIO
PLC OUT
Pressure Gauge
Valves
Recorder
9.6
Schéma de montage de l'unité de commande pour le montage en rack
9-21
9.7
Mode Commander
9-22
9.8
Certificat CE
9-23
10
Messages d'erreur et avertissements
10-1
11
Informations pour les commandes de pièces
11-1
11.1
Centres SAV dans le monde entier
9-12
9-12
9-14
9-15
9-18
9-20
11-2
11-4
jinb80f1-h
(1501)
INDEX
9-1
Table des matières
0-5
0-6
Table des matières
jinb80f1-h
(1501)
Manuel Technique
Indications pour l'utilisateur
1.1
Utilisation de ce Manuel d‘instructions
Manuel Technique
1
1.2
•
Veuillez lire ce manuel avant mise en service du Modul1000.
•
Conservez ce manuel de manière à l'avoir sous la main à tout moment.
•
En cas de transfert de l'appareil, veuillez y joindre le présent manuel.
Signaux d'avertissement et symboles de
danger
STOP
Danger
Ce symbole désigne un danger imminent. Si ce danger n'est pas évité mort ou
blessures graves (mutilations) s'ensuivent.
Avertissement
Ce symbole désigne une situation probablement dangereuse. Si ce danger n'est
pas évité mort ou blessures graves peuvent s'ensuivre.
Attention
Ce symbole désigne une situation probablement dangereuse. Si ce danger n'est
pas évité des blessures légères ou minimes peuvent s'ensuivre.
jinb80f1-h
(1501)
Des avertissements contre des dommages matériels ou des dégâts causés à l'environnement désignés par ce symbole.
Indications pour l'utilisateur
1-1
1.3
Conventions de représentation
Avertissement:
Renvoie à des informations très importantes.
 Renvoie au résultat d'une phase de travail précédente.
 Renvoie à une touche à "actionner".
•
1.4
Manuel Technique
1 Renvoie à une phase de travail suivante.
Une liste est affichée.
Explication des notions
Réglage automatique/ réglage des
masses
Cette fonction règle le spectomètre de masse de manière à atteindre une sensibilité
maximale. Le calculateur de contrôle change la tension, qui accélère les ions dans
le spectre de masse choisi de manière à ce que le détecteur d'ions détecte un flux
d'ions maximal. Un réglage automatique s'effectue à chaque calibration.
Sélection automatique de la plage
de mesure
La plage d'amplification du icateur est choisie automatiquement. La plage de mesure
automatique du Modul1000 recoupe avec la plage complète du taux de fuite en
correspondance avec le mode d'opération choisi: Mode vide ou mode reniflage. A la
fin du contrôle sont affichés non seulement le signal de taux de fuite mais aussi le
pression dans la pièce à tester (pression d'entrée PE) et la pression de maintien PV.
Mesure et ajustement automatique au bruit de fond d'hélium en mode vide. A travers
cette fonction est défini le point zéro interne de l'appareil, qui par la suite est déduit
du signal de taux de fuite actuellement mesuré. Cette fonction est activée durant le
processus de calibration ou en appuyant sur la touche Start, si le Modul1000 se
trouve en "Standby" ou "Aérer" depuis au moins 20 secondes. Si, ensuite, le fond
d'hélium atténué auparavant baisse d'avantage, le point zéro est ajusté automatiquement.
(1501)
Sélection automatique du réglage
du point zéro.
Pression de prévide
jinb80f1-h
Pression de prévide entre la pompe turbomoléculaire et la pompe de prévide.
1-2
Indications pour l'utilisateur
Mesure d'hélium interne
Manuel Technique
La pression partielle d'hélium existante dans le système de mesure. L'envergure du
fond d'hélium interne est mesuré en mode Standby et déduit du signal mesuré. (voir
plus haut: Réglage automatique du point zéro
Taux de fuite décelable minimum
Le taux de fuite décelable minimum que le Modul1000 peut capter avec certitude 
(5x10-12 mbar l/s).
Menu
Le menu permet à l'opérateur du Modul1000 de le programmer selon ses besoins.
Le menu a une structure arborescente.
État de livraison
État du Modul1000 comme livré lors de la livraison depuis l'usine.
Standby
Le Modul1000 est prêt à l'utilisation.
MESURE
jinb80f1-h
(1501)
MESURE est la plage de mesure avec une pression d'entrée inférieure à 0,4 mbar.
Le taux de fuite d'hélium minimum décelable est de <5x10-12 mbar l/s.
Indications pour l'utilisateur
1-3
Manuel Technique
(1501)
jinb80f1-h
1-4
Indications pour l'utilisateur
2
Avis de sécurité importants
2.1
Utilisation conforme
Manuel Technique
Le Modul1000 est conçu pour le contrôle de l'étanchéité sous vide. La version renifleur du Modul1000 (no. de catalogue 550-310) permet de localiser des fuites sur la
pièce à tester.
Le Modul1000 ne doit être utilisé que pour effectuer des contrôles d'étanchéité avec
les gaz hélium et hydrogène Il doit être utilisé dans des pièces sèches et sur un fond
sec uniquement.
N'utilisez que des accessoires INFICON.
Parmi les utilisations conformes :
2.2
•
le respect des "Données techniques",
•
l'utilisation d'accessoires standard et d'origine,
•
le respect du présent document ainsi que des instructions et prescriptions qu'il
contient.
Exigences requises pour l'utilisateur
Le Modul1000 ne doit être utilisé que par du personnel averti et formé à cette fin.
•
Il convient de se familiariser avec le mode d'emploi de l'appareil. Vous ne pouvez
monter l'appareil et l'utiliser qu'après avoir lu et compris le mode d'emploi.
•
Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales, d'état ou inter-régionales
sur les obligations et les règlements en question.
jinb80f1-h
(1501)
Si vous avez d'autres questions au sujet de la sécurité, l'opération et/ou l'entretien
veuillez contacter notre représentant le plus proche.
Avis de sécurité importants
2-1
Limites d'utilisation
STOP
Danger
Danger de mort par explosion.
Ne branchez et n'utilisez le Modul1000 que hors des endroits à risque d'explosion.
STOP
Manuel Technique
2.3
Danger
Danger lié à des gaz dangereux.
L'appareil ne convient pas à l'utilisation de substances corrosives, toxiques et
explosives. 
N'utilisez l'appareil que pour détecter des substances inoffensives.
2.4
Risques lors de l'utilisation conforme
Avant d'installer le Modul1000, veuillez lire attentivement toutes les consignes de
sécurité et assurez vous d'avoir tout bien compris.
Danger
STOP
Danger
Danger de mort par explosion.
Si des gaz explosifs sont utilisés comme gaz de test, le détecteur risque d'exploser.
Évitez les flammes et les étincelles, maintenez à bonne distance les sources d'allumage et ne fumez que très loin de l'appareil.
Danger
Danger de mort par décharge électrique.
Tenez la pointe du renifleur à l'écart des parties sous tension.
STOP
(1501)
STOP
Danger
Danger de mort par décharge électrique!
jinb80f1-h
Raccordez le Modul1000 correctement à l'aide d'un câble de réseau à 3 pôles et
mettez-le à la terre à l'aide d'un raccord PE.
2-2
Avis de sécurité importants
STOP
Danger
Manuel Technique
Danger de mort par décharge électrique
Avant d'ouvrir le Modul1000, débranchez la fiche secteur.
STOP
Danger
Danger de blessures et de contamination par gaz toxiques.
N'utilisez l'appareil que pour détecter des substances inoffensives.
L'appareil ne convient pas à l'utilisation avec des substances toxiques, corrosives,
microbiologiques, explosives, radioactives ou autres.
Contactez le fabricant si une telle utilisation est prévue.
STOP
Danger
Danger de mort par implosion.
Les pièces qui ne sont pas résistantes à la pression peuvent voler en éclats par
implosion.
Ne raccordez à la bride d'entrée du Modul1000 que des récipients et des composants qui sont compatibles pour le vide.
STOP
Danger
Danger de mort par un aimant permanent puissant.
Cet aimant risque d'affecter le fonctionnement de stimulateurs cardiaques !
jinb80f1-h
(1501)
Si vous portez un stimulateur cardiaque, restez à la distance prescrite par le fabricant.
Avis de sécurité importants
2-3
Avertissement
Risque de blessures dues aux pièces rotatives.
Avant le transport, laissez le Modul1000 reposer pendant au moins 20 minutes.
Manuel Technique
Avertissement
Avertissement
Risque de blessures dues à une chute de l'appareil.
Ne transportez le Modul1000 qu'à deux ou à l'aide d'un dispositif de levage.
Avertissement
Lésions du dos dues au poids élevé de l'appareil.
Ne transportez le Modul1000 qu'à deux ou à l'aide d'un dispositif de levage.
Avertissement
Risques pour la santé dus aux gaz d'échappement et aux vapeurs des pompes
étanchéisées à l'huile.
Dans des pièces fermées la pompe primaire étanchéisée à l'huile doit être connectée à un conduit d'échappement avant utilisation.
Avertissement
Danger de mort par décharge électrique
(1501)
N'utilisez le Modul1000 que dans des locaux secs avec un sol sec.
Avertissement
Risque de blessures dues à l'aspiration par la bride d'entrée
Si la fonction de vide du Modul1000 est activée, des parties des corps qui boucheraient la bride d'entrée peuvent être aspirées.
jinb80f1-h
Gardez les parties du corps à l'écart de la bride d'entrée.
2-4
Avis de sécurité importants
Avertissement
Manuel Technique
Risque présumé
Lorsque l'on présume que le fonctionnement de la machine n'est plus sans danger,
il faut mettre l'appareil hors service et le sécuriser contre toute remise en service
inopinée.
Dans ce cas, contactez le SAV INFICON.
Avertissement:
Ceci peut survenir dans les cas suivants :
lorsque l'appareil présente des dommages visibles,
•
lorsque du liquide s'est infiltré dans l'appareil,
•
lorsque l'appareil ne fonctionne plus,
•
après un stockage prolongé dans des conditions défavorables,
•
après de lourdes contraintes de transport.
jinb80f1-h
(1501)
•
Avis de sécurité importants
2-5
Attention
Les substances agressives peuvent détruire le Modul1000.
Ne l'exposez pas au contact de bases, acides, solvants ni à des conditions climatiques extrêmes.
Manuel Technique
Attention
Attention
Le Modul1000 peut être rendu inutilisable par des substances inappropriées.
Utilisez l'appareil pour détecter de l'hélium et de l'hydrogène uniquement.
Le filtre sur l'entrée du Modul1000 doit éviter l'infiltration de saleté dans le système
de vide.
Attention
L'électronique du Modul1000 peut être endommagée par une tension de secteur
erronée.
Avant la mise en marche, assurez-vous que la tension de service de l'appareil
correspond à la tension de secteur locale.
Attention
L'électronique du Modul1000 peut être endommagée par une tension excessive.
Alimentez les entrées numériques avec une tension maximum de 30V.
L'électronique du Modul1000 peut être endommagée par une charge électrique
excessive.
(1501)
Attention
Alimentez les sorties de relais avec max. 60V DC ou 25 V AC / 1A (charge
ohmique).
Alimentez les sorties de semi-conducteur avec max. 30V / 1A.
Attention
Ne connectez au Modul1000 que des appareils, dont les raccords sont séparés du
secteur.
2-6
Avis de sécurité importants
jinb80f1-h
L'électronique du Modul1000 peut être détruite si des appareils, dont l'électronique
ne présente pas de séparation électronique sûre, sont connectés au Modul1000.
Attention
Manuel Technique
La pompe turbomoléculaire être endommagée par des mouvements brusques.
Lors de l'utilisation, ne soulevez le Modul1000 qu'avec précaution et à une vitesse
constante.
Attention
Risque d'endommagement.
Le Modul1000 peut être endommagé par un surchauffe.
Respectez le message de service et remplacez les filtres à air encrassés.
Attention
Risque d'endommagement.
Le Modul1000 peut surchauffer et tomber en panne si les ouïes d'aération sont
bouchées.
Veillez à ce que les ouïes d'entrée et de sortie de l'air soient toujours dégagées
Attention
Le Modul1000 peut être endommagé s'il y a une infiltration d'eau.
S'il y a eu une infiltration d'eau dans le Modul1000, veuillez ne pas utiliser le
Modul1000 et contacter le SAV INFICON.
(1501)
Attention
Le Modul1000 peut être détruit s'il est stocké dans des condition défavorables
(humide, trop chaud, trop froid, trop haut en relation au niveau de la mer) pendant
des mois ou des années. (voir les Données techniques)
Si le Modul1000 a été stocké dans de telles conditions, veuillez ne pas utiliser le
Modul1000 et contacter le SAV INFICON.
Attention
Risque d'endommagement.
jinb80f1-h
Un transport incorrect peut endommager le Modul1000.
Transportez toujours le Modul1000 dans son emballage d'origine.
Avis de sécurité importants
2-7
3
Description de l'appareil
Un boîtier compact contient le système d'analyse avec la pompe turbomoléculaire
ainsi que l'électronique de contrôle complète. Selon le mode prédéfini, le Modul1000
peut se charger de fonctions de contrôle de niveau supérieur d'un dispositif de
contrôle d'étanchéité.
De multiples sorties de signal et d'état permettent une intégration universelle dans
des projets d'installation existants ou nouveaux.
Manuel Technique
Le Modul1000 est un appareil de contrôle d'étanchéité d'hélium conçu pour l'utilisation dans un emplacement pour contrôles d'étanchéité.
Les paramètres prédéfinis par l'utilisateur sont stockés dans un module de stockage
séparé (I•STICK), qui peut facilement être retiré.
Toutes les configurations de l'appareil et les travaux d'entretien nécessaires peuvent
être effectués sans besoin d'ouvrir l'appareil.
Pour pourvoir générer le prévide nécessaire au fonctionnement de la turbopompe
ainsi que pour pouvoir évacuer les échantillons raccordés il faut brancher une pompe
de prévide avec une capacité d'aspiration de >2 m³/h capable de générer une pression finale de <1x10-2 mbar.
3.1
Le boîtier
1
2
3
5
8
7
6
(1501)
4
jinb80f1-h
Fig. 3-1 Vue du côté gauche et avant
3-1
Description de l'appareil
5
Manuel Technique
6
11
9
10
4
3
Fig. 3-2 Vue du côté droit et arrière
Pos. Description
Pos. Description
1
Bride d'entrée DN25 KF
2
Haut-parleurs / entrée d'air :
8
Raccord de flux, accouplement FESTO
3
Ouvertures pour déverrouiller
le capot
9
4
Prises moulées
10 Raccord DN 25 KF pour
5
LED d'état
Pompe de prévide et/ou conduite de
6
Filtres à air
renifleur
7
Raccord DN 25 KF pour
Tuyau 8 mm
Prise secteur avec interrupteur d'alimentation et Fusibles secteur
11 Interfaces électriques
(1501)
Pompe de prévide
jinb80f1-h
Fig. 3-3 Détail du dessous du Modul1000
Pos. Description
1
Raccordement pour pompe de prévide (bride de vissage)
Description de l'appareil
3-2
3.2
Les interfaces
LED jaune, LED verte
CONTROL UNIT
(PC) RS232
Manuel Technique
Les raccordements:
TELECOMMANDE
PLC IN / AUDIO
PLC OUT
RECORDER
PRESSURE GAUGE
ACCESSORIES
VALVES
Fig. 3-4
Les prises multiples à 16 pôles pour PLC OUT et VALVES sont prévues pour ne pas
être confondues. Des détrompeurs de codages se trouvent près du PLC OUT sur les
contacts 1 et 16, près des vannes sur les contacts 3 et 14.
3.3
Utilisations possibles
Le Modul1000 peut être commandé soit par l'unité de commande pour table soit par
la commande d'appareil à intégrer dans l'armoire de commande.
Le Modul1000 dispose d'un vaste menu de logiciel par lequel il peut être commandé
et configuré (voir Chapitre 9.2). L'opérateur obtient l'accès à cette structure de menu
par l'unité de commande.
jinb80f1-h
L'unité de commande permet de configurer et de commander l'appareil, et de lire des
paramètres ainsi que des valeurs de mesure.
(1501)
L'unité de commande peut être raccordée au Modul1000 à l'aide d'un câble de
raccordement de 1 m ou de 5 m au choix.
3-3
Description de l'appareil
3.3.1
Utilisation sur table
Manuel Technique
Cette unité de commande peut être installée sur des plans de travail plats desquels
elle ne risque pas de glisser.
8
9
10
11
1
2
3
12
13
4
5
14
6
7
Fig. 3-5 Unité de commande pour l'utilisation sur une table
Pos.
3.3.2
Description
Pos.
Description
1
Écran LCD
8
Touche N° 5
2
Touche N° 1
9
Touche N° 6
3
Touche N° 2
10
Touche N° 7
4
Touche N° 3
11
Touche N° 8
5
Touche N° 4
12
Touche Menu
6
Touche START avec LED
12
Touche STOP/VENT avec LED
7
Unité de commande
14
Touche ZERO avec LED
Intégration à une armoire de commande
jinb80f1-h
(1501)
La commande de l'appareil (unité de commande pour l'intégration) est prévue pour
être intégrée à l'avant dans un système rack 19".
Fig. 3-6 Commande d'appareil pour l'intégration à une armoire de commande
Description de l'appareil
3-4
Télécommande RC1000
La télécommande sans fil RC1000 permet d'utiliser l'HLD5000 depuis une distance
jusqu'à 100 m. La télécommande permet de commander les fonctions START,
STOP/VENT (STOP/aération), ZERO (fond), elle affiche les taux de fuite mesurés
sur l'écran sous la forme d'un graphique à barres, de valeurs numériques ou de
diagramme (voir le manuel technique de la télécommande RC1000).
Les valeurs de mesure peuvent être stockées pendant une durée d'enregistrement
jusqu'à 24 heures dans la mémoire interne de la RC1000. Les données peuvent être
facilement transférées sur une clé USB.
Manuel Technique
3.3.3
Vous pouvez régler un trigger interne pour qu'il émette un avertissement en cas de
dépassement des taux de fuite limites. L'avertissement est émis sous forme visuelle
sur l'écran et acoustique par l'intermédiaire du haut-parleur intégré ou du casque
raccordé.
La télécommande RC1000 est montée dans un boîtier robuste et ergonomique. Les
aimants de la partie inférieure permettent de poser la télécommande sur des surfaces horizontales ou verticales.
La télécommande RC1000 permet de commander l'appareil de contrôle de l'étanchéité HLD5000 même par l'intermédiaire d'un câble jusqu'à 28 mètres de longueur.
jinb80f1-h
(1501)
Fig. 3-7 Télécommande sans fil RC1000
3-5
Description de l'appareil
Manuel Technique
3.4
3.5
Fourniture
•
Appareil de contrôle de l'étanchéité pour hélium et hydrogène, Modul1000
•
Câbles d'alimentation EU, US
•
Jeu de fusibles
•
Classeur de documents
•
Outils pour ouvrir le capot : Clé Allen 8 mm
•
Écran DN25, 2 mm
Accessoires
Accessoires
N° de cat. / n° de
commande
Conduite de renifleur SL200
140 05
Chambre de test TC1000
551-005
Jeu de connecteurs pour interfaces
551-110
Unité de commande (version pour l'utilisation sur une
table)
551-100
Unité de commande (version pour l'intégration 19
pouces)
551-101
Câble pour unité de commande (1 m)
551-103
Câble pour unité de commande (5 m)
551-102
Télécommande
20099022
- Câble pour télécommande (nécessaire)
20099027
- Câble de rallonge
14090
(1501)
Télécommande RC1000
3.5.1
- RC1000WL sans fil
551-015
- RC1000C version avec câble
551-010
- Câble de rallonge, 8 m, pour RC1000C
14022
Conduite de renifleur SL200
Le Modul1000 version détecteur de fuites sous vide et par reniflage nécessite la
conduite de reniflage SL200 pour le mode renifleur.
jinb80f1-h
3.5.2
Chambre de test TC1000
La chambre à vide TC1000 sert à tester intégralement des composants remplis
d'hélium. La procédure de contrôle peut être configurée individuellement par le menu
du logiciel du Modul1000 et se déroule automatiquement en ferment la chambre.
Description de l'appareil
3-6
3.5.3
Jeu de connecteurs pour interfaces
Le jeu de connecteurs contient les connecteurs suivants :
PLC OUT,
RECORDER,
PRESSURE GAUGE,
VALVES
Manuel Technique
PLC IN / AUDIO,
jinb80f1-h
(1501)
ACCESSORIES
3-7
Description de l'appareil
4
Installation
Manuel Technique
Avertissement
Lésions du dos dues au poids élevé de l'appareil.
Ne transportez le Modul1000 qu'à deux ou à l'aide d'un dispositif de levage.
4.1
Installation mécanique
Le Modul1000 peut être monté sous ou sur un poste de travail. L'appareil de contrôle
de l'étanchéité ne doit être utilisé que sur une surface horizontale. Lors du montage,
il faut faire attention à l'aération, en particulier veillez à ce que les entrées et les
sorties d'air à l'avant et à l'arrière du Modul1000 restent dégagées. La température
ambiante maximum ne doit pas être dépassée lors de l'utilisation du Modul1000 !
Si le détecteur de fuite Modul1000 est utilisé dans une application occasionnant de
fortes vibrations ou des chocs, nous recommandons alors de procéder à une
connexion au moyen de jonctions souples et d'éviter si possible des connexions
directes. Veuillez utiliser également des jonctions souples pour raccorder les
chambres d'essai, les robinets équerre, etc. s'il faut s'attendre à des chocs ou à des
vibrations.
jinb80f1-h
(1501)
L'illustration suivante explicite le sens des chocs et vibrations que nous recommandons lors de l'emploi de robinets équerre, chambres d'essai ou d'accessoires similaires permettant d'éviter une sollicitation trop importante du Modul1000 :
Fig. 4-1
Installation
4-1
Installation électrique
4.2.1
Branchement sur le réseau
Branchez l'appareil sur l'alimentation du secteur à l'aide du cordon secteur fourni. La
prise correspondante sur trouve à l'arrière de l'appareil (voir Fig. 3-2/9).
Attention
Manuel Technique
4.2
Installez l’appareil de manière à toujours pouvoir accéder à la fiche secteur.
4.2.2
Interfaces électriques
Toutes les interfaces électriques du Modul1000 se trouvent dans un panneau de
connecteurs sur le côté droit de l'appareil (voir Chap. Fig. 3-2).
