▼
Scroll to page 2
of
56
Mode d‘emploi lina15fr1-05-(1806) Traduction du mode d’emploi original Numéro d'article : 551-010 551-015 Version de micrologiciel à partir de V1.5 RC1000 Télécommande du détecteur de fuites Mentions légales INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Cologne Allemagne Copyright© 2018 INFICON GmbH, Cologne. Ce document ne peut être reproduit qu'avec l'autorisation d'INFICON GmbH, Cologne. 2 Table des matières 1 Indications pour l'utilisateur 5 1.1 1.2 1.3 Utilisation de cette notice de service Signaux d'avertissement et symboles de danger Glossaire 5 5 6 2 Avis de sécurité importants 7 2.1 2.2 2.3 2.4 Utilisation conforme Exigences requises pour l'utilisateur Limites d'utilisation Risques lors de l'utilisation conforme 7 7 8 8 3 Description de l'appareil 13 3.1 3.2 3.3 3.4 Utilisation Différentes commandes Face arrière RC1000 Fourniture 13 14 16 17 4 Installation 18 4.1 4.2 4.3 4.4 Raccordement à l'appareil de contrôle de l'étanchéité 18 Raccordement de l'émetteur radio à l'appareil de contrôle de l'étanchéité 19 Entrées et sorties 20 Adaptateur secteur 22 5 Utilisation de la RC1000 24 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 Mise sous tension de la RC1000 Commandes sur l'écran tactile Menu général pour la configuration Boutons assignés à des fonctions de base Connecter / déconnecter (RC1000WL) Réglage de la valeur de déclenchement Graduation de la courbe des taux de fuite Volume Enregistrement des données Informations sur l'appareil Divers 24 25 27 28 29 30 31 33 34 36 37 Table des matières 3 4 5.3.8.1 5.3.8.2 5.3.8.3 5.4 5.5 Sélection de la langue : Options d'économie d'énergie (RC1000WL) Régler l'heure et la date Commande de l'appareil de contrôle de l'étanchéité Fonction Paging 37 38 39 40 42 6 Travaux d'entretien 43 6.1 6.2 6.3 Pièces de rechange Entretien Nettoyage 43 43 44 7 Transport et élimination 45 7.1 7.2 Transport Élimination 45 45 8 Caractéristiques techniques 46 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Poids / dimensions Caractéristiques Conditions ambiantes Alimentation électrique pour adaptateur secteur Autorisations radio RC1000WL 46 46 47 47 47 9 Informations pour les commandes de pièces 48 10 Déclaration de conformité 48 Index 52 Table des matières 1 Indications pour l'utilisateur 1.1 Utilisation de cette notice de service 1.2 • Veuillez lire cette notice de service avant de mettre en marche la télécommande RC1000. • Conservez cette notice de service de manière à l'avoir sous la main à tout moment. • Si la télécommande est remise à des tiers, cette notice de service doit l'accompagner. • Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux données constructives ou techniques indiquées dans cette notice de service. • Les images contenues dans cette notice de service ne sont pas contractuelles. Signaux d'avertissement et symboles de danger Instructions pour éviter des blessures personnelles en tout genre. Instructions pour éviter des dommages matériels et environnementaux importants. Instructions pour la manipulation ou l'utilisation. Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages ou des dommages matériels peu importants. Indications pour l'utilisateur 5 1.3 Glossaire Menu Le menu permet à l'opérateur de la télécommande RC1000 de la configurer selon ses besoins. Le menu a une structure arborescente. État à la livraison État de la télécommande RC1000 et de sa configuration à sa sortie de l'usine. RC1000 Télécommande RC1000C (avec fil) ou RC1000WL (sans fil). Lorsque les fonctions générales communes aux deux versions sont décrites dans cette notice de service, seule la désignation RC1000 est utilisée. 6 Indications pour l'utilisateur 2 Avis de sécurité importants Remarque: Avant d'installer la télécommande RC1000, lisez attentivement tous les avis de sécurité et assurez-vous de les avoir bien compris. 2.1 Utilisation conforme La télécommande RC1000 est conçue pour commander les appareils de contrôle de l'étanchéité UL1000, UL1000 Fab, UL5000 et Modul1000. Elle est complètement compatible avec le modèle précédent (numéro de commande 200 99 022) et peut le remplacer. La télécommande RC1000 doit être utilisée uniquement dans le but et dans le cadre décrits dans cette notice de service. Utilisez des accessoires INFICON uniquement. 2.2 Exigences requises pour l'utilisateur • La télécommande RC1000 ne doit être mise en marche et utilisée que par le personnel formé. • L'utilisateur doit s'être familiarisé avec le fonctionnement de l'appareil et il ne doit brancher et utiliser l'appareil qu'après avoir lu et compris la notice de service. • L'utilisateur doit se renseigner auprès des autorités locales, nationales ou inter-régionales sur les obligations et les règlements en vigueur pour les appareils avec transmission radio. • Pour toute question concernant la sécurité, le fonctionnement et/ou l'entretien, l'utilisateur doit s'adresser à notre représentant le plus proche. Avis de sécurité importants 7 2.3 Limites d'utilisation Danger dans des zones à risque d'explosion. La télécommande RC1000 doit être utilisée uniquement en dehors des zones à risque d'explosion. 