Deif PPM 300 Protection & power management Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Deif PPM 300 Protection & power management Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Protection et gestion de l’énergie
PPM 300
DEIF A/S · Frisenborgvej 33 · DK-7800 Skive
Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615
[email protected] · www.deif.com
Document no.: 4189340910J
Ce document n'est pas à jour. Une version plus récente est disponible en anglais sur www.deif.com.
1. Introduction
1.1 À propos du manuel utilisateur..........................................................................................................................................................................................7
1.1.1 Utilisateurs............................................................................................................................................................................................................................ 7
1.1.2 Versions de logiciels......................................................................................................................................................................................................... 7
1.1.3 Support technique.............................................................................................................................................................................................................. 7
1.2 Avertissements et consignes de sécurité.................................................................................................................................................................... 7
1.2.1 Sécurité pendant l'installation et l'utilisation............................................................................................................................................................7
1.2.2 Démarrages automatiques et à distance................................................................................................................................................................. 8
1.2.3 Mode manuel....................................................................................................................................................................................................................... 8
1.2.4 Il est interdit de modifier manuellement les actions des alarmes actives.................................................................................................. 8
1.3 Informations légales.................................................................................................................................................................................................................8
1.3.1 Matériel tiers......................................................................................................................................................................................................................... 8
1.3.2 Logiciel libre..........................................................................................................................................................................................................................8
1.3.3 Avertissement...................................................................................................................................................................................................................... 9
1.3.4 Copyright................................................................................................................................................................................................................................9
2. Vue d'ensemble du système
2.1 Généralités.................................................................................................................................................................................................................................. 10
2.1.1 Utilisation des contrôleurs PPM 300....................................................................................................................................................................... 10
2.2 Messages utilisateur.............................................................................................................................................................................................................. 11
2.2.1 Messages d'état du contrôleur................................................................................................................................................................................... 11
2.2.2 Messages d'information utilisateur........................................................................................................................................................................... 14
3. Équipement du contrôleur
3.1 Écran d’affichage.....................................................................................................................................................................................................................22
3.1.1 Disposition de l’unité d’affichage DU 300.............................................................................................................................................................. 22
3.1.2 LED et touches de l'unité d’affichage...................................................................................................................................................................... 22
3.1.3 LED et touches du contrôleur de générateur GENSET.................................................................................................................................. 24
3.1.4 LED et touches du contrôleur de générateur de secours EMERGENCY................................................................................................26
3.1.5 LED et touches du contrôleur d'alternateur attelé SHAFT............................................................................................................................. 27
3.1.6 LED et touches du contrôleur de connexion à quai SHORE........................................................................................................................ 29
3.1.7 LED et touches du contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE................................................................................................. 30
4. Utilisation du système
4.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................ 32
4.1.1 À propos des actions utilisateur................................................................................................................................................................................ 32
4.2 Actions de base sur le contrôleur de générateur GENSET..............................................................................................................................32
4.2.1 Introduction à l'utilisation des contrôleurs GENSET......................................................................................................................................... 32
4.2.2 Changement de mode................................................................................................................................................................................................... 32
4.2.3 Démarrage du générateur............................................................................................................................................................................................33
4.2.4 Arrêt du générateur.........................................................................................................................................................................................................34
4.2.5 Fermeture du disjoncteur du générateur............................................................................................................................................................... 34
4.2.6 Ouverture du disjoncteur du générateur................................................................................................................................................................ 35
4.2.7 Paramétrage des priorités de démarrage et d'arrêt.......................................................................................................................................... 35
4.3 Actions de base sur le contrôleur de générateur de secours EMERGENCY......................................................................................... 35
4.3.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur de générateur EMERGENCY..................................................................................................... 35
4.3.2 Changement de mode................................................................................................................................................................................................... 36
4.3.3 Démarrage du générateur de secours....................................................................................................................................................................37
4.3.4 Arrêt du générateur de secours.................................................................................................................................................................................37
4.3.5 Fermeture du disjoncteur du générateur de secours....................................................................................................................................... 38
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 2 de 154
4.3.6 Ouverture du disjoncteur du générateur de secours........................................................................................................................................ 38
4.3.7 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres...........................................................................................................................................................39
4.3.8 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres........................................................................................................................................................... 39
4.3.9 Fonction d'essai du générateur de secours......................................................................................................................................................... 40
4.3.10 Harbour operation......................................................................................................................................................................................................... 40
4.4 Actions de base sur le contrôleur d'alternateur attelé SHAFT.......................................................................................................................41
4.4.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHAFT................................................................................................................................................. 41
4.4.2 Fermeture du disjoncteur de l'alternateur attelé................................................................................................................................................. 41
4.4.3 Ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé..................................................................................................................................................42
4.5 Actions de base sur le contrôleur de la connexion à quai SHORE............................................................................................................. 42
4.5.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHORE................................................................................................................................................ 42
4.5.2 Fermeture du disjoncteur de connexion à quai...................................................................................................................................................42
4.5.3 Ouverture du disjoncteur de connexion à quai................................................................................................................................................... 43
4.6 Actions de base sur le contrôleur du disjoncteur de jeu de barres BUS TIE........................................................................................ 44
4.6.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur BUS TIE...............................................................................................................................................44
4.6.2 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres...........................................................................................................................................................44
4.6.3 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres........................................................................................................................................................... 44
5. Utilisation de l'unité d’affichage
5.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................ 46
5.1.1 À propos de l'unité d'affichage................................................................................................................................................................................... 46
5.1.2 À propos de la barre d'état.......................................................................................................................................................................................... 46
6. Connexion
6.1 Autorisations............................................................................................................................................................................................................................. 48
6.1.1 À propos des autorisations.......................................................................................................................................................................................... 48
6.2 Connexion................................................................................................................................................................................................................................... 48
6.2.1 Connexion au contrôleur.............................................................................................................................................................................................. 48
6.3 Déconnexion.............................................................................................................................................................................................................................. 50
6.3.1 Déconnexion du contrôleur......................................................................................................................................................................................... 50
6.4 Langue...........................................................................................................................................................................................................................................50
6.4.1 Introduction.........................................................................................................................................................................................................................50
6.4.2 Restrictions liées aux langues....................................................................................................................................................................................50
6.4.3 Changement de la langue............................................................................................................................................................................................ 51
7. Configuration
7.1 Date et heure.............................................................................................................................................................................................................................. 52
7.1.1 Affichage ou configuration de la date et de l’heure........................................................................................................................................... 52
7.2 Présentation de la vue.......................................................................................................................................................................................................... 55
7.2.1 Affichage ou configuration de la présentation des vues................................................................................................................................. 55
7.3 Association................................................................................................................................................................................................................................. 60
7.3.1 Introduction.........................................................................................................................................................................................................................60
7.3.2 Affichage ou configuration d’une association...................................................................................................................................................... 60
7.3.3 Rafraîchissement de la liste des contrôleurs....................................................................................................................................................... 62
7.4 Priorité........................................................................................................................................................................................................................................... 62
7.4.1 Affichage ou configuration des priorités................................................................................................................................................................. 62
7.5 Compteurs...................................................................................................................................................................................................................................63
7.5.1 Affichage ou configuration des compteurs............................................................................................................................................................63
7.6 Paramètres.................................................................................................................................................................................................................................. 66
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 3 de 154
7.6.1 Affichage ou configuration des paramètres.......................................................................................................................................................... 66
7.6.2 Consulter ou configurer une courbe........................................................................................................................................................................ 67
7.7 Entrées/sorties..........................................................................................................................................................................................................................71
7.7.1 Configuration des entrées/sorties............................................................................................................................................................................. 71
7.7.2 Fonction(s)..........................................................................................................................................................................................................................71
7.7.3 Sélection d’une carte......................................................................................................................................................................................................72
7.7.4 Affichage ou configuration des bornes E/S des cartes.................................................................................................................................... 72
7.7.5 Réglages des E/S des bornes....................................................................................................................................................................................73
7.8 Entrée numérique (DI)........................................................................................................................................................................................................... 74
7.8.1 Configuration du nom de l'E/S................................................................................................................................................................................... 74
7.8.2 Configuration de fonction(s)........................................................................................................................................................................................ 75
7.8.3 Configuration d'alarme(s)............................................................................................................................................................................................. 77
7.9 Sortie numérique (DO).......................................................................................................................................................................................................... 80
7.9.1 Configuration du nom de l'E/S................................................................................................................................................................................... 80
7.9.2 Affichage ou configuration d’un relais..................................................................................................................................................................... 81
7.9.3 Configuration de fonction(s)........................................................................................................................................................................................ 81
7.9.4 Configuration d'alarme(s)............................................................................................................................................................................................. 84
7.10 Entrée analogique (AI)....................................................................................................................................................................................................... 85
7.10.1 Introduction aux entrées analogiques.................................................................................................................................................................. 85
7.10.2 Configuration des entrées analogiques (AI)...................................................................................................................................................... 85
7.10.3 Configuration du nom de l'E/S................................................................................................................................................................................. 86
7.10.4 Configuration de fonction(s)..................................................................................................................................................................................... 86
7.10.5 Configuration d'alarme(s).......................................................................................................................................................................................... 89
7.10.6 Affichage ou configuration d’un capteur.............................................................................................................................................................. 91
7.11 Sortie analogique (AO) / PWM..................................................................................................................................................................................... 102
7.11.1 Configuration des sorties analogiques (AO)................................................................................................................................................... 102
7.11.2 Configuration du nom de l'E/S...............................................................................................................................................................................102
7.11.3 Configuration de fonction(s)................................................................................................................................................................................... 103
7.11.4 Affichage ou configuration des sorties analogiques (AO) ou PWM.......................................................................................................104
8. Alarmes
8.1 Introduction.............................................................................................................................................................................................................................. 116
8.1.1 Indicateur d'alarme....................................................................................................................................................................................................... 116
8.1.2 À propos de la liste des alarmes.............................................................................................................................................................................117
8.1.3 Symboles d'alarme....................................................................................................................................................................................................... 117
8.1.4 Actions utilisateur.......................................................................................................................................................................................................... 119
8.1.5 Notification d'alarme.....................................................................................................................................................................................................119
8.2 Actions utilisateur................................................................................................................................................................................................................ 120
8.2.1 Affichage des alarmes................................................................................................................................................................................................ 120
8.2.2 Acquittement des alarmes.........................................................................................................................................................................................120
8.2.3 Neutralisation de l'avertisseur sonore.................................................................................................................................................................. 121
8.2.4 Réinitialisation des alarmes verrouillées............................................................................................................................................................. 121
8.2.5 Mise en veille des alarmes........................................................................................................................................................................................122
8.2.6 Alarmes hors service................................................................................................................................................................................................... 122
9. Données en temps réel
9.1 Introduction..............................................................................................................................................................................................................................124
9.1.1 Données en temps réel.............................................................................................................................................................................................. 124
9.2 Données en temps réel...................................................................................................................................................................................................... 124
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 4 de 154
9.2.1 Consultation des données en temps réel........................................................................................................................................................... 124
9.2.2 Compteurs des données en temps réel.............................................................................................................................................................. 125
9.2.3 Vues des données en temps réel...........................................................................................................................................................................126
10. Outils
10.1 Restaurer................................................................................................................................................................................................................................ 130
10.1.1 À propos des restaurations.................................................................................................................................................................................... 130
10.1.2 Restauration du contrôleur..................................................................................................................................................................................... 130
10.1.3 Suppression de sauvegardes................................................................................................................................................................................131
10.2 Sauvegarder.......................................................................................................................................................................................................................... 132
10.2.1 À propos des sauvegardes.....................................................................................................................................................................................132
10.2.2 Création de sauvegardes........................................................................................................................................................................................ 132
10.3 État régulateur..................................................................................................................................................................................................................... 133
10.3.1 À propos de l’état du régulateur........................................................................................................................................................................... 133
10.3.2 Affichage des écrans État du régulateur.......................................................................................................................................................... 133
10.4 Unités........................................................................................................................................................................................................................................ 134
10.4.1 À propos de la page Unités.................................................................................................................................................................................... 134
10.4.2 Affichage ou configuration des réglages des unités.................................................................................................................................... 134
10.5 Essai des voyants.............................................................................................................................................................................................................. 135
10.5.1 Essai des voyants...................................................................................................................................................................................................... 135
10.6 Luminosité............................................................................................................................................................................................................................. 136
10.6.1 À propos du menu Luminosité.............................................................................................................................................................................. 136
10.6.2 Affichage ou configuration du niveau de luminosité.................................................................................................................................... 136
10.6.3 Affichage ou configuration du réglage du temps de luminosité.............................................................................................................. 137
10.7 Autorisations........................................................................................................................................................................................................................ 138
10.7.1 À propos des autorisations..................................................................................................................................................................................... 138
10.7.2 Affichage des groupes..............................................................................................................................................................................................138
10.7.3 Affichage des utilisateurs........................................................................................................................................................................................ 139
11. Journal
11.1 Introduction........................................................................................................................................................................................................................... 141
11.1.1 À propos du journal.................................................................................................................................................................................................... 141
11.1.2 Événements du journal.............................................................................................................................................................................................141
11.2 Journal......................................................................................................................................................................................................................................142
11.2.1 Consultation des événements du journal......................................................................................................................................................... 142
12. Info
12.1 Introduction........................................................................................................................................................................................................................... 143
12.1.1 À propos du menu info............................................................................................................................................................................................. 143
12.2 Informations générales sur le matériel.................................................................................................................................................................. 143
12.2.1 Affichage des informations générales................................................................................................................................................................143
13. Dépannage
13.1 Introduction........................................................................................................................................................................................................................... 145
13.1.1 Détermination de l'origine du problème............................................................................................................................................................ 145
13.2 Dépannage en mode manuel (SWBD)..................................................................................................................................................................... 145
13.2.1 Introduction au mode manuel (SWBD)............................................................................................................................................................. 145
13.2.2 Dépannage du système en mode manuel....................................................................................................................................................... 145
13.3 Dépannage des alarmes................................................................................................................................................................................................. 146
13.3.1 Dépannage des alarmes......................................................................................................................................................................................... 146
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 5 de 154
13.3.2 Dépannage des pannes des entrées de capteur analogique.................................................................................................................. 146
13.4 Réseau et communication.............................................................................................................................................................................................147
13.4.1 Redondance du réseau DEIF interrompue......................................................................................................................................................147
13.4.2 Mode DL......................................................................................................................................................................................................................... 147
13.4.3 Perte de l'association avec le contrôleur.......................................................................................................................................................... 148
14. Entretien
14.1 Pile interne du PCM3.1.................................................................................................................................................................................................... 150
14.1.1 Remplacement de la pile.........................................................................................................................................................................................150
15. Fin de vie
15.1 Élimination des DEEE...................................................................................................................................................................................................... 152
15.1.1 Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques.................................................................................................. 152
16. Glossaire
16.1 Symboles................................................................................................................................................................................................................................ 153
16.1.1 Symboles pour les notes......................................................................................................................................................................................... 153
16.1.2 Symboles et touches de l'unité d’affichage..................................................................................................................................................... 153
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 6 de 154
1. Introduction
1.1 À propos du manuel utilisateur
1.1.1 Utilisateurs
Ce document est le manuel utilisateur du contrôleur pour la protection et la gestion de l'énergie PPM-300 (Protection and Power
Management) de DEIF. Ce manuel est conçu pour l'utilisateur de l'unité d'affichage du contrôleur. Ce manuel comprend une
introduction à l'unité d'affichage (LED, touches et écran), aux fonctions de base, aux alarmes, aux journaux, aux fonctions utilisateur
plus avancées et au dépannage. Les informations dans ce manuel sont simplifiées et d'ordre général.
Plus d’informations
Voir le manuel technique de référence pour des informations et descriptions plus détaillées.
DANGER!
Veuillez lire le présent manuel avant d'utiliser le système. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
1.1.2 Versions de logiciels
Les informations dans ce document correspondent aux versions de logiciels suivantes.
Tableau 1.1
Versions de logiciels
Logiciels
Détails
Version
PCM APPL
Application de contrôleur
1.0.10.x
DU APPL
Application de l'unité d'affichage
1.0.11.x
PICUS
Logiciel PC
1.0.10.x
1.1.3 Support technique
Vous pouvez vous renseigner sur les options de service et de support sur le site de DEIF, www.deif.com. Vous y trouverez aussi
toutes les informations de contact nécessaires.
Les options suivantes sont proposées pour le support technique de votre contrôleur :
•
Aide : L'unité d'affichage comprendune aide contextuelle.
•
Documentation technique : Toute la documentation technique sur ce produit est disponible sur le site de DEIF : www.deif.com/
documentation
•
Formation : DEIF propose régulièrement des formations dans toutes ses agences à travers le monde.
•
Support : DEIF propose un support 24h/24. Consultez le site www.deif.com pour les informations de contact. Peut-être
trouverez-vous une filiale DEIF située près de chez vous ? Vous pouvez aussi envoyer un email à l’adresse [email protected].
•
Service : Les ingénieurs DEIF peuvent vous aider pour la conception, la mise en service, l'utilisation et l'optimisation.
1.2 Avertissements et consignes de sécurité
1.2.1 Sécurité pendant l'installation et l'utilisation
L’installation et l'utilisation du matériel exposent le personnel à des tensions et courants dangereux. Dès lors, l’installation doit
exclusivement être confiée à du personnel qualifié, conscient des risques que présente toute opération avec du matériel électrique.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 7 de 154
DANGER!
Tensions et courants dangereux ! Veillez à ne pas toucher les bornes, et notamment les entrées de mesure AC et les
bornes de relais. Tout contact avec les bornes risquerait d’entraîner des blessures ou la mort.
1.2.2 Démarrages automatiques et à distance
Le système de gestion de l'énergie démarre automatiquement les générateurs quand une plus grande puissance est nécessaire. Il
n'est pas toujours facile pour un utilisateur inexpérimenté de prévoir quels générateurs vont démarrer. En outre, les générateurs
peuvent être démarrés à distance (par exemple, via une connexion Ethernet ou une entrée numérique). Pour éviter tout accident, la
conception, la disposition et les procédures d'entretien du générateur doivent tenir compte de cette éventualité.
1.2.3 Mode manuel
En mode manuel, l'opérateur utilise et contrôle l'équipement à partir du tableau électrique. Quand le mode manuel est activé :
•
le contrôleur déclenche le disjoncteur et/ou arrête le moteur en cas d'alarme nécessitant un déclenchement de disjoncteur ou un
arrêt immédiat ;
•
le contrôleur ne répond pas à un blackout ;
•
le contrôleur ne fournit pas de gestion de l'énergie ;
•
le contrôleur n’accepte pas les commandes opérateur ;
•
le contrôleur ne peut pas empêcher et n’empêche pas des actions manuelles de l'opérateur.
La conception du tableau doit donc garantir que le système est suffisamment protégé quand le contrôleur est en mode manuel.
1.2.4 Il est interdit de modifier manuellement les actions des alarmes actives.
DANGER!
Il est interdit d’utiliser le mode de contrôle manuel pour annuler l'action d'une alarme active.
Une alarme peut être active parce qu'elle a été verrouillée ou parce que la condition d'alarme est toujours présente. En cas
d’annulation manuelle de l’action d'alarme, l’alarme verrouillée ne répète pas son action. Dans ce cas, l'alarme verrouillée ne fournit
pas de protection.
Exemple d'alarme de surintensité verrouillée
Le contrôleur déclenche un disjoncteur suite à une surintensité. L'utilisateur ferme le disjoncteur manuellement (sans
utiliser le contrôleur) alors que l'alarme de surintensité est toujours verrouillée.
Si une nouvelle surintensité se produit, le contrôleur ne déclenchera pas le disjoncteur une seconde fois. Le contrôleur
considère que l'alarme de surintensité verrouillée est toujours active et ne fournit donc pas de protection.
1.3 Informations légales
1.3.1 Matériel tiers
DEIF décline toute responsabilité quant à l'installation ou l'utilisation de matériel tiers, y compris du générateur. Veuillez contacter le
fabricant du générateur si vous avez des questions sur son installation ou son utilisation.
1.3.2 Logiciel libre
Ce produit utilise les logiciels libres sous licence GNU GPL (licence publique générale) et GNU LGPL (licence publique générale
limitée). Le code source pour ces logiciels peut être obtenu en contactant DEIF à l’adresse [email protected]. DEIF se réserve le
droit de facturer le coût de ce service.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 8 de 154
1.3.3 Avertissement
DEIF A/S se réserve le droit de modifier ce document sans préavis.
La version anglaise de ce document contient à tout moment les informations actualisées les plus récentes sur le produit. DEIF
décline toute responsabilité quant à l'exactitude des traductions. Il est possible que celles-ci ne soient pas mises à jour en même
temps que le document en anglais. En cas de divergence, la version anglaise prévaut.
1.3.4 Copyright
©
Copyright DEIF A/S 2019. Tous droits réservés.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 9 de 154
2. Vue d'ensemble du système
2.1 Généralités
2.1.1 Utilisation des contrôleurs PPM 300
Les contrôleurs PPU 300 veillent à ce que la puissance requise soit disponible et à ce que le système soit protégé pour tous types
d’applications marines.
Seul du personnel qualifié peut installer et mettre en service les contrôleurs. Une fois installés et mis en service, les contrôleurs sont
faciles à utiliser.
Contrôle du système de gestion d'énergie (PMS)
Dans la mesure du possible, les contrôleurs doivent être sous contrôle PMS.
Dans la mesure du possible, les contrôleurs des générateurs doivent être en mode automatique (AUTO). Dans ce mode, le PMS
démarre et arrête automatiquement les générateurs en fonction des besoins énergétiques. Le PMS ferme et ouvre aussi
automatiquement les disjoncteurs des générateurs vers le jeu de barres, et connecte et déconnecte les générateurs selon les
besoins.