Les raccordements
LED jaune, LED verte
CONTROL UNIT
(PC) RS232
REMOTE CONTROL
PLC IN / AUDIO
PLC OUT
RECORDER
PRESSURE GAUGE
ACCESSORIES
(1501)
VALVES
Fig. 4-2 Interfaces électriques
Vannes
jinb80f1-h
Des vannes extérieures peuvent être commandées par le raccordement VALVES
4-2
Installation
Entrées et sorties PLC
Manuel Technique
Il est recommandé d'utiliser le jeu de connecteurs pour le raccordement des entrées
et sorties de commande (PLC IN /PLC OUT). Les connecteurs ne sont pas compris
dans la fourniture.
Unité de commande graphique
Une unité de commande graphique est branchée sur le raccordement CONTROL
UNIT à l'aide du cordon correspondant.
Télécommande
La télécommande se branche sur le raccordement REMOTE CONTROL.
Conduite de reniflage SL200 et/ou
chambre de test TC1000
(ACCESSORIES)
La conduite de reniflage SL200 ou la chambre test TC1000 peuvent être branchées
sur le raccordement ACCESSOIRES.
Points de mesure de pression
extérieurs
Si le Modul1000 est utilisé en mode Commander, il faut raccorder deux points de
mesure de pression supplémentaires au raccordement PRESSURE GAUGE. Les
points de mesure de pression doivent être raccordés à la prise Phoenix "PRESSURE
GAUGE" à huit pôles comme suit.
Contact
1
Avertissement:
Les transmetteurs de pression à connecter peuvent être alimentés
par les contacts 1 et 2 du Modul1000. 
Si l'alimentation se fait par un bloc d'alimentation extérieur, il faut
faire attention à ce que les contacts 4 et 6 aient un potentiel
maximum de ±4V par rapport au contact 2. Sinon il y a risque de
destruction.
Avertissement:
Le capteur est bien ajusté si le point zéro et la pleine déviation
correspondent à la caractéristique de sortie.
jinb80f1-h
(1501)
2
3
4
5
6
Signal
24V protégé par le fusible F3 sur la carte d'interfaces (0,8A, courant de sortance
maximum sur ce contact avec contact 1 sur le raccordement PLCIN)
GND
Entrée 1
GND vers entrée 1
Entrée 2 (n'est pas prise en charge par le logiciel actuel)
GND vers entrée 2
Installation
4-3
Danger
STOP
D'abord mettez l'appareil de contrôle de l'étanchéité hors tension, puis ouvrez le
boîtier
Le Modul1000 peut traiter des valeurs de mesure sous la forme de courant et de
tension. A la livraison, l'entrée 1 est configurée pour mesurer un courant 4 ... 20 mA
, l'entrée 2 pour mesurer une tension 0... 10 V.
Manuel Technique
Danger de mort par décharge électrique!
Pour changer la configuration de l'entrée du point de mesure de pression, il faut
déplacer le jumper correspondant sur la carte d'interface à l'intérieur du Modul1000.
Pour cela, il faut ouvrir l'appareil.
Les jumpers se trouvent sur la carte d'interface et sont accessibles après ouverture
du capot.
En déplaçant les jumpers sur le contact à fiche XP5, vous pouvez changer la configuration de l'entrée 1 : pour un signal de courant il faut raccorder les broches 1 et 2
de l'XP5, pour un signal de tension les broches 2 et 3. 
En déplaçant le jumper sur le contact à fiche XP4, vous pouvez changer le réglage
de l'entrée 2 qui n'est pas prise en charge par le logiciel actuel.
Pos.
Description
Pos. Description
1
Broche 1
3
2
Broche 2
Broche 3
(1501)
Fig. 4-3 Jumper XP5 et XP4
Sortie d´enregistreur analogique
Contact
1
2
4-4
Installation
Signal
Sortie analogique 91
GND
jinb80f1-h
Les deux sorties d'enregistreur (Recorder) peuvent être utilisées pour enregistrer le
taux de fuite, la pression d'entrée et la pression de prévide.
La tension de sortie est rafraîchie toutes les 50 ms.
Manuel Technique
Contact
3
4
Signal
GND
Sortie analogique 2
Interface RS232
Un PC peut être connecté au Modul1000 par l'intermédiaire de l'interface RS232.
Le contrôle du Modul1000 se fait alors par des commandes comme décrit dans la
description des interfaces.
Contact
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal
24V enfichable par le jumper XT2, consommation de courant max. 0,3A (broche
2 et 3 raccordées). A la livraison, le 24V n'est pas enfiché (broche 1 et 2
raccordées).
TxD
RxD
A la livraison, GND 24V est enfichable par l'intermédiaire du jumper XT1 (broche
2 et 3 raccordées). A la livraison, GND 24V n'est pas enfiché (broche 1 et 2
raccordées).
GND RS232
non câblé
non câblé
non câblé
non câblé
Le panneau de ponts à fiche XT1 et/ou XT2 permet, en changeant le pont à fiche
correspondant (broche 2 et 3), de relier la masse ou le 24V à l'interface RS232.
Réglage usine: XT1 et/ou XT2, broche 1 et 2 pontées "Configuration usine (Standard) RS232“.
STOP
Danger
Danger de mort par décharge électrique!
D'abord mettez l'appareil de contrôle de l'étanchéité hors tension, puis ouvrez le
boîtier.
jinb80f1-h
(1501)
Les ponts à fiche se trouvent sur la carte d'interface et sont accessibles après ouverture du capot.
Fig. 4-4 Jumper XT2 et XT1
Installation
4-5
1
Broche 1
2
Broche 2
3
Broche 3
Manuel Technique
Description
jinb80f1-h
(1501)
Pos.
4-6
Installation
4.2.3
Raccordements pour vide
Manuel Technique
Pompe de prévidage
Le raccord pour la pompe de prévide requis se trouve à gauche à l'avant ou sur la
partie inférieure de l'appareil. Sur la version à vide du Modul1000, il est également
possible de raccorder la pompe du côté droit.
1 Dévissez la bride de raccord à l'aide de la clé à molette SW13 et retirez le joint.
2 Dévissez l'obturateur du raccordement que vous allez
utiliser.
3 Vissez l'obturateur ensemble avec le joint dans l'ouverture de la bride de raccord
déposée.
4 Vissez la bride de raccord avec le joint.
Avertissement:
Avec la version renifleur du Modul1000, seul le raccord de pompe
sur le côté gauche et inférieur peuvent être utilisés.
La pompe de prévide utilisée doit répondre aux spécifications suivantes :
•
Le diamètre minimum du flexible de raccord ne doit pas être inférieur à 15 mm.
•
La pompe de prévide doit avoir une capacité d'aspiration de >2 m³/h et
•
une pression finale possible de <1x10 mbar.
Si la pompe de prévide dispose d'une vanne à lest d'air à commande magnétique,
celle-ci peut être commandée par la sortie vanne V22 du Modul1000.
(1501)
Pièce/installation à tester
Le raccord sur la pièce ou l'installation à tester se fait par l'intermédiaire de la bride
d'entrée DN25 KF sur la partie supérieure du Modul1000. 
Afin de pouvoir mesurer à l'aide de l'appareil de contrôle d'étanchéité des pressions
supérieures à 0,4 mbar, vous pouvez installer l'obturateur fourni en amont de l'entrée
de l'appareil de contrôle d'étanchéité. Si l'obturateur est installé dans la conduite
d'aspiration de l'appareil de contrôle d'étanchéité, la pression d'entrée maximum est
de 3mbar. 
Puisque la capacité d'aspiration est fortement réduite lors de l'utilisation d'un obturateur, il peut être utilise d'utiliser pour l'évacuation une pompe à courant partiel.
Afin d'obtenir un temps de réponse court du Modul1000, l'obturateur doit être installé
le plus près possible de la pièce/l'installation à tester.
Le Modul1000b est déjà doté de l'obturateur monté et peut également mesurer des
pressions jusqu'à 3 mbar.
La charge verticale maximum admise sur la bride est de 400 N.
jinb80f1-h
Avertissement:
Installation
4-7
Manuel Technique
Fig. 4-5 Montage de l'obturateur
Aération
Normalement les pièces à tester ou les chambres à vide raccordées sont aérées à
l'air ambiant une fois le contrôle terminé. Si nécessaire, les échantillons peuvent être
aérés avec un autre gaz (p.ex. air frais, air sec, azote et autres) sous pression atmosphérique. Dans ces cas l'alimentation en gaz doit être connectée au raccord de flux
(raccord de flexible 8mm) sur le côté gauche de l'appareil. La pression de gaz sur le
raccord de flux ne doit pas dépasser 1100 mbar (absolus).
Un robinet d'aération extérieur supplémentaire peut être raccordé sur la sortie de
une vanne d'aération V21.
jinb80f1-h
Le raccord pour la conduite de renifleur n'est disponible que pour la version renifleur
du Modul1000 (numéro de catalogue 550-310). La conduite de renifleur SL200 en
option peut être branchée sur ce raccord. Le raccord électrique du SL200 se fait par
la prise ACCESSORIES.
(1501)
Conduite de renifleur
4-8
Installation
Installation
4-9
jinb80f1-h
(1501)
Manuel Technique
5
Modes de fonctionnement
•
Vide,
•
Commander,
•
Auto Leak Test.
Avec ces modes de fonctionnement une pompe à flux partiel additionnelle peut être
utilisée.
Manuel Technique
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles:
Le mode renifleur du Modul1000 comprend en plus le mode
•
5.1
Renifleur.
Vide
Dans le mode à vide normal, le Modul1000 est opéré en tant qu'appareil de contrôle
d'étanchéité "Stand Alone" (indépendant)/
La pièce à tester/la chambre à vide ne sont évacuées que par la bride d'entrée de
l'appareil de contrôle d'étanchéité. La capacité d'aspiration à l'entrée de l'appareil de
contrôle d'étanchéité dépend de la pompe à prévide utilisée et des valeurs de référence interne à l'appareil.
Si la pression tombe en dessous de 0,4 mbar, l'appareil change de mode de mesure
et indique le taux de fuite actuellement mesuré.
jinb80f1-h
(1501)
Pendant la mesure, la capacité d'aspiration à l'entrée ne dépend plus que de la
pompe turbomoléculaire à l'intérieur de l'appareil et est de 2,5 l/s.
5-1
Modes de fonctionnement
Manuel Technique
5.2
Mode flux partiel
Afin d'augmenter la capacité d'aspiration dans la chambre à vide/la pièce à tester, il
est possible d'installer une vanne extérieure à flux partiel sur la sortie de vanne V20.
La capacité d'aspiration augmentée accélère les processus d'évacuation et le temps
de réponse du signal du Modul1000.
Selon le réglage, la pompe à courant partiel peut être activée par une vanne à
courant partiel au choix soit durant l'évacuation soit durant l'évacuation et la mesure.
Si la pompe à flux partiel est activée pendant la mesure aussi, il faut tenir compte de
la capacité d'aspiration de la pompe à courant partiel pour l'hélium en réglant le
facteur machines de manière appropriée (voir chapitre 6.9). En outre, il est recommandé de procéder à une calibration externe (voir chapitre 6.6).
Fig. 5-1Mode flux partiel
Pos.
Description
Pos.
Description
V20
Vanne à flux partiel
V21
Vanne d'aération
jinb80f1-h
(1501)
Une vanne d'aération V21 extérieure supplémentaire peut être installée pour accélérer l'aération.
Modes de fonctionnement
5-2
5.3
Auto Leak Test
La procédure de contrôle se subdivise dans les étapes suivantes :
Évacuation de la chambre à vide
Mesure du taux de fuite et
Manuel Technique
Dans le mode Auto Leak Test, les composants remplis d'hélium peuvent être contrôlés intégralement dans une chambre à vide. Le Modul1000 prend en charge la
commande complète de la procédure de contrôle.
enfin aération de la chambre à vide.
Au terme du contrôle, l'appareil indique "PASS" sur l'unité de commande si durant le
temps de mesure le taux de fuite n'a pas dépassé la valeur du trigger. Si le trigger
est dépassé, l'appareil indique "FAIL".
Le contrôle peut facultativement aussi être exécuté en mode flux partiel.
Après l'activation de START, le processus de contrôle complet se déroule automatiquement. Lors de l'utilisation de la chambre de test TC1000 optionnelle, le processus
de contrôle commence automatiquement si le capot de la chambre est fermé.
5.3.1
Réglages Auto Leak Test
Le mode Auto Leak Test peut être sélectionné sur l'unité de commande ou l'interface
RS232.
Le processus de contrôle peut être adapté individuellement à votre application de
détection de fuites. Les réglages correspondants peuvent être effectués sur l'unité
de commande ou l'interface RS232 (voir description des interfaces).
Temps de mesure
Le temps de mesure commence dès que le Modul1000 passe de la phase d'évacuation au mode de mesure. Le temps de mesure est réglable entre 1 seconde et 30
minutes.
Au terme du temps de mesure, le résultat s'affiche.
Si le niveau trigger 1 réglé est dépassé durant le temps de mesure, le Modul1000
émet le message "FAIL" et signale un échantillon qui fuit.
(1501)
Niveau trigger
Numéros de pièces
jinb80f1-h
Dans le menu du logiciel, il est possible d'activer un compteur de pièces qui attribue
un numéro à chaque cycle de mesure. Les 12 derniers résultats de mesure peuvent
être affichés avec la data et le résultat de contrôle sur la page de menu "Protocole
de contrôle".
5-3
Modes de fonctionnement
Message d'erreur en série
Manuel Technique
Dans le menu du logiciel il est possible de définir qu'un message d'erreur en série
est décelé si un certain nombre de mesures en série sort le résultat "FAIL". Le
nombre de mesures en série nécessaire à ce que le Modul1000 émette un message
d'erreur en série peut être réglé de 2 à 9. Mais vous pouvez également le désactiver.
Il est conseillé d'effectuer une mesure de référence pour assurer qu'une accumulation de messages "FAIL" en série ne soit pas dû à des fonds d'hélium.
Mesure de référence
Il existe la possibilité d'effectuer une mesure de référence si une installation de
contrôle est contaminée avec de l'hélium. Dans le menu du logiciel vous pouvez
déterminer si la mesure de référence est autorisée. Si vous l'autorisez, vous pouvez
l'appeler sur l'écran de mesure.
Lors d'une mesure de référence le Modul1000 détermine le fond d'hélium intérieur
de l'installation de contrôle et le soustrait des résultats de mesure lors des cycles de
mesure suivants.
Afin de réduire le fond de l'installation de contrôle le système à vide de l'installation
est évacué trois fois et aéré avant la véritable mesure de fond lors d'une mesure de
référence.
5.4
Mode Commander
Si le Modul1000 est intégré à une installation de détection de fuites, il peut contrôler
l'intégralité du processus de contrôle de la chambre durant le mode Commander.
Toutes les vannes nécessaires au remplissage d'hélium de l'objet du contrôle, ainsi
que le point de mesure de pression nécessaires peuvent être connectés directement
au Modul1000. Le processus de contrôle supporte aussi l'utilisation d'un dispositif de
récupération d'hélium.
jinb80f1-h
(1501)
Le contrôle peut facultativement aussi être exécuté dans le mode à courant partiel
afin d'accélérer le processus de détection de fuite.
Modes de fonctionnement
5-4
Montage d'une installation de détection de fuites
Le montage d'une installation de détection de fuites avec la fonction Commander du
Modul1000 correspond en général à celui d'une installation de contrôle d'étanchéité
intégrale traditionnelle. 
La chambre à vide est évacuée par l'intermédiaire du Modul1000, au choix même e,
mode flux partiel (Fig. 5-1 Mode flux partiel). La pièce à contrôler qui se trouve dans
la chambre à vide est connectée avec le système de remplissage d'hélium à travers
les parois de la chambre et est alimentée en l'hélium lorsque la chambre à vide est
à l'état évacué.
Manuel Technique
5.4.1
(1501)
En raison de la différence entre la pression de l'hélium dans la pièce à contrôler et le
vide dans la chambre à vide, si la pièce n'est pas étanche, de l'hélium afflue de la
fuite vers la chambre à vide et puis dans l'appareil de contrôle d'étanchéité, où le
courant de fuite de gaz est évalué quantitativement
Pos.
V30
V31
V32
V33
V34
5-5
Modes de fonctionnement
Description
Évacuer la pièce à contrôler
Vanne de flux (pièce à contrôler)
Vanne de récupération de l'hélium
Vanne de remplissage (pièce à
contrôler)
Vanne de secours (ouverte hors
courant)
Pos.
1
2
3
Description
Chambre à vide
Pièce à contrôler
Point de mesure de pression
4
Pompe à vide (pièce à contrôler)
5
Pompe primaire (Modul1000)
jinb80f1-h
Fig. 5-2 Installation de détection de fuites
Système de remplissage d'hélium
Le remplissage d'hélium se compose de la pompe à vide, des vannes V30-V34, d'un
point de mesure de pression et de l'alimentation d'hélium.
Manuel Technique
Vannes V30, V31, V32, V33, V34
Le processus de contrôle du logiciel Commander comprend le contrôle de toutes les
vannes nécessaires pour le remplissage d'hélium de la pièce à contrôler. La
commande des vannes se fait par le connecteur "VALVES".
Avertissement:
Nous recommandons d'utiliser des vannes pneumatiques ou
électropneumatiques.
Point de mesure de pression
L'alimentation en hélium de la pièce à contrôler et un test de grosse fuite contenu
dans le processus de contrôle sont pilotées en fonction de la pression et nécessitent
un point de mesure de pression qui couvre une plage de mesure de < 50mbar jusqu'à
la pression de remplissage maximum de la pièce à contrôler. La ligne caractéristique
et la plage de mesure du point de mesure sont réglées sur le Modul1000. La
connexion du point de mesure de pression se fait par le connecteur "PRESSURE
GAUGE" sur le côté droit de l'appareil.
Pompe à vide
Afin de largement évacuer l'air contenu dans le composant, la pièce à contrôler est
évacuée à l'aide de la pompe à vide avant le remplissage avec de l'hélium. Nous
recommandons une pompe avec une pression finale de < 50 mbar.
5.4.2
Déroulement du processus de contrôle
1 La pièce à contrôler se trouve dans la chambre à vide reliée à l'entrée du Modul1000.
L'échantillon est relié au dispositif de remplissage d'hélium par l'intermédiaire d'un
accouplement approprié.
2 Après avoir déclenché le signal START, le Modul1000 commence par évacuer la
(1501)
chambre à vide. Si une pompe à flux partiel est connectée au Modul1000, les vannes
V21 (Fig. 5-1) sont commandées et le processus de contrôle est activé
proportionnellement par la pompe à flux partiel selon les réglages du courant partiel.
3 Un test de grosse fuite est réalisé avant le véritable contrôle d'hélium afin de déceler
de grosses fuites sur l'échantillon ou l'installation de détection de fuite. Si la pression
dans la chambre à 100 mbar est atteinte, il y a un contrôle pour vérifier que la
pression de l'échantillon n'est pas en dessous de la pression réglée p_A de test de
grosse fuite. Si tel n'est pas le cas, le cycle de mesure est interrompu avec le
message d'erreur 91.
4 Si le système passe le test de grosse fuite, la vanne V30 s'ouvre et la pièce à
jinb80f1-h
contrôler est évacuée. Si la pression de l'échantillon est en dessous de la pression
prescrite p_B_pression de pompe durant le temps t_a réglé, la vanne V30 se ferme.
Sinon le cycle de mesure est interrompu avec le message d'erreur 92.
5 Si la pression dans la chambre est suffisamment basse durant le temps t_F_prêt à
mesurer, l'appareil passe en mode mesure. La pression de commutation est réglable
dans le menu : 
"Menu principal --> Réglages --> Surveillance --> Limites de pression pour les zones
Modes de fonctionnement
5-6
•
Avec le réglage "OFF" : Zéro n'est pas exécuté
•
Avec le réglage "ON" : Après écoulement du temps t_B_retard zéro, un zéro est
exécuté
•
Avec le réglage : "stable" : Un zéro est exécuté après le temps t_B_retard zéro,
si le signal de taux de fuite est assez stable pour pouvoir détecter une fuite de la
valeur réglée par le trigger de niveau 1. Si cette condition n'est pas satisfaite
après le temps t_B_retard zéro, le cycle de mesure est interrompu avec le
message d'erreur 98.
Manuel Technique
de vide" entre 0,2 mbar et 0,4 mbar. 
En fonction du réglage "Suppression du fond", une soustraction automatique du fond
est exécutée :
Si la pression dans la chambre n'est pas suffisamment basse (réglée) durant le
temps t_F_ prêt à mesurer pour passer en mode mesure, le cycle de mesure est
interrompu avec le message d'erreur 94.
6 Après évacuation de la pièce à contrôler, la vanne V33 s'ouvre et le processus de
remplissage du composant avec de l'hélium commence. Si la pression de la pièce à
tester atteint la pression de remplissage réglée p_C pression de remplissage
pendant le temps t_C temps de remplissage réglé, la vanne V33 se referme et le
processus de remplissage est terminé. Si la pression de remplissage n'est pas
atteinte à temps, le cycle de mesure est interrompu avec le message d'erreur 93.
7 Le contrôle d'étanchéité proprement dit commence maintenant. Après écoulement
du temps réglé t_G_temps de mesure le taux de fuite mesuré est affiché. Si pendant
le contrôle d'étanchéité, la pression de l'échantillon tombe sous la pression réglée
t_E_limite de chute suite à une fuite dans le système, le cycle de mesure est
interrompu avec le message d'erreur 99.
8 A la fin du temps de mesure, la vanne V32 s'ouvre.
L'hélium est dirigé de l'échantillon vers l'installation de remplissage d'hélium, jusqu'à
ce que la pression dans l'échantillon ait atteint la pression de détente p_D_ pression
de détente. Ensuite V32 se referme.
Si ceci ne se produit pas pendant le temps t_D_temps de détente, le cycle de mesure
est interrompu avec le message d'erreur 95.
9 Pour éliminer l'hélium restant dans la pièce à contrôler, la vanne V30 s'ouvre et la
Si ceci ne se produit pas pendant le temps t_A_temps de pompage, le cycle de
mesure est interrompu avec le message d'erreur 96.
10 La vanne V30 se ferme. La pièce à contrôler est aérée jusqu'à pression
(1501)
pièce à contrôler est évacuée par la pompe 4 jusqu'à pression p_B pression de
pompage.
atmosphérique par la vanne V31.
Si la pression d'échantillon p_A_test de fuite grosse n'est pas atteinte à temps, le
cycle de mesure est interrompu avec le message d'erreur 97.