2.4 Risques lors de l'utilisation conforme Peut affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Le fonctionnement des stimulateurs cardiaques peut être affecté par les aimants qui se trouvent à l'arrière de la télécommande RC1000. Entre la télécommande et le stimulateur cardiaque, maintenez la distance prescrite par fabricant du stimulateur cardiaque. Lors de la manipulation de la télécommande RC1000 : Danger potentiel dû aux cristaux liquides ! Si l'écran se casse, évitez le contact des cristaux liquides avec la bouche et les yeux. Si vous les avez touchés avec les mains, les pieds ou les vêtements, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon. 8 Avis de sécurité importants Danger potentiel dû au rayonnement radio ! Pendant le fonctionnement en continu, le personnel doit tenir la télécommande à 7 cm de distance du corps (à l'exception des mains et des poignets). Il est interdit de l'utiliser à une distance inférieure. La télécommande RC1000 est conforme à la section 15 des prescriptions FCC(1). (1) FCC : Federal Communications Commission, Autorité d'agrément pour les appareils de communication (ÉtatsUnis) Lors de la manipulation de l'accumulateur et de l'adaptateur secteur : Danger potentiel dû à un court-circuit de l'accumulateur ! En cas de court-circuit, l'accumulateur peut chauffer ou prendre feu, et provoquer des brûlures. Ne court-circuitez pas la télécommande RC1000WL. Danger potentiel d'explosion de l'accumulateur ! En cas de fort échauffement, l'accumulateur peut exploser. Ne jetez pas l'accumulateur de la télécommande RC1000WL dans le feu. Remarque: La mise en charge de l'accumulateur avec des températures élevées (>40°C) réduit la durée de vie de l'accumulateur. Avis de sécurité importants 9 Risque d'endommagement ! Une tension d'alimentation erronée peut endommager le système électronique de la télécommande RC1000. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur correspondant. Conditions ambiantes de la télécommande : Voir également le chap. 8 Données techniques. Risque d'endommagement ! À l'extérieur, l'humidité, l'exposition directe au rayons du soleil ou l'émission importante de poussière peuvent endommager la télécommande RC1000. Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur de bâtiments. Risque de destruction ! La télécommande RC1000 peut être endommagée par des substances agressives. Évitez le contact avec les produits alcalins, acides et avec les solvants, et n'utilisez pas la télécommande dans des conditions climatiques extrêmes. Risque de destruction ! L'infiltration de liquides peut détruire la télécommande RC1000. En cas d'infiltration de liquide, laissez la télécommande RC1000 éteinte. Contactez le SAV INFICON. 10 Avis de sécurité importants Entreposage et transport de la télécommande : Risque d'endommagement ! La télécommande RC1000 risque d'être endommagée si elle est entreposée pendant des mois ou des années dans des conditions défavorables (trop humides, trop chaudes, trop froides, à une altitude trop élevée) (voir Caractéristiques techniques chap. 8). Si la télécommande RC1000 a été entreposée dans ces conditions, laissez-la éteinte et contactez le SAV INFICON. Risque d'endommagement ! La télécommande RC1000 risque d'être endommagée si transportée de manière incorrecte. Transportez toujours la télécommande RC1000 dans son emballage d'origine. Nettoyage de la télécommande : Remarque: pour nettoyer le boîtier en plastique de la télécommande RC1000, la pellicule avant et l'écran, utilisez seulement un chiffon doux avec un peu d'eau ou de solution savonneuse. N'utilisez pas de solvants ! Pour l'utilisation de la télécommande : Remarque: La puissance et la sécurité de fonctionnement de la télécommande RC1000 ne sont garanties que dans des conditions d'emploi normales (voir Caractéristiques techniques chap. 8). Avis de sécurité importants 11 Remarque: Toute modification apportée par l'utilisateur à la télécommande RC1000 peut constituer une infraction des dispositions légales, une dérogation aux caractéristiques CEM et peut affecter la sécurité du produit. INFICON n'assume pas la responsabilité des conséquences de ces modifications. 