L'alternateur attelé SHAFT, la connexion à quai SHORE et les contrôleurs des disjoncteurs de jeu de barres BUS TIE sont en temps
normal sous contrôle PMS. Pour des raisons de sécurité, ces contrôleurs ne se connectent pas automatiquement à un alternateur
attelé ou une connexion à quai et ne ferment pas automatiquement un disjoncteur de jeu de barres. Une intervention de l’utilisateur
est nécessaire pour démarrer ces actions. Une fois l'action démarrée, le contrôleur effectue automatiquement une séquence
d'actions prédéfinie.
Les contrôleurs de générateur GENSET et de secours EMERGENCY peuvent tourner en mode automatique (AUTO) ou semiautomatique (SEMI). Ces deux modes sont des modes PMS. Le mode SEMI est un type de mode de service. En mode SEMI, une
intervention de l'utilisateur est nécessaire pour démarrer ou arrêter le générateur. C'est aussi le cas pour démarrer la séquence
prédéfinie pour fermer ou ouvrir le disjoncteur de générateur vers le jeu de barres.
Mode manuel
Chaque contrôleur peut être mis sous contrôle tableau. L'utilisateur peut alors contrôler manuellement la vitesse du générateur et
ouvrir et fermer le disjoncteur. Le contrôle tableau est utile pour le dépannage. Il peut également être utile dans des circonstances
extrêmes nécessitant la prise de contrôle manuelle du système. En mode manuel, toutes les fonctions du contrôleur sont
désactivées. Cependant, les protections du contrôleur restent actives. Le contrôleur surveille le fonctionnement et, si une condition
d'alarme se présente, active l'action d'alarme.
Touches et LED
L'utilisateur peut se servir des touches de l'unité d’affichage pour faire fonctionner le système. Celles-ci permettent notamment de
changer les modes, de sélectionner des actions pour démarrer des séquences prédéfinies, de modifier la priorité des générateurs et
d’arrêter les alarmes. Les touches pour démarrer ou arrêter le générateur ou pour ouvrir ou fermer le(s) disjoncteur(s) ne sont
actives qu'en mode SEMI.
L'utilisateur peut consulter les LED de l'unité d’affichage pour voir l'état de fonctionnement de chaque élément du système.
Écran de l'unité d'affichage*
L'utilisateur peut surveiller le fonctionnement du système sur l'écran de l'unité d'affichage. L'utilisateur peut aussi utiliser les touches
programmables et l'écran pour se connecter au contrôleur. L'utilisateur peut alors consulter les listes et les journaux d'alarmes et
acquitter et déverrouiller les alarmes. L'utilisateur peut en outre consulter et/ou modifier la configuration du contrôleur.
PICUS*
PICUS - Power In Control Utility Software (logiciel utilitaire Power in Control)
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 10 de 154
PICUS est l'outil de programmation et de surveillance PC, disponible gratuitement auprès de DEIF. Avec PICUS, l'utilisateur peut
connecter un ordinateur au contrôleur à l’aide d’une connexion directe. L'utilisateur peut se connecter au contrôleur L'utilisateur peut
alors utiliser PICUS pour surveiller le fonctionnement, transmettre des commandes qui correspondent aux actions par touches,
gérer les alarmes et consulter ou modifier le paramétrage du contrôleur*.
Plus d’informations
Consulter le manuel PICUS pour plus d'informations sur surveillance du contrôleur et la modification de son paramétrage.
* L'unité d'affichage et PICUS sont contrôlés par des autorisations au niveau utilisateur, pour permettre ou restreindre l'accès aux
fonctions du contrôleur. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas accessibles à l'utilisateur, selon la définition des
autorisations liées au contrôleur.
2.2 Messages utilisateur
2.2.1 Messages d'état du contrôleur
Les messages d'état du contrôleur sont visibles dans la barre d'état de l'écran.
Tableau 2.1
Types de contrôleur
Icône
Notes
Contrôleur de générateur GENSET
Contrôleur de générateur de secours EMERGENCY
Contrôleur d'alternateur attelé SHAFT
Contrôleur de connexion à quai SHORE
Contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE
Message d'état*
Description
-
Impossible de lire l’état du contrôleur. Par exemple,
communication lente ou perte de communication.
●
●
●
●
●
Alarm testing
Le paramètre 'Enable alarm test' est activé.
●
●
●
●
●
Temps restant (en secondes) avant que le générateur
de secours ne commence sa procédure de
démarrage pour solutionner un blackout.
●
●
Blackout start blocked
La fonction de blocage de démarrage sur
blackout ’Block blackout start’ est activée, ou il y une
alarme de court-circuit active dans la section.
●
●
BTB in operation
Le disjoncteur de jeu de barres est fermé.
Busbar OK in # s
Temps restant (en secondes) avant que le générateur
de secours ne commence sa procédure d'arrêt pour
solutionner un blackout.
Cooldown # s
Temps restant (en secondes) pour le refroidissement
du générateur.
Blackout handling in # s
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
●
●
●
●
Page 11 de 154
Message d'état*
Description
Crank off
Aucune détection « moteur tournant » sur le
générateur pendant la procédure de démarrage, et le
démarreur est éteint.
●
●
Crank on
Le démarreur est activé pour démarrer le générateur.
●
●
De-loading GB / TB /
SGB / SCB
Le contrôleur est en train de délester le disjoncteur.
●
●
Dividing section
Le contrôleur est en train de délester le disjoncteur de
jeu de barres.
Alimentation de
secours
Le générateur de secours fonctionne sans régulation,
et le disjoncteur du générateur seul ou le disjoncteur
du générateur et le disjoncteur de jeu de barres sont
fermés.
●
Moteur en marche
Le générateur de secours fonctionne sans régulation
et le disjoncteur du générateur est ouvert.
●
Engine stopping
Le générateur est en train de s'arrêter.
Engine test # s
Temps d’activation restant (en secondes) pour l'essai
du moteur du contrôleur de générateur de secours
EMERGENCY.
Fixed power
Le générateur tourne et est régulé à une puissance
fixe.
●
Frequency regulation
Le générateur tourne et est régulé à une fréquence
fixe.
●
●
Frequency too high
La fréquence est trop élevée et doit être réduite.
Réglage automatique si le contrôleur est sous
contrôle PMS.
●
●
Frequency too low
La fréquence est trop basse et doit être augmentée.
Réglage automatique si le contrôleur est sous
contrôle PMS.
●
●
Harbour operation
Le générateur de secours est en mode de
fonctionnement à quai et fournit de l'énergie au jeu de
barres en tant que générateur de première priorité.
Load-dependent stop
blocked
Affiché lorsque la fonction de blocage de l'arrêt en
fonction de la charge ’Block load-dependent stop’ est
activée.
●
●
Load sharing
Les générateurs qui sont connectés au jeu de barres
se répartissent la charge de manière symétrique.
●
●
Load sharing
(asymmetric)
Le générateur partage la charge avec une autre
générateur en fonction du paramétrage de la
répartition de charge asymétrique.
●
●
LTO test # s
Temps d'activation restant (en secondes) pour l'essai
de couplage fugitif du contrôleur EMERGENCY.
Temps restant (en secondes) avant qu'un générateur
Non-connected stop in #
qui n'est plus connecté au jeu de barres ne
s
commence sa procédure d'arrêt.
Not ready for operation
Le contrôleur n'est pas en mode manuel, mais n'est
pas prêt à fonctionner. Pour les générateurs, il est
possible que ’Start enable’ ne soit pas activé, ou il y a
des alarmes (verrouillées ou non acquittées) qui
empêchent l'état ’prêt’.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Page 12 de 154
Message d'état*
Description
Parallel test # s
Temps d’activation restant (en secondes) pour l'essai
du fonctionnement en parallèle du contrôleur
EMERGENCY.
Precautionary standby
Une alarme d'avertissement de démarrage par
précaution du générateur ou une entrée a démarré le
générateur.
●
Ready for operation
Toutes les conditions pour le fonctionnement sont
réunies. Les générateurs sont prêts à démarrer et/ou
les disjoncteurs prêts à être fermés.
●
SC in operation
Une alimentation depuis la connexion à quai est
disponible, et le disjoncteur de cette connexion est
fermé.
●
SC in operation (base
load)
Une alimentation depuis la connexion à quai est
disponible, et le disjoncteur de cette connexion est
fermé. Le paramètre de charge de base a été activé.
●
SC ready
Une alimentation depuis la connexion à quai est
disponible, et le disjoncteur de cette connexion est
ouvert.
●
SC ready for ship-toship supply
L'alimentation de navire à navire est activée, et le
disjoncteur de la connexion à quai est ouvert.
●
Secured mode active
Le mode sécurisé a été activé pour s'assurer qu'il y a
assez d'énergie en cas de panne du plus gros
générateur.
SG in operation
L'alternateur attelé fournit de l'énergie, et son
disjoncteur est fermé.
●
SG in operation (base
load)
L'alternateur attelé fournit de l'énergie, et son
disjoncteur est fermé. Le paramètre de charge de
base est activé.
●
SG in PTH operation
Le mode Propulsion de secours (PTH) a été activé, et
le disjoncteur de d'alternateur attelé est fermé.
●
SG not ready
L'alternateur attelé n'est pas prêt à fournir
l'alimentation au jeu de barres. Il pourrait y avoir des
alarmes qui empêchent le disjoncteur de l'alternateur
attelé de se fermer.
●
SG ready for PTH
operation
Le mode Propulsion de secours (PTH) a été activé, et
le disjoncteur de l'alternateur attelé est ouvert.
●
SG running
L'alternateur attelé fournit de l'énergie, et son
disjoncteur est ouvert.
●
Ship-to-ship active
L'alimentation de navire à navire est activée, et le
disjoncteur de la connexion à quai est fermé.
Starting genset in # s
Temps restant (en secondes) avant que le générateur
ne démarre.
●
●
Start prepare - # s
Temporisation (en secondes) pour la préparation au
démarrage du générateur.
●
●
Stopping genset in # s
Temps restant (en secondes) avant que le générateur
ne s'arrête.
●
●
Mode manuel
Le contrôleur est en mode manuel et ne peut recevoir
des commandes que du tableau. La gestion d'énergie
n'est pas activée.
●
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Page 13 de 154
Message d'état*
Description
Synchronising SGB /
SCB
Le contrôleur synchronise la fréquence et la tension
du jeu de barres pour pouvoir fermer le disjoncteur.
●
●
Synchronising GB
Le contrôleur synchronise le générateur avec la
fréquence et la tension du jeu de barres pour pouvoir
fermer le disjoncteur du générateur.
●
●
Synchronising TB
Le contrôleur synchronise le générateur avec la
fréquence et la tension du jeu de barres pour pouvoir
fermer le disjoncteur de jeux de barres.
Synchronising sections
Les deux sections devant être connectées par un
disjoncteur de jeu de barres sont synchronisées pour
pouvoir fermer le disjoncteur.
Waiting for software
Une mise à jour de logiciel est en cours.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*Remarque : « # s » représente le compte à rebours d'une temporisation.
2.2.2 Messages d'information utilisateur
Quand une situation se présente qui justifie un message d'information utilisateur, celui-ci est affiché pendant quelques secondes sur
l'écran dans une boîte de texte bleue.
Tableau 2.2
Types de contrôleur
Icône
Notes
Contrôleur de générateur GENSET
Contrôleur de générateur de secours EMERGENCY
Contrôleur d'alternateur attelé SHAFT
Contrôleur de connexion à quai SHORE
Contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
1st priority not possible
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
in SWBD
des interfaces du contrôleur.
●
Alarm blocking BTB
close
Une alarme de blocage est active. Acquitter l'alarme
avant de tenter de fermer le disjoncteur de jeu de
barres.
Alarm blocking engine
start
Une alarme de blocage est active. Acquitter l'alarme
avant de tenter de démarrer le générateur.
●
●
Alarm blocking GB
close
Une alarme de blocage est active. Acquitter l'alarme
avant de tenter de fermer le disjoncteur du
générateur.
●
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
●
Page 14 de 154
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
Alarm blocking SCB
close
Une alarme de blocage est active. Acquitter l'alarme
avant de tenter de fermer le disjoncteur de connexion
à quai.
Alarm blocking SGB
close
Une alarme de blocage est active. Acquitter l'alarme
avant de tenter de fermer le disjoncteur de l'alternateur
attelé.
Alarm blocking TB
close
Une alarme de blocage est active. Acquitter l'alarme
avant de tenter de fermer le disjoncteur de jeu de
barres.
Already first priority
Le contrôleur est déjà en première priorité.
Already selected
La commande a déjà été reçue.
Available power too
low
La source d'énergie ne peut pas être déconnectée, car
le jeu de barres serait alors en surcharge.
●
●
●
●
Blackout start block
activated
La fonction de blocage de démarrage sur
blackout ’Block blackout start ’ est activée.
●
●
●
●
●
Blackout start block
deactivated
La fonction de blocage de démarrage sur
blackout ’Block blackout start’ n’est pas activée.
●
●
●
●
●
Breaker already
closed
Le disjoncteur est déjà fermé et ne peut pas être de
nouveau fermé.
●
●
●
●
●
Breaker already
opened
Le disjoncteur est déjà ouvert et ne peut pas être de
nouveau ouvert.
●
●
●
●
●
BTB block not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
BTB close blocked
La fonction de blocage de fermeture du disjoncteur de
jeu de barres ou BTB (Block bus tie breaker close) est
activée. Un disjoncteur ouvert ne peut pas être fermé.
●
BTB close cancelled
La commande de fermeture BTB close a été annulée
par une commande d'ouverture BTB open.
●
BTB close not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
BTB close unblocked
La fonction de blocage de fermeture du BTB Block bus
tie breaker close n’est pas activée.
●
BTB open cancelled
La commande d'ouverture BTB open a été annulée par
une commande de fermeture BTB close.
●
BTB open not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
Busbar A voltage/
frequency not OK
Le disjoncteur de jeu de barres ne peut pas se
connecter à un jeu de barres mort ou dans un état
inconnu. Le disjoncteur de jeu de barres se fermera
seulement quand l'état du jeu de barres sera OK (et
donc connu).
●
Busbar B voltage/
frequency not OK
Le disjoncteur de jeu de barres ne peut pas se
connecter à un jeu de barres mort ou dans un état
inconnu. Le disjoncteur de jeu de barres se fermera
seulement quand l'état du jeu de barres sera OK (et
donc connu).
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
●
●
●
●
●
Page 15 de 154
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
Busbar V/Hz not OK
Le disjoncteur de l'alternateur attelé ne peut pas se
connecter à un jeu de barres mort ou dans un état
inconnu tant qu'il est en mode Propulsion de secours
(PTH). Le disjoncteur de l'alternateur attelé se fermera
seulement quand l'état du jeu de barres sera OK (et
donc connu).
Confirmation
L’opérateur peut utiliser l’écran d’affichage pour
confirmer une action.
●
●
Engine already
running
Le moteur tourne déjà et ne peut pas être de nouveau
démarré.
●
●
Engine already
stopped
Le moteur est déjà arrêté et ne peut pas être de
nouveau arrêté.
●
●
Engine block not
possible in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
●
Engine is stopping
La commande a déjà été reçue. Le contrôleur exécute
la procédure d'arrêt du moteur.
●
●
Engine not ready
Le générateur ne peut pas démarrer. Il pourrait y avoir
des alarmes qui empêchent l'état opérationnel.
●
●
Engine start and
breaker close not
possible in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
Engine start blocked
La fonction de blocage du démarrage du moteur Block
engine start est activée. Un générateur arrêté ne peut
pas être démarré.
●
●
Engine start not
possible in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
●
Engine start unblocked
La fonction de blocage du démarrage moteur Block
engine start est désactivée.
●
●
Engine stop not
possible in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
●
Force all in section to
AUTO mode activated
La fonction de forçage de tous les contrôleurs de la
section en mode AUTO, Force all controllers in section
to AUTO mode, est activée.
●
Force all in section to
SEMI mode activated
La fonction de forçage de tous les contrôleurs de la
section en mode SEMI,Force all controllers in section
to SEMI mode, est activée.
Force all in section to
SWBD control
activated
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
La fonction de forçage de tous les contrôleurs de la
section en mode SWBD, Force all controllers in
section to SWBD control, est activée.
●
●
●
●
●
Force all in section to
SWBD control
deactivated
La fonction de forçage de tous les contrôleurs de la
section en mode manuel, Force all controllers in
section to SWBD control, n’est pas activée.
●
●
●
●
●
GB block not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 16 de 154
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
GB close blocked
La fonction de blocage de la fermeture du disjoncteur
de générateur Block generator breaker close est
activée. Un disjoncteur ouvert ne peut pas être fermé.
●
●
GB close cancelled
La commande de fermeture GB close a été annulée
par une commande d'ouverture GB open.
●
●
GB close not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
GB close unblocked
La fonction de blocage de la fermeture du disjoncteur
de générateur Block generator breaker close est
désactivée.
●
●
GB is closed
Le disjoncteur du générateur est fermé.
●
●
GB is de-loading
Le disjoncteur du générateur est en cours de
délestage.
●
●
GB is open
Le disjoncteur du générateur est ouvert.
●
●
GB is synchronising
Le disjoncteur du générateur se synchronise.
●
●
GB open and stop not
possible in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
GB open cancelled
La commande d'ouverture open GB a été annulée par
une commande de fermeture GB close.
●
●
GB open not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
●
Genset starting - SG f
[Hz]
Le PMS démarre le générateur doté de la première
priorité suite à une variation de la fréquence de
l’alternateur attelé.
●
Le PMS synchronise le(s) générateur(s) pour établir la
Genset synchronising connexion et reprendre la charge suite à une variation
SG f [Hz]
de la fréquence de l’alternateur attelé.
●
Harbour operation
activated
Le mode de fonctionnement à quai est activé.
●
Harbour operation
deactivated
Le mode de fonctionnement à quai est désactivé.
●
Harbour operation not
possible in SWBD
Le mode de fonctionnement à quai n’est pas possible
lorsque le contrôleur de générateur de secours
EMERGENCY est en mode manuel.
●
Harbour operation
requested
La fonction d’entrée numérique mode de
fonctionnement à quai est activée. L’opérateur peut
utiliser l’écran d’affichage pour autoriser ou rejeter le
mode de fonctionnement à quai.
●
Lamp test active
L’essai des voyants de l’affichage est actif. L’opérateur
peut utiliser l’écran d’affichage pour arrêter l’essai des
voyants.
●
●
●
●
●
Load-dependent stop
block activated
La fonction de blocage de l'arrêt en fonction de la
charge Block load-dependent stop est activée.
●
●
●
●
●
Load-dependent stop
block deactivated
La fonction de blocage de l'arrêt en fonction de la
charge Block load-dependent stop est désactivée.
●
●
●
●
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 17 de 154
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
Load on busbar too
high
La section ne peut ni passer à l'alimentation DG
(générateur diesel) ni rester sur l'alimentation SG/SC
(connexion à quai/alternateur attelé), parce que la
charge sur le jeu de barres est trop élevée pour
l'alimentation choisie.
Load on SC too high
(Ship-to-ship)
Le disjoncteur de connexion à quai ne peut pas
s'ouvrir parce que la charge prise par le navire qui la
reçoit est trop élevée.
Load on SG too high
(PTH)
Le disjoncteur de l'alternateur attelé ne peut pas
s'ouvrir parce que la charge pour entraîner l'hélice est
trop élevée.
Mode change locked
Il n'est pas possible de passer en mode SEMI ou
AUTO tant que le contrôleur est en mode manuel.
No genset ready to
start
Il n'y a aucun générateur en mode AUTO et prêt à
fonctionner pour reprendre la charge après l'ouverture
du disjoncteur.
Not in SEMI mode
L'action ne peut être exécutée que si le contrôleur est
en mode SEMI.
Impossible comme
EDG autonome
Le mode de fonctionnement à quai n’est pas possible
pour un EDG autonome.
Only one genset
connected
Un seul générateur est connecté au jeu de barres.
L'ouverture de son disjoncteur entraînerait un
blackout.
Pitch not zero
Le disjoncteur de l'alternateur attelé ne peut pas
s'ouvrir parce que le paramètre d'incidence de
portance nulle Zero pitch est configuré mais pas
activé. Activez le paramètre Zero pitch avant d'ouvrir le
disjoncteur.
Possible to remove
latches
La liste des alarmes contient des alarmes verrouillées
acquittées qui peuvent être réinitialisées.
PTH mode activated
Le paramètre Propulsion de secours (Power take
home) est activé.
●
Le mode Propulsion de
secours (PTH) est
activé quand le
disjoncteur est ouvert.
Le paramètre Propulsion de secours (Power take
home) est activé et le disjoncteur de l'alternateur attelé
est fermé. Ouvrir le disjoncteur de l'alternateur attelé
pour passer en mode Propulsion de secours (PTH).
●
PTH mode deactivated
Le paramètre de propulsion de secours Power take
home est désactivé.
●
Le paramètre de propulsion de secours Power take
Le mode Propulsion de
home est désactivé et le disjoncteur de l'alternateur
secours (PTH) est
attelé est fermé. Ouvrez le disjoncteur de l'alternateur
désactivé quand le
attelé pour quitter le mode Propulsion de secours
disjoncteur est ouvert.
(PTH).
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
La puissance gérée par le disjoncteur de découplage
est trop élevée pour le DG de première priorité. Le
disjoncteur ne peut pas s'ouvrir.
●
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
SCB block not possible
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
in SWBD
des interfaces du contrôleur.
