INFICON RC1000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
INFICON RC1000 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d‘emploi
lina15fr1-05-(1806)
Traduction du mode d’emploi original
Numéro d'article :
551-010
551-015
Version de
micrologiciel
à partir de V1.5
RC1000
Télécommande du détecteur de fuites
Mentions légales
INFICON GmbH
Bonner Straße 498
50968 Cologne
Allemagne
Copyright© 2018 INFICON GmbH, Cologne.
Ce document ne peut être reproduit qu'avec l'autorisation d'INFICON GmbH, Cologne.
2
Table des matières
1
Indications pour l'utilisateur
5
1.1
1.2
1.3
Utilisation de cette notice de service
Signaux d'avertissement et symboles de danger
Glossaire
5
5
6
2
Avis de sécurité importants
7
2.1
2.2
2.3
2.4
Utilisation conforme
Exigences requises pour l'utilisateur
Limites d'utilisation
Risques lors de l'utilisation conforme
7
7
8
8
3
Description de l'appareil
13
3.1
3.2
3.3
3.4
Utilisation
Différentes commandes
Face arrière RC1000
Fourniture
13
14
16
17
4
Installation
18
4.1
4.2
4.3
4.4
Raccordement à l'appareil de contrôle de l'étanchéité 18
Raccordement de l'émetteur radio à l'appareil de contrôle
de l'étanchéité
19
Entrées et sorties
20
Adaptateur secteur
22
5
Utilisation de la RC1000
24
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
Mise sous tension de la RC1000
Commandes sur l'écran tactile
Menu général pour la configuration
Boutons assignés à des fonctions de base
Connecter / déconnecter (RC1000WL)
Réglage de la valeur de déclenchement
Graduation de la courbe des taux de fuite
Volume
Enregistrement des données
Informations sur l'appareil
Divers
24
25
27
28
29
30
31
33
34
36
37
Table des matières
3
4
5.3.8.1
5.3.8.2
5.3.8.3
5.4
5.5
Sélection de la langue :
Options d'économie d'énergie (RC1000WL)
Régler l'heure et la date
Commande de l'appareil de contrôle de l'étanchéité
Fonction Paging
37
38
39
40
42
6
Travaux d'entretien
43
6.1
6.2
6.3
Pièces de rechange
Entretien
Nettoyage
43
43
44
7
Transport et élimination
45
7.1
7.2
Transport
Élimination
45
45
8
Caractéristiques techniques
46
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Poids / dimensions
Caractéristiques
Conditions ambiantes
Alimentation électrique pour adaptateur secteur
Autorisations radio RC1000WL
46
46
47
47
47
9
Informations pour les commandes de pièces 48
10
Déclaration de conformité
48
Index
52
Table des matières
1
Indications pour l'utilisateur
1.1
Utilisation de cette notice de service
1.2
•
Veuillez lire cette notice de service avant de mettre en
marche la télécommande RC1000.
•
Conservez cette notice de service de manière à l'avoir
sous la main à tout moment.
•
Si la télécommande est remise à des tiers, cette notice de
service doit l'accompagner.
•
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications
aux données constructives ou techniques indiquées dans
cette notice de service.
•
Les images contenues dans cette notice de service ne
sont pas contractuelles.
Signaux d'avertissement et symboles de danger
Instructions pour éviter des blessures personnelles en tout
genre.
Instructions pour éviter des dommages matériels et
environnementaux importants.
Instructions pour la manipulation ou l'utilisation. Le non
respect de ces instructions peut entraîner des dommages ou
des dommages matériels peu importants.
Indications pour l'utilisateur
5
1.3
Glossaire
Menu
Le menu permet à l'opérateur de la télécommande RC1000
de la configurer selon ses besoins. Le menu a une structure
arborescente.
État à la livraison
État de la télécommande RC1000 et de sa configuration à sa
sortie de l'usine.
RC1000
Télécommande RC1000C (avec fil) ou RC1000WL (sans fil).
Lorsque les fonctions générales communes aux deux versions sont décrites dans cette notice de service, seule la désignation RC1000 est utilisée.
6
Indications pour l'utilisateur
2
Avis de sécurité importants
Remarque: Avant d'installer la télécommande RC1000, lisez
attentivement tous les avis de sécurité et assurez-vous
de les avoir bien compris.
2.1
Utilisation conforme
La télécommande RC1000 est conçue pour commander les
appareils de contrôle de l'étanchéité UL1000, UL1000 Fab,
UL5000 et Modul1000.
Elle est complètement compatible avec le modèle précédent
(numéro de commande 200 99 022) et peut le remplacer.
La télécommande RC1000 doit être utilisée uniquement dans
le but et dans le cadre décrits dans cette notice de service.
Utilisez des accessoires INFICON uniquement.
2.2
Exigences requises pour l'utilisateur
•
La télécommande RC1000 ne doit être mise en marche
et utilisée que par le personnel formé.
•
L'utilisateur doit s'être familiarisé avec le fonctionnement
de l'appareil et il ne doit brancher et utiliser l'appareil
qu'après avoir lu et compris la notice de service.
•
L'utilisateur doit se renseigner auprès des autorités
locales, nationales ou inter-régionales sur les obligations
et les règlements en vigueur pour les appareils avec
transmission radio.
•
Pour toute question concernant la sécurité, le
fonctionnement et/ou l'entretien, l'utilisateur doit
s'adresser à notre représentant le plus proche.