11 Enfin, la chambre à vide est aérée à pression atmosphérique par le Modul1000 (et
jinb80f1-h
la vanne de flux extérieure V21(Fig. 5-1), si raccordée).
5-7
Modes de fonctionnement
5.5
Mode renifleur
Manuel Technique
Le Modul1000 en version renifleur peut être utilisé comme un détecteur de fuite sous
vide ou en renifleur.
Afin de pouvoir l'utiliser comme renifleur il faut connecter la conduite de reniflage
SL200 au raccord "Sniff" sur le côté droit du Modul1000. En mode mesure le module
aspire un flux de gaz constant par la conduite de reniflage. L'hélium contenu dans ce
flux de gaz est indiqué comme taux de fuite.
En mode renifleur la limite d'indication est limitée à <1×10-7 mbar l/s à cause du bruit
de fond d'hélium atmosphérique élevé.
Le débit de gaz dans la conduite du renifleur est d'environ 25 sccm.
Le raccordement électrique est assuré par le connecteur "ACCESSORIES".
Le réglage "Mode de fonctionnement" doit être réglé sur "Renifleur"
A l'état "SNIFF", la LED rouge sur la poignée du renifleur indique un mauvais échantillon, alors que la LED verte indique un bon échantillon.
jinb80f1-h
(1501)
Avec des conduites de renifleur avec un bouton actif sur la poignée du renifleur, il est
possible d'activer la suppression du fond extérieur. Si vous appuyez plus longtemps
sur le bouton, (3 secondes), vous désactivez la suppression du fond.
Modes de fonctionnement
5-8
Service
6.1
Activation
Installez l'appareil comme indiqué dans le chapitre Installation. Connectez le cordon
d'alimentation
et mettez l'appareil en marche. L'interrupteur d'alimentation et le connecteur pour le
câble d'alimentation se trouvent à l'arrière de l'appareil.
Manuel Technique
6
Après enclenchement de l'interrupteur d'alimentation le lancement commence automatiquement.
Durant le démarrage ( 3 min.) l'écran de l'unité de commande présente les informations suivantes :
•
Vitesse de rotation de la pompe turbomoléculaire.
•
Pression de prévidage
•
État de l'émission
•
Cathode active
•
Un affichage sous forme de barres, indique l'état d'avancement du démarrage
A la fin du démarrage, le Modul1000 se trouve en mode "Standby".
6.2
LED d'état
LED verte
LED jaune
Démarrage
Clignote en alternance
Clignote en alternance
Standby / Vent
activé
désactivé
Évacuer
activé
Clignote lentement
Mesurer
activé
activé
Calibrer
Clignote synchrone
Clignote synchrone
Erreurs / avertissements /
Messages de
maintenance
désactivé
Clignote rapidement
jinb80f1-h
État de fonctionnement
(1501)
Les LED indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil :
6-1
Service
6.3
Commande
Manuel Technique
Vous pouvez commander le Modul100 par l'intermédiaire de l'unité de commande,
de la télécommande, des entrées PLC ou de l'interface RS232. L'option du menu
"Site de commande" permet de sélectionner l'une de ces possibilités :
(voir : Menu principal  Réglages  Interfaces  Site de commande)
Unité de commande
L'unité de commande en option vous permet de programmer et commander toutes
les fonctions de l'appareil et de lire des informations.
Les fonctions et la structure du menu de l'unité de commande pour l'utilisation sur
une table (voir Chap. 3.3.1) et l'unité de commande pour l'intégration à une armoire
de commande (voir Chap. 3.3.2) sont identiques.
Télécommande
Les fonctions de base Start, Stop, Vent et Zero peuvent être exécutées par l'intermédiaire de la télécommande en option (voir Chap. 3.3.3). En outre, il est possible de
modifier le volume.
Si "LOCK" est affiché, la commande du Modul1000 par l'intermédiaire de la télécommande a été verrouillée sous l'option de menu "Site de commande".
Interface RS232
Un PC peut être connecté directement au Modul1000 par l'intermédiaire de l'interface RS232.
Les instructions de contrôle sont transmises à l'appareil par l'intermédiaire d'instructions d'interface correspondantes, comme indiqué dans la description de l'interface.
Entrées et sorties PLC
jinb80f1-h
(1501)
Les instructions de contrôle les plus importantes peuvent aussi être transmises au
Modul1000 par l'intermédiaire d'un PLC. Les fonctions des entrées et des sorties
sont configurables.
Service
6-2
6.4
Instructions de contrôle
START
Si l'unité de commande/la télécommande est raccordée, la LED dans la touche
START clignote pendant le processus d'évacuation. 
Pendant la mesure, il reste allumé en permanence.
Manuel Technique
Les instructions de contrôle suivantes peuvent être transmises au Modul1000 par les
touches correspondantes sur l'unité de commande / la télécommande en option, par
les entrées de contrôle PLC ou par l'interface RS232.
Si START est activé de nouveau par l'intermédiaire de l'unité de commande, l'affichage du taux de fuite maximum (fonction de garde) est activé. Le taux de fuite le
plus grand depuis la première mise en marche est affiché. 
Si vous appuyez de nouveau sur la touche START, vous réinitialisez la fonction de
garde.
La LED dans la touche indique le déroulement :
LED clignote :
Évacuation
LED allumé :
Mode de mesure
Après avoir activé START, le Modul1000 commence par évacuer l'échantillon
raccordé. 
Si la pression à l'entrée de l'appareil de contrôle d'étanchéité atteint une pression de
< 0,4 mbar, le Modul1000 passe automatiquement en mode mesure. 
Ce seuil de pression est configurable dans le menu :
"Réglages  Surveillance  Limites de pression pour zone de vide“
STOP/VENT
Avec la commande STOP, la mesure est terminée et l'appareil de contrôle d'étanchéité passe en mode "Standby".
Une brève pression sur la touche STOP interrompt les mesures. 
Si cette touche est actionnée plus longtemps, l'entrée est aérée selon les réglages
définis dans le menu "Retard de la mise à l'air".
(1501)
LED allumé : Entrée alimentée.
ZERO
L'actionnement de la touche ZERO active la suppression du fond. Pour désactiver
de nouveau la suppression du fond, il suffit d'appuyer sur la touche ZERO pendant
plus de 3 secondes.
La fonction de la touche ZERO est signalée par LED :
Avertissement:
6-3
Service
N'activez la fonction que lorsque le signal de taux de fuite est
stable. Durant I•ZERO la fonction ZERO ne peut être utilisée que
si le signal du fond décroissant est stable.
jinb80f1-h
LED allumé : ZERO activé
Manuel Technique
Fig. 6-1 Fonction zéro (suppression du fond)
Pos. Description
Pos. Description
1
Signal de taux de fuite sans ZERO
5
Fuite 5E-10 mbarl/s avec ZERO
2
Activation de ZERO
6
adaptation coulissante au point
zéro
3
Suppression de deux décades
7
pas d'adaptation au point zéro
4
Fuite 5E-10 mbarl/s sans ZERO
MENU
La touche MENU active l'affichage du menu de sélection sur l'écran.
Touches de l'écran
(1501)
La fonction des huit touches à gauche / à droite de l'écran dépend du niveau du
menu actuel. Les fonctions respectives sont alors décrites sur l'écran.
Entrées numériques
jinb80f1-h
Si une page de menu est ouverte, où des entrées numériques sont possibles, il faut
procéder comme suit :
•
S'il ne faut changer aucune valeur, il faut actionner la touche N° 1.
•
L'élément numérique, dont la valeur peut être changée est affichée en inversé. A
l'aide de la (touche n° 8) et de la (touche n° 4) la position à changer peut être
choisie.
•
Afin de changer l'élément numérique à la position choisie, actionner la touche
avec la paire de chiffres correspondante. 
Par la suite s'ouvre un sous-menu dans lequel la valeur de l'élément numérique
désiré peut être choisie. 
Après la sélection, le sous-menu se ferme automatiquement et la prochaine
Service
6-4
Manuel Technique
position d'entrée de la valeur numérique complète est mise en surbrillance et peut
être changée. 
Si la dernière valeur numérique est atteinte, il faut confirmer toutes les corrections
en appuyant sur la touche "OK".
Fig. 6-2 Exemple d'une entrée numérique du trigger niveau 1
jinb80f1-h
(1501)
Afin de changer le seuil du trigger de 1.0x10-9 mbar l/s à 3x10-9 mbar l/s, il faut
actionner la touche 2/3 (touche n° 3). Alors, un sous-menu s'ouvre dans lequel vous
pouvez sélectionner la valeur 3 (touche 4) souhaitée.
6-5
Service
6.5
Afficheur
Manuel Technique
L'écran affiche les valeurs mesurées, les modes de fonctionnement, les paramètres
de l'appareil et leurs valeurs, ainsi que la fonction des huit boutons à gauche et à
droite de l'écran.
Démarrage
Après la mise en marche du Modul1000, différentes informations d'état s'affichent
sur l'écran.
Ligne d'état
Après le démarrage du Modul1000, la ligne d'état sur bord inférieur de l'écran indique
les informations suivantes.
Symboles
de l'écran
Signification
Explication
Volume sonore
Voir chapitre Volume pour signaux acoustiques
S1, 2, 3
Trigger 1, 2, 3
••
Masse saisie
Triangle d'avertissement
VAC
Mode
ZERO
ZERO
COR
Taux de fuite corrigé
(1501)
Test de
fuites
Auto Leak Test
automatiqu
e
I•Zero
I•Zero
STABLE
Stable
Si les seuils des triggers sont dépassés, ces
symboles sont mis en surbrillance.
Le nombre de points indique le nombre de masses
(4 points = hélium, 2 points = hydrogène).
Voir chapitre 4.4.2
VAC, SNIFF ou AUTO LEAK TEST indiquent le
mode sélectionné
Indique si la fonction de suppression du bruit de fond
est active.
Indique si le taux de fuite a été corrigé à l'aide du
facteur machine.
Affiche si ce mode a été sélectionné
Indique que la fonction I•Zero est active
Indique que la fonction STBLE est active
Standby
Après le démarrage, le Modul1000 passe automatiquement en Standby et est prêt à
mesurer.
Évacuation
jinb80f1-h
Après actionnement de la touche START, le Modul1000 évacue d'abord l'entrée. 
Le temps d'évacuation dépend du volume raccordé au Modul1000 et de la pompe
primaire et/ou de la pompe à flux partiel.
Service
6-6
Manuel Technique
Fig. 6-3 Évacuation
Mesure
Dès que la pression à l'entrée du Modul1000 tombe en dessous de la limite de pression réglée, l'appareil passe en mode de mesure.
V6
V4
p1
p2
V2
V1
V7
(1501)
MS
Fig. 6-4 Mesure
6-7
Service
jinb80f1-h
V22
Affichage des valeurs de mesure
En mode mesure il est possible de choisir entre deux représentations différentes
pour l'affichage des valeurs mesurées.
Manuel Technique
•
L'affichage numérique avec des chiffres grand format ou l'affichage sous forme
de barres
Fig. 6-5
•
Affichage graphique comme fonction du temps de mesure
Fig. 6-6
(1501)
Pour passer de l'affichage numérique à l'affichage graphique, appuyez sur la touche
8. A chaque fois, le symbole sur la touche passera du symbole de l'affichage numérique à celui graphique.
6.6
Calibration
jinb80f1-h
Arrêter le test de
préamplificateur
Lors du calibrage l'appareil teste le préamplificateur incorporé. Vous pouvez couper
le préamplificateur. Ceci fait que le calibrage sera plus rapide, mais que le fiabilité
diminue.
– 0 ARRET
– 1 MARCHE
Unité de commande Activation > Surveillance > Préamplificateur arret/marche
Protocole binaire
Instruction 154/155
Protocole ASCII
Instruction *CONFig:AMPTest (ON,OFF)
Service
6-8
6.6.1
Calibration en mode vide
Indépendamment du site de commande, la calibration peut être démarrée comme
suit :
Site de commande prédéfini
Manuel interne
LOCAL, RS232 ASCII
Automatique interne
LOCAL, RS232 ASCII, RS232 BINARY, PLC
Externe manuel
LOCAL, RS232 ASCII, RS232 BINARY, PLC
Automatique externe
LOCAL, RS232 ASCII
Manuel Technique
Le Modul1000 peut être calibré de manières différentes. A chaque calibration le
spectromètre de masse est ajusté sur la sensibilité maximum (Autotune). 
On distingue la calibration interne et externe selon la fuite de test utilisée.
Lors de la calibration interne, la fuite de test interne du Modul1000 est utilisée.
Pour une calibration externe, une fuite d'essai séparée est nécessaire. Les calibrations externes présentent l'avantage de pouvoir être effectuées sous des contraintes
(pression, temps de mesure) similaires ou identiques à la mesure ultérieure.
Si une télécommande / unité de commande est connectée au Modul1000, les LED
des touches START, STOP / VENT et ZERO s'allument durant la calibration.
Avertissement:
Avant une calibration, l'appareil de contrôle d'étanchéité doit
chauffer pendant au moins 20 minutes.
Calibration interne
Lors de l'utilisation d'une pompe à flux partiel en mode mesure, il faut régler le facteur
de machine correct avant la première calibration.
Même avec le réglage "Courant partiel en mode mesure" la calibration interne ne se
fait pas en mode flux partiel. La correction s'effectue à l'aide du facteur de machine
réglé.
Calibration interne automatique
Pour cela la période transitoire de signal de la fuite de test (période transitoire CAL)
réglable dans le menu est utilisée, mais elle doit d'abord être déterminée sur le
volume d'entrée. La période transitoire CAL s'agrandit par rapport au volume
connecté à l'entrée.
(1501)
Après le démarrage de la calibration, le processus de calibration complet se déroule
automatiquement.
Calibration interne manuelle
jinb80f1-h
Après le démarrage de la calibration, le Modul1000 ouvre la fuite de test interne et
pompe l'entrée. La période transitoire de signal de la fuite de test se prolonge par
rapport au volume connecté.
C'est pourquoi l'utilisateur doit confirmer que le signal de fuite de test a atteint un
niveau stable.
6-9
Service
Calibration externe
Manuel Technique
La calibration externe offre l'avantage que les conditions de mesure spécifiques d'utilisation sont prises en compte. A l'emplacement de la pièce à contrôler, ou à l'endroit
approprié de l'installation de détection de fuite, une fuite de calibration appropriée
peut être connectée à l'entrée du Modul1000.
Des fuites de calibration avec une vanne électromagnétique peuvent être connectées au connecteur VALVES à l'arrière de l'appareil. Le contrôle des vannes se fait
alors automatiquement par le Modul1000.
Avant la calibration il faut entrer la valeur correspondante de la fuite de calibration,
avec laquelle le Modul1000 peut être calibré, dans l'appareil. Ceci peut se faire par
l'intermédiaire de l'unité de commande en option ou par l'interface RS232.
Avec le réglage "Flux partiel en mode mesure", la calibration externe a lieu en mode
courant partiel.
Calibration externe automatique
Une calibration externe automatique nécessite une fuite de calibration avec une
vanne électromagnétique. 
Le raccordement électrique se fait par l'intermédiaire du connecteur "VALVES". 
Après le démarrage de la calibration externe automatique, le Modul1000 effectue le
processus de calibration complet automatiquement.
Pour cela la période transitoire de signal de la fuite de test (période transitoire CAL)
réglable dans le menu est utilisée, mais elle doit d'abord être déterminée sur le
volume d'entrée. .
La période transitoire CAL s'agrandit par rapport au volume connecté à l'entrée.
Calibration externe manuelle
Lors de la calibration externe manuelle, il faut ouvrir et fermer la vanne de fuite de
test manuellement. 
Le signal de fuite test transitoire doit également être confirmé manuellement. 
Si l'opérateur utilise l'unité de commande ou la commande de l'appareil, l'écran le
guide à travers la routine de calibration.
6.6.2
(1501)
Valable seulement pour les appareils numéro de catalogue 550-310 et 550-330..
La calibration en mode renifleur se fait de manière similaire à la calibration externe
manuelle en mode vide. 
Avec la conduite de reniflage en option raccordée au Modul1000 il faut mesurer une
fuite de test de reniflage ainsi que le fond d'hélium. 
Le signal de fuite de test transitoire ainsi que la valeur de fond transitoire doivent être
confirmés manuellement.
6.6.3
jinb80f1-h
Calibration en mode renifleur
Calibration en mode Autoleaktest
Vous pouvez sélectionner 4 types de calibration :
•
automatique interne
•
manuelle interne
Service
6-10
•
automatique externe
•
manuelle externe
Lors du mode à flux partiel il faut toujours effectuer une calibration externe.
Déroulement de la calibration :
1
2
3
4
5
6
Manuel Technique
Pour une calibration externe, il est nécessaire d'utliser une fuite de test séparée à la
chambre.
Ouvrir la fuite de test manuellement ou la fuite de test s'ouvre automatiquement,
évacuer,
confirmer signal stable lors de la calibration manuelle,
Autotune (réglage sur la sensibilité maximum),
valider,
évacuer, après expiration du temps de mesure prise en charge du signal avec fuite
de test ouverte,
7 valider,
8 fermer la fuite de test, pomper, après expiration du temps de mesure prise en charge
du signal de fond,
9 valider.
6.6.4
Calibration en mode Commander
Lors de la calibration, l'alimentation de gaz de test n'est pas activée.
Vous pouvez sélectionner 4 types de calibration :
•
automatique interne
•
manuelle interne
•
automatique externe
•
manuelle externe
Pour la calibration ext. il est nécessaire d'appliquer une fuite de test séparée à la
chambre.
jinb80f1-h
(1501)
Le déroulement de la calibration est identique au mode vide.
6-11
Service
6.7
Facteur machine
Manuel Technique
Le facteur machine respecte le fait que le Modul1000 est utilisé parallèlement à un
système de pompe (procédure à flux partiel).
Vu que lors d'une telle configuration de l'installation seule une partie du flux de gaz
de la fuite atteint l'appareil de contrôle d'étanchéité et est détectée, sur la base d'une
calibration interne, le Modul1000 indique d'abord des valeurs de mesure plus petites
autour du rapport du flux partiel.
Afin d'éviter cela, le facteur machine peut être réglé dans le menu du logiciel du
Modul1000. Les taux de fuite mesurés sont alors affichés multipliés par le facteur
machine après une calibration interne.
Le facteur machine peut être évalué en tenant compte de la capacité d'aspiration He
du Modul1000 et de la pompe externe.
La mesure du taux de fuite d'une fuite de test externe sur l'échantillon est plus
précise s'il est exécuté une fois avec et une fois sans pompe externe activée. Le
rapport entre les deux résultats donne le facteur machine.
Le facteur machine peut aussi être utilisé pour corriger l'affichage du taux de fuite en
relation à un équivalent d'air.
Le facteur machine pour cette correction est :
3,7 x 10-1.
jinb80f1-h
(1501)
Si ce réglage est utilisé l'état est affiché sur l'écran par l'intermédiaire du COR.
Service
6-12
Structure du menu
Affichage
Échelle linéaire /
logarithmique
Plage d´affichage
automatique/manuel
Axe du temps
Contraste
Base en mode Standby
Limite inférieure d'affichage
Manuel Technique
6.8
Menu principal Modul1000
Mode d‘ utilisation
Niveau 1 trigger
Niveau 2 trigger
Niveau 3 trigger
Trigger & Alarmes Volume
Unités
Retard d´alarme
Type alarme audio
Automatique interne
Manuel interne
Calibrage
Automatique externe
Manuel externe
Purge gaz Ballast
Retard de la ventilation
Flux partiel
Réglages Auto Leak Test
Réglages du vide
Paramètres
Fonction Commander
Zero & Background
Temps de mesure
Niveau 1 trigger
Message d'erreur en série
Numéros de pièces
Mesure de référence
Timing Commander
Seuils de pression Commander
Suppression du bruit de fond
Niveau 1 trigger
Facteur machine
Coefficient de fuite de test
interne
Suppression du bruit de fond
Zéro
jinb80f1-h
(1501)
Masse
6-13
Service
Site de commande
RS232
Appareil de mesure de
pression externe
Menu principal Modul1000
Manuel Technique
Interfaces
Définir sorties PLC
Définir entrées PLC
enregistreur
Paramètres
Divers
Charger / enregistrer les
paramètres
Paramètres
Menu principal Modul1000
Sortie d´enregistreur
Graduation sortie d´enregistreur
Sortie gaz ballast
Date / Heure
Langue
Filtre de coefficient de fuite
Numéros de pièces
Période transitoire CAL
Intervalles de d'entretien
(1501)
Caractéristique
Point Zero
Graduation maximale
Supervision
Réinitialiser intervalle de
maintenance TMP
Message de maintenance pour TMP
Intervalle de maintenance filtre de
ventilation
Message de maintenance filtre de
ventilation
Messages de maintenance de
l'ensemble de l'appareil on/off
Save as PARA SET 1
Save as PARA SET 2
Save as PARA SET 3
Load default
Load PARA SET 1
Load PARA SET 2
Load PARA SET 3
Demande de calibrage
Function paging RC1000
Protection anti-contamination
Limite de pression pour plage
du vide
Limite de pression pour mode
Renifleur.
Temps évacuation maximum
Afficher réglages
Afficher données internes
Synoptique
Interfaces
Info
Données protocollées
Facteurs de calibrage
Service
Accès à la fonction CAL
Modifier Code PIN appareil
Modifier Code PIN menu
jinb80f1-h
Contrôle d'accès
Afficher liste d'erreurs
Liste de maintenance
Afficher historique de
calibrage
Protocole d'essai
Effacer protocole d'essai
Service
6-14
6.9
Description des points du menu
En actionnant la touche MENU l'affichage du menu de sélection sur l'écran s'effectue. Le menu du logiciel s'ouvre au niveau du menu dans lequel vous vous trouviez
avant.
En actionnant de nouveau la touche MENU vous pouvez quitter le menu du logiciel.
En actionnant la touche MENU pendant env. 2 secondes l'affichage passe au niveau
principal supérieur.
6.9.1
Manuel Technique
Les points du menu auxquels se réfère la description sont imprimés en lettres
grasses.
Menu principal  Précédent
Retourne à la page précédente, ne change pas les réglages.
6.9.2
Menu principal  Affichage
Échelle linéaire/logarithmique
Avec ce réglage le niveau de l'affichage en barres et de l'axe y (voir chapitre affichage valeurs de mesure) peuvent être changés
Il est possible de choisir entre affichage linéaire et logarithmique. Il n'est possible de
changer le nombre des décades affichées qu'en mode logarithmique en actionnant
les touches "" et "".