●
SC Overlap power too
high
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
●
Page 18 de 154
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
SCB close blocked
La fonction de blocage de la fermeture du disjoncteur
de la connexion à quai Block shore connection breaker
close est activée. Un disjoncteur ouvert ne peut pas
être fermé.
●
SCB close cancelled
La commande de fermeture SCB close a été annulée
par une commande d'ouverture SCB open.
●
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
SCB close not possible
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
in SWBD
des interfaces du contrôleur.
●
SCB close unblocked
La fonction de blocage de la fermeture du disjoncteur
de connexion à quai Block shore connection breaker
close est activée.
●
SCB open cancelled
La commande d'ouverture SCB open a été annulée
par une commande de fermeture SCB close.
●
SCB open not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
Section cannot divide
Aucune source d'énergie ne sera disponible pour une
des sections du jeu de barres après l'ouverture du
disjoncteur de jeu de barres. L'ouverture du disjoncteur
de jeu de barres va entraîner un blackout sur l’un des
jeux de barres.
●
Sections cannot
synchronise
Le disjoncteur de jeu de barres ne peut pas se fermer
quand deux sections qui vont être connectées sont
l'une et l'autre alimentées par un alternateur attelé
et/ou une connexion à quai.
●
Secured mode
activated
Le paramètre de mode sécurisé Secured mode est
activé, et la fonction d'activation de ce mode Activate
secured mode est activée.
●
●
●
●
●
Secured mode
deactivated
Le paramètre de mode sécurisé Secured mode n'est
pas activé, et la fonction d'activation de ce mode
Activate secured mode n'est pas activée.
●
●
●
●
●
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
SGB block not possible
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
in SWBD
des interfaces du contrôleur.
●
SGB close blocked
La fonction de blocage de fermeture de disjoncteur
Block shaft generator breaker close est activée. Un
disjoncteur ouvert ne peut pas être fermé.
●
SGB close cancelled
La commande de fermeture SGB close a été annulée
par une commande d'ouverture SGB open.
●
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
SGB close not possible
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
in SWBD
des interfaces du contrôleur.
●
SGB close unblocked
La fonction de blocage de fermeture de disjoncteur
Block shaft generator breaker close n'est pas activée.
●
SGB is closed
Le disjoncteur d'alternateur attelé Shaft generator
breaker est fermé.
●
SGB is de-loading
Le disjoncteur d'alternateur attelé Shaft generator
breaker est en cours de délestage.
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 19 de 154
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
SGB is open
Le disjoncteur d'alternateur attelé Shaft generator
breaker est ouvert.
●
SGB is synchronising
Le disjoncteur de l'alternateur attelé se synchronise.
●
SGB open cancelled
La commande d'ouverture SGB open a été annulée
par une commande de fermeture SGB close.
●
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
SGB open not possible
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
in SWBD
des interfaces du contrôleur.
●
SG fixed speed
activated
Le paramètre de vitesse constante Fixed speed est
configuré et activé.
●
SG fixed speed
deactivated
Le paramètre de vitesse constante Fixed speed est
configuré, mais pas activé. Le disjoncteur d'alternateur
attelé ne se fermera pas tant que ce paramètre n'est
pas activé. Ou le paramètre de vitesse constante
Fixed speed a été désactivé.
●
SG fixed speed not
possible in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
SG genset start
request
Le PMS démarre le générateur doté de la première
priorité suite à une variation de la fréquence de
l’alternateur attelé.
●
SG connect genset(s)
request
Le PMS synchronise le(s) générateur(s) pour établir la
connexion et reprendre la charge suite à une variation
de la fréquence de l’alternateur attelé.
●
Start enable not
activated
Le générateur ne peut pas démarrer parce que
l'activation du démarrage Start enable n'est pas
activée.
●
●
Synchronisation
cancelled
Le contrôleur a annulé la synchronisation (par
exemple, s'il y a un blackout pendant la
synchronisation).
●
●
TB block not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
TB cannot open, GB is
open.
Le générateur de secours alimente le jeu de barres de
secours. L'ouverture du disjoncteur de jeu de barres
pendant que le disjoncteur du générateur est ouvert
entraînera un blackout.
●
TB close blocked
La fonction de blocage de fermeture du disjoncteur de
jeu de barres Block tie breaker close est activée. Un
disjoncteur ouvert ne peut pas être fermé.
●
TB close cancelled
La commande de fermeture TB close a été annulée
par une commande d'ouverture TB open.
●
TB close not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
TB close unblocked
La fonction de blocage de fermeture du disjoncteur de
jeu de barres Block tie breaker close est désactivée.
●
TB open cancelled
La commande d'ouverture TB open a été annulée par
une commande de fermeture TB close.
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 20 de 154
Infos utilisateur
Informations supplémentaires
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
TB open not possible in
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
SWBD
des interfaces du contrôleur.
●
Zero pitch activated
La fonction d'incidence de portance nulle Zero pitch
est activée.
●
Zero pitch deactivated
La fonction d'incidence de portance nulle Zero pitch
est désactivée.
●
Zero pitch not possible
in SWBD
Quand le contrôleur est en mode manuel, les actions
utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir
des interfaces du contrôleur.
●
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 21 de 154
3. Équipement du contrôleur
3.1 Écran d’affichage
3.1.1 Disposition de l’unité d’affichage DU 300
La façade de l'unité d'affichage comprend une partie supérieure et un bandeau inférieur.
Schéma 3.1
Disposition de l’unité d’affichage DU 300
1
2
N°
Description
Notes
1
Partie supérieure
Identique pour toutes les unités d’affichage DU
300
2
Bandeau inférieur
Modèle par défaut affiché
Les LED et les touches de la partie supérieure sont identiques pour tous les types de contrôleur. Les LED, les touches et l'image sur
le bandeau inférieur varient en fonction du type de contrôleur.
3.1.2 LED et touches de l'unité d’affichage
La partie supérieure de la façade de l'affichage est identique pour tous les types de contrôleur. Elle comprend les LED qui indiquent
l'état du contrôleur et une touche pour neutraliser l'avertisseur sonore. Les autres touches permettent à l'utilisateur de consulter les
informations du contrôleur sur l'écran. Les informations accessibles dépendent des autorisations associées à l'identifiant de
l'utilisateur*. À l’aide des touches et de l'écran, l'utilisateur peut consulter les données en temps réel ou afficher, acquitter et
déverrouiller les alarmes. S’il se connecte avec le niveau d’autorisation requis, l'utilisateur peut en outre modifier la configuration du
contrôleur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 22 de 154
* Certaines caractéristiques ou fonctions de l'unité d'affichage peuvent n'être accessibles que si le profil utilisateur connecté dispose
des autorisations d'accès nécessaires.
Schéma 3.2
LED et touches de l'unité d’affichage
7
1
8
2
3
9
4
6
5
Tableau 3.1
6
6
6
10
11
Fonctions LED de l'unité d’affichage
N° Nom
Fonction
1
Mise sous tension Vert : L'unité d'affichage est sous tension.
OK
OFF : L'unité d'affichage n'est pas sous tension.
2
Autotest OK
Vert : L'autotest du contrôleur est OK.
OFF : L'autotest n'est pas OK, ou il n'y a pas de connexion au contrôleur.
3
Ready for
operation
Vert : Le contrôleur n'est pas en mode manuel et aucune action d'alarme (arrêt immédiat, déclenchement
de disjoncteur ou blocage, par exemple) n’empêche la source de fournir de l'énergie.
OFF : Le contrôleur est en mode manuel ou une action d'alarme empêche la source de fournir de
l'énergie.
Alarme
Rouge (fixe) : Alarme(s) active(s) et toutes les alarmes sont acquittées.
Rouge (clignotant) : Alarme(s) non acquittée(s).
Jaune : Les alarmes verrouillées peuvent être réinitialisées (quand aucune autre alarme ne nécessite une
intervention).
Jaune (clignotant) : Alarmes verrouillées non acquittées.
Vert (clignotant) : Uniquement des alarmes non acquittées quand la condition d'alarme est résolue.
Vert (fixe) : Aucune alarme.
4
INFO
Les LED de l'unité d’affichage indiquent l'état du contrôleur, et non l'état de l'unité d'affichage. L'écran de l'unité d’affichage
est allumé si l'unité est sous tension. L'écran de l'unité d’affichage n'est pas allumé si l'unité n'est pas sous tension.
Tableau 3.2
Fonctions des touches de l'unité d’affichage
N° Nom
5
Neutralisation de
l'avertisseur
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Touche Fonction
Arrêt immédiat de la sortie de l'avertisseur sonore.
Page 23 de 154
N° Nom
Touche Fonction
Pression longue (> 1,0 s) : Aller à la page des alarmes.
6
Touche logicielle
Déplacer le curseur vers une autre colonne ou sélectionner la touche logicielle affichée à
l'écran.
7
Haut
Déplacer le curseur vers le haut.
8
OK
Confirmer votre choix à l'écran.
9
Bas
Déplacer le curseur vers le bas.
10 Retour
Pression courte (< 1,0 s) : Aller à la page précédente.
Pression longue (> 1,0 s) : Aller à la page d'accueil.
11
Pression courte (< 1,0 s) : Affichage de l'aide.
Pression longue (> 1,0 s) : Aller aux données en temps réel.
Aide
3.1.3 LED et touches du contrôleur de générateur GENSET
Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur GENSET. Il comprend des
LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.
LED du contrôleur GENSET
Schéma 3.3
LED de l'unité d’affichage du contrôleur GENSET
5
1
Tableau 3.3
2
3
4
7
6
Fonctions des LED du contrôleur GENSET
N° Nom
Fonction
1
Moteur
Vert : Il y a un retour d'information « moteur tournant ». La pression d'huile, les tours-minute et la fréquence
sont supérieurs aux limites définies.
Vert (clignotant) : Le moteur est presque prêt.
OFF : Le moteur ne tourne pas, ou il n'y a pas de retour d'information « moteur tournant ».
Générateur
Vert : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et fermer le
disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du générateur peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes. Le
contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension du générateur est trop basse pour être mesurée.
Disjoncteur
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune : Le disjoncteur est en train de se réarmer (ne s'applique qu'aux disjoncteurs compacts).
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée et/ou la
condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Une alarme de déclenchement du disjoncteur du générateur est active.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
2
3
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 24 de 154
N° Nom
Fonction
4
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et fermer le
disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jeu de barres
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée (par exemple, pendant un blackout). Le
contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de barres.
5
Mode AUTO
Vert : Le contrôleur est en mode AUTO.
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode AUTO.
6
Mode SEMI
Vert : Le contrôleur est en mode SEMI.
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode SEMI.
1ère priorité
Vert : Le générateur est doté de la première priorité dans l'ordre de démarrage des générateurs dans le
système de gestion de l'énergie (PMS).
Jaune : Le générateur est le suivant dans l'ordre de démarrage des générateurs dans le PMS.
OFF : Soit un autre générateur a la première priorité, soit le PMS calcule automatiquement la priorité du
générateur, soit le contrôleur est en mode manuel (SWBD).
7
Touches du contrôleur GENSET
Schéma 3.4
Tableau 3.4
Touches de l'unité d’affichage du contrôleur GENSET
1
3
5
2
4
6
7
Fonctions des touches du contrôleur GENSET
N° Nom
Fonction
1
Démarrage
générateur
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de démarrage du générateur.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
2
Arrêt générateur
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'arrêt du générateur.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
3
Fermeture disjoncteur Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
4
Ouverture du
disjoncteur
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur (si le PMS le permet).
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
5
Mode AUTO
Mode SEMI : Le contrôleur passe en mode AUTO.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
6
Mode SEMI
Mode AUTO : Le contrôleur passe en mode SEMI.
Mode LOCAL ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
7
1ère priorité
Le contrôleur donne au générateur la première priorité dans l'ordre de démarrage des générateurs
dans le système de gestion de l'énergie.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 25 de 154
3.1.4 LED et touches du contrôleur de générateur de secours EMERGENCY
Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur EMERGENCY. Il comprend
des LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.
LED du contrôleur EMERGENCY
Schéma 3.5
LED de l'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY
6
1
Tableau 3.5
2
3
4
5
8
7
Fonctions des LED du contrôleur EMERGENCY
N° Nom
Fonction
1
Moteur
Vert : Il y a un retour d'information « moteur tournant ».
OFF : Le moteur ne tourne pas, ou il n'y a pas de retour d'information « moteur tournant ».
Générateur
Vert : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et fermer le
disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du générateur peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes. Le
contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension du générateur est trop basse pour être mesurée.
Disjoncteur
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée et/ou la
condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Une alarme de déclenchement du disjoncteur du générateur est active.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Disjoncteur de
jeu de barres
Vert : Le disjoncteur de jeu de barres est fermé.
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur de jeu de barres.
Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur de jeu de barres, et l'alarme de déclenchement n'est pas
acquittée et/ou la condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Une alarme de déclenchement de disjoncteur de jeu de barres est active.
OFF : Le disjoncteur de jeu de barres est ouvert.
5
Jeu de barres
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et se
connecter au jeu de barres.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas se connecter au jeu de barres.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée (par exemple, pendant un blackout).
Le contrôleur peut se connecter au jeu de barres.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres.
6
Mode AUTO
Vert : Le contrôleur est en mode AUTO.
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode AUTO.
7
Mode SEMI
Vert : Le contrôleur est en mode SEMI.
2
3
4
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 26 de 154
N° Nom
Fonction
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode SEMI.
8
Vert : Le contrôleur réalise une séquence d'essai (démarrage du générateur de secours, synchronisation et
fermeture du disjoncteur du générateur. Les caractéristiques de l'essai dépendent de la configuration d'essai
du contrôleur.
OFF : Le contrôleur ne réalise pas d'essai.
Essai
Touches du contrôleur EMERGENCY
Schéma 3.6
Tableau 3.6
Touches de l'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Fonctions des touches du contrôleur EMERGENCY
N° Nom
Fonction
1
Démarrage générateur
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de démarrage du générateur.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
2
Arrêt générateur
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'arrêt du générateur.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
3
Fermeture disjoncteur
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
4
Ouverture du
disjoncteur
SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur (si le PMS le permet).
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
5
Fermeture du
disjoncteur de jeu de
barres
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur de jeu de barres.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
6
Ouverture du
disjoncteur de jeu de
barres
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur de jeu de barres.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
7
Mode AUTO
Mode SEMI : Le contrôleur passe en mode AUTO.
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
8
Mode SEMI
Mode AUTO : Le contrôleur passe en mode SEMI.
Mode LOCAL ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
9
Essai
Mode SEMI : Le contrôleur lance un essai du générateur de secours et des disjoncteurs. Les
caractéristiques de l'essai dépendent de la configuration d'essai du contrôleur.
3.1.5 LED et touches du contrôleur d'alternateur attelé SHAFT
Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur SHAFT. Il comprend des LED
qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 27 de 154
LED du contrôleur SHAFT
Schéma 3.7
LED de l'unité d’affichage du contrôleur SHAFT
1
Tableau 3.7
2
3
3
Fonctions du contrôleur SHAFT
N° Nom
1
2
Fonction
Alternateur
attelé
Vert : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, et le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du générateur peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes. Le
contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension du générateur est trop basse pour être mesurée.
Disjoncteur
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée et/ou la
condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Echec de configuration du disjoncteur, ou échec de position.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Jeu de barres
Vert : La tension et fréquence du jeu de barres sont OK, et le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée (par exemple, pendant un blackout).
Le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de barres.
Touches du contrôleur SHAFT
Schéma 3.8
Touches de l'unité d’affichage du contrôleur SHAFT
1
2
Tableau 3.8
Fonctions des touches du contrôleur SHAFT
N°
Nom
Fonction
1
Fermeture disjoncteur
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 28 de 154
N°
Nom
Fonction
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
2
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur.
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Ouverture du disjoncteur
3.1.6 LED et touches du contrôleur de connexion à quai SHORE
Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur SHORE. Il comprend des
LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.
LED du contrôleur SHORE
Schéma 3.9
LED de l'unité d’affichage du contrôleur SHORE
1
Tableau 3.9
2
3
3
Fonctions des LED du contrôleur SHORE
N° Nom
1
2
Fonction
Connexion à
quai
Vert : La tension et la fréquence de la connexion sont correctes, et le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence de la connexion sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence de la connexion peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes. Le
contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension de la connexion est trop basse pour être mesurée.
Disjoncteur
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée et/ou la
condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Echec de configuration du disjoncteur, ou échec de position.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Jeu de barres
Vert : La tension et fréquence du jeu de barres sont OK, et le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée. Le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 29 de 154
Touches du contrôleur SHORE
Schéma 3.10 Touches de l'unité d’affichage du contrôleur SHORE
1
2
Tableau 3.10
Fonctions des touches de l'unité d’affichage du contrôleur SHORE
N°
Nom
Fonction
1
Fermeture disjoncteur
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
2
Ouverture du disjoncteur
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur.
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
3.1.7 LED et touches du contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE
Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE. Il
comprend des LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.
LED du contrôleur BUS TIE
Schéma 3.11 LED de l'unité d’affichage du contrôleur BUS TIE
1
Tableau 3.11
2
3
Fonctions des LED du contrôleur BUS TIE
N° Nom
Fonction
1
Jeu de barres
A
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres A sont correctes, et le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres A sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres A peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Rouge : La tension du jeu de barres A est trop basse pour être mesurée. Le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres A.
2
Disjoncteur de
jeu de barres
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 30 de 154
N° Nom
Fonction
Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée et/ou la
condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Echec de configuration du disjoncteur, ou échec de position.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
3
Jeu de barres
B
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres B sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et
fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres B sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres B peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres B est trop basse pour être mesurée. Le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres B.
Touches du contrôleur BUS TIE
Schéma 3.12 Touches de l'unité d’affichage du contrôleur BUS TIE
1
2
Tableau 3.12
Fonctions des touches du contrôleur BUS TIE
N° Nom
Fonction
1
Fermeture du disjoncteur de jeu de barres
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
2
Ouverture du disjoncteur de jeu de barres
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur.
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 31 de 154
4. Utilisation du système
4.1 Introduction
4.1.1 À propos des actions utilisateur
Ce chapitre décrit les actions de base que l'utilisateur peut effectuer en se servant des touches de l'unité d’affichage.
Ce chapitre ne couvre pas les actions spécifiques au système. Celles-ci dépendent de la conception et du paramétrage du système
ainsi que des fonctions configurées et activées.
INFO
DEIF recommande que les actions utilisateur qui dépendent de la conception et de la configuration du système soient
documentées.
Plus d’informations
Voir le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les fonctions spécifiques au système qui sont
disponibles par défaut pour le contrôleur.
4.2 Actions de base sur le contrôleur de générateur GENSET
4.2.1 Introduction à l'utilisation des contrôleurs GENSET
Fonctionnement normal
Les contrôleurs GENSET sont normalement en mode AUTO. Quand un ou plusieurs contrôleurs GENSET sont en mode AUTO, le
système de gestion de l'énergie (PMS) démarre et connecte automatiquement les générateurs ou déconnecte et arrête les
générateurs en fonction de l'énergie requise et de l'ordre de priorité des générateurs.
Réaction à un blackout
En cas de blackout, le système de gestion de l'énergie exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour démarrer et
connecter les générateurs, de manière à rétablir l'électricité. Si un blackout survient et qu'un contrôleur GENSET est en mode SEMI,
le système de gestion de l'énergie règle automatiquement ce contrôleur en mode AUTO. Aucune intervention n'est nécessaire de la
part de l’utilisateur.
Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur GENSET est en mode manuel, le système de gestion de l'énergie ne
tentera pas de démarrer ou de connecter ce générateur. Si l'utilisateur veut que le système de gestion de l'énergie ou PMS démarre
et connecte le générateur, il doit régler le sélecteur de mode du tableau sur le contrôle PMS.
4.2.2 Changement de mode
Le contrôleur GENSET peut fonctionner sous contrôle PMS en modes AUTO ou SEMI. Le contrôleur peut aussi fonctionner en
mode manuel. Les procédures qui suivent indiquent comment changer le mode de fonctionnement et le contrôle du contrôleur.
Mode
Procédure
Pour passer du mode AUTO au mode SEMI :
AUTO
1. Action utilisateur : Appuyez sur
•
pour choisir le mode AUTO.
Réponse système : Le LED à côté de
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
est vert quand le contrôleur est en mode AUTO.
Page 32 de 154
Mode
Procédure
Il est impossible de passer du mode manuel au mode AUTO à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le contrôleur
est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de mode (sur le tableau)
sur PMS.
Pour passer du mode SEMI au mode AUTO :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
SEMI
•
pour choisir le mode SEMI.
Réponse système : Le LED à côté de
est vert quand le contrôleur est en mode SEMI.
Il est impossible de passer du mode manuel au mode SEMI à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le contrôleur
est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de mode (sur le tableau)
sur le contrôle PMS.
Pour passer en mode manuel, le contrôleur peut être en mode AUTO ou SEMI.
Pour passer en mode manuel :
1. Action utilisateur : Réglez le sélecteur de mode (sur le tableau) sur le mode manuel.
•
Mode
manuel
Réponse système : Pour des raisons de sécurité, lorsqu’un contrôleur GENSET est connecté et en mode
manuel (le générateur tourne et son disjoncteur est fermé), tous les contrôleurs GENSET en mode AUTO
passent automatiquement en mode SEMI.
◦
Autrement dit, les fonctions automatiques de gestion de l'énergie (démarrage ou arrêt automatiques,
fermeture et ouverture de disjoncteur automatiques) sont désactivées pour tous les contrôleurs GENSET.