Avis de sécurité importants
7
2.3
Limites d'utilisation
Danger dans des zones à risque d'explosion.
La télécommande RC1000 doit être utilisée uniquement en
dehors des zones à risque d'explosion.
2.4
Risques lors de l'utilisation conforme
Peut affecter le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques.
Le fonctionnement des stimulateurs cardiaques peut être
affecté par les aimants qui se trouvent à l'arrière de la
télécommande RC1000. Entre la télécommande et le
stimulateur cardiaque, maintenez la distance prescrite par
fabricant du stimulateur cardiaque.
Lors de la manipulation de la télécommande RC1000 :
Danger potentiel dû aux cristaux liquides !
Si l'écran se casse, évitez le contact des cristaux liquides
avec la bouche et les yeux. Si vous les avez touchés avec
les mains, les pieds ou les vêtements, lavez immédiatement
avec de l'eau et du savon.
8
Avis de sécurité importants
Danger potentiel dû au rayonnement radio !
Pendant le fonctionnement en continu, le personnel doit
tenir la télécommande à 7 cm de distance du corps (à
l'exception des mains et des poignets). Il est interdit de
l'utiliser à une distance inférieure.
La télécommande RC1000 est conforme à la section 15 des
prescriptions FCC(1).
(1) FCC
: Federal Communications Commission,
Autorité d'agrément pour les appareils de communication (ÉtatsUnis)
Lors de la manipulation de l'accumulateur et
de l'adaptateur secteur :
Danger potentiel dû à un court-circuit de l'accumulateur !
En cas de court-circuit, l'accumulateur peut chauffer ou
prendre feu, et provoquer des brûlures.
Ne court-circuitez pas la télécommande RC1000WL.
Danger potentiel d'explosion de l'accumulateur !
En cas de fort échauffement, l'accumulateur peut exploser.
Ne jetez pas l'accumulateur de la télécommande
RC1000WL dans le feu.
Remarque: La mise en charge de l'accumulateur avec des
températures élevées (>40°C) réduit la durée de vie de
l'accumulateur.
Avis de sécurité importants
9
Risque d'endommagement !
Une tension d'alimentation erronée peut endommager le
système électronique de la télécommande RC1000.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur correspondant.
Conditions ambiantes de la télécommande :
Voir également le chap. 8 Données techniques.
Risque d'endommagement !
À l'extérieur, l'humidité, l'exposition directe au rayons du
soleil ou l'émission importante de poussière peuvent
endommager la télécommande RC1000.
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur de bâtiments.
Risque de destruction !
La télécommande RC1000 peut être endommagée par des
substances agressives.
Évitez le contact avec les produits alcalins, acides et avec
les solvants, et n'utilisez pas la télécommande dans des
conditions climatiques extrêmes.
Risque de destruction !
L'infiltration de liquides peut détruire la télécommande
RC1000.
En cas d'infiltration de liquide, laissez la télécommande
RC1000 éteinte. Contactez le SAV INFICON.
10
Avis de sécurité importants
Entreposage et transport de la télécommande :
Risque d'endommagement !
La télécommande RC1000 risque d'être endommagée si
elle est entreposée pendant des mois ou des années dans
des conditions défavorables (trop humides, trop chaudes,
trop froides, à une altitude trop élevée) (voir Caractéristiques
techniques chap. 8).
Si la télécommande RC1000 a été entreposée dans ces
conditions, laissez-la éteinte et contactez le SAV INFICON.
Risque d'endommagement !
La télécommande RC1000 risque d'être endommagée si
transportée de manière incorrecte.
Transportez toujours la télécommande RC1000 dans son
emballage d'origine.
Nettoyage de la télécommande :
Remarque: pour nettoyer le boîtier en plastique de la télécommande
RC1000, la pellicule avant et l'écran, utilisez seulement
un chiffon doux avec un peu d'eau ou de solution
savonneuse. N'utilisez pas de solvants !
Pour l'utilisation de la télécommande :
Remarque: La puissance et la sécurité de fonctionnement de la
télécommande RC1000 ne sont garanties que dans des
conditions d'emploi normales (voir Caractéristiques
techniques chap. 8).
Avis de sécurité importants
11
Remarque: Toute modification apportée par l'utilisateur à la
télécommande RC1000 peut constituer une infraction
des dispositions légales, une dérogation aux
caractéristiques CEM et peut affecter la sécurité du
produit. INFICON n'assume pas la responsabilité des
conséquences de ces modifications.
12
Avis de sécurité importants
3
Description de l'appareil
3.1
Utilisation
La RC1000 sert à piloter les détecteurs de fuite INFICON
choisis.
La télécommande RC1000 est renfermée dans un boîtier
robuste qui, grâce à sa forme ergonomique, facilite le travail..
Des aimants sur la partie inférieure du boîtier permettent de
poser la télécommande sur des surfaces métalliques horizontales ou verticales.
La version sans fil RC1000WL permet d'utiliser la télécommande jusqu'à une distance de plus de 100 mètres selon les
conditions de réception. L'accumulateur intégré assure une
durée d'utilisation supérieure à 8 heures, selon son état de
charge.
Les taux de fuite peuvent être visualisés sous la forme de
chiffres ou d'un diagramme d'évolution sur l'écran en couleur
3,5‘‘.