Plage d´affichage automatique/manuel
•
Manuellement: 
En choisissant manuellement il est possible de régler une limite d'affichage
supérieure entre 10+3mbarl/s et 10-8mbarl/s pour l'affichage en barres ou pour
l'axe Y lors de l'affichage de taux de fuite graphique. 
La limite d'affichage inférieure est obtenue du réglage de niveau (Voir chapitre
échelle linéaire / logarithmique).
•
Automatiquement : 
En réglage "automatique" l'affichage en barres et de l'axe Y en affichage
graphique du taux de fuite sont ajustés automatiquement si les valeurs de mesure
tombent en dessous ou dépassent la plage d'affichage.
(1501)
La limite supérieure de l'affichage en barres ainsi que de l'affichage graphique
peuvent être réglés manuellement ou automatiquement.
Axe des temps
jinb80f1-h
La longueur de l'axe des temps en mode Trend peut être changée en plusieurs
étapes de 16 à 960 s.
6-15
Service
Contraste
Manuel Technique
Le contraste de l'écran est réglable. Des réglages de contraste sont visibles immédiatement. Nous recommandons un contraste d'environ 50 sous conditions
normales.
Si l'écran est trop clair ou trop foncé de manière à rendre impossible les points du
menu, le contraste peut être ramené au réglage usine comme suit:
1 Éteindre et relancer le Modul1000
2 Durant le démarrage actionner les touches n° 3 et 7 simultanément jusqu'à ce que
l'écran soit bien lisible.
Ce réglage n'est sauvegardé que si ce réglage est confirmé dans le menu de
contraste. Si n'y a pas de confirmation le Modul1000 charge les vieilles valeurs de
contraste au prochain lancement.
Base en mode Standby
En mode Standby le fond interne d'hélium peut être affiché.
Limite inférieure d'affichage
En mode de mesure, ce réglage limite l'affichage du taux de fuite vers le bas. Il n'est
actif qu'en mode Vide. La limite d'affichage inférieure influence l'affichage du taux de
fuite graphique et numérique. Le Modul1000 n'affiche pas de taux de fuites inférieurs
à la limite inférieure d'affichage.
La limite d'affichage inférieure réglable entre 1x10-5 et 1x10-11mbar l/s.
6.9.3
Menu principal  Mode
Il n'est possible de changer le mode d'utilisation qu'en mode Standby.
Il est possible de choisir entre les mode suivants:
Commander (voir Chap. 5.4)
Renifleur (voir Chap. 5.5)
Auto leak test (voir Chap. 5.3)
(1501)
Vide (voir Chap. 5.1)
6.9.4
Menu principal  Triggers et alarmes
Trigger niveau1 (2 ou 3)
Sous ces points de menu il est possible de régler jusqu´à trois seuils de trigger de
taux de fuite. Si les taux de fuite mesurés tombent en dessous du seuil de trigger, le
Modul1000 agit comme suit.
Affichage: Les symboles pour trigger 1, 2 ou 3 sont affichés en inversé au bord inférieur de l'écran.
Sortie de relais: Le relais de trigger des sorties PLC commute.
jinb80f1-h
Alarme/Haut-parleurs : Si le seuil de trigger 1 est dépassé, le haut-parleur du
Modul1000 émet un signal d'alarme.
Service
6-16
Volume
Le signal d'alarme peut endommager l'audition.
Le niveau sonore du Modul1000 peut dépasser les 85dB(A).
Ne vous exposez aux signaux d'alarme que brièvement ou, sinon, portez une
protection auditive.
Manuel Technique
Avertissement
Sous le point de menu "volume" il est possible de régler le volume des signaux
acoustiques en actionnant les touches "" et "" à gauche et à droite de la valeur du
volume. De plus il est possible de régler le volume en mode mesure sur l'étendue de
mesure avec les touches signalées par un haut-parleur.
Il n'est pas possible de régler le volume plus bas que le volume minimal réglé sous
le point de menu "Volume".
Signal sonore: La touche "Beep ON" "Beep OFF" permet d'activer le signal sonore
du Modul1000. Si le signal sonore est activé le Modul1000 signale certains changements d'état par un court signal sonore.
Unités
Les unités utilisées par le Modul1000 pour sortir des résultats de mesure peuvent
être changées.
Il est possible de choisir entre les unités de mesure pour pression mbar, Pa, atm et
Torr ainsi qu'entre les unités de mesure pour taux de fuite mbar l/s, Pa m3/s, Torr l/
s, atm cc/m et atm cc/s.
En mode renifleur on peut encore choisir entre ppm, g/a, oz/yr.
Retard d'alarme
Afin d'éviter l'alarme trigger à cause d'un fond élevé p. ex. lors d'une évacuation, il
est possible de régler un retard d'alarme. Après changement d'évacuation en mode
mesure le Modul1000 retarde l'alarme à activer. Trigger 1 ne s'active que lorsque le
retard d'alarme est écoulé ou si la valeur de mesure du taux de fuite est temporairement plus petite que la valeur trigger 1.
Type alarme audio
(1501)
Le temps de retard d'alarme est réglable entre zéro et dix minutes. Si le temps est
prolongé au-delà de 10 minutes le retard d'alarme passe automatiquement sur infini.
Trois types d'alarmes différentes sont disponibles.
•
Pinpoint : 
Le son du signal acoustique ne change de fréquence qu'à l'intérieur d'une plage
de taux de fuite, qui s'étend d'une décade en dessous de la valeur du seuil du
trigger 1 à une décade au-delà de la valeur du seuil du trigger 1. En dessous de
cette plage le son est constamment bas et au-delà il est constamment haut.
•
6-17
Service
Taux de fuite proportionnel : 
La fréquence du signal acoustique est proportionnelle au diagramme à barres. La
plage de fréquence est comprise entre 300 Hz et 3300 Hz.
jinb80f1-h
Exemple : Le seuil du trigger 1 est de 4×10-7 mbar l/s. Donc la plage s'étend de
4x10-8 mbar l/s jusqu'à 4x10-6 mbar l/s.
Manuel Technique
6.9.5
•
Setpoint :
L'intensité du son est proportionnelle au taux de fuite. Un son n'est émis que si le
taux de fuite est supérieur au Trigger 1.
•
Alarme trigger :
Un signal acoustique est émis en cas de dépassement du niveau trigger 1.
Menu principal  Calibration (CAL) mode vide
Automatique interne
Après le démarrage de la calibration interne automatique, le Modul1000 parcourt le
processus de calibration complète.
Lors des calibrations automatiques le Modul1000 parcourt les séquences suivantes :
•
Ouverture automatique de la fuite de test interne, évacuation de l'entrée
•
Mesure de la fuite de test
•
Autotune (étalonnage à sensibilité maximale du spectromètre de masse)
•
Fermeture automatique de la fuite de test interne, mesure du fond d'hélium
•
Affichage du nouveau facteur de calibration calculé
Manuel interne
Si une calibration manuelle est choisie il faut exécuter diverses entrées durant le
processus de calibration.
1 Seul lors du mode de calibration manuelle externe il faut entrer la valeur de fuite
d'essai si le taux de fuite ne correspond pas à la valeur du test de test utilisé. La
calibration manuelle interne commence en choisissant le mode de calibration.
En actionnant la touche "changer taux de fuite" il est possible d'entrer la valeur de la
fuite de test utilisée (voir aussi chapitre changer valeurs).
Après avoir entré la valeur de la fuite de test il faut actionner la touche "start" pour
lancer le processus de calibration.
2 Après que le processus de calibration a été lancé, le Modul1000 évacue l'entrée.
3 Dès que la pression d'entrée maximale du Modul1000 est atteinte le Modul1000
(1501)
affiche d'abord un signal de mesure faible en forme d'affichage à barres. Après un
temps relatif au volume connecté à l'entrée cet affichage se stabilise.
Dès que l'affichage à barres a atteint une valeur stable, il faut la confirmer en
appuyant sur la touche "OK".
4 Après le spectromètre de masse est ajusté sur la sensibilité maximum par le
Modul1000.
5 Seulement lors d'une calibration externe manuelle le Modul1000 vous demande de
fermer la fuite de test externe.
Dès que la fuite d'essai extérieure est fermée, il faut confirmer en appuyant sur la
touche "OK".
jinb80f1-h
Lors d'une calibration interne manuelle aucune action n'est nécessaire.
6 Aucune entrée n'est nécessaire lors de la phase de calibration.
7 Finalement le Modul1000 sauvegarde le nouveau facteur de calibration calculé.
Service
6-18
Si le nouveau facteur de calibration présente une différence d‘un facteur deux, du
facteur de calibration calculé auparavant, il faut confirmer la nouvelle valeur.
En appuyant sur "Non", le nouveau facteur de calibration est rejeté. Le Modul1000
préserve l'ancien facteur de calibration.
Automatique externe
La connexion d'une fuite de test avec vanne électromagnétique est nécessaire.
Manuel Technique
En appuyant sur "Oui", le nouveau facteur de calibration est appliqué.
Après lancement de ce mode de calibration le processus de calibration complet se
déroule automatiquement. Un signal acoustique est émis à la fin du processus de
calibration (après env. 25 s). Le détecteur de fuite est maintenant prêt pour l'utilisation.
Il est possible de régler le temps de l'ouverture/de la fermeture de la fuite de test
jusqu'à obtention d'un signal de mesure stable.
Manuelle externe
1 Vérifier que la fuite de test est connectée et ouverte.
2 Lire le taux de fuite à la fuite d'essai et comparer avec le taux de fuite affiché.
Actionner la touche éditer taux de fuite et corriger la valeur si nécessaire.
Actionner START si les taux de fuite correspondent.
3 L'affichage à barres affiche un signal qui ne doit quasiment pas varier. Si c'est le cas,
actionner OK.
4 Fermer la fuite de test et confirmer par OK.
5 L'affichage à barres affiche un signal qui ne doit par diminuer. Des variations faibles
sont acceptables. Si c'est le cas, actionner OK (touche n° 8).
jinb80f1-h
(1501)
 Le Modul1000 affiche le nouveau facteur de calibration calculé et l'ancien.
6-19
Service
6.9.6
Menu principal  Réglages
6.9.6.1
Menu principal  Réglages  Réglages du vide
Manuel Technique
Purge & gaz ballast
Les fonctions suivantes sont accessibles en mode "Purge & gaz ballast".
•
Purger manuellement
•
Purger automatiquement
•
Gaz ballast manuel
Retard de l'aération
En actionnant la touche "Stop/Vent" le Modul1000 passe du mode mesure au mode
Standby. En actionnant la touche "Stop/Vent" un peu plus longtemps la bride
d'entrée de l'appareil est aussi aérée.
Le temps d'actionnement de la touche Stop/Vent, pour faire aérer l'entrée du
Modul1000, dépend du temps réglé sous le menu "Retard d'aération".
Il est possible de choisir un temps selon le marquage de la touche, "pas d'aération"
ou "immédiatement". Si le choix est "pas d'aération", il n'est pas possible d'aérer en
actionnant la touche Stop, si le choix est "immédiatement", le Modul1000 change
tout de suite en mode Standby si la touche "Stop/Vent" est actionnée.
Flux Partiel
Sous le menu Flux Partiel le mode flux partiel peut être réglé et configuré. Il est
possible d'ajouter séparément la pompe à flux partiel pour le mode de mesure et
pour la phase d'évacuation.
Menu principalRéglages Réglages du vide Réglages Auto Leak Test
Temps de mesure
Sous ce menu du logiciel le temps de mesure durant Auto Leak Test peut être déterminé. Le temps de mesure est réglable entre 1 seconde et 30 minutes.
Niveau 1 trigger
(1501)
Sous le menu du logiciel niveau 1 trigger le taux de fuite de retour pour l'Auto Leak
Test peut être configuré.
Message d'erreur en série
Sous le menu de logiciel "Message d'erreur en série" peuvent être activés la fonction
message d'erreur en série et le nombre de messages "FAIL" consécutifs qui mènent
au message d'erreur en série.
Numéros de pièces
jinb80f1-h
Sous le menu de logiciel numéros de pièces il est possible d'activer le compteur de
pièces et de déterminer la valeur de départ pour chaque cycle de contrôle.
Mesure de référence
Sous ce menu de logiciel il est possible de lancer une mesure de référence.
Service
6-20
Menu principal Réglages Réglages du videFonctions Commander 
Timing Commander
Ici il est possible de configurer tous les temps pour chaque processus. 
La plage de réglage se trouve entre 0,1 et 999,9 secondes.
Manuel Technique
Sous le point du menu du logiciel "Fonctions Commander" peuvent être configurés
tous les paramètres de la fonction Commander.
t_A temps d'évacuation
Temps maximal pour atteindre la pression d'échantillon "p_B pression de pompage"
Réglage usine : 30 secondes
t_B retard zéro
Retard jusqu'à ce que ZERO soit exécuté (si zéro "autorisé") ou temps pendant
lequel I·ZERO est exécuté (si I·ZERO activé)
Réglage usine : 10 secondes
t_C temps de remplissage
Temps maximal pour atteindre la pression de remplissage "p_C pression de remplissage"dans l'échantillon
Réglage usine : 30 secondes
t_D temps de détente
Temps maximal pour atteindre la pression de détente "p_D pression de détente"
Réglage usine : 30 secondes
t_E temps de flux
Temps maximal pour atteindre la pression de flux p_A test de fuite grosse
Réglage usine : 10 secondes
t_F prêt à mesurer
Réglage usine : 10 secondes
(1501)
Temps maximal pour atteindre le mode mesure
t_G Temps de mesure
Temps après lequel le signal de taux de fuite est distordu.
(Paramètres d'usine : 10 secondes)
Seuils de pression Commander
Pression minimale vers laquelle l'échantillon peut dériver.
(Paramètres d'usine : 900 mbar)
6-21
Service
jinb80f1-h
p_A Test de grosse fuite
p_B pression de pompe
Pression à laquelle l'échantillon est pompé
Manuel Technique
(Paramètres d'usine : 40 mbar)
p_C Pression de remplissage
Pression à laquelle l'échantillon est rempli d'hélium
Réglage usine : 2000 mbar
p_D Pression de détente
Pression à laquelle l'hélium est vidé de l'échantillon
Réglage usine : 1100 mbar
p_E seuil de décompression
Pression minimale sous laquelle l'échantillon ne doit pas tomber lors de la mesure
du taux de fuites
Réglage usine : 1800 mbar
Menu principal Réglages Réglages de vide Facteur machine
Après la calibration interne, le "facteur machine" prend en considération le rapport
entre la capacité d'aspiration effective du Modul1000 et l'état de la pompe d'installation en mode mesure.
Le facteur machine respecte le fait qu'un système de pompe extérieur est utilisé
parallèlement. 
Tous les taux de fuite mesurés à partir d'une calibration interne seraient trop petits
dans un tel cas. 
Les taux de fuite mesurés sont multipliés par le facteur machine et les résultats sont
affichés. Ce facteur est seulement utilisé en mode vide (et pas en mode renifleur). 
Le facteur machine peut être évalué en tenant compte de la capacité d'aspiration He
du Modul1000 et de la pompe extérieure.
(1501)
La mesure du taux de fuite d'une fuite de test externe sur l'échantillon est plus
précise s'il est exécuté une fois avec et une fois sans pompe externe activée. La
différence des résultats détermine le facteur machine.
Le facteur machine peut aussi être utilisé pour corriger l'affichage du taux de fuite en
relation à un équivalent d'air. Le facteur machine pour cette correction est de 
3,7 x 10-1. 
Si le facteur machine est différent de 1, cet état est affiché sur l'écran par l'intermédiaire du "COR“.
Menu principal Réglages Réglages de vide Taux de fuite de fuite de test
interne
jinb80f1-h
La valeur de la fuite de test interne peut être entrée ici.
Service
6-22
6.9.6.2
Menu principal  Réglages  Zéro et fond
Zone d'entrée: En plus du fond interne, le fond de la zone d'entrée est soustrait du
signal de mesure après actionnement de la touche START. La valeur doit être déterminée par la fonction "détermination de fond de la zone d'entrée" sous le menu "Zone
et fond".
Interne uniquement : Le fond interne est mesuré et soustrait du signal de mesure en
actionnant la touche START.
Manuel Technique
Suppression du fond
Détermination du fond de la zone d'entrée
Pour cette fonction l'appareil doit se trouver dans le mode suivant:
•
Mode Vide
•
État aéré (au moins 1 minute)
•
Bride pleine fermée à l'Entrée
•
Au moins 20 minutes depuis la mise en marche de l'appareil.
Zéro
La fonction I•Zero permet le déblocage de la touche ZERO seulement lors de
signaux de taux de fuites stables. Durant ce réglage la décroissance du signal du
bruit de fond décroissant est mesuré. Le signal du taux de fuite doit être assez stable
afin de pouvoir déceler une fuite de l'ordre de grandeur du trigger 1. Il est affiché
dans la barre d'état par le message STABLE. La fonction I•Zero est verrouillée aussi
longtemps que le signal du taux de fuite n'est pas assez stable. (la pente du signal
du bruit de fond en décroissant est > 0,5 x la valeur trigger 1 réglée.) La valeur trigger
réglée est affiché dans l‘écran I•Zero activé.
6.9.6.3
Menu principal  Réglages  Masse
Sous le menu du logiciel "Masse" il est possible de changer le gaz de traçage utilisé
pour déceler la fuite. Vous pouvez choisir entre
(1501)
H2 (hydrogène)
He (hélium)
3He (isotope d'hélium avec masse 3)
6.9.6.4
Menu principal  Réglages  Interfaces
Sous le menu du logiciel "Interfaces" il est possible de régler les interfaces électriques du Modul1000.
Menu principal Réglages Interfaces Site de commande
Le Modul1000 est commandé par l'entrée digitale. Les touches START, STOP et
ZERO sur l'appareil sont désactivés.
6-23
Service
jinb80f1-h
PLC
RS232
Manuel Technique
Le Modul1000 est commandé par l'intermédiaire de l'interface RS232 à partir d'un
ordinateur extérieur. Dans ce mode de fonctionnement le module ne peut pas être
commandé à partir du clavier.
Tous
Fonctions de contrôle PLC, RS232 et local.
Local et PLC
Le Modul1000 se commande aussi bien à l'aide des touches START, STOP et ZERO
sur l'appareil qu'à travers des entrées digitales.
Local et RS232
Le module se commande aussi bien à l'aide des touches START, STOP et ZERO
sur l'appareil qu'à travers de l'interface RS232.
Local
Le Modul1000 ne se commande qu'à l'aide des boutons START, STOP et ZERO.
Menu principal Réglages Interfaces RS232
Local
Le détecteur de fuite transmet sans cesse l'état et le taux de fuite sans demande.
Binary
Permet de lire les paramètres de l'appareil p.ex. lors d'une maintenance.
UL2xx Leak Ware
Lorsqu'un PC est raccordé à la commande, cette option permet de lire les valeurs de
mesure par l'intermédiaire du logiciel Leak Ware.
(pour le mode Leak Ware, voir le mode d'emploi correspondant).
(1501)
Avertissement:
La fonction de calibration de Leak Ware ne convient pas à l'emploi
avec le Modul1000. Veuillez démarrer la fonction "STORE DATA"
dans le mode "Single Part Measurement" pour initialiser
l'enregistrement des valeurs de mesure.
ASCII
jinb80f1-h
Permet l'opération du Modul1000 par un terminal RS232. Vous trouverez des détails
à ce sujet dans la Description des interfaces.
Service
6-24
Dans le mode Commander le Modul1000 doit être connecté à un point de mesure de
pression externe. Dans le menu de logiciel "Appareil de mesure de pression extérieur" il faut entrer la courbe caractéristique et le point Zero ainsi que la pleine échelle
de l'appareil de mesure de pression.
Courbe
caractéristique:
La caractéristique de la courbe caractéristique peut être
entrée: Courant linéaire, tension linéaire, courant logarithmique, tension logarithmique.
Point Zéro:
Le point Zéro (valeur de pression) du capteur connecté peut
être complétée avec la valeur de courant (la valeur de tension
respective.)
Pleine échelle:
Ici la pleine échelle (valeur de pression) du capteur connecté
peut être suivie de la valeur de courant et/ou la valeur de
tension respective.
Manuel Technique
Menu principal Réglages Interfaces  Appareil externe de mesure de la
pression
Menu principal Réglages Interfaces  Définir les sorties PLC
Dans ce sous-menu il est possible de changer l'affectation des broches de la fiche
de sortie PLC (PLC-OUT).
Pour définir les sorties PLC il faut procéder comme suit :
1 Choisir la broche de connexion de la fiche PLC-OUT à configurer avec les touches
fléchées
2 Avec la touche flèche à droite une des fonctions énumérées peut être assignée à la
broche de connexion sélectionnée.
3 Après que les sorties PLC ont été définies comme désirées, il faut sauvegarder les
réglages en appuyant sur la touche "OK".
Menu principal RéglagesInterfaces  Définir les entrées PLC
Dans ce sous-menu il est possible de changer l'affectation des broches de la fiche
d'entrée PLC (PLC-IN).
Pour définir les entrées PLC il faut procéder comme suit :
1 Choisir la broche de connexion de la fiche PLC-IN à configurer avec les touches
2 Avec la touche flèche à droite une des fonctions énumérées peut être assignée à la
broche de connexion sélectionnée.
(1501)
fléchées
3 Après que les entrées PLC ont été définies comme désirées, il faut sauvegarder les
réglages en appuyant sur la touche "OK".
Les entrées PLC et les sorties PLC peuvent être inversées sous le menu et par
l'interface série. L'inversion est aussi sauvegardée dans les jeux de paramètres.
Dans ce sous-menu il est possible d'attribuer aux deux sorties d'enregistreur (sorties
analogiques) les signaux à enregistrer par l'enregistreur.
6-25
Service
jinb80f1-h
Menu principal Réglages Interfaces  Enregistreur
 Sorties d'enregistreur
Voir Sorties analogiques (sortie d'enregistreur), Chapitre 9.4.
 Échelle Sortie d'enregistreur
Manuel Technique
Ici il est possible de régler l'échelle des sorties des enregistreurs. Ce réglage n'est
efficace que pour la sélection des signaux LR log. ou LR lin.
En actionnant la touche flèche à gauche et à droite à côté de la valeur pour la "limite
supérieure" il est possible de régler la limite d'affichage des sorties analogiques.