◦
Cependant, chaque contrôleur continuera de déclencher le disjoncteur et/ou d’arrêter le générateur si les
conditions de fonctionnement activent une alarme qui déclenche le(s) disjoncteur(s) et/ou arrête le
générateur.
ATTENTION
Si vous réglez en mode SEMI le dernier contrôleur GENSET qui est en mode AUTO, le système de gestion de l'énergie ne
peut pas automatiquement démarrer ou arrêter les générateurs, ni ouvrir ou fermer les disjoncteurs.
INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Les noms sur le sélecteur de mode du tableau
électrique peuvent donc être différents des noms utilisés ci-dessus.
4.2.3 Démarrage du générateur
Mode
Procédure
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le démarrage du générateur est contrôlé automatiquement et les touches
de l'unité d’affichage sont désactivées. Si le système de gestion de l'énergie détermine qu'il faut produire plus
d'énergie, le contrôleur démarre automatiquement le(s) générateur(s) en fonction de l'ordre de priorité défini.
Pour démarrer le générateur :
SEMI
Mode
manuel
1. Action utilisateur : Appuyez sur
•
pour démarrer le générateur.
Réponse système : Le contrôleur active la séquence de démarrage.
◦
Si tout est OK, le moteur démarre.
◦
Si le moteur ne démarre pas, un message d'information s’affiche à l'écran.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le moteur ne peut
être démarré que sur place et/ou à partir du tableau électrique.
INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose pas
d'une touche pour démarrer le générateur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 33 de 154
4.2.4 Arrêt du générateur
Mode
Procédure
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, l'arrêt du générateur est contrôlé automatiquement et les touches de l'unité
d’affichage sont désactivées. Si le système de gestion de l'énergie détermine qu’il n’est pas nécessaire de produire de
l'énergie, le contrôleur arrête automatiquement le(s) générateur(s) en fonction de l'ordre de priorité défini.
Le disjoncteur du générateur doit être ouvert pour arrêter le générateur. Si le disjoncteur du générateur n'est pas
ouvert, appuyez sur
pour ouvrir le disjoncteur avant d'arrêter le générateur. Voir Ouverture du disjoncteur du
générateur pour plus d'informations.
Pour arrêter le générateur :
1. Action utilisateur : Pour arrêter le générateur avec un temps de refroidissement, appuyez sur
SEMI
•
Réponse système : Le contrôleur arrête le générateur après le temps de refroidissement.
•
Réponse système : Si le générateur ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
2. Action utilisateur : Appuyez sur
tout de suite.
Mode
manuel
une seule fois.
de nouveau pour ignorer le temps de refroidissement et arrêter le générateur
•
Remarque : L’arrêt du générateur sans temps de refroidissement peut accroître son usure mécanique. Le
générateur pourrait aussi avoir des problèmes en cas de redémarrage immédiat. Arrêtez le générateur sans
temps de refroidissement uniquement en cas d'urgence. Veuillez contacter le constructeur du générateur pour
plus de renseignements.
•
Réponse système : Si le générateur ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le moteur ne peut être
arrêté que sur place et/ou à partir du tableau électrique.
INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose pas
d'une touche pour arrêter le générateur.
4.2.5 Fermeture du disjoncteur du générateur
Mode
Procédure
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur est contrôlé automatiquement et les touches de
l'unité d’affichage sont désactivées. Si le système de gestion de l'énergie détermine qu'il faut produire plus d'énergie,
le contrôleur démarre automatiquement le(s) générateur(s) et ferme le(s) disjoncteur(s) en fonction de l'ordre de
priorité défini.
Le générateur doit tourner pour pouvoir fermer le disjoncteur du générateur. Si le générateur ne tourne pas, appuyez
sur
pour démarrer le générateur. Voir Démarrage du générateur pour plus d'informations.
Pour fermer le disjoncteur :
SEMI
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour fermer le disjoncteur du générateur
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le générateur et le jeu de barres. Pendant
la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
b. Réponse système : Quand le générateur et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur ferme le
disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
•
Mode
manuel
Si le générateur et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la temporisation de
synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur du
générateur ne peut être fermé qu'à partir du tableau.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 34 de 154
4.2.6 Ouverture du disjoncteur du générateur
Mode
Procédure
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur est contrôlé automatiquement et les touches de
l'unité d’affichage sont désactivées. S'il n’est pas nécessaire de produire de l'énergie, le contrôleur ouvre
automatiquement le disjoncteur du générateur dans le cadre de la séquence d'arrêt du générateur.
Pour ouvrir le disjoncteur du générateur
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour ouvrir le disjoncteur du générateur.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie disponible
après l'ouverture du disjoncteur du générateur. Dans la négative, le système de gestion de l'énergie ne permet
pas l'ouverture du disjoncteur du générateur, et un message d'information s’affiche.
SEMI
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur jusqu'à ce que la charge soit
inférieure au point de consigne d'ouverture en cas de délestage. Pendant le délestage, le LED du disjoncteur
est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Le contrôleur ouvre le disjoncteur du générateur. Le LED du disjoncteur est éteint quand le
disjoncteur est ouvert.
Mode
manuel
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur ne peut
être ouvert qu'à partir du tableau.
4.2.7 Paramétrage des priorités de démarrage et d'arrêt
Pour des raisons de performance ou d'entretien, il peut être utile de faire tourner automatiquement certains générateurs le plus
possible, et d'autres le moins possible. À cette fin, le système de gestion de l'énergie dispose d'un ordre de priorité des générateurs.
S’il s’avère nécessaire de démarrer un générateur, le système de gestion de l'énergie démarre le premier générateur à l’arrêt selon
l'ordre de priorité. De même, s’il s’avère nécessaire de démarrer un générateur, le système de gestion de l'énergie arrête le dernier
générateur tournant selon l'ordre de priorité.
L'utilisateur peut définir l’ordre de priorité des générateurs. À défaut, le système de gestion de l'énergie détermine automatiquement
l'ordre de priorité des générateurs.
Appuyez sur
sur l'unité d’affichage d'un contrôleur GENSET pour le régler manuellement en première position dans l'ordre de
priorité. Le LED à côté de
s'allume quand un contrôleur de GENSET a la première priorité.
Plus d’informations
Voir Configuration, Priorité, Consulter ou configurer la priorité pour savoir comment modifier l’ordre de priorité de
plusieurs contrôleurs.
4.3 Actions de base sur le contrôleur de générateur de secours
EMERGENCY
4.3.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur de générateur EMERGENCY
Fonctionnement normal
Le contrôleur de générateur EMERGENCY est normalement en mode AUTO. En fonctionnement normal (sauf pendant des essais),
le générateur de secours ne tourne pas.
Réaction à un blackout
En cas de blackout, le système de gestion de l'énergie exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour démarrer et
connecter les générateurs, de manière à rétablir l'électricité. Si les générateurs ne fournissent pas d'énergie en temps voulu (30
secondes par défaut), le système de gestion de l'énergie ouvre automatiquement le disjoncteur de jeu de barres, démarre le
générateur de secours et ferme son disjoncteur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 35 de 154
Si un blackout survient et qu'un contrôleur EMERGENCY est en mode SEMI, le système de gestion de l'énergie règle
automatiquement ce contrôleur en mode AUTO. Aucune intervention n'est nécessaire de la part de l’utilisateur.
Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur EMERGENCY est en mode manuel, le système de gestion de
l'énergie ne tentera pas de démarrer ou de connecter ce générateur. Si l'utilisateur veut que le système de gestion de l'énergie
démarre et connecte le générateur de secours, il doit régler le sélecteur de mode du tableau sur le contrôle PMS.
Harbour operation
Quand le mode de fonctionnement à quai est activé, le disjoncteur du générateur de secours et le disjoncteur de jeu de barres sont
fermés. Le générateur de secours tourne et fournit de l'énergie comme s’il s’agissait d’un générateur diesel normal. Le système de
gestion de l'énergie contrôle le système et démarre ou arrête les autres générateurs suivant les besoins. Quand le mode de
fonctionnement à quai est activé, le générateur de secours est le premier dans l'ordre de priorité des générateurs. Il est donc
toujours en marche et connecté quand le contrôleur EMERGENCY est en mode AUTO.
4.3.2 Changement de mode
Le contrôleur EMERGENCY peut fonctionner en mode AUTO ou SEMI ou en mode manuel. Le contrôleur EMERGENCY peut en
outre effectuer une séquence d'essai (voir Fonction d'essai du contrôleur EMERGENCY).
Mode
Procédure
Pour passer du mode AUTO au mode SEMI :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
AUTO
•
pour choisir le mode AUTO.
Réponse système : Le LED à côté de
est vert quand le contrôleur est en mode AUTO.
Il est impossible de passer du mode manuel au mode AUTO à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le contrôleur
est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de mode (sur le tableau)
sur le contrôle PMS.
Pour passer du mode SEMI au mode AUTO :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
SEMI
•
pour choisir le mode SEMI.
Réponse système : Le LED à côté de
est vert quand le contrôleur est en mode SEMI.
Il est impossible de passer du mode manuel au mode SEMI à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le contrôleur
est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de mode (sur le tableau)
sur le contrôle PMS.
Pour passer en mode manuel, le contrôleur peut être en mode AUTO ou SEMI.
Pour passer en mode manuel :
1. Action utilisateur : Réglez le sélecteur de mode (sur le tableau) sur le mode manuel.
•
Mode
manuel
Réponse système : Pour des raisons de sécurité, quand un contrôleur EMERGENCY est connecté et en mode
manuel (le générateur tourne et son disjoncteur et le disjoncteur de jeu de barres sont fermés), tous les
contrôleurs GENSET en mode AUTO passent automatiquement en mode SEMI.
◦
Autrement dit, les fonctions automatiques de gestion de l'énergie (démarrage ou arrêt automatiques,
fermeture et ouverture de disjoncteur automatiques) sont désactivées pour tous les contrôleurs GENSET.
◦
Cependant, chaque contrôleur continuera de déclencher le disjoncteur et/ou d’arrêter le générateur si les
conditions de fonctionnement activent une alarme qui déclenche le(s) disjoncteur(s) et/ou arrête le
générateur.
ATTENTION
Si vous réglez en mode SEMI le dernier contrôleur qui est en mode AUTO, le système de gestion de l'énergie ne peut pas
automatiquement démarrer ou arrêter les générateurs, ni ouvrir ou fermer les disjoncteurs.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 36 de 154
INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Les noms sur le sélecteur de mode du tableau
électrique peuvent donc être différents des noms utilisés ci-dessus.
4.3.3 Démarrage du générateur de secours
Mode
Procédure
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le démarrage du générateur de secours est contrôlé automatiquement et
les touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
Pour démarrer le générateur de secours
SEMI
Mode
manuel
1. Action utilisateur : Appuyez sur
•
pour démarrer le générateur de secours.
Réponse système : Le contrôleur active la séquence de démarrage.
◦
Si tout est OK, le générateur de secours démarre.
◦
Si le générateur de secours ne démarre pas, un message d'information s’affiche à l'écran.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le moteur ne peut
être démarré que sur place et/ou à partir du tableau électrique.
INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose pas
d'une touche pour démarrer le générateur.
4.3.4 Arrêt du générateur de secours
Mode
Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, l'arrêt du générateur de secours est contrôlé automatiquement et les touches
de l'unité d’affichage sont désactivées.
AUTO
Après un blackout, le contrôleur déconnecte et arrête automatiquement le générateur de secours dès qu'il y a une
tension stable sur le jeu de barres principal.
Le disjoncteur du générateur de secours doit être ouvert pour arrêter le générateur de secours. Si le disjoncteur du
générateur de secours n'est pas ouvert, appuyez sur
pour ouvrir le disjoncteur avant d'arrêter le générateur de
secours. Voir Ouverture du disjoncteur du générateur de secours pour plus d'informations.
Pour arrêter le générateur :
1. Action utilisateur : Pour arrêter le générateur de secours avec un temps de refroidissement, appuyez sur
seule fois.
SEMI
•
Réponse système : Le contrôleur arrête le générateur de secours après le temps de refroidissement.
•
Réponse système : Si le générateur de secours ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
2. Action utilisateur : Appuyez sur
de secours tout de suite.
Mode
manuel
une
de nouveau pour ignorer le temps de refroidissement et arrêter le générateur
•
Remarque : L’arrêt du générateur sans temps de refroidissement peut accroître son usure mécanique. Le
générateur pourrait aussi avoir des problèmes en cas de redémarrage immédiat. Arrêtez le générateur sans
temps de refroidissement uniquement en cas d'urgence. Veuillez contacter le constructeur du générateur pour
plus de renseignements.
•
Réponse système : Si le générateur de secours ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le générateur de
secours ne peut être arrêté que sur place et/ou à partir du tableau électrique.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 37 de 154
INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose pas
d'une touche pour arrêter le générateur.
4.3.5 Fermeture du disjoncteur du générateur de secours
INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches de
disjoncteur du générateur de secours sont sur la gauche, tout à côté du pictogramme de générateur.
Mode
Procédure
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur de secours est contrôlé automatiquement et les
touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
Le générateur de secours doit être en marche pour pouvoir fermer le disjoncteur du générateur. Si le générateur de
secours ne tourne pas, appuyez sur
de secours pour plus d'informations.
pour démarrer le générateur de secours. Voir Démarrage du générateur
Pour fermer le disjoncteur du générateur de secours :
SEMI
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour fermer le disjoncteur du générateur de secours.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le générateur de secours et le jeu de
barres. Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
b. Réponse système : Quand le générateur de secours et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur ferme
le disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
•
Mode
manuel
Si le générateur de secours et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la
temporisation de synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est
activée.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le générateur de
secours ne peut être fermé qu'à partir du tableau.
4.3.6 Ouverture du disjoncteur du générateur de secours
INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches de
disjoncteur du générateur de secours sont sur la gauche, tout à côté du pictogramme de générateur.
Mode
Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur de secours est contrôlé automatiquement et les
touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
AUTO
Après un blackout, le contrôleur déconnecte et arrête automatiquement le générateur de secours dès qu'il y a une
tension stable sur le jeu de barres principal.
Pour ouvrir le disjoncteur du générateur de secours :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
SEMI
pour ouvrir le disjoncteur du générateur de secours.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie disponible
après l'ouverture du disjoncteur du générateur de secours. Dans la négative, le système de gestion de
l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de secours, et un message d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur du générateur de secours jusqu'à
ce que la charge soit inférieure au point de consigne d'ouverture en cas de délestage. Pendant le délestage, le
LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 38 de 154
Mode
Procédure
c. Réponse système : Le contrôleur ouvre le disjoncteur du générateur. Le LED du disjoncteur est éteint quand le
disjoncteur est ouvert.
Mode
manuel
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur du
générateur de secours ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.
4.3.7 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres
Le disjoncteur de jeu de barres est normalement fermé. Autrement dit, le jeu de barres de secours est normalement connecté au jeu
de barres principal. Le jeu de barres de secours et le jeu de barres principal se comportent normalement comme un seul jeu de
barres (et pas comme deux jeux de barres indépendants).
Le disjoncteur de jeu de barres peut être ouvert et fermé automatiquement pendant un temps limité, dans le cadre de la fonction
d'essai.
Quand le mode de fonctionnement à quai est activé, le disjoncteur du générateur de secours et le disjoncteur de jeu de barres sont
fermés sans limite de temps.
INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches du
disjoncteur de jeu de barres se situent à droite.
Mode
Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur de jeu de barres est contrôlé automatiquement et les touches
de l'unité d’affichage sont désactivées.
AUTO
Après un blackout, quand une énergie stable est rétablie sur le jeu de barres principal, le système de gestion de
l'énergie synchronise automatiquement le jeu de barres principal et ferme le disjoncteur de jeu de barres.
Pour fermer le disjoncteur de jeu de barres :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour fermer le disjoncteur de jeu de barres.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le jeu de barres du générateur de secours
et le jeu de barres principal. Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
•
SEMI
Pour que le disjoncteur de jeu de barres se ferme, le LED du jeu de barres doit être vert. S'il y a eu un
blackout sur le jeu de barres principal, le contrôleur EMERGENCY ne peut pas fermer le disjoncteur de jeu
de barres tant qu'un ou plusieurs générateurs n'ont pas démarré, ni tant qu'il n'y a pas une énergie stable
sur le jeu de barres principal.
b. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est synchronisé, le contrôleur ferme le disjoncteur de
jeu de barres. Quand le disjoncteur de jeu de barres est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
•
•
Mode
manuel
Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas synchronisé avant l’expiration de la temporisation de
synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.
Réponse système : S'il n'y a pas de blackout et que le disjoncteur du générateur de secours est fermé, la
temporisation de fonctionnement en parallèle maximum démarre dès que le disjoncteur de jeu de barres est
fermé. Si le mode de fonctionnement à quai n'est pas activé quand la temporisation expire, le contrôleur tente
d'ouvrir le disjoncteur du générateur de secours.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de jeu de
barres ne peut être fermé qu'à partir du tableau.
4.3.8 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres
Le disjoncteur de jeu de barres est normalement fermé.
Dans le cadre de la procédure de blackout, si l'énergie ne peut pas être rétablie à partir des générateurs dans le temps prédéfini, le
disjoncteur de jeu de barres s'ouvre automatiquement, et le jeu de barres principal est séparé du jeu de barres de secours. Le
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 39 de 154
générateur de secours alimente alors le jeu de barres de secours. Le jeu de barres principal et le jeu de barres de secours se
comportent comme deux jeux de barres indépendants jusqu'à ce qu'une énergie stable soit rétablie sur le jeu de barres principal.
INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches du
disjoncteur de jeu de barres se situent à droite.
Mode
Procédure
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur de jeu de barres est contrôlé automatiquement et les touches
de l'unité d’affichage sont désactivées.
Pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine si le générateur de secours peut fournir la
charge sur le jeu de barres de secours après l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres. Le système de
gestion de l'énergie vérifie également que les générateurs peuvent fournir la charge sur le jeu de barres
principal après l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres. Dans la négative, le système de gestion de
l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres, et un message d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur de jeu de barres. Pendant le
délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
SEMI
c. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est délesté, le contrôleur ouvre le disjoncteur de jeu
de barres. Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
•
Mode
manuel
•
Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas délesté avant l’expiration de la temporisation de délestage, le
disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme d'échec de délestage est activée.
•
Si les générateurs n'ont pas la capacité nécessaire pour fournir la charge sur chaque jeu de barres, le
contrôleur n'ouvre pas le disjoncteur de jeu de barres, et un message d'information s’affiche.
Réponse système : En cas de blackout sur le jeu de barres principal, le disjoncteur de jeu de barres s'ouvre
sans délester, pour protéger l'alimentation du jeu de barres de secours.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de jeu de
barres ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.
4.3.9 Fonction d'essai du générateur de secours
Pour exécuter la séquence d'essai du générateur de secours :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour démarrer la séquence d'essai.
a. Réponse système : Le contrôleur démarre la séquence d'essai configurée.
b. Réponse système : Quand la séquence d'essai est terminée, le contrôleur se règle automatiquement sur le mode configuré
dans la séquence d'essai.
•
Réponse système : En cas de blackout pendant la séquence d'essai, le contrôleur EMERGENCY arrête automatiquement la
séquence d'essai et commence à alimenter le jeu de barres de secours.
4.3.10 Harbour operation
Pour lancer le mode de fonctionnement à quai :
1. Action utilisateur : Activez l’entrée numérique mode de fonctionnement à quai.
a. Réponse système : Si le paramètre Operator confirms harbour operation (Confirmation du mode de fonctionnement à quai
par l’opérateur) est activé, l’opérateur doit confirmer le mode de fonctionnement à quai sur l’écran d’affichage.
a. Action utilisateur : Appuyez sur la touche Allow,
Allow
puis sur OK.
b. Réponse système : Le contrôleur démarre le générateur de secours, synchronise et ferme le disjoncteur du générateur. Le
système de gestion d’énergie traite le système doté du générateur de secours comme étant le générateur qui a la première
priorité.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 40 de 154
4.4 Actions de base sur le contrôleur d'alternateur attelé SHAFT
4.4.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHAFT
Fonctionnement normal
Le contrôleur SHAFT fonctionne normalement sous contrôle PMS.
Réaction à un blackout
En cas de blackout, le PMS exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour démarrer et connecter les générateurs,
de manière à rétablir l'électricité. En cas d'échec, dans le cadre de la résolution du blackout, si la fermeture automatique est activée,
le PMS tente de fermer le disjoncteur de l'alternateur attelé. Aucune intervention n'est nécessaire de la part de l’utilisateur.
Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur SHAFT est en mode manuel, le PMS ne tentera pas de démarrer ou
de connecter ce générateur. Si l'utilisateur veut que le PMS connecte l'alternateur attelé, il doit régler le sélecteur de mode du
tableau sur le contrôle PMS.
Fonctionnement en parallèle
L'alternateur attelé peut fonctionner en parallèle avec les générateurs diesel pour transférer la charge. Toutefois, normalement,
l'alternateur attelé ne tourne pas en parallèle avec les générateurs diesel.
Fonction Propulsion de secours (PTH)
Quand la fonction Propulsion de secours (PTH) est activée, les générateurs diesel fournissent l'énergie, et l'alternateur attelé sert de
moteur.
4.4.2 Fermeture du disjoncteur de l'alternateur attelé
Contrôle
Procédure
Quand l'utilisateur ferme le disjoncteur de l'alternateur attelé, le PMS transfère la charge des générateurs à
l'alternateur attelé. L'alternateur attelé doit donc tourner et avoir une capacité suffisante pour reprendre la charge
des générateurs.
Pour fermer le disjoncteur du générateur :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour fermer le disjoncteur du générateur.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le jeu de barres et l'alternateur attelé.
Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
Contrôle
PMS
b. Réponse système : Quand l'alternateur attelé et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur ferme le
disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
•
Si l'alternateur attelé et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la temporisation de
synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.
•
Si l'alternateur attelé n'a pas la capacité nécessaire pour reprendre la charge des générateurs, le
contrôleur ne ferme pas le disjoncteur de l'alternateur attelé, et un message d'information s’affiche.
c. Réponse système : Après la fermeture du disjoncteur de l'alternateur attelé, le PMS déleste et ouvre
automatiquement les disjoncteurs des générateurs de tous les contrôleurs GENSET qui sont en mode AUTO.
Après le temps de refroidissement des générateurs, le PMS arrête les générateurs de tous les contrôleurs
GENSET qui sont en mode AUTO.
Mode
manuel
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de
l'alternateur attelé ne peut être fermé qu'à partir du tableau.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 41 de 154
4.4.3 Ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé
Contrôle
Procédure
Quand l'utilisateur ouvre le disjoncteur de l'alternateur attelé, le PMS transfère la charge de l'alternateur attelé aux
générateurs. Les générateurs disponibles doivent donc présenter une capacité suffisante pour reprendre la charge
de l'alternateur attelé.
Pour ouvrir le disjoncteur de l'alternateur attelé :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
Contrôle
PMS
pour ouvrir le disjoncteur de l'alternateur attelé.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible après l'ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé. Dans la négative, le système de gestion de
l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé, et un message d'information
s’affiche.
•
Si des contrôleurs GENSET en mode AUTO sont prêts à tourner, mais pas connectés, le PMS démarre
et connecte un nombre suffisant de générateurs pour fournir l'énergie nécessaire.
•
Si les générateurs n'ont pas la capacité requise pour reprendre la charge de l'alternateur attelé, le
contrôleur n'ouvre pas le disjoncteur de l'alternateur attelé, et un message d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur de l'alternateur attelé. Pendant
le délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Quand le disjoncteur de l'alternateur attelé est délesté, le contrôleur ouvre le disjoncteur
de l'alternateur attelé. Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
•
Mode
manuel
Si le disjoncteur de l'alternateur attelé n'est pas délesté, le disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme d'échec
de délestage est activée quand la temporisation de délestage expire.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de
l'alternateur attelé ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.
4.5 Actions de base sur le contrôleur de la connexion à quai SHORE
4.5.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHORE
Fonctionnement normal
Le contrôleur SHORE fonctionne normalement sous contrôle PMS.
Réaction à un blackout
En cas de blackout, le PMS exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour démarrer et connecter les générateurs,
de manière à rétablir l'électricité. En cas d'échec, dans le cadre de la résolution du blackout, si la fermeture automatique est activée,
le PMS tente de fermer le disjoncteur de la connexion à quai. Aucune intervention n'est nécessaire de la part de l’utilisateur.
Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur SHORE est en mode manuel, le PMS ne tentera pas de connecter la
connexion à quai. Si l'utilisateur veut que le PMS connecte la connexion à quai, il doit régler le sélecteur de mode du tableau sur le
contrôle PMS.
Fonctionnement en parallèle
La connexion à quai peut fonctionner en parallèle avec les générateurs diesel pour transférer la charge. Cependant, la connexion à
quai ne tourne normalement pas en parallèle avec les générateurs diesel.
4.5.2 Fermeture du disjoncteur de connexion à quai
Contrôle
Procédure
Contrôle
PMS
Quand l'utilisateur ferme le disjoncteur de la connexion à quai, le PMS transfère la charge des générateurs à la
connexion à quai. La connexion à quai doit donc être activée et présenter une capacité suffisante pour reprendre la
charge des générateurs.
Pour fermer le disjoncteur de la connexion à quai :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 42 de 154
Contrôle
Procédure
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour fermer le disjoncteur de la connexion à quai.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le jeu de barres et la connexion à quai.
Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
b. Réponse système : Quand la connexion à quai et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur ferme le
disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
•
Si la connexion à quai et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la temporisation
de synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.
•
Si la connexion à quai n'a pas la capacité requise pour reprendre la charge des générateurs, le
contrôleur ne ferme pas le disjoncteur de la connexion à quai, et un message d'information s’affiche.
c. Réponse système : Après la fermeture du disjoncteur de la connexion à quai, le PMS déleste et ouvre
automatiquement les disjoncteurs des générateurs de tous les contrôleurs GENSET qui sont en mode
AUTO. Après le temps de refroidissement des générateurs, le PMS arrête les générateurs de tous les
contrôleurs GENSET qui sont en mode AUTO.
Mode
manuel
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de la
connexion à quai ne peut être fermé qu'à partir du tableau.
4.5.3 Ouverture du disjoncteur de connexion à quai
Contrôle
Procédure
Quand l'utilisateur ouvre le disjoncteur de la connexion à quai, le PMS transfère la charge de la connexion à quai
aux générateurs. Les générateurs disponibles doivent donc présenter une capacité suffisante pour reprendre la
charge de la connexion à quai.
Pour ouvrir le disjoncteur de la connexion à quai :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour ouvrir le disjoncteur de la connexion à quai.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible après l'ouverture du disjoncteur de la connexion à quai. Dans la négative, le système de gestion
de l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de la connexion à quai, et un message d'information
s’affiche.
•
Si des contrôleurs GENSET en mode AUTO sont prêts à tourner, mais pas connectés, le PMS démarre et
connecte un nombre suffisant de générateurs pour fournir l'énergie nécessaire.
•
Si les générateurs n'ont pas la capacité requise pour reprendre la charge de la connexion à quai, le
contrôleur n'ouvre pas le disjoncteur de la connexion à quai, et un message d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie contrôle la valeur du paramètre Breaker action.
Contrôle
PMS
•
Ouverture du disjoncteur de connexion à quai : Le système de gestion de l'énergie déleste le
disjoncteur de la connexion à quai. Pendant le délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
•
Déclenchement du disjoncteur de connexion à quai : Le système de gestion de l'énergie contrôle si le
disjoncteur peut être ouvert sans délester. Si les conditions sont remplies, le disjoncteur s’ouvre. Si les
conditions ne sont pas remplies, le contrôleur affiche un message d’information.
•
Sélection de l’opérateur : Le système ouvre un écran Message et l’opérateur peut choisir d’ouvrir, de
déclencher ou d’annuler la séquence d’ouverture du disjoncteur.
◦
Réponse de l’opérateur : L’opérateur sélectionne Open. Réponse système : Le système de gestion de
l'énergie déleste et ouvre le disjoncteur de la connexion à quai.
◦
Réponse de l’opérateur : L’opérateur sélectionne Trip. Réponse système : Le système de gestion de
l'énergie contrôle si le disjoncteur peut être ouvert sans délester. Si les conditions sont remplies, le
disjoncteur s’ouvre. Si les conditions ne sont pas remplies, le contrôleur affiche un message
d’information.
◦
Réponse de l’opérateur : L’opérateur sélectionne Cancel. La séquence s’arrête et le système de
gestion de l’énergie ne tente pas d’ouvrir le disjoncteur de la connexion à quai.
c. Réponse système : Une fois le disjoncteur de la connexion à quai délesté, le contrôleur ouvre ce disjoncteur.
Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 43 de 154
Contrôle
Procédure
•
Mode
manuel
Si le disjoncteur de la connexion à quai n'est pas délesté, le disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme d'échec
de délestage est activée quand la temporisation de délestage expire.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de la
connexion à quai ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.
4.6 Actions de base sur le contrôleur du disjoncteur de jeu de barres
BUS TIE
4.6.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur BUS TIE
Fonctionnement normal
Le contrôleur BUS TIE fonctionne normalement sous contrôle PMS.
Réaction à un blackout
En cas de blackout, le PMS exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout, de manière à rétablir l'électricité. En cas
d'échec, dans le cadre de la résolution du blackout, si l'un des jeux de barres est actif et que la fermeture automatique est activée, le
PMS tente de fermer le disjoncteur de jeu de barres. Aucune intervention n'est nécessaire de la part de l’utilisateur.
Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur BUS TIE est en mode manuel, le PMS ne tentera pas de connecter les
jeux de barres. Si l'utilisateur veut que le PMS connecte les jeux de barres, il doit régler le sélecteur de mode du tableau sur le
contrôle PMS.
4.6.2 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres
Quand le disjoncteur de jeu de barres est fermé, le jeu de barres est reconnecté. Les jeux de barres reconnectés se comportent
comme un seul jeu de barres, et pas comme deux jeux de barres indépendants.
Contrôle
Procédure
Pour fermer le disjoncteur de jeu de barres :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
pour fermer le disjoncteur de jeu de barres.
a. Réponse système : Le PMS synchronise le jeu de barres A et le jeu de barres B. Pendant la synchronisation,
le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
Contrôle
PMS
b. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est synchronisé, le contrôleur ferme le disjoncteur
de jeu de barres. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
•
Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas synchronisé avant l’expiration de la temporisation de
synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.
c. Réponse système : Après la fermeture du disjoncteur de jeu de barres, le PMS peut automatiquement
démarrer certains générateurs et en arrêter d'autres selon l’ordre de priorité de démarrage et d'arrêt des
générateurs. Le démarrage et l'arrêt automatiques ne s'appliquent qu'aux générateurs des contrôleurs
GENSET qui sont en mode AUTO.
Mode
manuel
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de jeu
de barres ne peut être fermé qu'à partir du tableau.
4.6.3 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres
Quand le disjoncteur de jeu de barres est ouvert, le jeu de barres est divisé en deux jeux de barres indépendants (jeu de barres A et
jeu de barres B). Il doit donc y avoir suffisamment de générateurs disponibles (sur chaque jeu de barres) pour fournir la charge
requise (sur chaque jeu de barres) avant que l'utilisateur ne puisse ouvrir le disjoncteur de jeu de barres.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 44 de 154
Contrôle
Procédure
Pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres :
1. Action utilisateur : Appuyez sur
Contrôle
PMS
pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible sur chaque jeu de barres après l’ouverture du disjoncteur de jeu de barres. Dans la négative, le
système de gestion de l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres, et un message
d'information s’affiche.
•
Si des contrôleurs GENSET en mode AUTO sont prêts à tourner, mais pas connectés, le PMS démarre
et connecte un nombre suffisant de générateurs pour fournir l'énergie nécessaire.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur de jeu de barres. Pendant le
délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est délesté, le contrôleur ouvre le disjoncteur de
jeu de barres. Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
•
Mode
manuel
Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas délesté avant l’expiration de la temporisation de délestage, le
disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme d'échec de délestage est activée.
Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de jeu
de barres ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 45 de 154
5. Utilisation de l'unité d’affichage
5.1 Introduction
5.1.1 À propos de l'unité d'affichage
L'unité d'affichage fournit un accès rapide et facile aux informations de fonctionnement et de configuration du contrôleur.
Schéma 5.1
N°
Exemple d'une unité d'affichage DU 300 (PPU 300)
Objet
Notes
Affiche le message sur l'état actuel du contrôleur. Celui-ci peut varier en fonction
du fonctionnement du contrôleur.
1.
Message d'état du contrôleur
2.
Icônes de la barre d'état
Voir Utilisation de l'unité d’affichage, Introduction, À propos de la barre
d'état dans ce chapitre pour plus d’informations.
3.
Chemin d'accès
Chemin d'accès du menu ou de la fonctionnalité affiché(e).
4.
Menu ou page
Le menu ou la page actuellement affiché(e).
Voir Vue d'ensemble du contrôleur, Messages utilisateur, Messages
d'état du contrôleur pour plus d’informations.
Les icônes représentent certaines caractéristiques ou fonctions actives.
5.
Barre de sélection
6.
Heure
Touches logicielles utilisées pour la sélection ou les options, selon la page
affichée.
Voir Utilisation de l'unité d’affichage, À propos des touches logicielles
dans ce chapitre pour plus d’informations.
Heure actuelle transmise par le contrôleur.
5.1.2 À propos de la barre d'état
Une barre d'état est affichée en haut de l'écran. Elle comprend les informations ci-après.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 46 de 154
Schéma 5.2
N°
Exemple de barre d'état
Objet
Notes
Affiche le message sur l'état actuel du contrôleur. Celui-ci peut varier en fonction
du fonctionnement du contrôleur.
1.
Message d'état du contrôleur
2.
Alarme(s) active(s)
Au moins une alarme est active. Ceci peut inclure les alarmes verrouillées.
3.
Utilisateur
Un utilisateur est connecté à l'unité d'affichage.
4.
Priorité
Affiche la priorité du générateur (uniquement pour les contrôleurs GENSET).
5.
Numéro de page
Affiche le numéro de la page active des données en temps réel (uniquement sur
l'écran des données en temps réel).
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Voir Vue d'ensemble du contrôleur, Messages utilisateur, Messages
d'état du contrôleur pour plus d’informations.
Page 47 de 154
6. Connexion
6.1 Autorisations
6.1.1 À propos des autorisations
Le contrôleur est protégé par des autorisations aux niveaux groupe et utilisateur, qui permettent d'accéder aux fonctions du
contrôleur. Pour accéder au contrôleur, l’utilisateur doit se connecter à l’aide d’un identifiant utilisateur et d’un mot de passe. Des
autorisations d’accès au contrôleur et au logiciel sont associées à l’identifiant utilisateur.
INFO
Les autorisations des niveaux groupe et utilisateur doivent être créées et configurées à l'aide de PICUS.
L'unité d'affichage peut être utilisée sans se connecter à l’aide d’un identifiant utilisateur. Toutefois, dans ce cas, l'accès et les
fonctionnalités sont limités.
Plus d’informations
Voir Autres fonctions dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les groupes et les utilisateurs.
6.2 Connexion
6.2.1 Connexion au contrôleur
Connectez-vous au contrôleur sous Log on.
INFO
Il n'est pas nécessaire de se connecter au contrôleur pour consulter les données en temps réel ou accéder aux alarmes.
Schéma 6.1
Exemple d'écran de connexion
Connexion au contrôleur
Pour vous connecter au contrôleur, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Log on, dans le menu d’accueil, pour afficher les utilisateurs disponibles pour le contrôleur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 48 de 154
•
Si un utilisateur est déjà connecté, un point vert
est affiché à côté de cet utilisateur.
2. Positionnez-vous sur l'identifiant utilisateur souhaité à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez l'utilisateur mis en évidence à l’aide de la touche OK
ou Bas
.
.
•
Le clavier virtuel s’affiche.
•
Vous devez saisir le mot de passe pour l'utilisateur sélectionné.
•
Ou vous pouvez annuler la connexion à l’aide de la touche Retour
pour revenir à la liste des utilisateurs.
4. Saisissez le mot de passe à l'aide du clavier virtuel.
•
Voir Utilisation de l'unité d'affichage, Introduction, À propos du clavier virtuel, pour plus d'information sur l'utilisation
et les dispositions du clavier.
5. Sélectionnez Log on
•
Log on
.
Si le mot de passe est correct, vous êtes connecté en tant que nouvel utilisateur.
◦
Le menu d'accueil est affiché.
◦
◦
•
Une icône de connexion est affichée en haut à droite de l'écran (1).
Si le mot de passe saisi est incorrect, le message suivant s’affiche :
◦
◦
Le message s'efface automatiquement après quelques secondes, ou vous pouvez appuyer sur OK
◦
Pour tenter une nouvelle fois de vous connecter, répétez la procédure à partir de l'étape 2 ci-dessus.
.
INFO
Il n'est pas nécessaire de déconnecter un utilisateur pour vous connecter avec un autre identifiant utilisateur. Vous pouvez
simplement vous connecter comme le nouvel utilisateur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 49 de 154
6.3 Déconnexion
6.3.1 Déconnexion du contrôleur
Vous pouvez vous déconnecter de l'unité d’affichage sous Log on.
Schéma 6.2
Exemple d'écran de déconnexion
Pour vous connecter au contrôleur, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Log on dans le menu d’accueil .
2. Sélectionnez Log off
.
•
L'utilisateur connecté est maintenant déconnecté.
•
Vous êtes renvoyé au menu d’accueil.
INFO
Un utilisateur connecté est automatiquement déconnecté après trois minutes d'inactivité. Après l'expiration des trois
minutes, l'utilisateur par défaut devient actif, avec un accès limité aux fonctionnalités de l'unité d'affichage.
6.4 Langue
6.4.1 Introduction
Le contrôleur peut être configuré avec plusieurs langues en installant différents fichiers de langue. Vous pouvez changer la langue
d'affichage à l'aide de l'option de langue.
Le changement de la langue d'affichage entraîne la traduction automatique de tous les menus et de toutes les options.
6.4.2 Restrictions liées aux langues
ATTENTION
La fonction langue est UNIQUEMENT disponible si le contrôleur et l'unité d'affichage disposent des fichiers langue
nécessaires.
INFO
La langue maître est toujours disponible, mais ne peut pas être modifiée.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 50 de 154
6.4.3 Changement de la langue
La langue d'affichage est changée sous Log on
Changement de la langue d'affichage
1. Sélectionnez Log on dans le menu d’accueil .
2. Sélectionnez la touche en forme de globe
•
.
Les langues installées sont affichées à l'écran :
•
3. Positionnez-vous sur la langue souhaitée.
4. Appuyez sur OK
•
pour changer la langue affichée.
Un message de confirmation s’affiche :
•
•
Appuyez sur OK
•
Appuyez sur Retour
pour changer la langue affichée.
pour annuler le changement et revenir à l'écran précédent.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 51 de 154
7. Configuration
7.1 Date et heure
7.1.1 Affichage ou configuration de la date et de l’heure
La date et l’heure du contrôleur peuvent être consultées ou configurées sous Configure > Date and time.
Cet écran vous permet d’exécuter les actions suivantes :
•
Modifier l’heure.*
•
Modifier la date.*
•
Modifier le fuseau horaire.
•
Modifier le format de l’heure.
•
Modifier le format de la date.
*Remarque ! Impossible en cas de configuration d’un serveur NTP (synchronisation de l’heure).
INFO
L’heure affichée est uniquement mise à jour lorsque l’écran est rafraîchi (en faisant défiler le menu, par exemple).
Modification de l’heure
En cas de configuration d’un serveur de synchronisation de l’heure, le réglage Time est grisé et il est impossible de modifier l’heure
manuellement.
1. Pour modifier l’heure, positionnez-vous sur Time et appuyez sur OK
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
•
•
Afin de modifier la sélection, appuyez sur la touche Haut
réduire.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
pour augmenter la valeur ou sur la touche Bas
pour la
Page 52 de 154
•
Pour passer à la sélection suivante, appuyez sur OK
passer à la sélection précédente ou suivante.
ou sélectionnez Gauche
ou Droite
pour
2. Vous avez maintenant deux choix :
.
•
Pour régler la nouvelle heure, sélectionnez Write
•
Pour annuler le changement d’heure, appuyez sur Retour
.
Modification de la date
En cas de configuration d’un serveur de synchronisation de l’heure, le réglage Date est grisé et il est impossible de modifier la date
manuellement.
1. Pour modifier la date, positionnez-vous sur Date et appuyez sur OK
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
•
•
Afin de modifier la sélection, appuyez sur la touche Haut
réduire.
•
Pour passer à la sélection suivante, appuyez sur OK
passer à la sélection précédente ou suivante.
pour augmenter la valeur ou sur la touche Bas
ou sélectionnez Gauche
ou Droite
pour la
pour
2. Vous avez maintenant deux choix :
•
Pour régler la nouvelle date, sélectionnez Write
•
Pour annuler le changement de date, appuyez sur Retour
.
.
Modification du fuseau horaire
1. Pour modifier le fuseau horaire, positionnez-vous sur Time zone et appuyez sur OK
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
2. Positionnez-vous sur le fuseau horaire à sélectionner à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 53 de 154
•
•
Appuyez sur la touche Haut
ou Bas
et maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste sans interruption.
•
L’heure d’été est automatiquement appliquée au fuseau sélectionné.
•
L’heure d’été n’est pas appliquée si vous sélectionnez le fuseau Etc/UTC.
3. Vous avez maintenant deux choix :
.
•
Pour régler le fuseau horaire, sélectionnez Write
•
Pour annuler le changement de fuseau horaire, appuyez sur Retour
.
Modification du format de l’heure
1. Pour modifier le format de l’heure, positionnez-vous sur Time format et appuyez sur OK
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
2. Positionnez-vous sur le format de l’heure à sélectionner à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
•
•
En cas de sélection du format 12-hour clock, l’heure sera affichée sous la forme hh:mm:ss AM/PM.
3. Vous avez maintenant deux choix :
.
•
Pour régler le format de l’heure, sélectionnez Write
•
Pour annuler le changement de format de l’heure, appuyez sur Retour
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
.
Page 54 de 154
Modification du format de la date
1. Pour modifier le format de la date, positionnez-vous sur Date format et appuyez sur OK
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
2. Positionnez-vous sur le format de la date à sélectionner à l’aide la touche Haut
ou Bas
.
•
3. Vous avez maintenant deux choix :
.
•
Pour régler le format de la date, sélectionnez Write
•
Pour annuler le changement de format de la date, appuyez sur Retour
.
7.2 Présentation de la vue
7.2.1 Affichage ou configuration de la présentation des vues
Les vues des données en temps réel du contrôleur peuvent être affichées ou configurées sous Configure > View design.
Cet écran vous permet d’exécuter les actions suivantes :
•
Ajouter une nouvelle vue
•
Supprimer une vue
•
Renommer une vue
•
Déplacer les vues
•
Régler la plage affichée
INFO
Utilisez View design pour afficher ou configurer les écrans des données en temps réel pour le contrôleur associé.
Ajout d’une vue
1. Pour ajouter une nouvelle vue, sélectionner Add
•
Add
.