Les valeurs mesurées peuvent être enregistrées dans une
mémoire pendant plusieurs heures. L'intervalle pendant
laquelle les mesures sont enregistrées est réglable. L'interface USB intégrée permet de télécharger et d'enregistrer les
données sur une clé USB.
Vous pouvez régler un déclencheur intérieur pour qu'un avertissement soit émis si les taux de fuite limites sont dépassés.
L'avertissement est émis sous forme visuelle sur l'écran et
acoustique à travers le haut-parleur intégré ou le casque raccordé.
Description de l'appareil
13
3.2
Différentes commandes
Pos. Description
1
Bouton START
2
Bouton ZERO
3
Bouton
POWER
4
Écran tactile
5
Bouton STOP
6
LED Marche
7
LED Charger
Fig. 1 Télécommande RC1000
Bouton POWER
RC1000WL : Bouton de mise sous tension. Après une brève
pression sur ce bouton, la LED "Marche" confirme la mise
sous tension en s'allumant, puis elle clignote : la télécommande est opérationnelle.
Pour mettre la télécommande hors tension, maintenez le
bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes.
RC1000C : Pour mettre la télécommande sous tension, il
faut brancher le câble.
Le bouton Power permet d'éteindre le rétro-éclairage de
l'écran.
14
Description de l'appareil
Bouton START
Démarre le contrôle d'étanchéité (siehe 5.4)
(reportez-vous également au manuel technique de l'appareil
de contrôle de l'étanchéité utilisé, tenez également compte
de l'option du menu "Lieu de commande").
Bouton STOP
Met fin au contrôle d'étanchéité (siehe 5.4)
Bouton ZERO
Déclenche la fonction ZERO (siehe 5.4).
Écran tactile
Affiche le résultat d'une mesure sous la forme de chiffres ou
d'une courbe, permet d'accéder aux affichages d'état et aux
surfaces de commande.
LED Marche
Clignote pendant le fonctionnement normal.
LED Charger (RC1000WL)
Allumée pendant la charge.
Description de l'appareil
15
3.3
Face arrière RC1000
Pos. Description
1
Aimants pour fixer la télécommande sur des surfaces
métalliques, par exemple sur
l'appareil de contrôle de l'étanchéité.
2
Douille filetée M3 pour fixer la
télécommande.
Risque d'endommagement !
Les vis doivent pénétrer de maximum 6 mm dans le boîtier.
3
Sortie du son pour le haut-parleur intégré.
4
Œillet pour la fixation à un
accessoire portatif
(p.ex. bracelet, non fourni)
Fig. 2 Face arrière de la télécommande RC1000
16
Description de l'appareil
3.4
Fourniture
No Cat. 551-015
Télécommande RC1000WL, sans fil
Fourniture :
Télécommande RC1000WL
Cordon d'alimentation, 4 m, spiralé
Adaptateur secteur (pour accumulateur intégré)
Émetteur radio
Cordon d'alimentation pour émetteur radio
Notice de service
No Cat. 551-010
Télécommande RC1000C, avec fil
Fourniture :
Télécommande RC1000C
Cordon d'alimentation, 4 m, spiralé
Mode d'emploi
No Cat. 551-020
Radio émetteur
(pour l'utilisation avec un appareil de contrôle de l'étanchéité additionnel)
Fourniture :
Radio émetteur
Cordon
Notice d'installation
Description de l'appareil
17
4
Installation
4.1
Raccordement à l'appareil de contrôle
de l'étanchéité
RC1000WL (sans fil)
La télécommande RC1000WL se raccorde à l'appareil de
contrôle de l'étanchéité sans fil via un réseau radio réservé
aux données.
Pour cela, il faut raccorder l'émetteur radio à l'appareil de
contrôle de l'étanchéité (voir chap. 4.2).
À la livraison, la télécommande RC1000WL est réglée pour
la connexion avec l'émetteur radio fourni. Par conséquent,
lors de la mise sous tension, elle établit immédiatement la
connexion.
Sinon, il est également possible de raccorder la télécommande RC1000WL à l'aide du câble fourni comme dans le
cas de la télécommande RC1000C. Cependant, dans ce cas
il n'est possible d'utiliser qu'un seul cordon d'alimentation : la
RC1000WL ne peut pas être utilisée avec d'autres câbles rallonges.
RC1000C (avec fil)
En branchant le cordon d'alimentation fourni sur la prise
RJ25 (voir Fig. 4), vous pouvez raccorder la télécommande
RC1000C à l'appareil de contrôle de l'étanchéité.
La version RC1000C à câble permet d'utiliser les détecteurs
de fuite avec le câble de raccordement (4 m) et les trois
rallonges (3 x 10m) disponibles en accessoires sur une
distance maximale de 34 m.
Remarque: Pour afficher des mesures précises, les appareils de
contrôle de l'étanchéité doivent être équipés au moins
des versions de logiciel suivantes :
UL1000/UL1000 Fab et UL5000: SW V4.4,
Modul1000 : SW V1.6.
18
Installation
4.2
Raccordement de l'émetteur radio à
l'appareil de contrôle de l'étanchéité
Pour raccorder l'émetteur radio
pour la télécommande RC1000WL
(sans fil) :
1
mettez l'émetteur radio (1) en
place sur l'appareil de
contrôle de l'étanchéité à
l'aide d'une bande agrippante
de manière à assurer une
liaison en visibilité entre
l'antenne et la télécommande.