En actionnant la touche flèche à gauche et à droite à côté de la valeur pour l'échelle
il est possible de régler l'échelle des mesures de 0,5, 1, 2, 2,5, 5, 10 Volt/décade
avec une plage totale de 10 V. (pour "LR log." uniquement)
Exemple pour signal LR log :
1 Valeur limite supérieure réglée à 10-5 (= 10 V)
2 graduation réglée à 5 V / décade
 La valeur limite inférieure se trouve est donc à 10-3 (= 0 V)
Menu principal Réglages Interfaces  Sortie gaz ballast 
6.9.6.5
•
inversé :
Niveau de sortie HIGH avec vanne de gaz ballast/vidange fermée
•
normal :
Niveau de sortie HIGH avec vanne de gaz ballast/vidange ouverte
Menu principal  Réglages  Divers
Date / heure
Si nécessaire régler la date et l'heure.
Langue
Vous pouvez sélectionner les langues suivantes : allemand, anglais, italien, français,
polonais, katakana, chinois, espagnol.
(1501)
La langue anglaise est le réglage usine.
Si la langue que l'on a préselectionnée s'avère être une langue erronée lors du
démarrage du Modul1000, il est possible de passer à la langue "anglais" en
appuyant simultanément sur les touches 2 et 6. 
Le réglage n'est pas enregistré automatiquement et il faut l'appliquer sous cette
option du menu.
Filtre de taux de fuite
jinb80f1-h
Ici il est possible de choisir le type de filtre de taux de fuite. Le réglage usine est
I•CAL.
L'abréviation I•CAL signifie Intelligent Calculation Algorithm for Leakrates. I•CAL est
utilisé pour faire la moyenne des signaux en intervalles optimisés en se basant sur
la plage de taux de fuites respective.
Service
6-26
De plus I•CAL élimine les pointes de perturbations qui n'ont aucune relation avec les
signaux de taux de fuite et délivrent des temps de réaction inhabituellement courts
même avec des signaux de taux de fuite minimes.
Le type de filtre Fixed utilise un temps de calcul des moyennes fixe de 0,2 seconde.
Numéros de pièces
Manuel Technique
L'algorithme utilisé offre une sensibilité et constante de temps de réaction excellente,
l'utilisation de ce réglage est vivement recommandé.
Dans ce menu il est possible de régler la fonction de comptage automatique des
pièces à contrôler.
Période transitoire CAL
Dans ce menu il est possible de régler le temps qui s'écoule depuis l'ouverture de la
vanne de fuite jusqu'à la détection d'un signal stable lors d'une calibration automatique interne ou externe. Le temps dépend du volume qui se trouve à l'entrée lors de
la calibration.
Intervalles d'entretien
Réinitialiser le cycle Réinitialise le cycle de maintenance de l'ensemble de
de maintenance de l'appareil.
l'appareil
(voir chapitre 7 Travaux d'entretien)
tien réinitialiser
TMP
Réinitialise l'intervalle d'entretien de la pompe
turbomoléculaire
(voir chapitre 7 Travaux d'entretien)
Avertissement
Dans le menu "Avertissement d'entretien pour TMP", il est
possible de désactiver l'avertissement d'entretien qui
s'affiche automatiquement après l'expiration de l'intervalle
d'entretien.
Intervalle d'entre-
Dans le menu "Intervalle d'entretien filtre de ventilateur", il
est possible de régler l'intervalle d'entretien par incréments
de 500 heures. La valeur maximum est 4000 heures. En cas
de teneurs de poussières élevées de l'air sur le lieu d'emploi,
sélectionnez un intervalle plus court.
Avertissement
Dans le menu "Avertissement d'entretien filtre de
ventilateur", il est possible de désactiver l'avertissement
d'entretien qui s'affiche automatiquement après l'expiration
de l'intervalle d'entretien.
d'entretien 
pour TMP
tien filtre de 
ventilateur
d'entretien filtre 
de ventilateur
(1501)
Intervalle d'entre-
Activer/désactiver Les messages de maintenance peuvent être activés ou de
Avertissement:
6-27
Service
nouveau désactivés pour l'ensemble de l'appareil.
La désactivation des messages de maintenance ne devrait être
effectuée que s'il y a un propre plan de maintenance et que les
maintenances, autorisations et cycles, etc. décrits dans le chapitre
7 sont pris en compte.
jinb80f1-h
les messages de
maintenance de
l'ensemble de
l'appareil
Avertissement
Manuel Technique
Si vous ignorez l'avertissement d'entretien et que vous ne remplacez pas un filtre
sale, le Modul1000 risque de surchauffer
6.9.6.6
Menu principal  Réglages  Chargement/mémorisation des
paramètres
Enregistrer sous “PARA SET 1”
Enregistrer sous “PARA SET 2”
Enregistrer sous “PARA SET 3”
En actionnant les touches "Enregistrer PARA SET 1" jusqu'à "Enregistrer PARA
SET 3", vous pouvez enregistrer les réglages actuels du menu du Modul1000. 
Il est possible de changer la désignation du jeu de paramètres sauvegardé en actionnant la touche "Changer désignation" sous le menu suivant.
Charger “PARA SET 1”
Charger “PARA SET 2”
Charger “PARA SET 3”
Avec les touches "Charger PARA SET 1" jusqu'à "Charger PARA SET 3", vous
pouvez activer les jeux de paramètres enregistrés.
Charger les paramètres d'usine
jinb80f1-h
(1501)
En actionnant la touche "Charger paramètres d'usine", vous pouvez charger les
différents jeux de paramètres d'usine.
Réglage usine : Jeu de paramètres 1
PLC IN Pin 3
PLC IN Pin 4
PLC IN Pin 5
PLC IN Pin 6
PLC IN Pin 7
PLC IN Pin 8
PLC IN Pin 9
PLC IN Pin 10
Default Jeu de
paramètres 1
START
STOP
ZERO
CAL
CAL INTERN
CAL EXTERN
CLEAR
GAS BALLAST
Default Jeu de
paramètres 2
START_STOP
GAS BALLAST
ZERO
CAL
CLEAR
NOT USED
NOT USED
NOT USED
Default Jeu de 
paramètres 3
START
STOP
ZERO
INV GAS BALLAST ON
GAS BALLAST OFF
NOT USED
NOT USED
NOT USED
Default Jeu de
paramètres 4
START/STOP
CAL
ZERO ON
PLC OUT Pin 3
PLC OUT Pin 4
PLC OUT Pin 5
PLC OUT Pin 6
PLC OUT Pin 7
PLC OUT Pin 8
PLC OUT Pin 9
PLC OUT Pin 10
PLC OUT Pin 11
TRIGGER 1
TRIGGER 2
TRIGGER 3
ZERO ACTIVE
EMISSION ON
ERROR
CAL ACTIVE
CAL REQUEST
OPEN
ERROR
WARNING
EMISSION ON
CAL ACTIVE
GAS BALLAST
CAL REQUEST
MEASURE
ZERO ACTIVE
TRIGGER 1
MEASURE
ERROR
MEASURE
EMISSION ON
GAS BALLAST
TRIGGER 1
TRIGGER 2
TRIGGER 3
OPEN
EMISSION ON
INV TRIGGER1
INV TRIGGER2
INV ERROR
Service
6-28
OPEN
OPEN
OPEN
TRIGGER 2
TRIGGER 3
REC STROBE
OPEN
OPEN
OPEN
RECORDER Pin 2
RECORDER Pin 3
LR MANTISSA
LR EXPONENT
LR MANTISSA
LR EXPONENT
LR MANTISSA
LR EXPONENT
Unité LR
Unité de pression
Site de commande
mbarl/s
mbar
LOCAL
Pa m3/s
Pa
LOCAL, PLC
Pa m3/s
Pa
LOCAL, PLC
6.9.6.7
Pa m3/s
Pa
LOCAL, PLC
Manuel Technique
PLC OUT Pin 12
PLC OUT Pin 13
PLC OUT Pin 14
Menu principal RéglagesSurveillance
Demande de calibration
Ici il est possible de régler si l'utilisateur doit être rappelé à la nécessité d'une calibration ou pas. Le réglage usine est "OFF".
Si la demande de calibration est activée, il y aura un message systématique 30
minutes après lancement ou si la température du Modul1000 a changé de plus de
5°C depuis la dernière calibration.
Fonction Paging
Si vous utilisez le Modul1000 avec une télécommande RC1000WL sans fil, alors
vous pouvez activer un signal acoustique qui retentit sur la télécommande et permet
de la retrouver et de l'identifier.
Protection anti-contamination
Si ce mode est activé, le Modul1000 ferme toutes les vannes dès que le taux de fuite
mesuré dépasse la valeur limite de la protection anti-contamination. De cette
manière le moins possible d'hélium arrive au spectromètre de masse. Ceci empêche
une contamination à l'hélium du capteur de détection de fuites.
Limite de pression pour zone de vide
Réglage usine : 0,4mbar (Modul1000) ou 3mbar (Modul1000b)
(1501)
Dans ce menu il est possible de régler le point de commutation de l'évacuation au
fonctionnement de mesure ULTRA réglé en usine. Ceci peut s'avérer utile si le
Modul1000 pompe d'autres gaz que l'air. Le signal de pression de l'affichage de
pression d'entrée qui dépend du type de gaz (Pirani) peut ensuite livrer à la
commande de processus d'autres valeurs de commutation. En modifiant le point de
commutation, celui-ci peut être ajusté.
Limite de pression pour mode renifleur
Cette fonction s'active automatiquement en mode renifleur. Les limites de pression
définissent une pression d'entrée maximum et une pression d'entrée minimum. Si la
pression n'est pas comprise dans cette plage, des messages d'erreur/avertissements s'affichent :
Pression de prévidage > pression minimum : Avertissement W62 (flux de gaz insuffisant à travers les capillaires).
6-29
Service
jinb80f1-h
Pression de prévidage > pression maximum : Message d'erreur E63 (capillaires
défectueux)
Temps d'évacuation maximum
Manuel Technique
Cette option du menu permet de déterminer si un message de grosse fuite doit être
affiché. La surveillance d'une Grosse Fuite fonctionne sur deux phases et il est
possible, si nécessaire, d'adapter la valeur limite (réglage usine 30 min.). 
Cette option du menu est particulièrement utile en cas de contrôles en série dans des
conditions toujours identiques.
En appuyant de nouveau la touche Start, vous évacuez l'échantillon. 
Si les conditions de pression ne sont pas atteintes dans les temps à régler ici (p1<
100 mbar ou p1 < limite de pression pour zone de vide), le processus d'évacuation
est interrompu et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran. (W75 ou W76)
Les temps que vous devez sélectionner dépendent, d'une part, du temps de réaction
souhaité pour l'avertissement d'une grosse fuite et, d'autre part, du volume de
l'échantillon présent ainsi que de la capacité d'aspiration effective. 
Si vous sélectionnez la durée infinie, il faut contrôler plus souvent le niveau d'huile
de la pompe utilisée.
6.9.7
Menu principal  Info
Afficher les réglages
Cette page vous permet de voir les réglages de mesure les plus importants.
Afficher les données internes
Cette option du menu couvre plusieurs pages et affiche toutes les données internes.
Schéma du vide
Le schéma du vide du Moldul1000 est affiché. Dans ce diagramme, vous pouvez voir
entre autres quelles vannes sont actuellement ouvertes ou fermées. En mode flux
partiel et lors de l'utilisation des fonctions Commander, les schémas du vide correspondants s'affichent sur d'autres pages du menu.
Interfaces
Cette option du menu offre un aperçu des interfaces (configuration et état).
(1501)
Données
Ici, vous pouvez afficher l'historique des erreurs, des entretiens et des contrôles.
(voir ci-dessous)
Facteurs de calibration
Les facteurs de calibration pour les différentes masses ou modes et le facteur
machine s'affichent.
Service
jinb80f1-h
Seul le personnel d'INFICON peut accéder à cette option du menu.
Service
6-30
Menu principal  Info Données protocollées
Afficher la liste des erreurs
Liste des entretiens
Les dates des 12 derniers entretiens sont affichées.
 Afficher l'historique de calibration
Manuel Technique
La liste affiche les 12 dernière erreurs survenues sur l'appareil.
Les dates des 12 dernières opérations de calibration sont affichées.
Protocole d'essai
Le protocole d'essai est stocké si l'option numéros des pièces est activé.
Effacer le protocole d'essai
Le protocole d'essai stocké peut être effacé.
6.9.8
Menu principal  Autorisation utilisateur
Accès à la fonction CAL
Ici, vous pouvez verrouiller et déverrouiller l'accès à la fonction de calibration.
Modifier le PIN de l'appareil
L'accès au Modul1000 peut être limité par entrée ou modification du PIN de l'appareil. Si le PIN de l'appareil n'est pas 0000, le Modul1000 demande le PIN immédiatement après la mise sous tension. Si vous n'entrez pas le PIN d'appareil, vous ne
pouvez pas utiliser le Modul1000.
Modifier le PIN de menu
jinb80f1-h
(1501)
Ici, vous pouvez prédéfinir un PIN à 4 caractères pour verrouiller l'accès au menu par
l'intermédiaire de l'unité de commande.
6-31
Service
7
Travaux d'entretien
Manuel Technique
Le Modul1000 est un appareil de mesure spécialement conçu et fabriqué pour
l'exploitation industrielle. Les composants et sous-ensembles utilisés répondent aux
normes de qualité les plus élevées et sont en principe sans entretien.
Afin de respecter les recommandations pour la garantie du Modul1000 il est cependant nécessaire de respecter les intervalles d'entretien mentionnés ci-dessous.
Nous conseillons de souscrire un contrat d'entretien pour le Modul1000 avec
INFICON ou un partenaire SAV autorisé par INFICON.
7.1
Entretien et service auprès d'INFICON
Si vous envoyez un appareil chez INFICON pour réparation ou entretien, signalez si
l'appareil est exempt de substances nocives pour la santé ou s'il a été contaminé. S'il
a été contaminé, indiquez le type de danger. Pour cela, vous devez utiliser le formulaire "Déclaration de contamination" que nous avons préparé et que nous vous
enverrons sur demande. Une copie du formulaire se trouve à la fin du manuel technique. Des copies du formulaire sont aussi admises.
Fixez le formulaire directement sur l'appareil ou joignez-le dans l'emballage!
Avertissement:
7.2
La "Déclaration de contamination" est une obligation légale et est
nécessaire afin d'assurer la protection de nos collaborateurs.
INFICON se verra obligé de renvoyer à l'expéditeur tout appareil
dépourvu d'une "Déclaration de contamination".
Instructions générales pour l'entretien
Le travaux d'entretien pour le Modul1000 sont divisés en 3 parties :
•
Niveau de service I
Client
•
Niveau de service II
Client avec formation technique
•
Niveau de service III
Technicien de service autorisé par INFICON
(1501)
Les travaux d'entretien du niveau de service II et III ne doivent être effectués que par
un personnel spécialement entraîné et autorisé par INFICON GmbH Cologne.
Veuillez respecter les consignes de sécurité pour tous les travaux d'entretien au
Modul1000.
Si vous disposez d'un propre plan de maintenance et êtes autorisé à procéder aux
maintenances, vous pouvez désactiver les messages de maintenance, voir chap.
6.12.6.5.
Le respect du plan de maintenance indiqué ci-dessous est prescrit
au cas où des recours à la garantie pour le Modul1000 sont
exercés. Au cas où les travaux de maintenance respectifs ne sont
pas exécutés, le recours aux garanties pour ces composants n'est
pas possible.
jinb80f1-h
Avertissement:
Travaux d'entretien
7-1
Pour des travaux sur le système à vide, veillez à ce que l'environnement soit propre
et utilisez des outils propres.
STOP
Manuel Technique
Attention
Danger
Pour tous les travaux d'entretien effectués sur le Modul1000, débranchez
impérativement le détecteur de fuites du réseau et de la tension du secteur 230V!
Le Modul1000 dispose de 3 compteurs d'entretien indépendants l'un de l'autre. En
détail :
1 Compteur d'entretien pour filtres à air
Le réglage par défaut est 1500 heures de service. Le compteur d'entretien peut
varier ou être arrêté. Il peut donc être adapté aux conditions de service de l'appareil.
2 Compteur d'entretien 5000 heures de service.
Sert à la révision et au nettoyage des actionneurs des vannes et du bloc de vannes.
3 Compteur d'entretien 2 ans
Sert à l'entretien de la pompe turbomoléculaire TMH 071.
Si un des intervalles d'entretien est atteint un message d'avertissement est affiché
sur l'unité de contrôle du Modul1000 à chaque lancement. Le message est affiché
jusqu'à ce que l'intervalle d'entretien soit acquitté. Le compteur d'entretien 2 n'est
libéré dans le menu de service que pour acquitter les niveaux de service II et III.
Avertissement:
Le respect de l'intervalle d'entretien indiqué ci-après constitue une
prescription pour le cas de faire valoir des revendications de
garantie pour le Modul1000. En cas de non respect des intervalles
d'entretien correspondants, tout droit de garantie pour ces
composants s'annule.
La pompe primaire n'est pas comprise dans la fourniture de l'appareil. Pour l'entretien de la pompe primaire il faut donc respecter les intervalles d'entretien et les indications prescrites par le fabricant de la pompe primaire.
(1501)
Pompe primaire
jinb80f1-h
Des dommages au Modul1000 qui sont clairement attribués à un mauvais comportement de la pompe primaire ne peuvent pas se faire valoir par recours en garantie.
7-2
Travaux d'entretien
7.3
Plan d'entretien
Composant
Travaux d'entretien
Heures de service/années
Manuel Technique
Modul1000
1500
1/4
Niveau
de
service
Pièce de
rechange
III
200000594
X1
III
200002002
X1
I, II,III
200000683
X
III
X2
I, II et III
5000 15000
1
2
no.
3
Système à vide
Bloc de vannes
nettoyer vannes, remplacer joints des vannes
X1
Démonter et nettoyer le bloc de vannes
Remplacer conduite de gaz de ventilation
1
Aligner Pirani
Recaliber fuite de test interne
TMH 071
X2
Remplacer le réservoir
Remplacement
mandé)
des
roulements
(recom-
X2
200000577
III
Appareillage
électrique
Composants venti- Remplacer inserts de filtre capot de châssis
lateurs
Nettoyer le ventilateur, châssis et turbopompe
1
X1
I
1
X1
I
200001552
Légende du plan d'entretien
I
Niveau de service I
Client
•
II
Niveau de service II
Client avec formation INFICON
•
III
Niveau de service III
Technicien de service autorisé par INFICON
•
X
Effectuer les travaux d'entretien en fonction des heures de service et les
temps d'arrêt
•
X1
Effectuer les travaux en fonction des heures de service
•
X2
Effectuer les travaux en fonction des temps d'arrêt
•
1
en fonction de l'environnement et de l'application
•
2
en fonction du processus
(1501)
•
7.4
Intervalles de d'entretien
Le plan d'entretien pour le Modul1000 peut être divisé en trois niveaux d'entretien
pour une vue plus simple.
Entretien 1500 heures
•
Entretien 5000 heures
•
Entretien 2 ans
jinb80f1-h
•
Travaux d'entretien
7-3
L'entretien des 1500 heures peut être fait par l'opérateur ou le personnel d'entretien
du client. Les intervalles d'entretien peuvent être adaptés aux conditions environnantes de l'appareil et sont variables. 
L'intervalle d'entretien peut être arrêté si nécessaire.
Pour réaliser l'entretien des 1500 heures les inserts de filtres dans le capot du châssis doivent être contrôlés et remplacés s'ils sont encrassés. Il est possible de remplacer les insert de filtres durant l'utilisation de l'appareil sans ouvrir le capot du châssis. 
Voir Fig. 7-1 ci-dessous pour le remplacement.
Manuel Technique
Entretien 1500 heures
Fig. 7-1 Retrait du filtre du capot du châssis
Pos. Description
Pos. Description
1
2
Cartouche de filtre
Travaux à effectuer
Châssis de Modul1000
Matériaux nécessaires
Filtre de rechange pour
Ventilateur
200001552
(1501)
contrôler/remplacer filtres d'air •
N°
de
commande
Entretien 5000 heures
L'entretien des 5000 heures devrait être fait par un technicien de maintenance de
chez INFICON ou par une personne autorisée par INFICON.
Après 15000 heures de service il faut complètement nettoyer le bloc de vannes. Pour
cela il faut démonter le bloc de vannes.
7-4
Travaux d'entretien
jinb80f1-h
Toutes les 5000 heures de service il faut contrôler, nettoyer les entraînements des
vannes et remplacer les joints de vannes et/ou. les clapets de vannes. Il faut contrôler les filtres de ventilation selon usage toutes les 5000 heures, mais il faut les
remplacer au plus tard après 15000 heures de service.
Manuel Technique
Avertissement:
La fuite standard d'hélium intérieure dispose d'un certificat avec
une validité d'un an après livraison de l'appareil. Il est
recommandé de faire renouveler ce certificat par INFICON GmBH
chaque année. Pour cela la fuite standard d'hélium intérieure est
contrôlée dans tous les modes et un nouveau certificat est émis
pour une année.
Travaux à effectuer
Matériaux nécessaires
N°
de
commande
nettoyer entraînements de
vannes, remplacer clapets des
vannes et remplacer joints de
vannes (5000 h)
•
Jeu de joints vannes
200000594
contrôler/remplacer filtres de
ventilation (5000/15000 h)
•
Filtre de rechange pour
200000683
conduite de gaz de ventilation
Nettoyer le bloc de vannes
complètement (15000 h)
•
Jeu de joints système
indicateur complet
200002002
Recaliber fuite de test interne
(recommandé annuellement)
Contrôle et nouvel alignement
capteurs Pirani (15000 h)
Entretien semi anuel du réservoir
TMH 071
L'entretien semi-annuel du réservoir de la pompe turbomoléculaire TMH 071 devrait
être fait par un technicien de service de INFICON ou par une personne autorisée par
INFICON. Les clients ayant reçu une formation d'une personne autorisée, peuvent
réaliser cet entretien sous leur propre responsabilité.
(1501)
Le réservoir de la pompe turbomoléculaire TMH 071 doit être remplacé après 2 ans
peu importe le nombre d'heures de service. Pour remplacer le réservoir veuillez
suivre les consignes du chapitre 7.6.
7.5
Travaux à effectuer
Matériaux nécessaires
N°
de
commande
Remplacer le réservoir TMH071
•
200000577
Réservoir pour TMH071
Description des travaux d'entretien
Des modifications au Modul1000 qui vont au-delà des mesures d'entretien normales,
ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié.
jinb80f1-h
Pour ces travaux d'entretien décrits dans le présent chapitre il n'est pas nécessaire
d'ôter le capot de l'appareil. Il faut cependant ouvrir l'appareil pour remplacer un
fusible. Afin d'éviter un risque possible dans ce cas il faut procéder comme suit.