Une liste des modèles disponibles s’affiche.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 55 de 154
•
2. Parcourez la liste des modèles à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
3. Pour sélectionner le modèle sur lequel vous êtes positionné, appuyez sur OK
•
.
Vous pouvez maintenant sélectionner et configurer les mesures affichées sur la base du modèle.
•
4. Positionnez-vous sur la mesure à configurer à l’aide de la touche Haut
5. Pour sélectionner la mesure à configurer, appuyez sur OK
•
ou Bas
.
.
Une liste des mesures disponibles s’affiche.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 56 de 154
•
a. Positionnez-vous sur une mesure (ou un groupe) à sélectionner à l’aide de la touche Haut
b. Pour sélectionner la mesure (ou ouvrir le groupe), appuyez sur OK
c. Pour sélectionner la mesure requise, appuyez sur OK
.
Done
.
d. Pour confirmer la mesure, appuyez sur Done
•
ou Bas
.
.
Vous pouvez également supprimer la sélection en appuyant sur Clear
Clear
.
.
6. Pour ajouter la nouvelle vue, appuyez sur Write
INFO
Cette vue est désormais disponible sur les pages des données en temps réel.
Suppression d’une vue
1. Positionnez-vous sur la vue à supprimer à l’aide de la touche Haut
2. Pour supprimer la vue, appuyez sur Delete
•
Delete
ou Bas
.
.
Un message de confirmation s’affiche.
•
3. Pour confirmer la suppression de la vue, appuyez sur OK
•
.
Vous pouvez également annuler la suppression de la vue en appuyant sur Retour
.
Attribution d’un nouveau nom à une vue
1. Positionnez-vous sur la vue à renommer à l’aide de la touche Haut
2. Pour renommer la vue, appuyez sur Rename
•
Rename
ou Bas
.
.
Le clavier virtuel s’affiche pour vous permettre de modifier le nom de la vue des données en temps réel.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 57 de 154
•
3. Renommez la vue comme requis.
4. Pour confirmer le nouveau nom de la vue, appuyez sur Write
.
INFO
Pour restaurer le nom par défaut, renommez la vue en laissant le nom vide sur le contrôleur. Autrement dit, le nom ne doit
pas comprendre de caractère ni d’espace.
Déplacement d’une vue
.
1. Pour déplacer les vues, appuyez sur Move
•
2. Positionnez-vous sur la vue à déplacer à l’aide de la touche Haut
3. Pour sélectionner la vue, appuyez sur OK
ou Bas
.
4. Déplacez la vue vers le haut ou vers le bas à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
.
ou Bas
.
Page 58 de 154
•
5. Pour sélectionner le nouvel emplacement, appuyez sur OK
.
6. Pour confirmer le nouvel ordre, sélectionnez Write
.
•
Vous pouvez également revenir à l’écran précédent en appuyant sur Retour
.
Régler la plage affichée
1. Positionnez-vous sur la vue à modifier à l’aide de la touche Haut
ou Bas
ou Bas
2. Positionnez-vous sur l’élément à modifier à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez Scale
et appuyez sur OK
.
.
pour modifier la plage.
•
•
Appuyez sur la touche Haut
•
Appuyez sur OK
ou Bas
pour vous positionner sur la valeur minimum ou maximum.
pour ouvrir le clavier virtuel afin de modifier la valeur.
4. Pour confirmer la plage, sélectionnez Write
.
Clear
.
•
Pour restaurer la plage par défaut, sélectionnez Clear
•
Pour annuler vos modifications et revenir à l’écran précédent, appuyez sur Retour
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
.
Page 59 de 154
7.3 Association
7.3.1 Introduction
L'unité d'affichage doit être associée à un contrôleur se trouvant sur le réseau DEIF. Une fois l'association entre l'unité d'affichage et
un contrôleur effectuée, l'unité d'affichage trouve toujours le contrôleur même si elle n'est pas sous tension.
Il est aussi possible de réassocier l'unité avec n'importe quel contrôleur se trouvant sur le réseau DEIF.
Le contrôleur actuellement associé (pour peu qu’il y ait déjà eu association) est signalé par un point vert.
Schéma 7.1
.
Exemple d'écran d'association
INFO
L'écran d'association affiche automatiquement que le contrôleur précédemment associé n'est pas trouvé. Dans ce cas,
vous devez soit résoudre le problème de connexion au contrôleur, soit choisir un autre contrôleur dans la liste. La
recherche du contrôleur continue en arrière-plan jusqu'à ce que le contrôleur soit trouvé ou qu'une alternative soit choisie.
7.3.2 Affichage ou configuration d’une association
Le contrôleur associé à l'unité d'affichage peut être consulté ou configuré sous Configure > Pair.
Vous pouvez associer ou réassocier l'unité d'affichage à un contrôleur figurant dans la liste.
INFO
En cas d'association avec un nouveau contrôleur, l'unité d'affichage redémarre automatiquement.
1. Sélectionnez Configure dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Pair pour consulter ou configurer le contrôleur associé à l'unité d'affichage.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 60 de 154
•
◦
: le contrôleur associé à l'unité d'affichage (si l'unité est déjà associée).
◦
ID : l'ID du contrôleur.
◦
Label : le libellé du contrôleur.
◦
Host name : le nom d'hôte du contrôleur.
◦
Hops : le nombre de sauts de réseau nécessaires pour atteindre le contrôleur.
INFO
Ce nombre donne une idée de la distance entre le contrôleur et l'unité d'affichage. « 1 saut » signifie généralement
que le contrôleur est directement branché sur l'unité d'affichage.
3. Positionnez-vous sur le contrôleur à associer à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
•
INFO
Le contrôleur actuellement associé (pour peu qu’il y ait déjà eu association) est signalé par un point vert.
4. Sélectionner le contrôleur en pressant OK
•
.
.
Une confirmation est affichée.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 61 de 154
•
5. Vous avez maintenant deux choix :
•
Confirmer la nouvelle association du contrôleur en pressant OK
•
Annuler l'association, en pressant Retour
.
.
7.3.3 Rafraîchissement de la liste des contrôleurs
Vous pouvez rafraîchir la liste des contrôleurs disponibles à tout moment.
1. Sélectionnez Refresh
•
Refresh
.
Un message de confirmation s’affiche à l'écran pendant la recherche des contrôleurs :
•
2. La liste est réaffichée une fois la recherche terminée.
7.4 Priorité
7.4.1 Affichage ou configuration des priorités
Les priorités des générateurs peuvent être consultées ou modifiées sous Configure > Priority.
Vous pouvez consulter les priorités de tous les générateurs à partir des unités d'affichage de tous les contrôleurs (pas seulement
celles des contrôleurs de générateurs GENSET). Les priorités des générateurs s'appliquent à tout le système, pas seulement à une
section.
ATTENTION
Le contrôleur du générateur de secours EMERGENCY n'est pas inclus dans la liste des priorités. En fonctionnement
normal, le générateur de secours ne fait pas partie de la liste des priorités des générateurs. En mode de fonctionnement à
quai, le générateur de secours a toujours la première priorité.
Conditions préalables
Pour modifier les priorités des générateurs, le paramètre sous Configure > Parameters > System power management > Priority
> Selection method doit être réglé sur Manual ou Delayed priority shift.
S’il est interdit de modifier les priorités des générateurs, les touches logicielles sont à blanc.
Il n'est pas nécessaire que vous vous connectiez à l'unité d'affichage pour consulter et/ou modifier les priorités des générateurs.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 62 de 154
Schéma 7.2
Exemple de modification des priorités des générateurs
Modification des priorités
Pour modifier les priorités :
1. Sélectionnez Configure dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Priorities pour consulter ou modifier les priorités des générateurs.
•
Les colonnes suivantes sont visibles :
◦
: Le contrôleur connecté à l'unité d'affichage.
◦
New : la nouvelle priorité du contrôleur.
◦
Label : le nom du contrôleur.
◦
Previously : la priorité du contrôleur avant les mises à jour effectuées sur la page.
3. Positionnez-vous sur le générateur dont vous souhaitez modifier la priorité à l’aide de la touche Haut
4. Pour augmenter ou diminuer la priorité du générateur, sélectionnez Increase
•
Increase
ou Bas
ou Decrease
.
Decrease
.
Le générateur monte ou descend dans l'ordre de priorité des contrôleurs.
5. Pour enregistrer et diffuser les changements de priorité à tous les contrôleurs GENSET, sélectionnez Broadcast
Broadcast
.
7.5 Compteurs
7.5.1 Affichage ou configuration des compteurs
Les compteurs peuvent être consultés ou configurés sous Configure > Counters.
Ici, vous pouvez consulter, paramétrer ou réinitialiser les informations des compteurs.
INFO
Vous devez être connecté en tant qu'utilisateur avec les autorisations nécessaires pour modifier les informations des
compteurs. Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
Affichage des informations des compteurs
1. Faites défiler les informations des compteurs à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 63 de 154
2. Positionnez-vous sur un groupe (Moteur, par exemple) et appuyez sur OK
pour développer ou réduire le groupe marqué.
•
Réinitialisation d'un compteur
Vous pouvez remettre n'importe quel compteur à zéro (0).
1. Positionnez-vous sur le compteur à réinitialiser à l’aide de la touche Haut
ou réduire les groupes.
ou Bas
et appuyez sur OK
pour développer
•
2. Une fois le compteur sélectionné, appuyez sur Reset
Reset
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
•
Une confirmation est affichée.
•
3. Vous avez maintenant deux choix :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 64 de 154
•
Confirmer la réinitialisation en appuyant sur OK
•
Annuler la réinitialisation en appuyant sur Retour
.
.
Réglage d'un compteur
Vous pouvez régler un compteur sur une valeur spécifique.
1. Positionnez-vous sur le compteur à régler à l’aide de la touche Haut
réduire les groupes.
ou Bas
et appuyez sur OK
pour développer ou
•
2. Une fois le compteur sélectionné, appuyez sur OK
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
•
Le clavier virtuel s’affiche.
•
3. Saisissez la valeur souhaitée et sélectionnez Write
•
.
Un message de confirmation s’affiche à l'écran :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 65 de 154
◦
4. Vous avez maintenant deux choix :
•
Confirmer la nouvelle valeur en appuyant sur OK
•
Annuler la modification en appuyant sur Retour
.
.
7.6 Paramètres
7.6.1 Affichage ou configuration des paramètres
Les paramètres peuvent être configurés sous Configure > Parameters.
Vous pouvez configurer les paramètres pour les réglages système et les réglages d'alarme.
Les paramètres sont répartis en différents groupes et catégories :
Category
Group
Parameter(s)
Configuration des paramètres
Schéma 7.3
Exemple de catégories de paramètres
Pour configurer les paramètres, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Configure dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Parameters pour consulter les catégories de paramètres du contrôleur.
•
Les catégories de paramètres affichées dépendent du type de contrôleur et du paramétrage des entrées/sorties associées.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 66 de 154
3. Positionnez-vous sur la catégorie de paramètres à ouvrir à l’aide de la touche Haut
4. Sélectionnez la catégorie mise en évidence à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
Les groupes de paramètres dans la catégorie sélectionnée sont affichés sur l’écran.
5. Positionnez-vous sur le groupe de paramètres à ouvrir à l’aide de la touche Haut
6. Sélectionnez le groupe de paramètres mis en évidence à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
Les réglages des paramètres sont affichés sur l’unité.
7. Pour sélectionner le paramètre, utilisez la touche Haut
ou Bas
.
8. Pour sélectionner les réglages du paramètre, appuyez sur la touche Haut
9. Modifiez le réglage en appuyant sur OK
ou Bas
.
.
•
Si le réglage peut basculer, vous pouvez utiliser Toggle
•
Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK
réglage.
•
.
Toggle
.
pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de modifier le
◦
Les réglages de paramètres minimum, maximum et default (valeur par défaut) sont également affichés.
◦
Utilisez le clavier virtuel pour effectuer les changements nécessaires.
◦
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Write
.
Si le réglage est une courbe :
◦
Positionnez-vous sur Setup à l’aide de la touche Haut
◦
Sélectionnez l'option à l’aide de la touche OK
◦
La courbe (graphe) est affichée.
◦
ou Bas
.
.
Voir Affichage ou paramétrage d’une courbe dans ce chapitre pour plus d'informations.
7.6.2 Consulter ou configurer une courbe
INFO
Pour consulter ou configurer une courbe, une fonction de courbe doit être configurée dans la configuration des entrées/
sorties. Voir l'exemple ci-dessous pour plus d'informations.
Configurer les paramètres de la courbe
Schéma 7.4
Exemple d'une courbe de déclassement
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 67 de 154
Pour configurer les paramètres de courbe, faire comme suit :
Edit
1. Sélectionnez Edit
•
.
Les paramètres de la courbe sont affichés à l'écran :
•
2. Sélectionner View
View
3. Sélectionner Add
Add
pour consulter ou enregistrer les paramètres de la courbe (Voir action ci-dessous)
Pour ajouter un nouvelle paire vide de coordonnées (X,Y).
ATTENTION
Un maximum de 10 paires de coordonnées peuvent être ajoutées à la courbe.
Remove
4. Sélectionnez Remove
Pour effacer une paire surlignée de coordonnées.
INFO
Remove
Remove
n'est PAS affiché ici, car il n'y a que 4 paires de coordonnées, ce qui est le minimum requis pour
le réglage de courbe.
Column
5. Sélectionner Column
pour modifier la colonne surlignée entre X et Y selon les besoins.
6. Pour modifier une coordonnée :
a. Sélectionner OK
•
.
Le clavier virtuel est affiché :
•
•
Utiliser le clavier virtuel pour modifier le réglage selon les besoins.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 68 de 154
Next
b. Sélectionnez Next
pour revenir au réglage des courbes.
INFO
Pour enregistrer les paramètres de la courbe sur le contrôleur, il faut retourner à l'écran de consultation.
Consulter ou enregistrer les paramètres de la courbe
Pour consulter ou enregistrer les paramètres de courbe, faire comme suit :
1. Sélectionner View
•
View
.
La courbe est affichée à l'écran :
•
2. Sélectionnez Edit
Edit
pour modifier les paramètres de la courbe. (Voir section ci-dessous)
Enregistrer les paramètres de la courbe sur le contrôleur.
3. Sélectionnez Write
•
Sélectionnez Retour
pour retourner à l'écran des paramètres.
Exemple de déclassement du moteur
1. La fonction de déclassement de la température du moteur Engine > Derate 1 temperature est affectée à une entrée
analogique (AI).
•
2. La courbe de déclassement (Engine > Power derate 1) apparaît dans la liste des paramètres :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 69 de 154
•
•
Sélectionner Power derate 1 :
◦
•
Sélectionner Setup pour afficher la courbe de déclassement :
◦
◦
Configurer les paramètres de la courbe comme décrit ci-dessus.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 70 de 154
7.7 Entrées/sorties
7.7.1 Configuration des entrées/sorties
Les réglages des E/S peuvent configurés sous Configure > Input/Output.
Vous pouvez configurer les réglages des E/S et des bornes pour toutes les cartes du contrôleur connecté.
Plus d’informations
Voir Caractéristiques et configuration du matériel dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur
les différentes cartes et les détails sur leurs bornes.
Pour configurer les paramètres des E/S, procéder comme suit :
1. En option : Si vous disposez de racks d’extension, sélectionnez le rack comprenant la carte à configurer.
2. Sélectionnez la carte à configurer.
3. Sélectionnez la ou les bornes à configurer.
4. Configuration des réglages des bornes
7.7.2 Fonction(s)
Entrée analogique (AI)
Fonctions autorisées :
Une ou plusieurs fonctions sur la même borne d'entrée.
•
La ou les fonctions DOIVENT utiliser la même unité de mesure.
•
Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si celle-ci est déjà attribuée à une autre entrée analogique
(AI).
•
Le type de fonction sélectionné peut être soit :
Restrictions :
◦
Une ou plusieurs fonctions d'entrée analogique (fonctions analogiques).
◦
ou
◦
Une ou plusieurs fonctions d'entrée numérique (entrées numériques surveillées).
ATTENTION
Vous pouvez utiliser des fonctions analogiques ET numériques sur une même borne.
Sorties analogiques (AO)
Fonctions autorisées :
Une fonction sur une même borne d'entrée.
Restrictions :
La fonction doit être sélectionnée avant de configurer le paramétrage des sorties.
Notes :
La même fonction peut être attribuée à d'autres bornes de sorties analogiques (AO).
Sortie PWM
Fonctions autorisées :
Une fonction sur une même borne d'entrée.
Restrictions :
La fonction doit être sélectionnée avant de configurer le paramétrage des sorties.
Notes :
La même fonction peut être associée à d'autres bornes PWM.
Entrée numérique (DI)
Fonctions autorisées :
Restrictions :
Une ou plusieurs fonctions sur la même borne d'entrée.
•
Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si celle-ci est déjà attribuée à une autre entrée numérique
(DI).
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 71 de 154
Entrée numérique (DI)
•
Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si elle est attribuée et utilisée par CustomLogic.
Sortie numérique (DO)
Fonctions autorisées :
Restrictions :
Notes :
1 fonction sur une même borne.
•
Seule une fonction ou seules des alarmes multiples peuvent être configurées.
•
Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si elle est attribuée et utilisée par CustomLogic.
La même fonction peut être associée à d'autres bornes de sorties analogiques (AO).
7.7.3 Sélection d’une carte
Avant de pouvoir configurer les réglages des E/S, vous devez d’abord sélectionner le rack (option) et la carte dans le contrôleur.
INFO
Les cartes varient en fonction du type de contrôleur et des cartes installées. L'écran de sélection de la carte affiche les
cartes installées dans le contrôleur.
Schéma 7.5
Exemple : sélection du rack et de la carte
INFO
Les informations de base sur les E/S disponibles pour la carte sont affichées à droite.
Sélection d’une carte
Pour sélectionner la carte, procédez comme suit :
ou Bas
1. En option : Pour passer du contrôleur à l’unité d’extension, utilisez la touche Haut
sur
•
. Pour sélectionner le contrôleur ou l’unité d’extension, appuyez sur OK
ou Droite
en appuyant sur
.
Les informations de base sur la carte sélectionnée sont affichées à droite.
3. Sélectionnez la carte mise en évidence à l’aide de la touche OK
•
.
Cette étape est uniquement requise si des unités d’extension sont connectées au contrôleur.
2. Pour naviguer entre les cartes, utilisez la touche Gauche
•
en appuyant
.
Les bornes E/S pour la carte sont affichées à l'écran.
7.7.4 Affichage ou configuration des bornes E/S des cartes
Après avoir sélectionné la carte, les détails des bornes disponibles sont affichés.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 72 de 154
Schéma 7.6
Exemple de configuration des bornes E/S
Si une borne a déjà été configurée pour une fonction ou une alarme, la borne est signalée par un point gris
.
INFO
Les types de bornes affichés dépendent du type de carte sélectionné ou installé.
Type
Notes
DI
Entrée numérique
DO
Sortie numérique
AI
Entrée analogique
AO
Sortie analogique
PWM
Modulation de largeur d'impulsion
Affichage ou configuration des réglages des bornes
1. Positionnez-vous sur la borne souhaitée à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez la borne à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
Les détails des réglages de la borne sont affichés.
7.7.5 Réglages des E/S des bornes
Après avoir sélectionné la carte et la borne souhaitée, les détails des réglages de la borne sont affichés.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 73 de 154
Schéma 7.7
Exemple de bornes de carte pour une entrée numérique (DI)
Vous pouvez configurer ici divers réglages pour la borne, en fonction des types de borne et de carte sélectionnés.
INFO
Les caractéristiques qu'il est possible de sélectionner ou de configurer dépendent également du type de carte sélectionné.
Option
I/O name
Relay
Sensor
Output setup
Notes
DI
DO
AI
AO/PWM
Configuration du nom de l'E/S.
●
●
●
●
Configuration du relais.
●
Configuration des réglages des entrées analogiques.
●
Configuration des réglages des sorties analogiques ou PWM.
●
Functions
Attribution d’une ou plusieurs fonctions à l'E/S.
●
●
●
●
Alarm
Attribution d’une ou plusieurs alarmes à l'E/S.
●
●
●
●
7.8 Entrée numérique (DI)
7.8.1 Configuration du nom de l'E/S
Pour renommer l'entrée ou la sortie :
1. Sélectionnez I/O name
•
I/O name
.
Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 74 de 154
•
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write
.
7.8.2 Configuration de fonction(s)
Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.
Sélection d’une fonction
1. Sélectionnez Functions
•
Functions
.
Les groupes de fonctions sont affichés :
•
2. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 75 de 154
•
3. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK
•
.
Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité :
◦
Exemple avec un sous-groupe :
◦
•
La liste des fonctions affiche les fonctions disponibles :
◦
Configuration des fonctions
1. Pour sélectionner les fonctions pour une borne, procédez comme suit :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 76 de 154
•
Positionnez-vous sur la fonction souhaitée à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
◦
•
Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK
◦
.
La ou les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.
◦
Clear
•
Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear
•
Pour enregistrer le(s) réglage(s) sur le contrôleur, sélectionnez Write
◦
.
.
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.
7.8.3 Configuration d'alarme(s)
Création d’une nouvelle alarme numérique personnalisée
Pour créer une nouvelle alarme, il vous suffit de modifier l’une des alarmes numériques personnalisées dans la liste.
INFO
Il est recommandé de donner à vos nouvelles alarmes un nouveau nom descriptif pour en faciliter l'accès.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 77 de 154
•
1. Positionnez-vous sur une alarme qui n’a pas encore été utilisée à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez l'alarme à l’aide de la touche OK
•
.
.
La ou les alarmes sélectionnées sont affichées en surligné.