2
reliez le cordon d'alimentation
de l'émetteur radio à la prise
RJ25 de l'appareil de contrôle
de l'étanchéité (2).
Fig. 3 Raccordement de l'émetteur radio à l'appareil de contrôle de l'étanchéité
(RC1000WL)
Remarque: Pour accroître la portée en cas de conditions de
réception défavorables, il est également possible de
détacher l'émetteur radio de l'appareil de contrôle de
l'étanchéité et de l'utiliser à l'aide d'un câble rallonge (p.
ex. sur un toit de hangar).
Remarque: Pour assurer une portée optimale, si possible ne montez
pas l'antenne de l'émetteur radio près d'objets
métalliques.
Installation
19
4.3
Entrées et sorties
Les entrées et les sorties de la télécommande RC1000 sont
protégées contre l'infiltration de grosses particules de saleté
et de l'humidité par un couvercle.
Remarque: La classe de protection IP42 n'est garantie que si les
couvercles sont fermés.
Prise RJ25
La prise RJ25 se trouve sur la face inférieure de la télécommande RC1000. Au moment de la livraison, elle est obturée
par un bouchon de protection.
Fig. 4 Prise RJ25 sur la face inférieure de la télécommande
Remarque: Si le cordon n'est pas branché, il est recommandé de
laisser le bouchon de protection dans la prise
Remarque: Il est recommandé de brancher et débrancher le
connecteur RJ25 seulement lorsque cela est nécessaire
pour l'emploi.
20
Installation
Raccords latéraux
Remarque: Avant de raccorder un connecteur, il faut relever le
couvercle.
Fig. 5 Raccords latéraux (sans couvercle)
Pos. Description
1
Port USB
Pour insérer une clé USB (formatée FAT) et enregistrer
des données
2
Prise jack 3,5 mm pour casque stéréo
Vous pouvez raccorder sur cette prise un casque
stéréo disponible dans le commerce avec une fiche
jack 3,5 mm et une impédance >2x32 Ohm.
Lorsque la télécommande est utilisée avec un casque,
le volume du haut-parleur intégré diminue automatiquement.
3
Prise pour l'adaptateur secteur fourni.
Installation
21
4.4
Adaptateur secteur
Danger potentiel dû à la tension électrique !
L'ouverture de l'adaptateur secteur extérieur peut entraîner
une électrocution ou des blessures.
N'ouvrez pas l'adaptateur secteur extérieur de la
télécommande RC1000WL.
Danger potentiel dû à un adaptateur erroné !
Un adaptateur extérieur non autorisé peut entraîner une
électrocution ou des blessures ainsi que des dégâts.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur de la
télécommande RC1000WL.
Fig. 6 Adaptateur secteur avec cordon d'alimentation
RC1000WL
22
Installation
Pour charger, branchez sur la prise de la RC1000WL (voir
Fig. 5, pos. 3) le connecteur pour câble coaxial du cordon
d'alimentation de l'adaptateur secteur.
Pendant le processus de charge, si la télécommande
RC1000WL est toujours sous tension, la LED "CHARGE" est
allumée.
En appuyant brièvement sur le bouton "POWER", vous pouvez réduire le rétro-éclairage de l'écran. En appuyant longuement (env. 10 s), vous redémarrez la télécommande à froid.
Dès que l'accumulateur est chargé, la LED s'éteint.
Il est possible de charger l'accumulateur pendant l'utilisation.
L'adaptateur secteur fourni peut être utilisé partout dans le
monde, la fiche secteur peut être remplacée par la version
requise dans le payes d'utilisation (Europe, États-Unis,
Japon, Chine, Australie, voir également le chap. 8.4).
Installation
23
5
Utilisation de la RC1000
5.1
Mise sous tension de la RC1000
Lorsque vous mettez la télécommande sous tension, l'écran
de démarrage affiche un message de "Bienvenue" sur l'écran
tactile.
Fig. 7 Écran tactile de la RC1000
La télécommande RC1000WL (sans fil) recherche automatiquement des appareils de contrôle de l'étanchéité à proximité
avec lesquels la connexion est possible.
Si elle ne détecte aucun appareil de contrôle de l'étanchéité
avec lequel la connexion sans fil est possible, elle affiche le
message "Aucune connexion de données".
Pour établir la connexion, reportez-vous à la description dans
le paragraphe 5.3.2.
Si la télécommande s'est connectée à un appareil de contrôle
de l'étanchéité, l'écran de la télécommande RC1000 affiche
la représentation de la valeur de mesure actuelle (voir Fig. 8).
24
Utilisation de la RC1000
5.2
Commandes sur l'écran tactile
Fig. 8 Écran tactile de la RC1000
Pos. Description
Pos. Description
1
Boutons verrouiller/déverrouiller
6
Représentation de la valeur de
mesure
2
Connexion sans fil
7
Ligne d'affichage des états
3
Enregistrement des données
(no du fichier)
8
Ouvrir le menu
(menu principal pour la configuration)
4
État de charge de l'accumulateur
9
Volume
5
Niveau de déclenchement
(trigger)
10 Commutation entre la représentation numérique et la représentation
graphique de la mesure
Utilisation de la RC1000
25
Fonctions sur l'écran
Pour activer les fonctions de commande sur l'écran tactile, il
faut taper légèrement avec un doigt ou un stylet à pointe
ronde sur l'icône souhaitée affichée sur l'écran.