12 Avis de sécurité importants 3 Description de l'appareil 3.1 Utilisation La RC1000 sert à piloter les détecteurs de fuite INFICON choisis. La télécommande RC1000 est renfermée dans un boîtier robuste qui, grâce à sa forme ergonomique, facilite le travail.. Des aimants sur la partie inférieure du boîtier permettent de poser la télécommande sur des surfaces métalliques horizontales ou verticales. La version sans fil RC1000WL permet d'utiliser la télécommande jusqu'à une distance de plus de 100 mètres selon les conditions de réception. L'accumulateur intégré assure une durée d'utilisation supérieure à 8 heures, selon son état de charge. Les taux de fuite peuvent être visualisés sous la forme de chiffres ou d'un diagramme d'évolution sur l'écran en couleur 3,5‘‘. Les valeurs mesurées peuvent être enregistrées dans une mémoire pendant plusieurs heures. L'intervalle pendant laquelle les mesures sont enregistrées est réglable. L'interface USB intégrée permet de télécharger et d'enregistrer les données sur une clé USB. Vous pouvez régler un déclencheur intérieur pour qu'un avertissement soit émis si les taux de fuite limites sont dépassés. L'avertissement est émis sous forme visuelle sur l'écran et acoustique à travers le haut-parleur intégré ou le casque raccordé. Description de l'appareil 13 3.2 Différentes commandes Pos. Description 1 Bouton START 2 Bouton ZERO 3 Bouton POWER 4 Écran tactile 5 Bouton STOP 6 LED Marche 7 LED Charger Fig. 1 Télécommande RC1000 Bouton POWER RC1000WL : Bouton de mise sous tension. Après une brève pression sur ce bouton, la LED "Marche" confirme la mise sous tension en s'allumant, puis elle clignote : la télécommande est opérationnelle. Pour mettre la télécommande hors tension, maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes. RC1000C : Pour mettre la télécommande sous tension, il faut brancher le câble. Le bouton Power permet d'éteindre le rétro-éclairage de l'écran. 14 Description de l'appareil Bouton START Démarre le contrôle d'étanchéité (siehe 5.4) (reportez-vous également au manuel technique de l'appareil de contrôle de l'étanchéité utilisé, tenez également compte de l'option du menu "Lieu de commande"). Bouton STOP Met fin au contrôle d'étanchéité (siehe 5.4) Bouton ZERO Déclenche la fonction ZERO (siehe 5.4). Écran tactile Affiche le résultat d'une mesure sous la forme de chiffres ou d'une courbe, permet d'accéder aux affichages d'état et aux surfaces de commande. LED Marche Clignote pendant le fonctionnement normal. LED Charger (RC1000WL) Allumée pendant la charge. Description de l'appareil 15 3.3 Face arrière RC1000 Pos. Description 1 Aimants pour fixer la télécommande sur des surfaces métalliques, par exemple sur l'appareil de contrôle de l'étanchéité. 2 Douille filetée M3 pour fixer la télécommande. Risque d'endommagement ! Les vis doivent pénétrer de maximum 6 mm dans le boîtier. 3 Sortie du son pour le haut-parleur intégré. 4 Œillet pour la fixation à un accessoire portatif (p.ex. bracelet, non fourni) Fig. 2 Face arrière de la télécommande RC1000 16 Description de l'appareil 3.4 Fourniture No Cat. 551-015 Télécommande RC1000WL, sans fil Fourniture : Télécommande RC1000WL Cordon d'alimentation, 4 m, spiralé Adaptateur secteur (pour accumulateur intégré) Émetteur radio Cordon d'alimentation pour émetteur radio Notice de service No Cat. 551-010 Télécommande RC1000C, avec fil Fourniture : Télécommande RC1000C Cordon d'alimentation, 4 m, spiralé Mode d'emploi No Cat. 551-020 Radio émetteur (pour l'utilisation avec un appareil de contrôle de l'étanchéité additionnel) Fourniture : Radio émetteur Cordon Notice d'installation Description de l'appareil 17 4 Installation 4.1 Raccordement à l'appareil de contrôle de l'étanchéité RC1000WL (sans fil) La télécommande RC1000WL se raccorde à l'appareil de contrôle de l'étanchéité sans fil via un réseau radio réservé aux données. Pour cela, il faut raccorder l'émetteur radio à l'appareil de contrôle de l'étanchéité (voir chap. 4.2). À la livraison, la télécommande RC1000WL est réglée pour la connexion avec l'émetteur radio fourni. Par conséquent, lors de la mise sous tension, elle établit immédiatement la connexion. Sinon, il est également possible de raccorder la télécommande RC1000WL à l'aide du câble fourni comme dans le cas de la télécommande RC1000C. Cependant, dans ce cas il n'est possible d'utiliser qu'un seul cordon d'alimentation : la RC1000WL ne peut pas être utilisée avec d'autres câbles rallonges. RC1000C (avec fil) En branchant le cordon d'alimentation fourni sur la prise RJ25 (voir Fig. 4), vous pouvez raccorder la télécommande RC1000C à l'appareil de contrôle de l'étanchéité. La version RC1000C à câble permet d'utiliser les détecteurs de fuite avec le câble de raccordement (4 m) et les trois rallonges (3 x 10m) disponibles en accessoires sur une distance maximale de 34 m. Remarque: Pour afficher des mesures précises, les appareils de contrôle de l'étanchéité doivent être équipés au moins des versions de logiciel suivantes : UL1000/UL1000 Fab et UL5000: SW V4.4, Modul1000 : SW V1.6. 