Travaux d'entretien
7-5
7.5.1
Ouverture de l'appareil
Outil nécessaire
STOP
Danger
Débranchez impérativement l'appareil de contrôle d'étanchéité avant d'ôter le capot
de l'appareil!
Manuel Technique
Clé mâle à six pans 8 mm
Pour ouvrir le Modul1000 procédez comme suit.
1 Désactiver l'interrupteur d'alimentation et ôter le câble d'alimentation.
2 Ôter l'anneau de serrage rapide du raccord de test.
3 Ouvrir les fermetures (ROTO-LOCK) sur les deux côtés du capot de l'appareil avec
une clé mâle à six pans SW 8 mm. A ce sujet, voir Fig. 7-2.
1 Tournez les fermetures roto-lock jusqu'à la butée en position "OPEN".
2 Ôtez le capot de l'appareil avec précaution.
3 Le remontage du capot de l'appareil se fait dans l´ordre inverse. Lors du remontage
(1501)
Fig. 7-2 Ouvrir capot de l'appareil
du capot de l'appareil il faut faire attention à ne pas coincer de connexions
électriques entre le capot de l'appareil et le châssis.
4 Tournez les fermetures roto-lock jusqu'à la butée en direction "CLOSE" pour bloquer
jinb80f1-h
le capot de l'appareil.
7-6
Travaux d'entretien
Manuel Technique
7.6
Remplacer le réservoir de la TMH 071
La pompe turbomoléculaire TMH 071 est remplie d'un lubrifiant pour la lubrification
des roulements à billes. Il faut procéder au remplacement du réservoir tous les 2 ans.
Dans des conditions de charge extrêmes de la TMH 071 ou en cas de processus
impurs, il faut choisir des intervalles plus brefs.
Outil nécessaire
Outil spécial clé à douille frontale
Matériel nécessaire
Réservoir P/N : 200 000 577
Avertissement
Avant de commencer les travaux d'entretien, assurez-vous que le spectromètre de
masse et la turbopompe sont complètement ventilés. Seulement à l'état ventilé à la
pression atmosphérique il est possible de retirer le couvercle de fermeture du
réservoir.
1 Pour ventiler la TMH 071, il faut déconnecter le raccord de prévide vers Modul1000
et activer l'appareil pendant env. 10 à 25s. Après env. 10s la vanne V2 s'ouvre et le
spectromètre de masse et la pompe turbomoléculaire sont ventilés. Attendre 10s de
plus jusqu'à ce que le système de vide poussé soit complètement ventilé.
2 Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le du secteur.
3 Tournez l'appareil sur un côté afin d'accéder au logement de révision en dessous de
l'appareil.
Avertissement:
Veillez à ce que les raccords de prévidage ne soient pas
endommagés.
4 Pour remplacer le réservoir de la pompe turbomoléculaire il faut dévisser le
jinb80f1-h
(1501)
couvercle de fermeture en dessous de la TMH 071. A ce sujet, voir Fig. 7-3/3.
Travaux d'entretien
7-7
Manuel Technique
1
2
3
4
Fig. 7-3 Remplacement du réservoir
Pos. Description
Pos. Description
1
Raccord de prévidage
3
Couvercle de fermeture réservoir TMH
071
2
Intervention outil spécial
4
Logement de révision
5 Dévisser le couvercle de fermeture sur la partie inférieure de la TMH 071 avec un
outil spécial (clé à douille frontale articulée).
6 Le réservoir est accessible après que le couvercle de fermeture ait été enlevé.
Déposez le réservoir avec un tournevis et éliminez-le conformément aux
prescriptions locales.
7 Installer le nouveau réservoir. 
Attention
(1501)
A ce sujet, voir Fig. 7-4.
N'enfoncez pas complètement le réservoir ! Le réservoir se positionnera
correctement lorsque vous visserez le couvercle de fermeture. A ce sujet consultez
aussi le mode d'emploi Pfeiffer PM 800 504 BN.
8 Remplacez le joint torique (Fig. 7-4/2). Veillez à ce que le joint torique soit
correctement placé. Un joint torique mal placé provoque des fuites graves qui
mènent à un mauvais fonctionnement de l'appareil.
jinb80f1-h
9 Enfin, remontez le couvercle de fermeture et serrez-le.
7-8
Travaux d'entretien
Manuel Technique
1
2
Fig. 7-4Remplacer le réservoir
Pos. Description
Pos. Description
1
2
Joint torique
jinb80f1-h
(1501)
Réservoir
Travaux d'entretien
7-9
Remplacement des fusibles
7.7.1
Aperçu des fusibles
Interrupteur d'alimentation châssis:
Désignation
Données techniques
Fusibles pour
Interrupteur d'alimentation
2x T 6,3 A
Protection pour bloc d'alimentation (2-phases OFF)
Désignation
Données techniques
Fusibles pour
F10
T 6,3 A
Alimentation en courant TC 600
F11
T 0,8 A
Ventilateurs
Désignation
Données techniques
Fusibles pour
F1
F 6,3 A
Fusibles bloc d'alimentation
Désignation
Données techniques
Fusibles pour
F1; F2
T 0,8 A
aucun utilisation
F3
T 0,315 A
aucun utilisation
Désignation
Données techniques
Fusibles pour
F1
T2A
24V fusible principal pour carte MSV
F2
T 3,15 A
Chauffage anodique (utilisation)
F3
T1A
±15 V;+5 V convertisseur DC/DC
F4
M 0,032 A
Tension anodique/cathodique (85 V)
Manuel Technique
7.7
Niveau de câblage:
Bloc d'alimentation ZWS240PAF-24/TA:
Carte de conducteurs I/O:
Carte de conducteurs MSV :
Désignation
Données techniques
F1
T1A
24 V CONTROL UNIT
F2
T 0,8 A
24 V REMOTE CONTROL; PC RS232
F3
T 0,8 A
24 V PRESSURE GAUGE; PLC IN
F4
T 1,6 A
24 V PLC OUT; VALVES; ACESSORIES
F5
T 1,0 A
VALVES V30...V33 alimentation (max. 30 V)
F6
T 1,0 A
VALVES V34...V37 alimentation (max. 30 V)
Avertissement:
7-10
Travaux d'entretien
Le remplacement des fusibles ne doit être effectué que par un
électricien qualifié, vu qu'en général il faut ôter le capot de
l'appareil.
jinb80f1-h
(1501)
Carte d'interface:
7.7.2
Remplacer le fusible secteur
Danger
Manuel Technique
STOP
Danger de mort par décharge électrique.
Avant de remplacer les fusibles, débranchez la fiche secteur du Modul1000
Utilisez uniquement des fusibles avec les valeurs indiquées pour le Modul1000.
Outil nécessaire
•
Tournevis Gr.1
Matériel nécessaire
•
Coupe-circuit fusible 2 x T 6,3 A
Les fusibles principaux du Modul1000 sont intégrés dans l'interrupteur d'alimentation
de l'appareil.
•
Pour remplacer les fusibles principaux ouvrez le logement de la cartouchefusibles avec un tournevis. Pour cela insérer le tournevis dans la rainure
correspondante et ouvrir la trappe. A ce sujet, voir Fig. 7-5.
1
4
2
(1501)
3
jinb80f1-h
Fig. 7-5 Remplacement fusibles
Pos. Description
Pos. Description
1
Trappe
3
cartouche-fusibles
2
Coupe-circuit fusible T 6,3 A
4
Rainures
Travaux d'entretien
7-11
7.7.3
Remplacer les fusibles de la carte d'interface
Manuel Technique
La carte d'interface (SSK) contient les fusibles pour les entrées et les sorties de la
carte. Vous trouverez la liste des fusibles et de leur usage dans 7.7.1 Aperçu des
fusibles.
Outil nécessaire
•
Clé mâle à six pans SW 8
Matériel nécessaire
•
Jeu de fusibles complet
N° de commande: 200 000 641
L'accès aux fusibles n'est possible que si le capot de l'appareil du Modul1000 est
enlevé. Pour ce faire suivez les instructions dans 7.5.1 Ouverture de l'appareil.
Avertissement:
•
Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes
dans le présent Chapitre.
Les fusibles sur la carte d'interface sont accessibles après ouverture du capot. A
ce sujet, voir Fig. 7-6.
1
F1
F2
2
F3
F4
F5
(1501)
F6
7-12
Pos. Description
Pos. Description
1
2
Travaux d'entretien
Carte d'interface (SSK)
I•STICK
jinb80f1-h
Fig. 7-6 Remplacer les fusibles de la carte d'interface (SSK)
Manuel Technique
7.8
Remplacer la mémoire de paramètres
(I•STICK)
Tous les paramètres d'application du client sont enregistrés dans l'I•STICK. Si un
appareil de sauvegarde doit être installé, les paramètres d'application peuvent être
transmis de l'I•STICK vers l'appareil de sauvegarde pour remplacement.
Outil nécessaire
•
Clé mâle à six pans SW 8
•
Tournevis Gr.1
Matériel nécessaire
•
I•STICK
L'accès à l'I•STICK n'est possible que si le capot de l'appareil du Modul1000 est
enlevé. Pour ce faire suivez les instructions dans 7.5.1 Ouverture de l'appareil.
Avertissement:
•
Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes
dans le présent Chapitre.
Pour remplacer l'I•STICK dévissez les deux vis qui tiennent en place l'I•STICK sur
la prise. Voir Fig. 7-7 ci-dessous.
(1501)
1
2
jinb80f1-h
Fig. 7-7 Remplacement I•STICK
Pos. Description
Pos. Description
1
2
I•STICK
Vis de fixation
Après avoir dévissé les vis, retirer l'I•STICK de son connecteur et le remplacer par
celui de l'appareil défectueux. 
Le remontage se fait dans l´ordre inverse.
Travaux d'entretien
7-13
7.9
Remplacer filtre de ventilation
Manuel Technique
Le contrôle et le remplacement du filtre de flux ont lieu dans le cadre de l'entretien
des 5000 heures. En cas de conditions d'emploi extrêmes, il peut être nécessaire de
réduire les intervalles d'entretien.
Outil nécessaire
•
Clé mâle à six pans SW 8
Matériel nécessaire
•
Filtre de rechange (2 pc.)
N° de commande: 200 000 683
L'accès au filtre de ventilation n'est possible que si le capot de l'appareil du
Modul1000 est enlevé. Pour ce faire suivez les instructions dans 7.5.1 Ouverture de
l'appareil.
Avertissement:
•
Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes
dans le présent Chapitre.
Pour enlever le filtre de ventilation, veuillez enlever les raccordements des
canalisations des filtres des accouplements rapides. La tuyauterie peut être
retirée en exerçant une pression sur l'anneau extérieur des accouplements
rapides. Voir Fig. 7-8 ci-dessous pour la position de montage.
a
1
(1501)
a
Fig. 7-8 Remplacement du filtre de flux du Modul1000
Pos. Description
Pos. Description
1
2
Guide canalisation
jinb80f1-h
Filtre de remplissage
7-14
Travaux d'entretien
8
Transport et évacuation
Manuel Technique
Attention
Risque d'endommagement.
Un transport incorrect peut endommager le Modul1000.
Veuillez toujours transporter le Modul1000 dans l'emballage d'origine.
8.1
Transport après contamination
Si vous envoyez un appareil chez INFICON ou un représentant autorisé par
INFICON, signalez si l'appareil est exempt de substances nocives pour la santé ou
s'il a été contaminé. Si l'appareil a été contaminé, indiquez le type de danger.
INFICON se verra obligé de renvoyer à l'expéditeur tout appareil dépourvu d'une
"Déclaration de contamination".
Vous trouvez un exemple du formulaire en bas de l'image. Le formulaire correspondant se trouve dans le dossier Modul1000.
Declaration of Contamination
The service, repair, and/or disposal of vacuum equipment and components will only be carried out if a correctly completed declaration has
been submitted. Non-completion will result in delay.
This declaration may only be completed (in block letters) and signed by authorized and qualified staff.
Description of product
Reason for return
Type
Article Number
Serial Number
Operating fluid(s) used (Must be drained before shipping.)
Process related contamination of product:
no 1)
toxic
no 1)
yes no no yes 2)
yes 2)
radioactive
no yes 2)
other harmful substances
no 1)
yes explosive
The product is free of any substances which are damaging to
health
yes yes caustic
biological hazard
1) or not containing any amount
of hazardous residues that
exceed the permissible exposure limits
2) Products thus contaminated will not be accepted without written
evidence of decontamination!
Harmful substances, gases and/or by-products
Please list all substances, gases, and by-products which the product may have come into contact with:
Trade/p roduct name
Precautions associated
with substance
Chemical name
(or symbol)
Action if human contact
Legally binding declaration:
I/we hereby declare that the information on this form is complete and accurate and that I/we will assume any further costs that may
arise. The contaminated product will be dispatched in accordance with the applicable regulations.
O rganization/company
Address
Phone
Post code, place
Fax
(1501)
Email
Name
Date and legally binding signature
This form can be downloaded
from our website.
Company stamp
Copies:
Original for addressee - 1 copy for accompanying documents - 1 copy for file of sender
INFICON GmbH
Bonner Str. 498,50968 Cologne, Germany
Tel: +49 221 3474 2222 Fax: +49 221 3474 2221
www inficon com leakdetection service@inficon com
zisa01e1-a
Fig. 8-1 Modèle pour un formulaire de déclaration de contamination
jinb80f1-h
8.2
Recyclage
Si vous vous débarrassez du Modul1000, veuillez respecter les réglementations
légales pour le recyclage d'appareils électriques.
Transport et évacuation
8-1
Données techniques
9.1
Données de l'appareil
9.1.1
Alimentation électrique
9.1.2
9.1.3
Tension du secteur et fréquences
100V…240V, 50/60 Hz
Puissance absorbée
< 400 VA
Type de protection appareil de base
IP20
Type de protection unité de commande
IP40
Manuel Technique
9
Poids / dimensions
Dimensions (L x L x H)
535 × 350 × 339 mm
Poids
30 kg
Puissance sonore dB (A)
< 70
Niveau accoustique dB (A)
<56
Niveau sonore dB (A) à 0,5 m de distance
< 56
Alarme acoustique dB (A)
90
Degré de salissure (selon IEC 60664-1)
2
Classe de surtension (selon IEC 60664-1)
II
Cable d'alimentation
3m
Caractéristiques
Pression d'entrée max. (Modul1000)
0,4 mbar
Pression d'entrée max. (Modul1000)
3,0 mbar
Taux de fuite d'hélium minimum décelable
en mode vide (ULTRA)
< 5×10-12 mbar l/s
Limite de détection inférieure en mode renifleur < 5×10-8 mbar l/s
25 sccm
Taux de fuite d'hélium maximum affichable
0,1 mbar l/s
Plage de mesure
12 décades
(1501)
Flux de gaz maximum admis de la conduite de reniflage
Capacité d'aspiration max. (hélium) à l'entrée
9-1
Données techniques
2.5 l/s
Constante de temps du signal de taux de fuite 
(63% de la valeur finale)
<1s
Masses décelables
2, 3 et 4
Temps de démarrage.
3 min
Spectromètre de masse
180° magn. Champ
secteur
Source d'ions (2 cathodes)
Iridium/ oxyde d'yttrium
Bride d'entrée
DN25 KF
Vannes
électromagnétique
jinb80f1-h
Mode ULTRA
9.1.4
Conditions ambiantes
Pour l'utilisation à l'intérieur
+10° C … +40° C
50° F … 104° F
Température de stockage admise
0° C … +60° C
32° F … 140° F
Humidité relative maximum
80% à 31°C / 88°F, 
en chute linéaire
jusqu'à
50% à 40°C / 104°F
Hauteur maximum supérieure admise au-delà de NN 
(en service)
2000 m
jinb80f1-h
(1501)
Manuel Technique
Température ambiante admise (en service)
Données techniques
9-2
9.2
Commande par les entrées et les sorties PLC
9.2.1
Manuel Technique
Si vous commandez le Modul1000 par l'intermédiaire des entrées et des sorties
PLC, vous devez sélectionner le site de commande "PLC", "Tous" ou "Local et PLC"
(voir chapitre ou SB).
Entrées PLC
Attention
L'électronique du Modul1000 peut être endommagée par une tension excessive.
La tension d'entrée doit être de maximum 30V DC.
La prise Phoenix à 14 pôles se trouve à l'arrière de l'appareil et porte les inscriptions
PLC In / Audio. L'attribution des broches de la prise peut être configurée librement
(voir également Description des interfaces)
Contact
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Signal
24V par le fusible F3 sur la carte d'interfaces (0,8 A, débit de courant maximum
sur ce contact avec le contact 1 sur le raccordement PRESSURE GAUGE
GND
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. START (réglage usine)
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. STOP (réglage usine)
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. STOP (réglage usine)
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. CAL (réglage usine)
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. CAL INTERN (réglage usine)
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. CAL EXTERN (réglage usine)
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. CLEAR (réglage usine)
Entrée PLC à configuration libre
p.ex. GAS BALLAST (réglage usine)
PLC GND (conf. potentiel de
référence)
libre
AUDIO_OUT
niveau 5V, sortie PWM
GND 24V
Des messages d'erreur ou d'avertissement peuvent survenir si vous débranchez ou
enfichez le câble pendant le fonctionnement.
(1501)
Les contacts sont numérotés de gauche à droite.
Description du fonctionnement des entrées numériques :
Un signal entre 0V et 7V est identifié comme LOW, un signal >13V comme HIGH. Le
niveau de signal maximum est de 30V DC. Toutes les fonctions sont également
sélectionnables dans la forme inversée.
Les signaux sur ces entrées ne sont acceptés que si le site de
commande est réglé sur PLC ou Local et PLC
ZERO
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Activer ZERO.
Passage de HIGH à LOW : Désactiver ZERO.
9-3
Données techniques
jinb80f1-h
Avertissement:
START / STOP
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Exécuter START.
Manuel Technique
Passage à LOW : Exécuter STOP.
START
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Exécuter START
STOP
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Exécuter STOP.
Si cette entrée est plus longue que le temps prédéfini "Retard d'aération" HIGH,
aérez plus.
VENT
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Flux
GASBALLAST
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Activer gaz ballast / purge
Passage de HIGH à LOW : Désactiver gaz ballast / purge.
CLEAR
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Confirmer le message d'erreur ou interruption d'une calibration.
(1501)
CAL
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH :
Si l'appareil est en Standby : Démarrer une calibration automatique interne. Si
l'appareil est à l'état de mesure : Démarrer une calibration manuelle externe (condition préliminaire : la fuite de test doit être ouverte et le signal de taux de fuite stable).
Passage de HIGH à LOW :
En cas de calibration externe : Confirmation que la fuite de test externe est fermée
et que le signal de taux de fuite est stable.
jinb80f1-h
CAL INT
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Démarrer une calibration automatique interne.
Données techniques
9-4
CAL EXT
Entrée à fonctionnement par transition
CYCLE (entrée START / STOP à fonctionnement par transition)
Entrée en fonctionnement à niveau
Passage de LOW à HIGH : START est exécuté à l'état Standby et STOP à l'état
mesure.
Manuel Technique
Passage de LOW à HIGH : Démarrer une calibration manuelle externe.
GAS BALLAST ON
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : La vanne à leste de gaz s'ouvre.
GAS BALLAST OFF
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : La vanne à leste de gaz se ferme.
ZERO ON
Entrée à fonctionnement par transition
Passage de LOW à HIGH : Activer ZERO
Si l'appareil passe à l'état Standby, ZERO est désactivé.
SNIFF
Entrée en fonctionnement à niveau
Passage de LOW à HIGH à l'état Standby : 
Passage en mode SNIFF :
9.2.2
Sorties PLC
La prise Phoenix à 16 pôles se trouve à l'arrière de l'appareil et porte l'inscription PLC
Out. L'attribution des broches de la prise peut être configurée librement.
Avertissement:
(1501)
Passage de HIGH à LOW à l'état Standby : 
Passage au mode réglé.
Sorties de relais (contact 3-12) : Charge max. 
60V DC / 25V AC / 1A impédance jusqu'à 500 000 manoeuvres.
Sorties de relais de semi-conducteur (contact 13,14) : charge max. 30V 1A pour
opérations de couplage fréquentes.
jinb80f1-h
Pour des opérations de couplage fréquentes (plus de 500000 pendant la durée de
service prévue), utilisez uniquement les sorties de relais semi-conducteur.
9-5
Données techniques
Contact
Manuel Technique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Signal
24V, protégé par le fusible F4 sur la carte d'interface
(1,6A, débit de courant maximum sur ce contact ensemble avec le contact 1 sur
le contact VALVES)
GND
Contacteur vers contact 15
p.ex. TRIGGER1 (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. TRIGGER2 (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. TRIGGER3 (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. ZERO ACTIVE (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. EMISSION ON (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. ERROR (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. CAL ACTIVE (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. CAL REQUEST (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. OPEN (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. OPEN (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. OPEN (réglage usine)
Contacteur vers contact 15
p.ex. OPEN (réglage usine)
„COM_DIGOUT“ potentiel de référence général pour toutes les sorties
non attribué
Toutes les fonctions sont également sélectionnables dans la forme inversée.
Lorsque l'appareil est hors tension, toutes les sorties de relais sont ouvertes.
OPEN: 
Contact de relais ouvert sans excitation
CLOSE: 
Contact de relais fermé sans excitation
TRIGGER 1, 2, 3
Fermé lorsque le niveau trigger a été dépassé par défaut et que l'appareil est en
mode mesure.
ZERO ACTIVE
Fermé lorsque la fonction ZERO est activée.
(1501)
READY
Fermé lorsque l'appareil est à prêt à mesurer (émission active, aucune erreur).
STANDBY
Fermé lorsque l'appareil est à l'état STANDBY.
MEASURE
Fermé lorsque l'appareil est en mode mesure.
jinb80f1-h
VENTED
Fermé lorsque l'entrée est ventilée.
Données techniques
9-6
ERROR
Fermé s'il n'y a aucune erreur.
WARNING
Fermé s'il n'y a aucun avertissement.
Ouvert s'il y a un avertissement.
Manuel Technique
Ouvert s'il y a une erreur.
CAL ACTIVE
Fermé si une routine de calibration est en cours.
CAL REQUEST
Calibration externe, manuelle active :
Ouvert si la fuite de test externe doit être fermée.
Calibration externe, manuelle non active :
Ouvert s'il y a une demande de calibration.