26
•
"Bouton verrouiller" :
touchez l'icône pendant plus de 2 secondes : l'utilisation
de l'écran tactile est verrouillée.
Les claviers sont alors grisés.
Déverrouiller : touchez l'icône pendant plus de 2
secondes.
•
"Connexion sans fil" :
affiche si la télécommande RC1000WL est connectée à
l'appareil de contrôle de l'étanchéité par l'intermédiaire
d'une liaison radioélectrique.
•
"Enregistrement des données" :
affiche le numéro du bloc de données actif.
•
"Affichages des états" :
affichent l'état de fonctionnement actuel.
•
"Menu" :
accès au menu principal de configuration.
•
"Volume" :
permet de régler le volume du haut-parleur dans l'appareil
de contrôle de l'étanchéité et dans la télécommande
RC1000.
•
"Commutation entre la représentation numérique et la
représentation graphique de la mesure" :
permet de commuter entre la représentation numérique
de la valeur ou la représentation de l'évolution dans le
temps (diagramme).
Utilisation de la RC1000
5.3
Menu général pour la configuration
.
L'icône de commande "Menu" permet d'ouvrir le menu général pour configurer la télécommande.
Les fonctions des différents boutons sont
décrites plus en détail ci-dessous.
Fig. 9 Menu général sur l'écran tactile
Utilisation de la RC1000
27
5.3.1
Boutons assignés à des fonctions de base
Fig. 10 Boutons assignés à des fonctions de base
Si affichés, ces boutons ont les fonctions suivantes :
"?"
Ouvre une fenêtre d'aide relative à l'affichage actuel.
•
Cliquez sur "?".
•
Si le texte est long, utilisez les boutons flèches pour
naviguer à travers le texte.
•
Pour fermer la fenêtre, cliquez sur "OK".
"X"
Ferme la page actuelle.
Les modifications apportées ne sont pas enregistrées.
"OK"
Ferme la page actuelle et enregistre les réglages effectués.
La télécommande fonctionne alors selon ces réglages.
28
Utilisation de la RC1000
5.3.2
Connecter / déconnecter (RC1000WL)
Après la mise sous tension ou l'appui sur le bouton "Connecter", la télécommande RC1000WL recherche automatiquement un point de réception (émetteur radio) d'un appareil de
contrôle de l'étanchéité.
Si dans les 20 secondes qui suivent elle ne détecte aucune
connexion dans les environs, la recherche s'interrompt.
Le bouton "Connecter" s'affiche dans le menu principal s'il n'y
a toujours pas de connexion avec un appareil de contrôle de
l'étanchéité.
Si la connexion est établie, le nom du bouton change en
"Déconnecter".
Pour terminer une connexion, utilisez le bouton "Déconnecter.
Connexion à des appareils de contrôle de
l'étanchéité
•
La recherche démarre automatiquement
après la mise sous tension ou si vous
appuyez sur le bouton "Connecter" du
menu principal.
•
Si des appareils avec lesquels la
connexion est possible ont été détectés à
proximité, ils sont affichés dans la liste
"Appareils disponibles".
•
Sélectionnez l'appareil souhaité et
établissez la connexion en appuyant sur
le bouton "Connecter". Le menu principal
s'ouvre automatiquement.
•
Avec "Annuler", vous terminez la
procédure de connexion et vous revenez
au menu principal.
Fig. 11 Affichage des appareils disponibles pour la connexion
Utilisation de la RC1000
29
5.3.3
Réglage de la valeur de déclenchement
Réglage de la valeur de déclenchement:
ici, vous pouvez déterminer la valeur de
base et la valeur du seuil de la télécommande.
•
Les boutons "<" et ">" permettent de
sélectionner les différents champs de
saisie.
•
Le champ sélectionné est affiché en
rouge et peut être modifié.
•
Pour saisir le chiffre souhaité, utilisez le
clavier numérique.
•
Une fois le chiffre saisi, la sélection saute
au champ suivant.
•
Enfin, confirmez la valeur entrée avec
"OK".
Fig. 12 Menu Valeur du seuil, clavier numérique
Remarque: La valeur du seuil réglée ici NE correspond PAS à la
valeur du seuil réglée sur l'appareil de contrôle de
l'étanchéité : elle est appliquée séparément au son
d'avertissement de la télécommande RC1000.
30
Utilisation de la RC1000
5.3.4
Graduation de la courbe des taux de fuite
Options de graduation du diagramme des
taux de fuite et du diagramme à barres :
•
Axe Q(t) :
ouvre un sous-menu permettant de
sélectionner l'affichage logarithmique ou
linéaire des mesures ainsi que la
graduation automatique (voir Fig. 14).
•
Axe du temps :
ouvre un sous menu pour la graduation
de l'axe du temps (voir Fig. 15).
Fig. 13 Menu Graduation
Options de graduation du diagramme des
taux de fuite et du diagramme à barres :
les valeurs sélectionnées sont affichées au
centre.
•
Lin / Log :
commutation entre la représentation
linéaire et la représentation logarithmique
des valeurs.
•
Graduation logarithmique :
sélectionnez un nombre de décades
compris entre 1 et 15 (à l'aide des
boutons flèches).