18 Installation 4.2 Raccordement de l'émetteur radio à l'appareil de contrôle de l'étanchéité Pour raccorder l'émetteur radio pour la télécommande RC1000WL (sans fil) : 1 mettez l'émetteur radio (1) en place sur l'appareil de contrôle de l'étanchéité à l'aide d'une bande agrippante de manière à assurer une liaison en visibilité entre l'antenne et la télécommande. 2 reliez le cordon d'alimentation de l'émetteur radio à la prise RJ25 de l'appareil de contrôle de l'étanchéité (2). Fig. 3 Raccordement de l'émetteur radio à l'appareil de contrôle de l'étanchéité (RC1000WL) Remarque: Pour accroître la portée en cas de conditions de réception défavorables, il est également possible de détacher l'émetteur radio de l'appareil de contrôle de l'étanchéité et de l'utiliser à l'aide d'un câble rallonge (p. ex. sur un toit de hangar). Remarque: Pour assurer une portée optimale, si possible ne montez pas l'antenne de l'émetteur radio près d'objets métalliques. Installation 19 4.3 Entrées et sorties Les entrées et les sorties de la télécommande RC1000 sont protégées contre l'infiltration de grosses particules de saleté et de l'humidité par un couvercle. Remarque: La classe de protection IP42 n'est garantie que si les couvercles sont fermés. Prise RJ25 La prise RJ25 se trouve sur la face inférieure de la télécommande RC1000. Au moment de la livraison, elle est obturée par un bouchon de protection. Fig. 4 Prise RJ25 sur la face inférieure de la télécommande Remarque: Si le cordon n'est pas branché, il est recommandé de laisser le bouchon de protection dans la prise Remarque: Il est recommandé de brancher et débrancher le connecteur RJ25 seulement lorsque cela est nécessaire pour l'emploi. 20 Installation Raccords latéraux Remarque: Avant de raccorder un connecteur, il faut relever le couvercle. Fig. 5 Raccords latéraux (sans couvercle) Pos. Description 1 Port USB Pour insérer une clé USB (formatée FAT) et enregistrer des données 2 Prise jack 3,5 mm pour casque stéréo Vous pouvez raccorder sur cette prise un casque stéréo disponible dans le commerce avec une fiche jack 3,5 mm et une impédance >2x32 Ohm. Lorsque la télécommande est utilisée avec un casque, le volume du haut-parleur intégré diminue automatiquement. 3 Prise pour l'adaptateur secteur fourni. Installation 21 4.4 Adaptateur secteur Danger potentiel dû à la tension électrique ! L'ouverture de l'adaptateur secteur extérieur peut entraîner une électrocution ou des blessures. N'ouvrez pas l'adaptateur secteur extérieur de la télécommande RC1000WL. Danger potentiel dû à un adaptateur erroné ! Un adaptateur extérieur non autorisé peut entraîner une électrocution ou des blessures ainsi que des dégâts. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur de la télécommande RC1000WL. Fig. 6 Adaptateur secteur avec cordon d'alimentation RC1000WL 22 Installation Pour charger, branchez sur la prise de la RC1000WL (voir Fig. 5, pos. 3) le connecteur pour câble coaxial du cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur. Pendant le processus de charge, si la télécommande RC1000WL est toujours sous tension, la LED "CHARGE" est allumée. En appuyant brièvement sur le bouton "POWER", vous pouvez réduire le rétro-éclairage de l'écran. En appuyant longuement (env. 10 s), vous redémarrez la télécommande à froid. Dès que l'accumulateur est chargé, la LED s'éteint. Il est possible de charger l'accumulateur pendant l'utilisation. L'adaptateur secteur fourni peut être utilisé partout dans le monde, la fiche secteur peut être remplacée par la version requise dans le payes d'utilisation (Europe, États-Unis, Japon, Chine, Australie, voir également le chap. 8.4). Installation 23 5 Utilisation de la RC1000 5.1 Mise sous tension de la RC1000 Lorsque vous mettez la télécommande sous tension, l'écran de démarrage affiche un message de "Bienvenue" sur l'écran tactile. Fig. 7 Écran tactile de la RC1000 La télécommande RC1000WL (sans fil) recherche automatiquement des appareils de contrôle de l'étanchéité à proximité avec lesquels la connexion est possible. Si elle ne détecte aucun appareil de contrôle de l'étanchéité avec lequel la connexion sans fil est possible, elle affiche le message "Aucune connexion de données". Pour établir la connexion, reportez-vous à la description dans le paragraphe 5.3.2. Si la télécommande s'est connectée à un appareil de contrôle de l'étanchéité, l'écran de la télécommande RC1000 affiche la représentation de la valeur de mesure actuelle (voir Fig. 8). 