REC
Ouvert si la sortie d'enregistreur reçoit des valeurs non valables lors du changement
de décade. Utilisé uniquement si la sortie d'enregistreur est sur "taux de fuite".
GAS BALLAST
Fermé lorsque la fonction gaz ballast est utilisée.
EMISSION ON
Fermé lorsque la fonction Emission est activée.
CYCLE ACTIVE
Fermé lorsque l'appareil est en mode évacuation, mesure ou calibration.
Fermé lorsque l'appareil est à l'état évacuation.
(1501)
PUMP DOWN
SNIFF
Fermé lorsque l'appareil est à l'état SNIFF.
jinb80f1-h
Cette sortie sert de rétrosignal pour l'entrée PLC "SNIFF".
9-7
Données techniques
9.3
Les sorties numériques des vannes
Manuel Technique
Le connecteur Phoenix à 16 pôles à l'arrière de l'appareil est accompagné de
l'inscription "VALVES".
Ce connecteur permet la commande de vannes externes.
Elles se subdivisent en 2 groupes :
1 Sur les contacts 13, 14 et 15, il est possible de raccorder une vanne 24 V ; le courant
maximum acceptable par sortie est de 1A. Le point de référence commun est le
contact 16 (GND).
2 Sur les contacts 5 à 12, il est possible de raccorder 8 vannes. Pour une plus grande
flexibilité, ces sorties couplées sont hors tension : l'utilisateur peut également
raccorder une alimentation en courant continu externe. Celle-ci doit être dotée d'un
isolement galvanique avec le secteur et doit être de max 30V.
L'alimentation 24V du Modul1000 peut être utilisée pour alimenter les vannes. Les
contacteurs de vanne commutent vers l'alimentation 24V du contact 3. Chaque
contacteur de vanne peut être chargé de maximum 0,2 A.
Ce raccordement permet de commander par l'intermédiaire du Modul1000 les
vannes suivantes.
Contact
1
2
3
4
5
6
7
(1501)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Signal
24V, protégé par le fusible F4 (1,61) sur la carte d'interface. Le débit de courant
maximum sur ce contact avec le courant prélevé au contact 1 sur les sorties PLC
OUT et ACCESSORIES doit être inférieur à 1,6A.
GND
Alimentation externe (24V/30V max.)
Raccordement libre - peut servir de point de support pour le câblage externe.
Sortie 1
(V30 mode Commander évacuer la pièce à contrôler)
Sortie 2
(V30 mode Commander noyer la pièce à contrôler)
(V32 mode Commander vanne vider la pièce à
Sortie 3
contrôler)
(V33 mode Commander vanne remplir la pièce à
Sortie 4
contrôler)
Sortie 5
(V34 mode Commander vanne d'urgence)
Sortie 6
(V35)
Sortie 7
(V36)
Sortie 8
(V37 vanne de fuite de test externe 24V / <0,2A)
Sortie 9
(V20 vanne de flux partiel, 24V / <1A) *))
Sortie 10
(V21 vanne de flux, 24V / <1A) *)
Sortie 11
(V22 vanne de gaz ballast, 24V / <1A) *)
GND
jinb80f1-h
*) En cas de raccordement d'entrées de commande (p.ex. vannes avec électronique
intégrée), au lieu des vannes mécaniques, il faut monter parallèlement une résistance de 10K Ohm ± 5% (0,5W).
Données techniques
9-8
9.4
Sortie analogique
Les sorties d'enregistreur peuvent être utilisées pour enregistrer le taux de fuite, la
pression d'entrée et la pression de prévidage. Les valeurs de la sortie d'enregistreur
sont mises à jour toutes les 50 ms.. Les deux sorties d'enregistreur peuvent être
réglées individuellement pour la sortie de taux de fuite et des pressions. Les valeurs
de mesure sont émises par l'intermédiaire d'un signal analogique dans la plage 0V
... 10 V. La résolution est limitée à 10 mV. L'appareil que vous raccordez à la sortie
d'enregistreur (p.ex. un enregistreur X(t)) doit présenter une résistance d'entrée >2,5
kO. Les tensions de mesure se trouvent sur les contacts 1 et 4, le potentiel de référence(GND) sur les contacts 2 et 3. Les contacts sont numérotés de gauche à droite.
Manuel Technique
La connecteur enfichable Phoenix à 4 pôles se trouve à l'arrière de l'appareil et porte
l'inscription "RECORDER".
Précision des sorties d'enregistreur :
± 50mV Offset et plus
± 1% de la valeur de mesure (tension de sortie actuelle) comme erreur de linéarité
(à 25°C).
Avertissement:
Broch
e
1
2
3
4
9.4.1
Les sorties d'enregistreur sont isolées électriquement par rapport
aux autres raccords. Toutefois, si des problèmes de ronflement
devaient survenir, il est recommandé d'utiliser le Modul1000 et
l'enregistreur sur la même phase de réseau. Si cela n'est pas
possible, il faut s'assurer que les masses des deux appareils ont
le même potentiel.
Signal
Analogique 1
GND (potentiel de référence)
GND (potentiel de référence)
Analogique 2
Configuration de la sortie analogique
OFF
(1501)
Toute une série de représentations des valeurs de mesure (attributions) sont mises
à disposition de la sortie analogique. Par l'intermédiaire de l'unité de commande, il
est possible de sélectionner les différentes attributions.
La sortie d'enregistreur est désactivée (0 V).
p1 (pression d'entrée) / p2 (pression de prévidage)
La tension de sortie des points de mesure de la pression pour la pression d'entrée
p1 ou la pression de prévidage p2 est émise.
Les tensions de sortie sont mises à l'échelle logarithmique.
jinb80f1-h
Les signaux p1 et p2 se comportent comme la courbe caractéristique de la TPR265.
9-9
Données techniques
Manuel Technique
Fig. 9-1 Ligne caractéristique de TPR (P1, P2 ; sortie d'enregistreur)
p1 (pression de d'entrée) / p2 (pression de prévidage) UL200
La pression d'entrée p1 ou la pression de prévidage p2 est émise. Cette attribution
correspond à la sortie d'enregistreur logarithmique du détecteur de fuites UL200.
Pression logarithmique:
U = 1 à 10 V; 0,5 V/décade commençant par
1 V = 1·10-3 mbar / 1·10-3 Pa
LR lin
La sortie du taux de fuite est mise à l'échelle linéaire. 
La tension de sortie est de 0 - 10V. La limite supérieure (correspond à10V) et la mise
à l'échelle (en Volt/décades) se règlent par l'intermédiaire de l'unité de commande
en option sous "Mise à l'échelle de l'enregistreur".
(1501)
LR log
La sortie du taux de fuite est mise à l'échelle logarithmique. 
La tension de sortie est de 1 ... 10V par incréments réglables de 0,5V à 10V par
décade. La mise à l'échelle (en Volt/décades) se règle par l'intermédiaire de l'unité
de commande en option sous "Mise à l'échelle de l'enregistreur".
Exemple de signal LR log :
Valeur limite supérieure réglée sur 10-5 mbarl/s (= 10 V)
Mise à l'échelle réglée sur 5V/décade
La valeur limite inférieure est alors 10-3 mbarl/s (= 0 V)
Mantisse LR
jinb80f1-h
La mantisse du taux de fuite est émise de manière linéaire de 1 … 10 V.
Données techniques
9-10
Exposant LR
L'exposant de taux de fuite est émis sous la forme d'une fonction échelonnée : 
U = 1 … 10 V par incréments de 0,5 V par décade en commençant à 1 V = 1×10-12.
LR=10(V-E)*10-(11-E)
LR = taux de fuite
V = tension de sortie
E = tension de sortie arrondie à un nombre entier (1V, 2V, 3V, 4V, ...)
jinb80f1-h
(1501)
Les tensions entre 1V à 1.1V, 2V à 2.1V, 3V à 3.1V, etc. ne sont pas émises.
Manuel Technique
LR log. H.
9-11
Données techniques
Manuel Technique
9.5
Affectation des broches
9.5.1
PLC IN / AUDIO
Toutes les entrées sont à potentiel séparé avec optocoupleur
F3
PIN
+24V
1
+24V
GND
2
GND 24V
3
4
5
+
24V
6
-
7
8
9
10
11
SPG GND
12
13
AUDIO OUT
14
GND 24V
Fig. 9-2 Connexion externe, p.ex. PLC avec alimentation externe
Pos.
Description
1
Haut-parleur externe actif
jinb80f1-h
(1501)
GND
1
Données techniques
9-12
PIN
+24V
1
+24V
GND
2
GND 24V
Manuel Technique
F3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SPG GND
12
GND
1
13
AUDIO OUT
14
GND 24V
Description
1
Haut-parleur externe actif
jinb80f1-h
Pos.
(1501)
Fig. 9-3 Connexion externe, p.ex. PLC avec alimentation interne
9-13
Données techniques
9.5.2
PLC OUT
PIN
Manuel Technique
F4
+24V
1
24V
2
GND
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(1501)
15
n.c.
16
Fig. 9-4 PLC Out
PIN 3 - 12 : Contacts de relais max. 60V DC / 25V AC / 1A
jinb80f1-h
PIN 13, 14 : Relais de semi-conducteur, max. 30V DC / 1A
Données techniques
9-14
9.5.3
Pressure Gauge
Avertissement:
Connecter correctement les ponts (shunts) enfichables sur les
cartes d'interface.
+24V, 0.8 A
1
GND 24V
2
Input 1
3
GND 1
4
Input 2
5
GND 2
6
Manuel Technique
Raccordement de capteurs avec
signal 4 … 20mA
1
4 … 20mA
Fig. 9-5 Alimentation interne +24V
Pos. Description
1
Capteurs de pression
Modul1000
1
GND 24V
2
Input 1
3
GND 1
4
Input 2
5
GND 2
6
4 … 20 mA
1
+
24V
-
(1501)
+24V, 0.8 A
Pos. Description
1
9-15
Données techniques
Capteurs de pression
jinb80f1-h
Fig. 9-6 Alimentation externe (24V) avec GND commune
Manuel Technique
+24V, 0.8 A
1
GND 24V
2
Input 1
3
GND 1
4
Input 2
5
GND 2
6
4 … 20 mA
+
24V
-
Fig. 9-7 Alimentation de capteur externe 24V avec masse séparée
La différence de tension entre la Pin 2 et les Pin 4 et 5 doit être de maximum ±4 V.
Raccordement de capteur avec 0
… 10V
(1501)
Avertissement:
Connecter correctement les shunts enfichables sur la carte
d'interface.
+24V, 0.8 A
1
GND 24V
2
Input 1
3
GND 1
4
Input 2
5
GND 2
6
jinb80f1-h
Fig. 9-8 Raccordement avec masse commune
Données techniques
9-16
1
GND 24V
2
Input 1
3
GND 1
4
Input 2
5
GND 2
6
Manuel Technique
+24V, 0.8 A
Fig. 9-9 Raccordement avec masse séparée
jinb80f1-h
(1501)
La différence de tension entre la Pin 2 et les Pin 4/6 doit être de maximum ±4 V.
9-17
Données techniques
9.5.4
Valves
Manuel Technique
Alimentation interne
F1
1
+24V
GND
2
F5
3
F6
4
5
6
7
8
9
10
11
12
+24V
1
13
14
15
V30
V31
V32
V33
V34
V35
V36
V37
V20
V21
2
V22
(1501)
16
Fig. 9-10 Exemple de raccordement
Description
1
Vannes I max < 0,2 A, maximum 8 vannes
2
Vannes I max < 1A
jinb80f1-h
Pos.
Données techniques
9-18
Alimentation externe
F1
Manuel Technique
1
+24V
24V
GND
2
F5
3
4
F6
5
6
7
8
9
10
11
12
+24V
13
14
15
V30
V31
V32
1
V33
V34
V35
V36
V37
V20
V21
V22
2
(1501)
16
Fig. 9-11 Exemple de raccordement
Description
1
Vannes I max < 0,2 A, maximum 8 vannes
2
Vannes I max < 1A
jinb80f1-h
Pos.
9-19
Données techniques
Recorder
Manuel Technique
9.5.5
1
Analog Out1
2
GND
3
GND
4
Analog Out2
Fig. 9-12
Résistance de charge >10k
Précision de la sortie analogique :
Valeur finale : 10V : 1,2% de la valeur finale
jinb80f1-h
(1501)
Offset ±1% de la valeur finale.
Données techniques
9-20
Schéma de montage de l'unité de commande
pour le montage en rack
Fig. 9-13 Découpe du tableau de commande pour le montage de l'unité de
commande
9-21
Données techniques
jinb80f1-h
(1501)
Manuel Technique
9.6
Mode Commander
jinb80f1-h
(1501)
Manuel Technique
9.7
Fig. 9-14 Diagramme opérationnel
Données techniques
9-22
Certificat CE
9-23
Données techniques
jinb80f1-h
(1501)
Manuel Technique
9.8
Manuel Technique
10
Messages d'erreur et avertissements
N°
Message affiché
Description et remède possible
E04
Surveillance de température
TMP défectueuse (E025)
Court-circuit dans la sonde de température
E05
Sonde de température TMP
défectueuse (E026)
Sonde de température coupée
Vitesse de rotation excessive TMP
E06
Fréquence TMP trop haute
Remplacer la TMP, y compris le TC 600.
Contacter le service INFICON.
Tension de sortie du bloc d'alimentation TC 600 trop basse.
E07
Bloc d'alimentation TMP
défectueux
Contrôler la tension de sortie du bloc d'alimentation 24 V du Modul1000
Remplacer la TMP, y compris le TC 600.
15 min. après le démarrage, la vitesse de rotation de la TMP est inférieure à la
vitesse de rotation de <1200Hz
E08
Erreur de temps de démarrage
TMP
Pression de prévidage trop élevée
Fuite dans le système de vide
Dommages de la turbopompe dus au stockage
E09
Raccordement TMP TC600 TMP défectueuse
Raccordement interne TC 600 vers TMH 071 défectueux
Remplacer la TMP, y compris le TC 600.
Erreur dans le contrôleur TC 600
E10
Contrôleur TMP dans le TC 600 Reset du Controller avec pompe arrêtéee (0Hz) par réseau "On/Off" de l'appareil
défectueux
de contrôle d'étanchéité.
Replacement TMH incl. TC 600
Le contrôleur détecte une impédance caractéristique erronée de la pompe
E11
Impédance caractéristique
erronée de la pompe TMP
Replacement TMH incl. TC 600
Contacter le service INFICON.
Erreur dans la phase finale du moteur et/ou dans la commande du moteur
E12
Commande de moteur TMP
défectueuse
Replacement TMH incl. TC 600
Contacter le service INFICON.
(1501)
W13 Erreur TMP inconnue
Message d'erreur du TC 600 pour lequel il n'existe pas de code d'erreur dans le
logiciel du détecteur de fuites.
Le message d'erreur du convertisseur TC 600 est affiché.
Taux de fuite trop élevé La
machine est mise en mode
W15
Standby pour éviter une
contamination HE !
La fonction de surveillance "Protection anti-contamination" est activée et un taux
de fuite supérieur à la valeur limite prédéfinie a été détecté.
Grosse fuite.
Valeur limite de mise hors tension trop basse.
Le retard d'alarme réglé est trop bref.
jinb80f1-h
W16
L'intervalle de maintenance du
détecteur de fuites est expiré !
L'intervalle de maintenance du
W17 détecteur de fuites est expiré !
L'intervalle de maintenance pour l'appareil de contrôle de l'étanchéité est expiré !
Effectuer la maintenance pour l'appareil de étanchéité et acquitter.
L'intervalle de maintenance pour la turbopompe est expiré ! Temps depuis la
dernière maintenance > 2 années
Remplacer le réservoir de la turbopompe et acquitter.
Messages d'erreur et avertissements
10-1
N°
Message affiché
Description et remède possible
W18
L'intervalle de maintenance du
filtre de ventilateur est expiré !
L'intervalle de maintenance du filtre de ventilateur châssis est expiré !
Remplacer le filtre de ventilateur et acquitter le service.
W21
Retard de l'ordre d'écriture EEPROM
E-EPROM défectueux.
Défaut du câblage transversal.
MC 68 défectueux.
W22
Dépassement de la file d'attente Problème logiciel.
des paramètres EEPROM
Veuillez contacter le Service INFICON!
E23
Alimentation externe (24V)
excessive
E24
Alimentation externe (24V)
insuffisante
E25
Tension de vanne trop basse
(<7 V)
Manuel Technique
L'ordre d'écriture de l'MC 68 sur l'EEPROM n'a pas été acquitté.
Entrée de surveillance de l'alimentation AD24 AVB > 11,5V.
Alimentation externe sur une des sorties 24V du connecteur de la carte
d'interface.
Entrée de surveillance de l'alimentation AD 24 A/B < 2,5 V.
Contrôler les fusibles F1 à F4 sur la carte d'interface. Au moins 2 fusibles
défaillants.
Réduction de la tension de vanne sur I/O Board < 7V)
I/O-Board défectueux
Carte de contrôle MC 68 défectueuse.
E26
Tension de surveillance F3, F4
E27
Tension de surveillance F3, F4
Tension de surveillance pour fusibles F3, F4 AD 24 A < 5,6 V.
Fusible F3 de carte d'interface (SSK) défectueux.
Tension de surveillance pour fusibles F3, F4 AD 24 A < 7,8 V.
Fusible F4 de carte d'interface (SSK) défectueux.
L'heure réelle a été réinitialisée.
L'heure réelle a été réinitialisée !
W28
Accumulateur sur MC 68 déchargé ou défectueux.
Entrer la date et l'heure.
MC68 remplacé.
L'alimentation en courant du ventilateur est de < 20 V.
E29
Alimentation en courant 24V du
ventilateur défectueuse.
Fusible F11 défectueux.
Inversion de polarité de l'alimentation du ventilateur.
Tension Offset du icateur sans émission > 5 mV.
La tension offset du icateur est
trop haute. (>5 mV)
Le icateur est défectueux.
Alimentation en courant du icateur défectueuse.
Carte de contrôle MC 68 défectueuse.
(1501)
W31
La température ambiante est trop haute.
Accumulation thermique due à une position défavorable.
La température de icateur est
W32
trop haute. (>60°C)
Le filtre à air est sale.
La sonde de température dans le icateur est défectueuse.
Carte de contrôle MC 68 défectueuse.
La température ambiante est trop basse.
La sonde de température dans le icateur est défectueuse.
Carte de contrôle MC 68 défectueuse.
10-2
Messages d'erreur et avertissements
jinb80f1-h
Température de icateur trop
W33
basse. (<2°C)
N°
Message affiché
Description et remède possible
Signal MVPZN sur platine MSV actif. Tension 24 V sur carte MSV insuffisante, U
< 18,3 V.
Manuel Technique
Fusible F1 sur carte MSV grillé.
E34
Tension 24 V sur carte MSV
insuffisante !
Tension de référence UREF sur la platine MSV XT7/1 trop haute, U > 5 V.
Convertisseur DC/DC de carte MSV défectueux.
Tension d'alimentation 24 V en provenance du bloc d'alimentation principal trop
faible ou défectueuse.
E35
Tension anodique/cathodique
trop haute!
E36
Tension anodique/cathodique
trop basse!
Tension anodique-cathodique supérieure à U > 130 V.
MSV défectueuse.
Tension anodique-cathodique inférieure à U < 30 V.
Fusible F4 sur carte MSV défectueux.
MSV défectueuse.
E37
Grandeur de référence de
tension de suppresseur trop
grande.
Signal MFSZH sur platine MSV actif. Signal de référence du suppresseur trop
élevé.
Tension de suppresseur en court-circuit (câble, collecteur d'ions)
MSV défectueuse.
E38
Potentiel de suppresseur trop
haut.
Tension de suppresseur supérieure à 363V.
MSV défectueux
Potentiel de suppresseur inférieur à U < 297 V.
E39
Potentiel de suppresseur trop
bas.
Court-circuit dans la ligne de suppresseur.
MSV défectueux.
Court-circuit de fuite élevé dans le collecteur d'ions.
E40
Le potentiel anodique a
dépassé la valeur nominale de
plus de 10% en excès.
La valeur réelle de la tension anodique dépasse la valeur de consigne de 10%. La
valeur de consigne peut être affichéee sous le menu de service (sous "Info").
MSV défectueux.
MC 68 défectueux
Le potentiel anodique a
dépassé la valeur nominale de
plus de 10% en défaut.
(1501)
E41
La valeur réelle de la tension anodique a chûté de 10% en dessous de la valeur
de consigne. La valeur de consigne peut être affichéee sous le menu de service
(sous "Info").
Brève augmentation de la pression dans le spectromètre de masse.
MSV défectueux.
MC 68 défectueux
Signal MFAZH sur platine MSV actif. Valeur de référence tension anodique trop
grande.
Brève augmentation de la pression dans le spectromètre de masse.
E42
Valeur de consigne du potentiel
anodique trop grande.
Une contamination des vannes entraîne une haute pression du spectromètre de
masse.
Tension anodique court-circuitée.
jinb80f1-h
Tension nominale pour tension anodique trop haute. La tension anodique est
limitée à 1200 V.
E43
Courant cathodique trop haut.
Signal MPKZH sur platine MSV actif. Courant cathodique trop haut, I > 3,6 A.
Carte MSV défectueuse.
Messages d'erreur et avertissements
10-3
N°
Message affiché
Description et remède possible
Signal MPKZN sur platine MSV actif. Courant cathodique insuffisant,I < 0,2 A.
E44
Courant cathodique trop bas!
Carte MSV défectueuse.
W45
L'émission de la cathode 1 ne
peut pas être activée.
Signal MSIBE sur platine MSV inactif. L'émission de la cathode 1 ne peut pas être
activée. Le Modul1000 se branche sur la cathode 2. Commandez une source
d'ions neuve.
Cathode 1 défectueuse.
Manuel Technique
Connecteur ou câble de source d'ions défectueux.
Connecteur ou câble de source d'ions défectueux.
Carte MSV défectueuse.
W46
L'émission de la cathode 2 ne
peut pas être activée!
Signal MSIBE sur platine MSV inactif. L'émission de la cathode 2 ne peut pas être
activée. Le Modul1000 se branche sur la cathode 1. Commandez une source
d'ions neuve.
Cathode 2 défectueuse.
Connecteur ou câble de source d'ions défectueux.
Carte MSV défectueuse.
E47
Impossible d'activer l'émission
sur les deux cathodes!