•
Graduation automatique des mesures :
Peut être activée ou désactivée.
•
Enfin, confirmez la valeur entrée avec
"OK".
Fig. 14 Sous-menu Graduation
Utilisation de la RC1000
31
Graduation de l'axe du temps du diagramme
des taux de fuite :
la valeur sélectionnée est affichée au centre.
Le temps réglé correspond à l'axe du temps
affiché du diagramme des taux de fuite.
Fig. 15 Menu Graduation de l'axe du temps
32
Utilisation de la RC1000
5.3.5
Volume
Dans ce menu, avec la "flèche vers le bas" et la "flèche vers
le haut" vous pouvez régler le volume des signaux acoustiques de l'appareil de contrôle de l'étanchéité et de la télécommande.
Danger potentiel de troubles auditifs.
Le signal d'alarme peut endommager l'ouïe.
Si vous réglez un volume élevé, n'exposez votre ouïe que
brièvement au signal d'alarme ou portez une protection
auditive.
Réglage du volume :
vous pouvez choisir l'un des 15 niveaux de
volume disponibles pour le haut-parleur de
la télécommande et l'appareil de contrôle de
l'étanchéité.
Les deux appareils émettent comme
exemple un son au volume réglé.
•
Réglez le volume de l'appareil de
contrôle de l'étanchéité ou de la
télécommande à l'aide des boutons
flèches.
•
Niveau 0: le son est désactivé
Le volume réglé précédemment sur
l'appareil de contrôle de l'étanchéité est
écrasé par la télécommande.
Fig. 16 Menu Volume
Utilisation de la RC1000
33
5.3.6
Enregistrement des données
Enregistrement de mesures, copie ou suppression des données enregistrées.
•
Sélectionnez "Réglages" pour démarrer,
arrêter ou pour configurer une mesure :
un sous-menu s'affiche (voir Fig. 18).
•
Cliquez sur "Copier" pour transférer des
données à une mémoire externe (clé
USB) : un sous-menu s'ouvre
(voir Fig. 19).
•
Cliquez sur "Supprimer" pour effacer des
fichiers dans la mémoire : un sous-menu
s'ouvre (voir Fig. 20).
Fig. 17 Menu Recorder
Préparatifs et configuration de la mesure.
•
Sélectionnez "Auto record Activé“ pour
préparer l'enregistrement.
L'enregistrement dans un nouveau
fichier démarre lorsque vous passez au
mode de mesure.
Lorsque vous quittez le mode de mesure,
l'enregistrement s'arrête et le fichier se
ferme.
•
Sélectionnez "Auto record désactivé" si
vous ne souhaitez pas faire
d'enregistrement.
•
"Intervalle" détermine l'intervalle auquel
les mesures doivent être enregistrées.
•
"Emplacement“ permet de sélectionner
la mémoire interné ou la clé USB.
Fig. 18 Sous-menu Réglages du Recorder
34
Utilisation de la RC1000
Remarque: Réglez l'heure et la date correctes afin de pouvoir
classifier correctement les fichiers enregistrés. (voir
chap. 5.3.8.3)
Pour copier des fichiers de mesures de la
mémoire interne sur une clé USB
•
Insérez la clé USB dans la
télécommande.
•
Sélectionnez les différents fichiers en
cliquant dessus ou appuyez sur
"Sélectionner tout".
•
Appuyez sur "OK" pour copier les fichiers
sélectionnés sur la clé USB.
•
La procédure de copie se termine avec
un message qu'il faut confirmer avec
"OK"
•
Vous pouvez retirer la clé USB.
Fig. 19 Sous-menu Copier les données du Recorder
Pour supprimer des fichiers de mesures de
la mémoire interne
•
Sélectionnez les différents fichiers en
cliquant dessus ou appuyez sur
"Sélectionner tout".
•
Appuyez sur "OK" pour supprimer les
fichiers sélectionnés.
•
Un message requiert une confirmation,
pour supprimer appuyez sur "OK".
•
La procédure de suppression se termine
avec un message qu'il faut confirmer
avec "OK"
Fig. 20 Sous-menu Supprimer des données du Recorder
Utilisation de la RC1000
35
5.3.7
Informations sur l'appareil
"Info" : offre 5 pages d'informations et indications sur l'état de charge de l'accumulateur,
sur la connexion radio et sur la version actuelle.
Informations détaillées :
•
à l'aide des boutons flèches,
sélectionnez les informations que vous
souhaitez afficher.
•
"OK" vous permet de revenir au menu
principal.
Fig. 21 Menu Info
36
Utilisation de la RC1000
5.3.8
Divers
Le menu "Divers" permet de sélectionner la langue souhaitée, de mettre à jour le logiciel, de régler l'heure et la date et
de sélectionner des options d'économie d'énergie.
Grâce à un PIN d'accès, l'option du menu "Service" offre des
fonctions étendues.
Fig. 22 Menu Divers, sous-menu Service
5.3.8.1
Sélection de la langue :
•
En cliquant sur "Langue", le sous-menu de sélection de la
langue s'ouvre.
•
La langue actuelle est affichée au centre.
Vous pouvez sélectionner l'une des langues suivantes :
allemand, anglais, français, espagnol, russe et chinois.
•
Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide des boutons
flèches et confirmez avec "OK".