24 Utilisation de la RC1000 5.2 Commandes sur l'écran tactile Fig. 8 Écran tactile de la RC1000 Pos. Description Pos. Description 1 Boutons verrouiller/déverrouiller 6 Représentation de la valeur de mesure 2 Connexion sans fil 7 Ligne d'affichage des états 3 Enregistrement des données (no du fichier) 8 Ouvrir le menu (menu principal pour la configuration) 4 État de charge de l'accumulateur 9 Volume 5 Niveau de déclenchement (trigger) 10 Commutation entre la représentation numérique et la représentation graphique de la mesure Utilisation de la RC1000 25 Fonctions sur l'écran Pour activer les fonctions de commande sur l'écran tactile, il faut taper légèrement avec un doigt ou un stylet à pointe ronde sur l'icône souhaitée affichée sur l'écran. 26 • "Bouton verrouiller" : touchez l'icône pendant plus de 2 secondes : l'utilisation de l'écran tactile est verrouillée. Les claviers sont alors grisés. Déverrouiller : touchez l'icône pendant plus de 2 secondes. • "Connexion sans fil" : affiche si la télécommande RC1000WL est connectée à l'appareil de contrôle de l'étanchéité par l'intermédiaire d'une liaison radioélectrique. • "Enregistrement des données" : affiche le numéro du bloc de données actif. • "Affichages des états" : affichent l'état de fonctionnement actuel. • "Menu" : accès au menu principal de configuration. • "Volume" : permet de régler le volume du haut-parleur dans l'appareil de contrôle de l'étanchéité et dans la télécommande RC1000. • "Commutation entre la représentation numérique et la représentation graphique de la mesure" : permet de commuter entre la représentation numérique de la valeur ou la représentation de l'évolution dans le temps (diagramme). Utilisation de la RC1000 5.3 Menu général pour la configuration . L'icône de commande "Menu" permet d'ouvrir le menu général pour configurer la télécommande. Les fonctions des différents boutons sont décrites plus en détail ci-dessous. Fig. 9 Menu général sur l'écran tactile Utilisation de la RC1000 27 5.3.1 Boutons assignés à des fonctions de base Fig. 10 Boutons assignés à des fonctions de base Si affichés, ces boutons ont les fonctions suivantes : "?" Ouvre une fenêtre d'aide relative à l'affichage actuel. • Cliquez sur "?". • Si le texte est long, utilisez les boutons flèches pour naviguer à travers le texte. • Pour fermer la fenêtre, cliquez sur "OK". "X" Ferme la page actuelle. Les modifications apportées ne sont pas enregistrées. "OK" Ferme la page actuelle et enregistre les réglages effectués. La télécommande fonctionne alors selon ces réglages. 28 Utilisation de la RC1000 5.3.2 Connecter / déconnecter (RC1000WL) Après la mise sous tension ou l'appui sur le bouton "Connecter", la télécommande RC1000WL recherche automatiquement un point de réception (émetteur radio) d'un appareil de contrôle de l'étanchéité. Si dans les 20 secondes qui suivent elle ne détecte aucune connexion dans les environs, la recherche s'interrompt. Le bouton "Connecter" s'affiche dans le menu principal s'il n'y a toujours pas de connexion avec un appareil de contrôle de l'étanchéité. Si la connexion est établie, le nom du bouton change en "Déconnecter". Pour terminer une connexion, utilisez le bouton "Déconnecter. Connexion à des appareils de contrôle de l'étanchéité • La recherche démarre automatiquement après la mise sous tension ou si vous appuyez sur le bouton "Connecter" du menu principal. • Si des appareils avec lesquels la connexion est possible ont été détectés à proximité, ils sont affichés dans la liste "Appareils disponibles". • Sélectionnez l'appareil souhaité et établissez la connexion en appuyant sur le bouton "Connecter". Le menu principal s'ouvre automatiquement. • Avec "Annuler", vous terminez la procédure de connexion et vous revenez au menu principal. Fig. 11 Affichage des appareils disponibles pour la connexion Utilisation de la RC1000 29 5.3.3 Réglage de la valeur de déclenchement Réglage de la valeur de déclenchement: ici, vous pouvez déterminer la valeur de base et la valeur du seuil de la télécommande. • Les boutons "<" et ">" permettent de sélectionner les différents champs de saisie. • Le champ sélectionné est affiché en rouge et peut être modifié. • Pour saisir le chiffre souhaité, utilisez le clavier numérique. • Une fois le chiffre saisi, la sélection saute au champ suivant. • Enfin, confirmez la valeur entrée avec "OK". Fig. 12 Menu Valeur du seuil, clavier numérique Remarque: La valeur du seuil réglée ici NE correspond PAS à la valeur du seuil réglée sur l'appareil de contrôle de l'étanchéité : elle est appliquée séparément au son d'avertissement de la télécommande RC1000. 