3. Sélectionnez Edit
•
ou Bas
Edit
.
Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.
•
a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut
b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK
◦
◦
pour basculer entre Enable et
Les réglages activés sont affichés en surligné.
Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK
modifier le réglage.
pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
◦
Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
◦
Pour confirmer les changements, sélectionnez Next
Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK
◦
.
.
Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK
Not enabled.
◦
◦
ou Bas
Next
.
pour afficher la liste des options disponibles.
Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 78 de 154
◦
Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK
◦
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Next
.
.
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write
.
◦
Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦
La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.
Sélectionnez une alarme numérique personnalisée existante.
Vous pouvez utiliser ou modifier une alarme numérique personnalisée existante.
•
1. Positionnez-vous sur l'alarme personnalisée souhaitée à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
ATTENTION
Toute modification d'une alarme personnalisée existante modifie les réglages d'alarme pour TOUTES les bornes
d'entrée qui utilisent cette alarme.
2. Sélectionnez Edit
•
Edit
.
Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.
•
a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut
b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
.
Page 79 de 154
◦
Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK
Not enabled.
◦
◦
◦
Les réglages activés sont affichés en surligné.
Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK
modifier le réglage.
pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
◦
Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
◦
Pour confirmer les changements, sélectionnez Next
Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK
Next
.
pour afficher la liste des options disponibles.
◦
Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut
◦
Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK
◦
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Next
ou Bas
.
.
.
.
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write
◦
Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦
La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.
.
3. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
pour basculer entre Enable et
Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S
n'est enregistré.
Suppression de toutes les alarmes activées
1. Pour effacer toutes les alarmes sélectionnées, sélectionnez Clear
Clear
2. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
.
Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S
n'est enregistré.
7.9 Sortie numérique (DO)
7.9.1 Configuration du nom de l'E/S
Pour renommer l'entrée ou la sortie :
1. Sélectionnez I/O name
•
I/O name
.
Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.
•
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 80 de 154
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write
.
7.9.2 Affichage ou configuration d’un relais
Vous pouvez configurer le réglage pour le relais. L'état de configuration actuel du relais est affiché. Par défaut, tous les relais sont
normalement ouverts et désexcités.
Sur cet écran, vous pouvez configurer un relais standard ou un relais inverseur, suivant le type de relais qui peut être connecté aux
bornes de la carte.
Schéma 7.8
Exemple de paramétrage de relais
Plus d’informations
Voir Caractéristiques et configuration du matériel dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur
les cartes qui utilisent des relais.
Configuration du relais
1. Le relais peut être défini comme étant excité ou désexcité.
•
Le réglage actuel est affiché.
2. Le relais peut être défini comme étant excité ou désexcité.
3. Pour régler comme excité, sélectionnez Energise
Energised
4. Pour régler comme désexcité, sélectionnez De-energise
.
De-energised
5. Pour enregistrer le réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
.
Vous êtes renvoyé à l'écran des bornes.
7.9.3 Configuration de fonction(s)
Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.
Sélection d’une fonction
1. Sélectionnez Functions
•
Functions
.
Les groupes de fonctions sont affichés :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 81 de 154
•
2. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
•
3. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK
•
.
Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité :
◦
Exemple avec un sous-groupe :
◦
•
La liste des fonctions affiche les fonctions disponibles :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 82 de 154
◦
Configuration des fonctions
1. Pour sélectionner les fonctions pour une borne, procédez comme suit :
•
Positionnez-vous sur la fonction souhaitée à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
◦
•
Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK
◦
.
La ou les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.
◦
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 83 de 154
Clear
•
Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear
•
Pour enregistrer le(s) réglage(s) sur le contrôleur, sélectionnez Write
◦
.
.
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.
7.9.4 Configuration d'alarme(s)
Les fonctions disponibles pour une sortie numérique (DO) sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue
arborescente.
INFO
Les réglages d'alarme sont automatiquement affichés lorsque vous consultez ou configurez une E/S préconfigurée avec
une alarme. Au besoin, vous pouvez appuyer sur la touche Retour
pour revenir à l'écran de sélection des alarmes.
Sélection d'une alarme
1. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK
ou Bas
.
.
•
L’écran affiche soit un sous-groupe, soit la liste des alarmes pour vous permettre de sélectionner la/les alarme(s) actuelle(s).
•
Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité.
3. Positionnez-vous sur l'alarme souhaitée à l’aide de la touche Haut
•
ou Bas
.
Les détails des réglages de l'alarme sont affichés à droite de l'écran.
•
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 84 de 154
INFO
Ces réglages ne peuvent pas être modifiés ici. Ils doivent être configurés sur la page Paramètres.
4. Sélectionnez l'alarme à l’aide de la touche OK
•
L'alarme sélectionnée est affichée en surligné.
•
Pour désélectionner, appuyez sur OK
.
de nouveau.
.
5. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S
n'est enregistré.
Suppression de toutes les alarmes activées
1. Pour effacer toutes les alarmes sélectionnées, sélectionnez Clear
Clear
.
2. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S
n'est enregistré.
7.10 Entrée analogique (AI)
7.10.1 Introduction aux entrées analogiques
Une entrée analogique peut être utilisée comme suit :
•
Comme une entrée pour une ou plusieurs fonctions analogiques d'un contrôleur.
•
Comme une entrée surveillée pour une ou plusieurs fonctions analogiques d'un contrôleur.
•
Pour détecter une panne de capteur.
•
Pour servir de base à une ou plusieurs alarmes.
Pour chaque utilisation d'une entrée analogique, le tableau ci-dessous indique les pages de la vue des entrées analogiques qui
doivent être configurées.
Tableau 7.1
Configuration pour les utilisations d'une entrée analogique
Utilisation
Fonctions*
Configuration de capteur*
Alarmes*
Fonction(s) analogique(s)
●
●
○
Fonction(s) numérique(s)
●
●
○
Panne de capteur
○
●
○
Alarme(s)
○
●
●
*Note: ● indique une configuration obligatoire. ○ indique une configuration facultative.
7.10.2 Configuration des entrées analogiques (AI)
Pour configurer une entrée analogique (AI), procédez comme suit :
1. Sélectionne< la carte et la/les borne(s) pour l'entrée analogique (AI) à utiliser.
•
•
En option : Vous pouvez configurer le nom de l'E/S.
Voir Entrée analogique (AI), Configuration du nom de l'E/S.
2. Au besoin, sélectionnez la ou les fonctions de l'entrée (ordonnée).
•
•
Choisissez entre fonction analogique et fonction d'entrée numérique surveillée.
Voir Entrée analogique (AI), Configuration de fonction pour savoir comment sélectionner les fonctions.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 85 de 154
3. Configurez les réglages du capteur et la courbe (abscisse).
•
Vous pouvez utiliser une courbe prédéfinie ou réutiliser/configurer une courbe personnalisée.
•
Voir Entrée analogique (AI), Consulter ou configurer un capteur pour savoir comment configurer la courbe du
capteur.
4. Au besoin, configurez des alarmes personnalisées.
•
Voir Entrée analogique (AI), Configuration d'alarme pour savoir comment configurer des alarmes.
Après chaque configuration, n’oubliez pas d'enregistrer les réglages sur le contrôleur.
7.10.3 Configuration du nom de l'E/S
Pour renommer l'entrée ou la sortie :
1. Sélectionnez I/O name
•
I/O name
.
Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.
•
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write
.
7.10.4 Configuration de fonction(s)
Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.
Pour les entrées analogiques (AI), vous avez deux choix :
•
Analogique : Fonction(s) analogique(s)
•
Numérique : Fonction(s) d'entrée numérique surveillée
ATTENTION
Avant de sélectionner la fonction d'entrée numérique surveillée, vous devez d'abord configurer une courbe avec l'ordonnée
réglée sur 0 minimum et l'abscisse sur 1 maximum.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 86 de 154
Sélection d’une fonction
Digital
1. Pour les fonctions numériques, sélectionnez Digital
2. Pour les fonctions analogiques, sélectionnez Analogue
.
Analogue
.
INFO
Les fonctions analogiques sont affichées par défaut à l'ouverture de la page.
3. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut
4. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK
ou Bas
.
.
•
L’unité affiche la liste des fonctions ou un sous-groupe de fonctions.
•
Si un sous-groupe de fonctions est affiché, répétez l'étape 3 pour ouvrir le groupe souhaité.
5. Positionnez-vous sur une fonction à l’aide de la touche Haut
6. Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
La ou les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.
•
INFO
Vous pouvez ajouter d’autres fonctions sur une même entrée, à condition qu'elles aient toutes la même unité de
mesure.
7. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Clear
.
Page 87 de 154
8. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
.
INFO
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.
9. Les fonctions activées sont affichées :
•
¨
Modification ou suppression d’une fonction
1. Vous pouvez modifier la fonction sélectionnée à l’aide de la touche OK
•
.
La fonction est maintenant affichée :
•
2. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
Clear
.
.
INFO
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.
•
Les réglages des bornes sont maintenant affichés.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 88 de 154
7.10.5 Configuration d'alarme(s)
Création d’une nouvelle alarme analogique personnalisée
Pour créer une nouvelle alarme, modifiez l’une des alarmes analogiques personnalisées dans la liste.
INFO
Donnez à vos nouvelles alarmes un nom descriptif pour en faciliter l'accès.
•
1. Positionnez-vous sur une alarme qui n’a pas encore été utilisée à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez et activez l'alarme à l’aide de la touche OK
•
.
.
Les alarmes sélectionnées sont affichées en surligné.
3. Sélectionnez Edit
•
ou Bas
Edit
.
Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.
•
a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut
b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK
◦
ou Bas
.
Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK
Not enabled.
◦
.
pour basculer entre Enable et
Les réglages activés sont affichés en surligné.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 89 de 154
◦
◦
Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK
modifier le réglage.
pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
◦
Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
◦
Pour confirmer les changements, sélectionnez Next
Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK
Next
.
pour afficher la liste des options disponibles.
◦
Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut
◦
Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK
◦
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Next
ou Bas
.
.
.
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write
.
◦
Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦
La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.
Sélection d’une alarme analogique personnalisée existante
Vous pouvez utiliser ou modifier une alarme analogique personnalisée existante.
•
1. Positionnez-vous sur l'alarme personnalisée souhaitée à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez Edit
•
Edit
ou Bas
.
.
Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 90 de 154
•
a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut
b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK
◦
◦
pour basculer entre Enable et
Les réglages activés sont affichés en surligné.
Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK
modifier le réglage.
pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
◦
Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
◦
Pour confirmer les changements, sélectionnez Next
Next
.
pour afficher la liste des options disponibles.
Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK
◦
Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut
◦
Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK
◦
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Next
ou Bas
.
.
.
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write
.
◦
Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦
La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.
3. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
.
Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK
Not enabled.
◦
◦
ou Bas
.
Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S
n'est enregistré.
Suppression de toutes les alarmes activées
1. Pour effacer toutes les alarmes sélectionnées, sélectionnez Clear
Clear
2. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
.
Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S
n'est enregistré.
7.10.6 Affichage ou configuration d’un capteur
INFO
Vous devez configurer toutes les fonctions requises avant de configurer les réglages du capteur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 91 de 154
Plus d’informations
Voir Entrée analogique (AI), Configuration de fonction pour plus d'informations.
Configuration du capteur
1. Pour configurer le capteur, sélectionnez Sensor
•
Sensor
.
Une liste des types de sorties disponibles est affichée.
•
INFO
Il s'agit de l’abscisse.
2. Positionnez-vous sur le type de sortie souhaité à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez le type de sortie à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
Le type de sortie sélectionné est affiché en surligné.
•
4. Pour passer à l’étape suivante, sélectionnez Next
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Next
.
Page 92 de 154
•
Vous avez maintenant les choix suivants :
•
Sélectionner une courbe prédéfinie.
•
Sélectionner une nouvelle courbe personnalisée.
•
Sélectionner ou modifier une courbe personnalisée existante.
ATTENTION
Vous pouvez réutiliser une courbe personnalisée déjà créée pour toute autre borne. Néanmoins, les réglages configurés
seront identiques pour toutes les autres bornes E/S. Si vous modifiez les paramètres pour une courbe, les nouveaux
paramètres s'appliqueront à toutes les bornes E/S qui utilisent cette courbe.
Sélection d’une courbe prédéfinie
INFO
Vous pouvez sélectionner une courbe-prédéfinie existante, par exemple VDO 5. Les détails de la courbe sont affichés sur
la droite. Une courbe préconfigurée ne peut pas être modifiée.
1. Positionnez-vous sur une courbe prédéfinie à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez une courbe prédéfinie à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
La courbe sélectionnée est affichée en surligné.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 93 de 154
•
•
Pour désélectionner, appuyez sur OK
de nouveau.
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
Ceci enregistre uniquement les réglages sélectionnés sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S n'est enregistré.
Sélection d’une nouvelle courbe personnalisée
1. Positionnez-vous sur une courbe personnalisée inutilisée à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
•
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 94 de 154
2. Sélectionnez Edit
•
Edit
.
Les détails des paramètres de la courbe sont affichés.
•
3. Positionnez-vous sur un réglage de courbe à l’aide de la touche Haut
4. Sélectionnez le réglage à l’aide de la touche OK
•
.
.
Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK
réglage.
◦
ou Bas
pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de modifier le
Par exemple, le nom de la courbe :
◦
◦
•
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK
◦
Next
.
pour afficher la liste des options disponibles.
Par exemple, les unités de l'ordonnée :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 95 de 154
◦
•
◦
Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut
◦
Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK
◦
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Next
ou Bas
.
.
.
Si le réglage concerne les coordonnées x y, appuyez sur OK
pour afficher les options des coordonnées.
◦
ATTENTION
Configurez les unités de l'ordonnée, le minimum de l'ordonnée, et le maximum de l'ordonnée AVANT d'essayer de
configurer les coordonnées x y.
ATTENTION
Une courbe valable doit contenir au minimum deux jeux de coordonnées.
a. Ajout de coordonnées :
a. Pour ajouter un jeu de coordonnées x y, sélectionnez Add
◦
Add
.
Le clavier virtuel s’affiche :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 96 de 154
◦
b. Saisissez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :
◦
cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :
◦
◦
Sélectionnez Next
Next
.
c. Saisissez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :
◦
cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :
◦
◦
Sélectionnez Next
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Next
.
Page 97 de 154
d. Les coordonnées x y sont ajoutées à la liste :
◦
e. Vous pouvez ajouter un maximum de 30 jeux de coordonnées à la courbe.
f.
Une fois toutes les coordonnées saisies, appuyez sur Retour
pour revenir au réglage des courbes.
b. Modification de coordonnées :
a. Positionnez-vous sur les coordonnées à modifier à l’aide la touche Haut
ou Bas
.
◦
b. Sélectionnez Edit
◦
Edit
.
Le clavier virtuel est affiché pour la coordonnée de l'abscisse (x).
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 98 de 154
◦
c. Modifiez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :
◦
◦
Sélectionnez Next
Next
.
d. Modifiez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :
◦
◦
Sélectionnez Next
Next
.
e. Les coordonnées x y sont modifiées dans la liste :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 99 de 154
◦
f.
Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour
pour revenir au réglage des courbes.
c. Suppression de coordonnées :
a. Positionnez-vous sur les coordonnées à supprimer à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
◦
b. Sélectionnez Remove
◦
Remove
.
Les coordonnées sont supprimées de la liste des coordonnées :
◦
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 100 de 154
5. Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour
pour revenir au réglage des courbes.
•
.
6. Pour enregistrer la courbe sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
La courbe personnalisée est mise à jour dans la liste :
•
7. Positionnez-vous sur la courbe personnalisée à l’aide de la touche Haut
8. Sélectionnez la courbe personnalisée à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
:
La courbe personnalisée sélectionnée est affichée en surligné.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 101 de 154
•
9. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
Vous êtes renvoyé à la page des bornes.
7.11 Sortie analogique (AO) / PWM
7.11.1 Configuration des sorties analogiques (AO)
Pour configurer les sorties analogiques (AO) :
1. Sélectionnez la carte et la/les borne(s) pour la sortie analogique (AO) à utiliser.
2. Au besoin, sélectionnez l'entrée de la fonction (abscisse).
3. Configurez les paramètres de la configuration des sorties et la courbe (ordonnée).
4. Enregistrez la configuration des sorties sur le contrôleur.
7.11.2 Configuration du nom de l'E/S
Pour renommer l'entrée ou la sortie :
1. Sélectionnez I/O name
•
I/O name
.
Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.
•
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
.
Page 102 de 154
7.11.3 Configuration de fonction(s)
Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.
Sélection d’une fonction
1. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez la catégorie ou groupe à l’aide de la touche OK
ou Bas
.
.
•
L’unité peut afficher un sous-groupe ou la liste des fonctions pour vous permettre de sélectionner la fonction.
•
Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité.
3. Positionnez-vous sur la fonction souhaitée à l’aide de la touche Haut
4. Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
Les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.
•
5. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear
6. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
Clear
.
.
INFO
Ceci ne s'applique qu'à la fonction sélectionnée et non aux autres changements d'E/S.
7. La fonction ajoutée est maintenant affichée :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 103 de 154
•
¨
Modification ou suppression d’une fonction
.
1. Vous pouvez remodifier la fonction sélectionnée à l’aide de la touche OK
•
La fonction est affichée :
•
2. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear
Clear
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
.
.
INFO
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.
•
Les réglages des bornes sont maintenant affichés.
7.11.4 Affichage ou configuration des sorties analogiques (AO) ou PWM
INFO
Vous devez configurer la fonction avant de configurer les sorties.
Plus d’informations
Voir Sortie analogique (AO) / PWM, Configuration de fonction(s) pour plus d’informations.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 104 de 154
Configuration des sorties
1. Pour la configuration des sorties, sélectionnez Output setup
•
Output setup
.
Une liste des types de sorties disponibles est affichée.
•
INFO
Il s'agit de l'ordonnée.
2. Positionnez-vous sur le type de sortie souhaité à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez le type de sortie à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
Le type de sortie sélectionné est affiché en surligné.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 105 de 154
•
4. Pour passer à l’étape suivante, sélectionnez Next
Next
.
•
Vous avez maintenant les choix suivants :
•
Sélectionner une courbe prédéfinie (le cas échéant).
•
Sélectionner une nouvelle courbe personnalisée.
•
Sélectionner ou modifier une courbe personnalisée existante.
ATTENTION
Vous pouvez réutiliser une courbe personnalisée déjà créée pour toute autre borne. Néanmoins, les réglages configurés
seront identiques pour toutes les autres bornes E/S. Si vous modifiez les paramètres pour une courbe, les nouveaux
paramètres s'appliqueront à toutes les bornes E/S qui utilisent cette courbe.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 106 de 154
Sélection d’une courbe prédéfinie
INFO
Vous pouvez sélectionner une courbe-prédéfinie existante, par exemple (-100 à 100 %) à (-10 à 10 V). Les détails de la
courbe sont affichés sur la droite. Une courbe prédéfinie ne peut pas être modifiée.
1. Positionnez-vous sur une courbe prédéfinie à l’aide de la touche Haut
2. Sélectionnez une courbe prédéfinie à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
.
La courbe sélectionnée est affichée en surligné.
•
•
Pour désélectionner, appuyez sur OK
de nouveau.
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
Ceci enregistre uniquement les réglages sélectionnés sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S n'est enregistré.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 107 de 154
Sélection d’une nouvelle courbe personnalisée
1. Positionnez-vous sur une courbe personnalisée inutilisée à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
•
2. Sélectionnez Edit
•
Edit
.
Les détails des paramètres de la courbe sont affichés.
•
3. Positionnez-vous sur un réglage de courbe à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 108 de 154
4. Sélectionnez le réglage à l’aide de la touche OK
•
.
Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK
réglage.
◦
pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de modifier le
Par exemple, le nom de la courbe :
◦
◦
•
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK
◦
Next
.
pour afficher la liste des options disponibles.
Par exemple, les unités de l'abscisse :
◦
•
◦
Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut
◦
Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK
◦
Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next
Next
Si le réglage concerne les coordonnées x y, appuyez sur OK
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
.
.
pour afficher les options des coordonnées.
Page 109 de 154
◦
ATTENTION
Configurez les unités de l'abscisse, le minimum de l'abscisse, et le maximum de l'abscisse AVANT d'essayer de
configurer les coordonnées x y.
ATTENTION
Une courbe valable doit contenir au minimum deux jeux de coordonnées.
a. Ajout de coordonnées :
a. Pour ajouter un jeu de coordonnées x y, sélectionnez Add
◦
Add
.
Le clavier virtuel s’affiche :
◦
b. Saisissez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :
◦
cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 110 de 154
◦
◦
Sélectionnez Next
Next
.
c. Saisissez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :
◦
cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :
◦
◦
Sélectionnez Next
Next
.
d. Les coordonnées x y sont ajoutées à la liste :
◦
e. Vous pouvez ajouter un maximum de 30 jeux de coordonnées à la courbe.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 111 de 154
f.
Une fois toutes les coordonnées saisies, appuyez sur Retour
pour revenir au réglage des courbes.
b. Modification de coordonnées :
a. Positionnez-vous sur les coordonnées à modifier à l’aide la touche Haut
ou Bas
.
◦
b. Sélectionnez Edit
◦
Edit
.
Le clavier virtuel est affiché pour la coordonnée de l'abscisse (x).
◦
c. Modifiez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :
◦
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 112 de 154
◦
Sélectionnez Next
Next
.
d. Modifiez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :
◦
◦
Sélectionnez Next
Next
.
e. Les coordonnées x y sont modifiées dans la liste :
◦
f.
Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour
pour revenir au réglage des courbes.
c. Suppression de coordonnées :
a. Positionnez-vous sur les coordonnées à supprimer à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 113 de 154
◦
b. Sélectionnez Remove
◦
Remove
.