Utilisation de la RC1000
37
5.3.8.2
Options d'économie d'énergie (RC1000WL)
Le rétro-éclairage peut être réduite après
un temps compris entre 15 s et 10 min.
Cela permet de réduire la consommation
d'énergie et d'accroître la durée de fonctionnement de l'accumulateur.
•
Avec la "flèche vers le bas" et la "flèche
vers le haut" vous pouvez régler
l'intervalle de temps souhaité.
Il est également possible de régler la mise
hors tension de la télécommande si elle
n'est pas utilisée pendant un temps compris entre 5 min. et 4 heures.
•
Avec la "flèche vers le bas" et la "flèche
vers le haut" vous pouvez régler
l'intervalle de temps souhaité.
•
"OK" permet de confirmer les réglages
effectués.
Fig. 23 Menu Énergie
Réinitialiser le rétro-éclairage réduit pendant l'utilisation de
la télécommande :
Si vous touchez l'écran tactile, le rétro-éclairage s'allume de
nouveau.
Remarque: Cette fonction n'est possible qu'avec un accumulateur
simple (bloc d'alimentation non connecté ou RC1000WL
non connecté à l'appareil de contrôle de l'étanchéité par
une ligne) du moment que l'appareil de contrôle de
l'étanchéité se trouve en mode STBY (veille) ou
BELÜFTET (aéré).
Toute activation d'une touche sur le RC1000WL
réinitialise le temps de désactivation.
38
Utilisation de la RC1000
5.3.8.3
Régler l'heure et la date
Réglage de l'heure :
•
Les boutons "<" et ">" permettent de
sélectionner les différents champs un à
un.
•
Le champ sélectionné est affiché en
rouge
•
Effectuez les modifications à l'aide du
clavier numérique.
•
Une fois une valeur modifiée, la
surbrillance rouge saut automatiquement
au champ suivant.
•
Confirmez l'heure réglée avec "OK".
•
Pour régler la date, procédez de la même
manière.
Fig. 24 Menu Heure
Remarque: La télécommande avec fil RC1000C n'enregistre pas la
date et l'heure si le cordon d'alimentation est débranché
ou si l'appareil de contrôle de l'étanchéité est éteint.
Utilisation de la RC1000
39
5.4
Commande de l'appareil de contrôle de
l'étanchéité
Avec les boutons "START/STOP" et "ZERO" de la télécommande, vous pouvez commander l'appareil de contrôle de
l'étanchéité comme vous le feriez sur l'appareil lui-même.
Remarque: Dans tous les cas, respectez la notice de service de
l'appareil de contrôle de l'étanchéité.
Si la télécommande affiche une page du menu de configuration, appuyez sur "Précédent" pour revenir à l'affichage des
mesures.
L'appareil de contrôle de l'étanchéité peut se trouver dans les
états Démarrage ou Veille par exemple :
Fig. 25 affichages des états Démarrage et Veille
Bouton START
En actionnant le bouton STAR, vous activez l'appareil de
contrôle de l'étanchéité et démarrez les mesures.
Si pendant la mesure vous actionnez de nouveau le bouton
START, vous activez l'affichage du taux de fuite maximum
(fonction de garde). Le taux de fuite affiché est le taux de fuite
maximum mesuré depuis l'actionnement de "START".
40
Utilisation de la RC1000
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton START, la fonction de garde est réinitialisée (voir la notice de service de
l'appareil de contrôle de l'étanchéité utilisé).
Après le démarrage, l'appareil de contrôle de l'étanchéité
peut se trouver dans les états Évacuer ou Mesurer.
Fig. 26 Affichages des états Évacuer et Mesurer (numérique et graphique à
barres)
Fig. 27 Affichage des états Mesurer (diagramme d'évolution) et Ventilé
Utilisation de la RC1000
41
Bouton STOP
Si vous appuyez sur le bouton STOP, vous interrompez les
mesures. Si vous actionnez ce bouton plus longuement,
l'entrée est ventilée. (Voir la notice de service de l'appareil de
contrôle de l'étanchéité.)
Bouton ZERO
L'actionnement du bouton ZERO active la suppression du
fond. (Voir la notice de service de l'appareil de contrôle de
l'étanchéité.)
Remarque: La fonction de calibrage ne peut être activée que sur
l'appareil de contrôle de l'étanchéité.
5.5
Fonction Paging
Si vous cherchez la télécommande RC1000WL, la fonction
Paging permet de la localiser facilement grâce à un signal
acoustique.
Dans l'appareil de contrôle de l'étanchéité, ouvrez le menu
suivant :
Réglages - Divers - Fonction Paging
Le bouton "Activé" active le signal acoustique de la télécommande, le bouton "Désactivé" le désactive.
42
Utilisation de la RC1000
6
Travaux d'entretien
6.1
Pièces de rechange
Description
No. PR
Accumulateur de rechange RC1000WL, 3.7 V, 200 003 316
5800 mAh
6.2
Kit coquilles de boîtier RC1000 incl.
Pellicule pour clavier et fixation
200 003 315
Adaptateur secteur RC1000WL
200 003 317
Entretien
La télécommande RC1000 est sans entretien.
Seulement l'accumulateur de la RC1000WL doit être remplacé en cas de diminution de sa capacité.
Danger potentiel dû à un court-circuit de l'accumulateur !
En cas de court-circuit, l'accumulateur peut chauffer ou
prendre feu, et provoquer des brûlures.