Signal MSIBE sur platine MSV inactif. Impossible d'activer l'émission sur les deux
cathodes. Après remplacement de la source d'ions il doit être possible d'activer
les 2 cathodes manuellement sous le menu de service.
Les deux cathodes sont défectueuses. Remplacer la source d'ions.
Connecteur de source d'ions défectueux.
Carte MSV défectueuse.
Défectuosité successive de
plusieurs échantillons !
W49
Exécutez la mesure de
référence.
L'appareil de contrôle d'étanchéité détecte plusieurs échantillons défectueux en
série.
Contrôle du réglage du nombre d'erreurs après lequel l'erreur est indiquée.
Le signal de fond a fortement augmenté.
Exécutez de nouveau la mesure de référence.
Aucune communication avec l'électronique de commande TC 600.
Fusible F10 au niveau du câblage défectueux.
E50
Aucune communication avec la
turbopompe.
Connecteur RS 485 au niveau du câblage ou de l'électronique de commande
TMH 071 non inséré.
Électronique de commande TC 600 défectueuse, remplacer TMH 071.
Le régime de la pompe turbomoléculaire TMH 071 est trop bas après 5 min de
temps de lancement.
E52
Fréquence de turbopompe trop
basse!
(1501)
MC 68 défectueux
La pression primaire de la TMH 071 est trop haute.
Pompe turbomoléculaire TMH 071 défectueuse.
Électronique de commande TC 600 défectueuse.
La température ambiante est trop haute.
Position défavorable de l'appareil de détection de fuites. (accumulation
thermique)
Température sur le composant
électronique trop haute ! (55°C) Défaillance du ventilateur.
Filtre à air très sale.
Sonde de température défectueuse.
10-4
Messages d'erreur et avertissements
jinb80f1-h
W53
N°
Message affiché
Description et remède possible
Manuel Technique
La température ambiante est trop haute.
E54
Température sur le composant
électronique trop haute! (60°C)
Position défavorable de l'appareil de détection de fuites. (accumulation
thermique)
Défaillance du ventilateur.
Filtre à air très sale.
Sonde de température défectueuse.
W55
Température sur le composant
électronique trop basse (<2°C).
La sonde de température au niveau du câblage indique une T < 2 °C. Respecter
le temps de lancement prolongé de la pompe de prévidage ext. !
Température ambiante trop basse.
Sonde de température défectueuse.
Tension de sortie Pirani p1 < 0,27 V.
E56
Pression d'entrée p1 trop basse!
Capteur Pirani p1 défectueux.
Électronique Pirani sur carte I/O défectueuse.
Câble de connexion défectueux.
Tension de sortie Pirani p2 U < 0.27 V ;
E58
Pression de prévide p2 trop
basse !
Capteur Pirani p1 défectueux.
Électronique Pirani sur carte I/O défectueuse.
Câble de connexion défectueux.
p2 > 10 mbar après t > 5 minutes depuis l'activation de l'appareil de contrôle
d'étanchéité.
Pression finale de la pompe de prévidage trop haute.
E60
p2>10 mbar 5 minutes après
l'activation.
Problème d'étanchéité dans le système de vide poussé ou raccordement de
prévidage
Pompe de prévidage défectueuse.
La vanne V2 ne s'ouvre pas, vu que le régime de 6Hz pour TMh 071 n'est pas
dépassé.
Mesure de pression défectueuse
L'émission devrait être activée. Le composant MSV signale une erreur. MENB
Courant d'émission hors tolérance.
E61
Émission défectueuse.
Les deux cathodes sont défectueuses. Remplacer la source d'ions.
(1501)
Câble de source d'ions non raccordé.
Carte MSV défectueuse.
En mode renifleur, la pression d'entrée de la conduite de reniflage est surveillée.
Si la pression tombe sous valeur minimale, l'écoulement à travers les capillaires
est insuffisante. La valeur minimale peut être réglée par le menu en indiquant les
Flux insuffisant à travers le tube limites. Le réglage en usine est de 0,06 mbar.
capillaire! Dans certains cas,
W62
Filtre bloqué dans la pointe filtrante
des fuites ne peuvent pas être
Filtre fritté encrassé dans la pointe filtrante.
détectées.
Capillaire bloqué par la saleté.
jinb80f1-h
Limite de pression minimale trop basse.
Messages d'erreur et avertissements
10-5
E63
Message affiché
Description et remède possible
Capillaire brisé
En mode renifleur, la pression d'entrée de la conduite de reniflage est surveillée.
Si la pression dépasse une valeur maximale prédéfinie, l'écoulement de gaz à
travers les capillaires est trop élevé. La valeur maximale peut être réglée par le
menu en indiquant les limites. Le réglage en usine est de 2,0 mbar.
Capillaire brisé ou arraché
Limite de pression supérieure trop haute.
Le signal du icateur a dépassé 10V pendant 10s dans la plage de mesure la moins
sensible.
W64 Signal du icateur trop haut.
Manuel Technique
N°
Contamination massive du système à l'hélium
icateur défectueux
Grosse contamination dans le spectromètre de masse.
Fréquence TMP du régime de consigne retombée durant le mode renifleur.
E68
Fréquence TMP trop basse.
Renifleur non raccordé.
Conduite du renifleur non étanche.
Convertisseur de fréquence défectueux. Remplacer TMH 071.
Différence de signal trop petite entre une fuite d'essai et l'air < 2 x 10E-14 A.
W69
Différence de signal trop petite
entre une fuite d'essai et l'air.
Erreur de commande pendant la calibration.
Fuite de test trop petite.
Fuite de test vide.
Les convertisseurs DC/DC sur platine MSV délivrent des tensions de sortie trop
basses.
W70
Tension d'alimentation
+/-15V trop basse.

Fusible F3 sur carte MSV défectueux.
Convertisseur DC/DC sur carte MSV défectueux.
Ponts enfichables pour convertisseur DC/DC mal placés sur la carte MSV.
Tension d'alimentation
W71
+/-15V trop haute.
E73

Émission désactivée (p2 trop
haute)
Les convertisseurs DC/DC sur la platine MSV délivrent des tensions de sortie trop
hautes.
Convertisseur DC/DC sur carte MSV défectueux.
L'émission est désactivée si la pression p2 > 22 mbar. 
Si la pression chute de nouveau après la fermeture des vannes d'entrée, l'appareil
de contrôle d'étanchéité retourne en mode Standby.
Fuite d'air en mode de mesure
Le "temps d'évacuation"
W75 maximum jusqu'à 100mbar a
été dépassé.
Le "temps d'évacuation"
W76 maximum jusqu'à mode de
mesure a été dépassé.
Le seuil de pression de 100mbar n'a pas été atteint dans le temps d'évacuation
prédéfini.
(1501)
Vannes encrassées
L'échantillon présente une grosse fuite.
Le temps d'évacuation n'a pas été correctement adapté au volume de
l'échantillon.
Le seuil de pression de 100mbar n'a pas été atteint dans le temps d'évacuation
prédéfini.
L'échantillon présente une grosse fuite.
jinb80f1-h
Le temps d'évacuation n'a pas été correctement adapté au volume de l'échantillon
10-6
Messages d'erreur et avertissements
N°
Message affiché
Description et remède possible
Manuel Technique
Le signal maximum n'a pas pu être détecté pendant la plage d'équilibrage des
masses. Le signal maximum s'est déplacé vers les limites pour l'équilibrage des
masses.
Mauvais réglage de base de la tension anodique. Effectuer un équilibrage des
Le signal maximum se situe en masses manuellement par le menu de service et redéterminer la tension
W77 dehors de la plage d'équilibrage anodique.
des masses!
Le signal de taux de fuite était instable pendant l'équilibrage des masses.
Recalibrer.
Mauvaise fuite de référence ou fuite de test défectueuse. Contrôler la fuite de test
intérieure et répéter la calibration avec une fuite de référence extérieure.
La différence de tension de l'amplificateur entre une fuite de test ouverte et une
Différence de signal trop basse
fermée est de  2 x 10E-14 A..
entre une fuite de référence
W78
ouverte et une fuite de référence Fuite de test interne défectueuse
fermée.
La vanne de la fuite de test est défectueuse ou n'est pas fermée.
La tension de icateur produite par la fuite de test est de  2 x 10E-14 A.
W79
Signal de fuite de référence trop La fuite de test utilisée pour la calibration est trop petite.
basse.
La vanne de la fuite de test externe n'est pas ouverte ou est défectueuse.
Fuite de test intérieure défectueuse.
La demande automatique de calibration est activée et l'une des conditions
suivantes est remplie:
30 minutes sont passées depuis la mise sous tension de l'appareil de contrôle
d‘étanchéité.
W80 Recalibrer l'appareil !
La température du icateur a subi une variation de plus de 5°C depuis la dernière
calibration.
Le réglage de masse ou le mode a été modifié.
Une modification du temps de mesure en mode chambre de test a eu lieu.
Le facteur de calibration calculé n'est pas compris dans la plage admise (0,1). Le
facteur précédent est conservé.
W81 Facteur de calibration trop petit
La fuite de test interne est défectueuse.
La valeur du taux de fuite d'entrée pour la fuite de test est beaucoup trop petite.
Les conditions nécessaires à la calibration n'ont pas été respectées.
(1501)
Le facteur de calibration calculé n'est pas compris dans la plage admise (> 10).
Le facteur précédent est conservé.
W82
Facteur de calibration trop
grand!
La fuite de test interne est défectueuse ou vide.
La valeur de taux de fuite entrée pour la fuite de test interne est trop grande.
Spectromètre de masse sale et peu sensible.
Les conditions nécessaires à la calibration n'ont pas été respectées.
Si l'avertissement réapparaît après la remise sous tension, l'EEPROM ne peut
pas être programmé au niveau du câblage. EEPROM défectueux aux niveau du
câblage.
jinb80f1-h
Tous les paramètres EEPROM
W83 ont été perdus! Contrôler les
réglages!
L'EEPROM est vide au niveau du câblage et a été initialisé avec les valeurs par
défaut. Entrer ou définir à nouveau tous les paramètres clients.
Messages d'erreur et avertissements
10-7
N°
Message affiché
Description et remède possible
W84
Paramètres EEPROM initialisés
Une mise à jour du logiciel a été exécutée et un ou plusieurs nouveaux
après mise à jour du logiciel
paramètres ont été identifiés. Dans ce cas, valider le message. Le ou les
paramètre(s) sont ajoutés automatiquement.
Un paramètre manquant ou modifié dans l'EEPROM a été identifié. Le numéro de
version du logiciel a changé.
W85
Paramètres EEPROM perdus !
Contrôler les réglages !
Manuel Technique
Un paramètre manquant ou modifié dans l'EEPROM et un nouveau numéro de
version du logiciel ont été identifiés.
Si l'avertissement réapparaît après la remise sous tension, l'EEPROM ne peut
pas être programmé au niveau du câblage ou est défectueux. EEPROM
défectueux au niveau du câblage !
L'accès écriture a été interrompu. Contrôler les réglages et acquitter le message
d'erreur.
Tous les paramètres I•STICK
W86 ont été perdus ! Contrôler les
réglages !
L'I•STICK est vide au niveau du câblage et a été initialisé avec les valeurs par
défaut. Entrer ou définir à nouveau tous les paramètres clients.
I•STICK non raccordé.
L'I•STICK ne contient pas de valeurs.
I•STICK défectueux !
Tous les paramètres I•STICK
W87 ont été initialisés ! Contrôler les
réglages
Un paramètre manquant ou modifié dans l'I•STICK et un nouveau numéro de
version ont été identifiés.
Une mise à jour du logiciel a été exécutée et un ou plusieurs nouveaux
paramètres ont été identifiés. Dans ce cas, valider le message. Le ou les
paramètre(s) sont ajoutés automatiquement.
Un paramètre manquant ou défectueux dans l'I•STICK a été identifié. Le numéro
de version du logiciel a changé.
Les paramètres de l'I•STICK ont
Si l'avertissement réapparaît après la remise sous tension, l'I•STICK ne peut pas
été perdus ! Contrôler les
W88 réglages
être programmé au niveau du câblage ou est défectueux. I•STICK défectueux aux
niveau du câblage !
Tension de surveillance F1, F2
E90
Tension de surveillance F1, F2
W91 P_ext inférieur à p_A
Fusible F1 de carte d'interface (SSK) défectueux.
Tension de surveillance pour fusibles F1, F2 AD 24 B < 7,8 V.
Fusible F2 de carte d'interface (SSK) défectueux.
La pression dans l'échantillon chute en dessous de la valeur de p_A bien que
seule la chambre test ait été pompée
Gros échantillon non étanche.
Échantillon d'adaptation non étanche.
(1501)
E89
L'accès écriture a été interrompu. Contrôler les réglages et acquitter le message
d'erreur.
Tension de surveillance pour fusibles F1, F2 AD 24 B < 5,6 V.
Mauvaises configurations pour p_A.
Temps t1 > au temps fixé pour l'évacuation t_A.
La vanne V30 ne s'ouvre pas.
W92
L'évacuation de l'échantillon
dure trop longtemps
Pompe primaire défectueuse.
Échantillon non étanche.
Mauvaise configuration de temps pour t_A.
jinb80f1-h
Mauvaise configuration pour pression d'évacuation p_B.
10-8
Messages d'erreur et avertissements
N°
Message affiché
Description et remède possible
Temps t1 > au temps fixé pour le temps de remplissage t_E.
Manuel Technique
Le remplissage au gaz de test
W93 de l'échantillon dure trop
longtemps
La vanne d'entrée pour gaz de test V33 ne s'ouvre pas.
Temps d'entrée du gaz de test t_C trop court.
Pression de remplissage pour gaz de test p_C trop élevée.
Temps t2 > au temps t_F pour atteindre le mode de mesure "Ultra".
Chambre de test non étanche.
W94 Temps jusqu'à "Ultra" trop long
Échantillon non étanche.
Mauvaise configuration pour temps t_F (temps jusqu'à préparation à la mesure
"Ultra").
Temps t1 > au temps de détente du gaz de test t_D.
Pompe du gaz de test défectueuse.
W95
Pomper le gaz de test dure trop
longtemps
La vanne V32 ne s'ouvre pas.
Temps t_D pour atteindre la pression de détente p_D trop court.
Pression de détente p_D sélectionnée érronée. Pression de détente p_D > à la
valeur de pression finale définie après écoulement du temps de détente t_D.
Temps t1 > au temps prédéfini pour l'évacuation t_A.
La vanne V30 ne s'ouvre pas.
Pompe primaire défectueuse.
Les gaz résiduels sont évacués
W96
trop lentement
Mauvaise configuration du temps pour t_A. t_A < au temps fixé pour évacuer le
gaz résiduel.
Mauvaise configuration pour la pression d'évacuation p_B. Pression d'évacuation
dans le temps d'évacuation prédéfini (p_B < à la pression résiduelle du gaz de
test).
Temps t1 > au temps prédéfini pour le temps de flux t_E.
La vanne de flux V31 est défectueuse.
Le remplissage de l'échantillon
W97
dure trop longtemps
(1501)
Le taux de fuite pendant le
W98 temps de retard zéro n'est pas
assez stable
W99
La pression dans l'échantillon a
chuté en-dessous de p_E.
Mauvaise configuration du temps de flux pour atteindre la pression p_A. (p_A =
pression de fuite grosse de test). t_E < temps d'aération
Mauvaise configuration de la pression p_A, qui doit être atteinte pendant le temps
de flux. p_A > pression atmosphérique.
En atteignant le mode "Ultra", la préparation pour la mesure est libérée pour la
fonction I•ZERO "activée", si un signal de taux de fuite stable s'est enclenché en
fonction du trigger fixé durant le temps de retard zéro.
Mauvaise configuration pour le temps de retard zéro t_B.
Trigger 1 trop petit.
Le bruit de fond dans la chambre de test est excessif.
La pression de remplissage de l'échantillon a chuté sous le trigger de
décompression p_E pendant le temps de mesure.
Mauvaise configuration pour le trigger de décompression p_E.
jinb80f1-h
Grosse fuite de l'échantillon
Messages d'erreur et avertissements
10-9
Informations pour les commandes de
pièces
Description
Cat. N°
Unité de commande pour l'utilisation sur une table
551-100
Console de lecture pour utilisation en rack
551-101
Cordon pour unité de commande 1 m
551-103
Cordon pour unité de commande 5 m
551-102
Conduite de reniflage SL200
140 05
Manuel Technique
11
Télécommande :
– Télécommande RC1000WL, sans fil
551-015
– Télécommande RC1000C, avec fil
551-010
– Radio émetteur 
551-020
(pour l'utilisation avec un détecteur de fuites additionel)
551-005
Jeu de connecteurs
551-110
jinb80f1-h
(1501)
Chambre de test TC1000
11-1
Informations pour les commandes de pièces
INDEX
D
Manuel Technique
Pompe primaire voir pompe
Accessoires
3-6
Accessories
4-3
Aération
6-1, 6-6
Démarrage
Détermination de fond de la zone d'entrée
9-12
Affichage
6-16
Alarme
6-17
Appareil de mesure de la pression
• externe
6-26
Données
• internes
– afficher
• protocollées
ASCII
6-25
Données techniques
6-24
9-1
Dimensions
6-31
6-32
9-1
E
Autorisation utilisateur
6-32
Axe des temps
6-16
Entrées PLC
• définir
6-24
Entretien
• après 1500 heures
• après 2 ans
• après 5000 heures
• TMH071
7-4
7-5
7-4
7-7
Évacuation
6-6
B
Bruit de fond
C
Calibration
• externe
– manuelle
• externe automatique
• externe manuelle
• interne
Capacité d'aspiration
(1501)
6-30
Demande de calibration
4-7, 6-21
5-3, 6-17, 6-21
8-1
Déclaration de contamination
Affectation des broches
Auto Leak Test
6-10
6-10
6-20
6-20
6-9
6-26–6-27
F
5-1, 6-23, 9-1
Facteur de calibration
6-31
Facteur machine
6-23
Filtre de flux
• remplacer
7-14
Carte d'interface
• remplacer
7-12
Filtre de taux de fuite
6-27
Centres SAV
11-2
Filtre de ventilateur
6-28
Clear
Commande
• PLC
– entrées et sorties
Commander
• processus de contrôle
9-4
4-2
6-22
5-6
Conduite de reniflage
4-3
Conduite de renifleur
4-7
Contraste
jinb80fr1-j
6-27
Date
A
6-17
Control Unit
4-3
Courant partiel
6-9
Cycle
9-5
Filtres d'air
7-4
Fond d'hélium
• interne
1-3
Fourniture
3-6
Fusible secteur
• remplacer
– matériel
– outil
7-11
7-11
Fusibles
7-10
G
Gas Ballast
9-7
Gaz ballast
6-21, 9-4
INDEX
11-2
Heure
6-27
Mode vide
5-1
Modes de fonctionnement
5-1
N
I
Numéros de pièces
I•STICK
• remplacer
7-13
Info
6-31
O
Ouvrir
• appareil
– outils
Informations pour les commandes de pièces 11-1
Installation à tester
Interface
• RS232
Intervalles de d'entretien
4-6
4-4, 6-2
6-28
J
Jeu de fiches
3-7
Langue
6-27
Leak Test
• voir Auto Leak Test
Ligne d'état
6-6
Limite de pression
• zone de vide
6-30
Liste de service
6-32
Liste des erreurs
• afficher
6-32
Logiciel Leak Ware
6-25
M
6-24
Masse
Measure
Mémorisation
• paramètres
9-6
6-29
MENU
6-4
Menu
1-3
Menu principal
6-16
7-6
P
Paramètres
• chargement/mémorisation
6-29
Période transitoire
• CAL
6-28
Pièce à tester
L
5-3, 6-28
4-6
PIN
6-32
PIN de l'appareil
• modifier
6-32
PIN de menu
• modifier
6-32
Pinpoint
6-18
PLC
• in
• out
9-12
9-14
Poids
9-1
Point de mesure de pression
• extérieur
4-3
Pompe
• primaire
7-2
Pompe de prévide
3-1, 4-6
Pompe turbomoléculaire
3-1
Pression de prévide
1-2
Pressure Gauge
4-3, 9-15
Prévide
• voir pompe de prévide
Protection anti-contamination
6-30
5-4
Protocole d'essai
• effacer
6-32
6-32
Mesure de référence
5-4
Protocole RS232
6-25–6-27
Mesurer
6-7
Purger
Message d'erreur en série
• Auto Leak Test
6-17
Mode
Mode Commander
11-3
INDEX
5-4
(1501)
6-17
5-2
6-21
jinb80fr1-j
Haut-parleur
Mode courant partiel
Manuel Technique
H
R
Rack
• montage
– schéma
Manuel Technique
Recorder
9-9, 9-20
Réglage du point zéro
• automatique
1-2
Réglages
• afficher
• Divers
6-24
6-31
6-27
Réglages du vide
6-21
Sélection de la plage de mesure
• automatique
Taux de fuite
• décelable minimum
1-3
Taux de fuite d'hélium
9-1
Site de commande
6-24
Sortie analogique
9-9
Sortie d´enregistreur
9-7
Sortie d'enregistreur
• Échelle
6-27
Temps de démarrage
9-1
Temps de mesure
5-3
Touches
• écran
6-4
Trigger
6-6
Turbomoléculaire
• voir pompe turbomoléculaire
6-31
6-19
6-31
Temps d'évacuation
6-18
1-2
4-3, 6-2
Télécommande
7-5, 7-7
Seuils & Setpoint
U
6-2
4-3
Unité de commande
• graphique
6-18
Unités
3-3
Unités de commande
V
Sortie enregistreur
• analogique
4-4
Sorties d'enregistreur
9-9
Sorties PLC
• définir
5-6
T
S
Schéma du vide
Système de remplissage d'hélium
9-21
1-2
Retard d´alarme
6-30
Surveillance
Réglage des masses
• réglage automatique
Réservoir
Vannes
• alimentation
– externe
– interne
9-19
9-18
6-3
VENT
6-26
Stand-by
6-6
START
6-3
STOP
6-3
6-18
Volume
Z
6-3
Zéro
jinb80fr1-j
(1501)
6-3
suppression du fond
INDEX
11-4
INFICON GmbH, Bonner Strasse 498, D-50968 Cologne, Germany
UNITED STATES
TAIWAN
JAPAN
KOREA
SINGAPORE
GERMANY
FRANCE
UNITED KINGDOM
HONG KONG
Vi sit o ur we bsi t e fo r con t act i nfo rm ati on an d o t her sal es o ffice s wo rl dw id e. w w w . i n f i c o n . c o m
Dokument: jinb80fr1-j (1501)

Manuels associés