30 Utilisation de la RC1000 5.3.4 Graduation de la courbe des taux de fuite Options de graduation du diagramme des taux de fuite et du diagramme à barres : • Axe Q(t) : ouvre un sous-menu permettant de sélectionner l'affichage logarithmique ou linéaire des mesures ainsi que la graduation automatique (voir Fig. 14). • Axe du temps : ouvre un sous menu pour la graduation de l'axe du temps (voir Fig. 15). Fig. 13 Menu Graduation Options de graduation du diagramme des taux de fuite et du diagramme à barres : les valeurs sélectionnées sont affichées au centre. • Lin / Log : commutation entre la représentation linéaire et la représentation logarithmique des valeurs. • Graduation logarithmique : sélectionnez un nombre de décades compris entre 1 et 15 (à l'aide des boutons flèches). • Graduation automatique des mesures : Peut être activée ou désactivée. • Enfin, confirmez la valeur entrée avec "OK". Fig. 14 Sous-menu Graduation Utilisation de la RC1000 31 Graduation de l'axe du temps du diagramme des taux de fuite : la valeur sélectionnée est affichée au centre. Le temps réglé correspond à l'axe du temps affiché du diagramme des taux de fuite. Fig. 15 Menu Graduation de l'axe du temps 32 Utilisation de la RC1000 5.3.5 Volume Dans ce menu, avec la "flèche vers le bas" et la "flèche vers le haut" vous pouvez régler le volume des signaux acoustiques de l'appareil de contrôle de l'étanchéité et de la télécommande. Danger potentiel de troubles auditifs. Le signal d'alarme peut endommager l'ouïe. Si vous réglez un volume élevé, n'exposez votre ouïe que brièvement au signal d'alarme ou portez une protection auditive. Réglage du volume : vous pouvez choisir l'un des 15 niveaux de volume disponibles pour le haut-parleur de la télécommande et l'appareil de contrôle de l'étanchéité. Les deux appareils émettent comme exemple un son au volume réglé. • Réglez le volume de l'appareil de contrôle de l'étanchéité ou de la télécommande à l'aide des boutons flèches. • Niveau 0: le son est désactivé Le volume réglé précédemment sur l'appareil de contrôle de l'étanchéité est écrasé par la télécommande. Fig. 16 Menu Volume Utilisation de la RC1000 33 5.3.6 Enregistrement des données Enregistrement de mesures, copie ou suppression des données enregistrées. • Sélectionnez "Réglages" pour démarrer, arrêter ou pour configurer une mesure : un sous-menu s'affiche (voir Fig. 18). • Cliquez sur "Copier" pour transférer des données à une mémoire externe (clé USB) : un sous-menu s'ouvre (voir Fig. 19). • Cliquez sur "Supprimer" pour effacer des fichiers dans la mémoire : un sous-menu s'ouvre (voir Fig. 20). Fig. 17 Menu Recorder Préparatifs et configuration de la mesure. • Sélectionnez "Auto record Activé“ pour préparer l'enregistrement. L'enregistrement dans un nouveau fichier démarre lorsque vous passez au mode de mesure. Lorsque vous quittez le mode de mesure, l'enregistrement s'arrête et le fichier se ferme. • Sélectionnez "Auto record désactivé" si vous ne souhaitez pas faire d'enregistrement. • "Intervalle" détermine l'intervalle auquel les mesures doivent être enregistrées. • "Emplacement“ permet de sélectionner la mémoire interné ou la clé USB. Fig. 18 Sous-menu Réglages du Recorder 34 Utilisation de la RC1000 Remarque: Réglez l'heure et la date correctes afin de pouvoir classifier correctement les fichiers enregistrés. (voir chap. 5.3.8.3) Pour copier des fichiers de mesures de la mémoire interne sur une clé USB • Insérez la clé USB dans la télécommande. • Sélectionnez les différents fichiers en cliquant dessus ou appuyez sur "Sélectionner tout". • Appuyez sur "OK" pour copier les fichiers sélectionnés sur la clé USB. • La procédure de copie se termine avec un message qu'il faut confirmer avec "OK" • Vous pouvez retirer la clé USB. Fig. 19 Sous-menu Copier les données du Recorder Pour supprimer des fichiers de mesures de la mémoire interne • Sélectionnez les différents fichiers en cliquant dessus ou appuyez sur "Sélectionner tout". • Appuyez sur "OK" pour supprimer les fichiers sélectionnés. • Un message requiert une confirmation, pour supprimer appuyez sur "OK". • La procédure de suppression se termine avec un message qu'il faut confirmer avec "OK" Fig. 20 Sous-menu Supprimer des données du Recorder Utilisation de la RC1000 35 5.3.7 Informations sur l'appareil "Info" : offre 5 pages d'informations et indications sur l'état de charge de l'accumulateur, sur la connexion radio et sur la version actuelle. Informations détaillées : • à l'aide des boutons flèches, sélectionnez les informations que vous souhaitez afficher. • "OK" vous permet de revenir au menu principal. Fig. 21 Menu Info 36 Utilisation de la RC1000 5.3.8 Divers Le menu "Divers" permet de sélectionner la langue souhaitée, de mettre à jour le logiciel, de régler l'heure et la date et de sélectionner des options d'économie d'énergie. Grâce à un PIN d'accès, l'option du menu "Service" offre des fonctions étendues. Fig. 22 Menu Divers, sous-menu Service 5.3.8.1 Sélection de la langue : • En cliquant sur "Langue", le sous-menu de sélection de la langue s'ouvre. • La langue actuelle est affichée au centre. Vous pouvez sélectionner l'une des langues suivantes : allemand, anglais, français, espagnol, russe et chinois. • Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide des boutons flèches et confirmez avec "OK". Utilisation de la RC1000 37 5.3.8.2 Options d'économie d'énergie (RC1000WL) Le rétro-éclairage peut être réduite après un temps compris entre 15 s et 10 min. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et d'accroître la durée de fonctionnement de l'accumulateur. • Avec la "flèche vers le bas" et la "flèche vers le haut" vous pouvez régler l'intervalle de temps souhaité. Il est également possible de régler la mise hors tension de la télécommande si elle n'est pas utilisée pendant un temps compris entre 5 min. et 4 heures. • Avec la "flèche vers le bas" et la "flèche vers le haut" vous pouvez régler l'intervalle de temps souhaité. • "OK" permet de confirmer les réglages effectués. Fig. 23 Menu Énergie Réinitialiser le rétro-éclairage réduit pendant l'utilisation de la télécommande : Si vous touchez l'écran tactile, le rétro-éclairage s'allume de nouveau. Remarque: Cette fonction n'est possible qu'avec un accumulateur simple (bloc d'alimentation non connecté ou RC1000WL non connecté à l'appareil de contrôle de l'étanchéité par une ligne) du moment que l'appareil de contrôle de l'étanchéité se trouve en mode STBY (veille) ou BELÜFTET (aéré). Toute activation d'une touche sur le RC1000WL réinitialise le temps de désactivation. 38 Utilisation de la RC1000 5.3.8.3 Régler l'heure et la date Réglage de l'heure : • Les boutons "<" et ">" permettent de sélectionner les différents champs un à un. • Le champ sélectionné est affiché en rouge • Effectuez les modifications à l'aide du clavier numérique. • Une fois une valeur modifiée, la surbrillance rouge saut automatiquement au champ suivant. • Confirmez l'heure réglée avec "OK". • Pour régler la date, procédez de la même manière. Fig. 24 Menu Heure Remarque: La télécommande avec fil RC1000C n'enregistre pas la date et l'heure si le cordon d'alimentation est débranché ou si l'appareil de contrôle de l'étanchéité est éteint. Utilisation de la RC1000 39 5.4 Commande de l'appareil de contrôle de l'étanchéité Avec les boutons "START/STOP" et "ZERO" de la télécommande, vous pouvez commander l'appareil de contrôle de l'étanchéité comme vous le feriez sur l'appareil lui-même. Remarque: Dans tous les cas, respectez la notice de service de l'appareil de contrôle de l'étanchéité. Si la télécommande affiche une page du menu de configuration, appuyez sur "Précédent" pour revenir à l'affichage des mesures. L'appareil de contrôle de l'étanchéité peut se trouver dans les états Démarrage ou Veille par exemple : Fig. 25 affichages des états Démarrage et Veille Bouton START En actionnant le bouton STAR, vous activez l'appareil de contrôle de l'étanchéité et démarrez les mesures. Si pendant la mesure vous actionnez de nouveau le bouton START, vous activez l'affichage du taux de fuite maximum (fonction de garde). Le taux de fuite affiché est le taux de fuite maximum mesuré depuis l'actionnement de "START". 40 Utilisation de la RC1000 Si vous appuyez de nouveau sur le bouton START, la fonction de garde est réinitialisée (voir la notice de service de l'appareil de contrôle de l'étanchéité utilisé). Après le démarrage, l'appareil de contrôle de l'étanchéité peut se trouver dans les états Évacuer ou Mesurer. Fig. 26 Affichages des états Évacuer et Mesurer (numérique et graphique à barres) Fig. 27 Affichage des états Mesurer (diagramme d'évolution) et Ventilé Utilisation de la RC1000 41 Bouton STOP Si vous appuyez sur le bouton STOP, vous interrompez les mesures. Si vous actionnez ce bouton plus longuement, l'entrée est ventilée. (Voir la notice de service de l'appareil de contrôle de l'étanchéité.) Bouton ZERO L'actionnement du bouton ZERO active la suppression du fond. (Voir la notice de service de l'appareil de contrôle de l'étanchéité.) Remarque: La fonction de calibrage ne peut être activée que sur l'appareil de contrôle de l'étanchéité. 5.5 Fonction Paging Si vous cherchez la télécommande RC1000WL, la fonction Paging permet de la localiser facilement grâce à un signal acoustique. Dans l'appareil de contrôle de l'étanchéité, ouvrez le menu suivant : Réglages - Divers - Fonction Paging Le bouton "Activé" active le signal acoustique de la télécommande, le bouton "Désactivé" le désactive. 