Ne court-circuitez pas la télécommande RC1000WL.
Danger potentiel d'explosion de l'accumulateur !
Ne jetez pas l'accumulateur de la télécommande
RC1000WL dans le feu.
Remarque: Utilisez uniquement des accumulateurs homologués par
INFICON. Ne pas utiliser d'accumulateurs
endommagés. Ne retirez pas l'enveloppe, n'ouvrez pas
l'accumulateur.
Travaux d'entretien
43
Remarque: L'accumulateur est une pièce sujette à l'usure et est
couvert par une garantie de six mois.
Remplacement de l'accumulateur (RC1000WL)
Voir la "Notice de montage de l'accumulateur RC1000",
Numéro de document liqf15e2.
Remarque: Éliminer l'ancien accumulateur conformément aux
prescriptions.
6.3
Nettoyage
Remarque: N'utilisez pas de solvants !
Pour nettoyer le boîtier en plastique de l'appareil, la
pellicule avant et l'écran, utilisez seulement un chiffon
doux avec un peu d'eau ou de solution savonneuse.
44
Travaux d'entretien
7
Transport et élimination
7.1
Transport
Risque d'endommagement !
La télécommande RC1000 risque d'être endommagée si
transportée de manière incorrecte.
Transportez toujours la télécommande RC1000 dans son
emballage d'origine.
7.2
Élimination
En cas d'élimination de l'appareil, respectez les prescriptions
légales concernant les appareils électroniques, en particulier
aussi pour l'accumulateur intégré.
Transport et élimination
45
8
Caractéristiques techniques
8.1
Poids / dimensions
Dimensions (L x l x H)
210 x 90 x 46 mm
Poids RC1000C
env. 0,4 kg
Poids RC1000WL
env. 0,5 kg
Type de protection
IP42
8.2
Caractéristiques
Niveau de l'alarme acoustique à 1 m de distance70 db(A) max.
Prise jack pour casque stéréo 3,5mm
>2 x 32 Ohm
Portée de radio-transmission
Puissance d'émission HF
>100 m en plein air
+6dBm (4mW)
Fréquence d'émission pour la radio-transmission2,4 GHz
Capacité de la mémoire de données
64 MB, dont 32 MB disponibles pour l'enregistrement
des données
Durée de fonctionnement de l'accumulateur
(seulement RC1000WL)
>8 heures (selon l'état de
charge
Écran
Écran tactile TFT-Touch 1/4
VGA / 3,5‘‘
240 x 320 px,
Erreur max. 4 px
Tension d'alimentation RC1000WL de l'
adaptateur secteur
24 V DC, max. 0,7 A
Tension d'alimentation RC1000C de l'
appareil de contrôle de l'étanchéité
24 V DC, max. 0,7 A
46
Caractéristiques techniques
8.3
Conditions ambiantes
Pour l'utilisation à l'intérieur
EN 61010
Température ambiante admise (en service)
5 à +40 ° C
Température d'entreposage admise
-10 à +60 ° C
Humidité relative maximum
80% à 31°C,
décroissance linéaire 50%
avec 40°C
Hauteur maximum admise au-dessus du zéro
d'Amsterdam (en service)
2000 m
8.4
Alimentation électrique pour
adaptateur secteur
Tension et fréquence du secteur
100 -250 V 50/60 Hz
Versions d'adaptateur spécifiques aux différents Europe, États-Unis, Japon,
pays
Royaume-Uni, Chine, Aust(adaptateur échangeable)
ralie
Puissance absorbée
8.5
max.30 VA
Autorisations radio RC1000WL
CE, FCC, IC, TELEC, MIC, MII
Caractéristiques techniques
47
9
Informations pour les
commandes de pièces
Description
Cat. N°
Télécommande RC1000C, avec fil
551-010
Télécommande RC1000WL, sans fil
551-015
Accessoires :
10
Rallonge, 10 m
14022
Émetteur radio
(pour l'utilisation d'un autre
appareil de contrôle de l'étanchéité)
551-020
Déclaration de conformité
Dans les deux pages suivantes vous trouverez la déclaration
de conformité pour la télécommande version sans
filRC1000WL et version avec fil RC1000C.
48
Informations pour les commandes de pièces
50
Déclaration de conformité
Index
A
Accessoire
• voir les informations commande
Accessoires
7
B
Bloc d'alimentation
22, 47
C
Caractéristiques techniques
46
Configuration
27
Déclaration de conformité
48
Dimensions
46
Écran tactile
25
Enregistrement des données
34
Entrées et sorties
20
Entretien
43
Face arrière RC1000
16
Fonction Paging
42
Fourniture
17
Graduation de la courbe des taux de fuite
31
Heure et date
39
D
E
F
G
H
52
Index
I
Informations pour les commandes de pièces
48
Informations sur l'appareil
36
Installation
18
M
6
Menu
Mise sous tension de la RC1000
24
Nettoyage
44
Options d'économie d'énergie
38
Poids
46
Raccordement de l'émetteur radio
19
Recorder
33
Remplacement de l'accumulateur
44
Sélection de la langue
37
N
O
P
R
S
Signaux d'avertissement et symboles de danger
5
V
Valeur de déclenchement
30
Volume
33
Index
53
54
Index
Index
55
56
Index
! "#!"$ %#&'()# %*+,*-.+

Manuels associés