42 Utilisation de la RC1000 6 Travaux d'entretien 6.1 Pièces de rechange Description No. PR Accumulateur de rechange RC1000WL, 3.7 V, 200 003 316 5800 mAh 6.2 Kit coquilles de boîtier RC1000 incl. Pellicule pour clavier et fixation 200 003 315 Adaptateur secteur RC1000WL 200 003 317 Entretien La télécommande RC1000 est sans entretien. Seulement l'accumulateur de la RC1000WL doit être remplacé en cas de diminution de sa capacité. Danger potentiel dû à un court-circuit de l'accumulateur ! En cas de court-circuit, l'accumulateur peut chauffer ou prendre feu, et provoquer des brûlures. Ne court-circuitez pas la télécommande RC1000WL. Danger potentiel d'explosion de l'accumulateur ! Ne jetez pas l'accumulateur de la télécommande RC1000WL dans le feu. Remarque: Utilisez uniquement des accumulateurs homologués par INFICON. Ne pas utiliser d'accumulateurs endommagés. Ne retirez pas l'enveloppe, n'ouvrez pas l'accumulateur. Travaux d'entretien 43 Remarque: L'accumulateur est une pièce sujette à l'usure et est couvert par une garantie de six mois. Remplacement de l'accumulateur (RC1000WL) Voir la "Notice de montage de l'accumulateur RC1000", Numéro de document liqf15e2. Remarque: Éliminer l'ancien accumulateur conformément aux prescriptions. 6.3 Nettoyage Remarque: N'utilisez pas de solvants ! Pour nettoyer le boîtier en plastique de l'appareil, la pellicule avant et l'écran, utilisez seulement un chiffon doux avec un peu d'eau ou de solution savonneuse. 44 Travaux d'entretien 7 Transport et élimination 7.1 Transport Risque d'endommagement ! La télécommande RC1000 risque d'être endommagée si transportée de manière incorrecte. Transportez toujours la télécommande RC1000 dans son emballage d'origine. 7.2 Élimination En cas d'élimination de l'appareil, respectez les prescriptions légales concernant les appareils électroniques, en particulier aussi pour l'accumulateur intégré. Transport et élimination 45 8 Caractéristiques techniques 8.1 Poids / dimensions Dimensions (L x l x H) 210 x 90 x 46 mm Poids RC1000C env. 0,4 kg Poids RC1000WL env. 0,5 kg Type de protection IP42 8.2 Caractéristiques Niveau de l'alarme acoustique à 1 m de distance70 db(A) max. Prise jack pour casque stéréo 3,5mm >2 x 32 Ohm Portée de radio-transmission Puissance d'émission HF >100 m en plein air +6dBm (4mW) Fréquence d'émission pour la radio-transmission2,4 GHz Capacité de la mémoire de données 64 MB, dont 32 MB disponibles pour l'enregistrement des données Durée de fonctionnement de l'accumulateur (seulement RC1000WL) >8 heures (selon l'état de charge Écran Écran tactile TFT-Touch 1/4 VGA / 3,5‘‘ 240 x 320 px, Erreur max. 4 px Tension d'alimentation RC1000WL de l' adaptateur secteur 24 V DC, max. 0,7 A Tension d'alimentation RC1000C de l' appareil de contrôle de l'étanchéité 24 V DC, max. 0,7 A 46 Caractéristiques techniques 8.3 Conditions ambiantes Pour l'utilisation à l'intérieur EN 61010 Température ambiante admise (en service) 5 à +40 ° C Température d'entreposage admise -10 à +60 ° C Humidité relative maximum 80% à 31°C, décroissance linéaire 50% avec 40°C Hauteur maximum admise au-dessus du zéro d'Amsterdam (en service) 2000 m 8.4 Alimentation électrique pour adaptateur secteur Tension et fréquence du secteur 100 -250 V 50/60 Hz Versions d'adaptateur spécifiques aux différents Europe, États-Unis, Japon, pays Royaume-Uni, Chine, Aust(adaptateur échangeable) ralie Puissance absorbée 8.5 max.30 VA Autorisations radio RC1000WL CE, FCC, IC, TELEC, MIC, MII Caractéristiques techniques 47 9 Informations pour les commandes de pièces Description Cat. N° Télécommande RC1000C, avec fil 551-010 Télécommande RC1000WL, sans fil 551-015 Accessoires : 10 Rallonge, 10 m 14022 Émetteur radio (pour l'utilisation d'un autre appareil de contrôle de l'étanchéité) 551-020 Déclaration de conformité Dans les deux pages suivantes vous trouverez la déclaration de conformité pour la télécommande version sans filRC1000WL et version avec fil RC1000C. 48 Informations pour les commandes de pièces 50 Déclaration de conformité Index A Accessoire • voir les informations commande Accessoires 7 B Bloc d'alimentation 22, 47 C Caractéristiques techniques 46 Configuration 27 Déclaration de conformité 48 Dimensions 46 Écran tactile 25 Enregistrement des données 34 Entrées et sorties 20 Entretien 43 Face arrière RC1000 16 Fonction Paging 42 Fourniture 17 Graduation de la courbe des taux de fuite 31 Heure et date 39 D E F G H 52 Index I Informations pour les commandes de pièces 48 Informations sur l'appareil 36 Installation 18 M 6 Menu Mise sous tension de la RC1000 24 Nettoyage 44 Options d'économie d'énergie 38 Poids 46 Raccordement de l'émetteur radio 19 Recorder 33 Remplacement de l'accumulateur 44 Sélection de la langue 37 N O P R S Signaux d'avertissement et symboles de danger 5 V Valeur de déclenchement 30 Volume 33 Index 53 54 Index Index 55 56 Index ! "#!"$ %#&'()# %*+,*-.+