Les coordonnées sont supprimées de la liste des coordonnées :
◦
5. Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour
•
pour revenir au réglage des courbes.
Les réglages personnalisés sont mis à jour dans la liste :
•
6. Pour revenir à la sélection de courbe, appuyez sur Write
•
.
La courbe personnalisée est mise à jour dans la liste :
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 114 de 154
•
7. Positionnez-vous sur la courbe personnalisée à l’aide de la touche Haut
8. Sélectionnez la courbe personnalisée à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
:
La courbe personnalisée sélectionnée est affichée en surligné.
•
9. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write
•
.
Vous êtes renvoyé à la page des bornes.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 115 de 154
8. Alarmes
8.1 Introduction
8.1.1 Indicateur d'alarme
Quand une protection d'alarme est activée dans le système, une alarme active est ajoutée à la liste des alarmes. L'alarme peut
émettre un signal visuel et/ou sonore (selon la conception du système).
Les alarmes nécessitent une intervention et un acquittement avant d'être effacées de la liste des alarmes.
Une alarme peut en outre être verrouillée pour un niveau de protection supplémentaire, de telle manière qu'en plus de devoir
acquitter l'alarme, l’utilisateur doit la déverrouiller avant que l'action de l'alarme ne puisse être désactivée.
Schéma 8.1
Exemple d'unité d'affichage
1
2
N°
Objet
Notes
1.
Indicateur d'alarme (LED)
Indique la situation d'alarme actuelle pour le système.
2.
Touche de neutralisation de la sortie de
l'avertisseur.
Sert à neutraliser la sortie de l'avertisseur, si configuré.
Indicateur d'alarme (LED)
L'indicateur d'alarme indique la situation d'alarme actuelle pour le système.
Indicateur (LED)
Notes
Rouge (clignotant) Alarme(s) non acquittée(s).
Rouge (fixe)
Alarme(s) active(s), et toutes les alarmes sont acquittées.
Jaune (fixe)
Les alarmes verrouillées peuvent être réinitialisées (quand aucune autre alarme ne nécessite une
intervention).
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 116 de 154
Indicateur (LED)
Notes
Vert (clignotant)
Uniquement des alarmes non acquittées quand la condition d'alarme est résolue.
Vert (fixe)
Aucune alarme.
8.1.2 À propos de la liste des alarmes
Les alarmes sont affichées dans la liste des alarmes. Vous pouvez consulter toutes les alarmes actuelles du contrôleur et intervenir
au besoin. Si un essai d’alarme est actif, le texte de l’alarme d’essai active est affiché en vert (et pas en blanc).
La liste des alarmes est disponible sous Alarms.
Schéma 8.2
Exemple d’une liste d’alarmes
8.1.3 Symboles d'alarme
Les alarmes affichées dans la liste des alarmes sont marquées d'un symbole indiquant le type d'alarme et son état.
Tableau 8.1
Symbole
Symboles utilisés dans les listes d’alarmes
Condition
d'alarme*
Action
d'alarme**
Acquittement Notes
•
Active
Active
ou
Active
Active
ou
Inactive
ou
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Active
•
Non acquittée •
Acquittée
Une condition d'alarme est en cours.
Une action d'alarme est active.
L'alarme doit être acquittée.
•
Une action est nécessaire pour effacer la condition
d'alarme.
•
Une condition d'alarme est en cours.
•
Une action d'alarme est active.
•
L'alarme est acquittée.
•
Une action est nécessaire pour effacer la condition
d'alarme.
•
Condition d'alarme effacée.
Non acquittée •
•
Une action d'alarme est active.
L'alarme doit être acquittée.
Page 117 de 154
Symbole
Condition
d'alarme*
Inactive
Action
d'alarme**
Active
Acquittement Notes
Acquittée
ou
Inactive
Inactive
•
Le verrouillage de l'alarme doit être réinitialisé.
•
Condition d'alarme effacée.
•
Une action d'alarme est active.
•
L'alarme est acquittée.
•
Le verrouillage de l'alarme doit être réinitialisé.
•
Une condition d'alarme est apparue, puis a été effacée.
Non acquittée •
ou
Inactive
Inactive
-
Active ou
inactive
Inactive
-
Une action d'alarme est inactive.
•
L'alarme doit être acquittée.
•
État normal.
•
L'alarme a été mise en veille pendant un certain temps.
•
L'alarme est automatiquement rétablie à l’expiration de
cette période.
•
L'alarme a été marquée hors service pour une durée
indéterminée.
•
L'alarme n’est pas automatiquement rétablie et doit être
remise en service manuellement.
ou
ou
ou
ou
Active ou
inactive
Inactive
-
Active ou
inactive
Inactive
-
L'alarme a été inhibée.
*Remarque ! La condition d'alarme se produit généralement quand le point de consigne est dépassé.
**Note ! L'action d'alarme (protection) est l'action configurée prise pour protéger la situation. Quand elle est activée, l'action a lieu
dans le contrôleur. Par exemple, l'action d'alarme peut consister à déclencher le disjoncteur.
Plus d’informations
Voir Alarmes, Gestion des alarmes dans le manuel technique de référence pour plus d’informations sur la gestion des
alarmes.
Alarmes d’essai
Un nom d’alarme en vert (jaune si l’alarme est sélectionnée) indique que l’alarme est une alarme d’essai. Les alarmes d’essai
peuvent avoir n’importe quel état associé et sont présentes aussi longtemps que l’essai des alarmes est actif. À la fin de l’essai,
l’alarme reste présente dans la liste des alarmes jusqu’à ce qu’elle soit acquittée, que la condition de l’alarme ne soit plus présente
et (le cas échéant) que le verrouillage soit supprimé.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 118 de 154
Schéma 8.3
Exemple d’alarmes d’essai
8.1.4 Actions utilisateur
Tableau 8.2
Actions utilisateur types
Action utilisateur
Notes
Les alarmes non acquittées doivent être acquittées.
Acquittement
Coupure du son
Réinitialisation des
verrouillages
L'acquittement d'une alarme ne supprime pas l'alarme ni la protection active si la condition d'alarme
persiste.
Vous pouvez neutraliser la sortie d'alarme (avertisseur sonore/sirène) à partir de l'unité d'affichage.
Les alarmes peuvent être configurées avec un verrouillage pour un niveau supplémentaire de protection.
Les alarmes verrouillées doivent être réinitialisées après avoir été acquittées.
La plupart des alarmes peuvent mises en veille pour une durée déterminée. Durant cette période, la
protection d'alarme est inactive.
Mise en veille
À l’expiration de cette période, la condition d'alarme est revérifiée et peut être de nouveau activée si la
condition d'alarme reste active.
La plupart des alarmes peuvent être mises hors service. Aucune période ne doit être définie.
Hors service
Le système ne remet pas automatiquement l'alarme en service, mais exige une intervention de
l’utilisateur.
INFO
Certaines alarmes peuvent être inhibées selon la configuration du système par le concepteur.
Plus d’informations
Voir Alarmes, Gestion des alarmes dans le manuel technique de référence pour plus d’informations sur la gestion des
alarmes et les actions.
8.1.5 Notification d'alarme
En cas d’activation d’une nouvelle alarme dans le contrôleur, une fenêtre pop-up rouge s’affiche pour informer l’utilisateur de
l'alarme.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 119 de 154
Schéma 8.4
Exemple de notification d'alarme
Notification d'alarme
À partir de la fenêtre pop-up, vous avez deux possibilités :
pour passer directement à la page des alarmes.
•
Sélectionner OK
•
Sélectionnez Retour
pour fermer la notification et rester sur la même page.
8.2 Actions utilisateur
8.2.1 Affichage des alarmes
Les alarmes peuvent être consultées sous Alarms.
Vous pouvez consulter ou gérer les alarmes à partir de la liste des alarmes affichée.
8.2.2 Acquittement des alarmes
Toutes les alarmes non acquittées doivent être acquittées. Certaines alarmes peuvent être configurées à l’aide de la fonction Autoacquittement, qui permet d’acquitter automatiquement les alarmes. Par la suite, les alarmes n'ont plus besoin d'être acquittées.
INFO
L'acquittement d'une alarme configurée avec un verrouillage ne la supprime pas de la liste des alarmes. Ces alarmes
doivent être réinitialisées pour que leur protection devienne inactive.
Acquittement d’une alarme
Pour acquitter une alarme, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.
2. Positionnez-vous sur l'alarme à acquitter à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez Acknowledge
Acknowledge
à l’aide de
ou Bas
.
pour acquitter l’alarme.
4. Si la condition d'alarme persiste et que l'alarme n'est pas configurée avec verrouillage :
•
L'alarme acquittée est supprimée de la liste des alarmes.
5. Si la condition d'alarme disparaît et que l'alarme est configurée avec verrouillage :
•
L'alarme acquittée reste dans la liste des alarmes et doit être réinitialisée pour en être supprimée*.
6. Si la condition d'alarme reste active :
•
L'alarme acquittée reste dans la liste des alarmes, mais est maintenant marquée « acquittée ».
* Jusqu'à ce que l'alarme verrouillée soit réinitialisée, l'action d'alarme (protection) reste activée bien que la condition d'alarme ait
disparu.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 120 de 154
8.2.3 Neutralisation de l'avertisseur sonore
INFO
Les informations qui suivent sont uniquement d’application si le contrôleur a été configuré avec une sortie d'avertisseur
vers un dispositif sonore et/ou visuel.
Quand une condition d'alarme se produit, la sortie d’avertisseur est activée par le contrôleur. Le dispositif sonore ou visuel est lui
aussi activé.
Vous pouvez neutraliser le dispositif en appuyant sur Silence horn
sur l'unité d’affichage. Le contrôleur désactive
immédiatement toutes les sorties d'avertisseur. Cependant, cette touche n'a AUCUN autre effet sur le système d'alarme. Si une
nouvelle alarme est activée après l'utilisation de la touche, la sortie d'avertisseur redémarre.
Schéma 8.5
(1)
Exemple de l'effet de la touche de neutralisation de l'avertisseur sur la sortie d'avertisseur
Alarm 1
Silence
pressed
Silence
pressed
(2)
(3)
Horn
ATTENTION
La touche de neutralisation de l'avertisseur sur l'unité d’affichage n'a pas d'effet sur l'état d'acquittement des alarmes.
Plus d’informations
Voir Alarmes, Sorties d’avertisseur dans le manuel technique de référence pour plus d’informations sur la
configuration de ces sorties.
8.2.4 Réinitialisation des alarmes verrouillées
Lorsque les conditions de toutes les alarmes verrouillées sont inactives et que les alarmes verrouillées sont acquittées, les
verrouillages peuvent être réinitialisés. Jusqu'à ce qu'une alarme soit réinitialisée, l'action d'alarme (protection) reste active.
ATTENTION
Il n'est pas possible de réinitialiser une alarme verrouillée si sa condition d'alarme reste active et s'il reste des alarmes
verrouillées qui n'ont pas été acquittées.
Réinitialisation de toutes les alarmes verrouillées acquittées
INFO
La réinitialisation efface tous les verrouillages d'alarmes pour les alarmes verrouillées dont la condition d'alarme a disparu.
Pour réinitialiser toutes les alarmes verrouillées acquittées, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.
2. Sélectionnez Reset latches (réinitialisation des verrouillages)
Reset latches
.
3. Toutes les alarmes verrouillées pouvant être réinitialisées sont alors réinitialisées.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 121 de 154
8.2.5 Mise en veille des alarmes
Au besoin, la plupart des alarmes affichées peuvent être mises en veille pendant un certain temps. Une fois la période de temps
expirée, le contrôleur rétablit automatiquement l’état précédent de l’alarme et revérifie la condition d'alarme.
INFO
Si l'utilisateur connecté n'a pas les autorisations nécessaires pour l'option Shelve (Mise en veille), une invite de connexion
s’affiche.
ATTENTION
Il peut être utile de mettre en veille les alarmes pendant la mise en service ou la maintenance. Ne mettez pas en veille les
alarmes sans raison valable, car la protection d'alarme est inactive durant la période de mise en veille.
Mise en veille d'une alarme
Pour mettre en veille une alarme, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.
2. Positionnez-vous sur l'alarme à mettre en veille à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez l'alarme à mettre en veille à l’aide de la touche OK
4. Positionnez-vous sur Service à l’aide de la touche Haut
5. Positionnez-vous sur Shelve à l’aide de la touche Haut
veille.
ou Bas
.
.
ou Bas
ou Bas
et sélectionnez OK
pour ouvrir le menu de service.
et sélectionnez OK
pour ouvrir les options de mise en
6. Une liste des périodes de mise en veille est affichée.
7. Positionnez-vous sur la période de mise en veille souhaitée à l’aide de la touche Haut
pour la sélectionner.
8. L'alarme est mise en veille durant la période sélectionnée (
ou
ou Bas
et appuyez sur OK
).
INFO
À l’expiration de la période de mise en veille, le contrôleur revérifie la protection de l'alarme. Si la condition d'alarme est
toujours présente dans le système, la protection d'alarme redevient active.
8.2.6 Alarmes hors service
La plupart des alarmes dans la liste peuvent être marquées hors service pour une durée indéterminée. L'alarme n’est pas
automatiquement rétablie dans le système. Une intervention est nécessaire pour la remettre en service.
INFO
Si l'utilisateur connecté n'a pas les autorisations nécessaires pour l'option Out of service (Hors service), une invite de
connexion s’affiche.
ATTENTION
Il peut être utile de marquer les alarmes hors service pendant la mise en service ou la maintenance. Il n'est pas
recommandé de marquer les alarmes hors service sans raison valable, car la protection d'alarme est inactive durant cette
période.
Mise hors service d’une alarme
Pour mettre une alarme hors service, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.
2. Positionnez-vous sur l'alarme à mettre hors service à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez les détails de l'alarme à l’aide de la touche OK
4. Positionnez-vous sur Service à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
.
ou Bas
et appuyez sur OK
pour ouvrir le menu de service.
Page 122 de 154
5. Sélectionnez Remove from service à l’aide de la touche Haut
service.
ou Bas
et appuyez sur OK
6. La protection d'alarme devient inactive et l'alarme est marquée hors service (
ou
pour mettre l'alarme hors
).
Remise en service d’une alarme
Pour remettre une alarme en service, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.
2. Positionnez-vous sur l'alarme hors service à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez les détails de l'alarme à l’aide de la touche OK
4. Positionnez-vous sur Service à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
.
ou Bas
5. Positionnez-vous sur Return to service à l’aide de la touche Haut
en service.
et appuyez sur OK
ou Bas
pour ouvrir le menu de service.
et appuyez sur OK
pour remettre l'alarme
6. Le contrôleur revérifie la protection de l'alarme, qui pourrait redevenir active.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 123 de 154
9. Données en temps réel
9.1 Introduction
9.1.1 Données en temps réel
L'affichage des données en temps réel comprend de nombreux écrans contenant des informations sur le fonctionnement actuel du
contrôleur.
Vous pouvez ici aussi consulter les informations sur les compteurs.
9.2 Données en temps réel
9.2.1 Consultation des données en temps réel
L'état actuel du système peut être consulté sous Live data.
L'affichage des données en temps réel comprend de nombreux écrans contenant des informations sur le fonctionnement actuel du
contrôleur. Vous pouvez ici aussi consulter les informations sur les compteurs.
Affichage des données en temps réel
Pour consulter les différents écrans des données en temps réel, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Live data pour consulter les informations sur le fonctionnement actuel.
2. Faites défiler les écrans à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
Changement des écrans d'affichage des données en temps réel (le cas échéant)
Certains écrans d'affichage des données en temps réel peuvent être modifiés pour vous permettre de consulter d’autres
informations.
Schéma 9.1
Exemple d'écran de données en temps réel
Pour faire défiler les différentes informations sur un écran donné, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Live data pour consulter les informations sur le fonctionnement actuel.
2. Naviguez jusqu'à l'écran souhaité à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 124 de 154
3. Sélectionnez Haut
pour faire défiler les différentes informations.
Vous pouvez revenir au menu principal à l’aide de la touche Accueil
Home
Vous pouvez également appuyer sur la touche Retour et la maintenir enfoncée
menu principal.
.
pendant plus de 0,2 seconde pour revenir au
9.2.2 Compteurs des données en temps réel
Consulter les compteurs dans Données en temps réel.
Les données en temps réel permettent aussi de consulter des informations de base sur les compteurs du contrôleur.
Schéma 9.2
Exemple de compteurs du PPM
Tableau 9.1
Compteurs des données en temps réel du PPM
Compteur
Unité
Énergie active exportée
kWh
Total heures de fonctionnement
h
Total minutes de fonctionnement
min
Déclenchement de GB
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 125 de 154
9.2.3 Vues des données en temps réel
Tableau 9.2
Vues des données en temps réel
Vue/page
Notes
Affiche :
1. [Source] Puissance active totale (kW)
2. [Source] Intensité L1 (A)
3. [Source] Tension L1-L2 (V AC)
4. [Source] Fréquence L1 (HZ)
INFO
Affichage au choix.
Affiche :
1. Jeu de barres, tension L1-L2 (V AC)
2. Jeu de barres, fréquence L1 (HZ)
Affiche :
1. [Source] Puissance active totale (kW)
2. [Source] Puissance réactive totale (kvar)
3. [Source] Puissance apparente (kVA)
4. [Source] Facteur de puissance
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 126 de 154
Vue/page
Notes
Affiche :
1. [Source] Tension L1-L2 (V AC)
2. [Source] Fréquence L1 (Hz)
Affiche :
1. [Source] Tension L1-L2 (V AC)
2. [Source] Tension L2-L3 (V AC)
3. [Source] Tension L3-L1 (V AC)
4. [Source] Fréquence L1 (Hz)
Affiche :
1. [Jeu de barres] Tension L1-L2 (V AC)
2. [Jeu de barres] Tension L2-L3 (V AC)
3. [Jeu de barres] Tension L3-L1 (V AC)
4. [Jeu de barres] Fréquence L1 (Hz)
Affiche :
1. Section PMS, P disponible (kW)
2. Section PMS, P disponible (%)
3. Section PMS, P utilisée (kW)
4. Section PMS, P utilisée (%)
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 127 de 154
Vue/page
Notes
Affiche :
1. Section connectée, P disponible (kW)
2. Section connectée, P disponible (%)
3. Section connectée, P utilisée (kW)
4. Section connectée, P utilisée (%)
Affiche :
1. [Source] Intensité L1 (A)
2. [Source] Intensité L2 (A)
3. [Source] Intensité L3 (A)
Affiche :
1. [Source] Fréquence L1 (Hz)
2. [Source] Fréquence L2 (Hz)
3. [Source] Fréquence L3 (Hz)
Affiche :
1. [Source] Tension L1-L2 (V AC)
2. [Source] Tension L2-L3 (V AC)
3. [Source] Tension L3-L1 (V AC)
4. [Source] Tension min. L-L (V AC)
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 128 de 154
Vue/page
Notes
Affiche :
1. MPU, fréquence (tours/minute)
2. Liquide de refroidissement, température (C)
3. Pression d’huile (bar)
Affiche les compteurs :
1. Énergie active exportée (kWh)
2. Total heures de fonctionnement (h)
3. Total minutes de fonctionnement (min)
4. Déclenchement de GB
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 129 de 154
10. Outils
10.1 Restaurer
10.1.1 À propos des restaurations
L’écran Restaurer affiche toutes les sauvegardes qui sont enregistrées sur le contrôleur et sur sa carte SD. Les fichiers de
sauvegarde incompatibles sont affichés sur un fond gris foncé.
Cet écran vous permet d’exécuter les actions suivantes :
•
Afficher des informations détaillées sur une sauvegarde.
•
Restaurer une sélection de données à partir d’une sauvegarde.
•
Supprimer une sauvegarde.
Fichiers de sauvegarde incompatibles
Les fichiers de sauvegarde peuvent être incompatibles avec la configuration actuelle du contrôleur dans les cas suivants :
•
La sauvegarde provient d’un autre type de produit.
•
La sauvegarde provient d’un autre type de contrôleur.
•
La sauvegarde provient d’une autre configuration de contrôleur.
•
La sauvegarde provient d’un contrôleur présentant une autre configuration de matériel.
•
La sauvegarde n’est pas prise en charge par le logiciel actuel du contrôleur.
Vous pouvez afficher des informations détaillées sur les fichiers de sauvegarde incompatibles, mais vous ne pouvez pas restaurer
ces fichiers.
Affichage d’informations détaillées sur une sauvegarde
Procédez comme suit pour afficher des informations détaillées sur une sauvegarde :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Restore dans le menu Tools.
3. Positionnez-vous sur la sauvegarde sur laquelle vous souhaitez afficher des informations détaillées à l’aide de la touche Haut
ou Bas
.
4. Appuyez sur Info
5. Appuyez sur Retour
Info
pour ouvrir la page avec les informations détaillées sur la sauvegarde sélectionnée.
pour revenir à la page précédente.
10.1.2 Restauration du contrôleur
Pour afficher les sauvegardes du contrôleur et restaurer une sauvegarde, allez sous Tools > Restore.
Restauration des sauvegardes
Avant de restaurer un fichier de sauvegarde du contrôleur, veuillez vous assurer que les conditions préalables suivantes sont
remplies :
Type de contrôleur
Contrôleur de générateur
GENSET
Conditions préalables
1. Le disjoncteur doit être ouvert.
2. Le moteur doit être arrêté.
Contrôleur de générateur de
secours EMERGENCY
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
3. Le contrôleur doit être en mode manuel.
Page 130 de 154
Type de contrôleur
Conditions préalables
Contrôleur d'alternateur attelé
SHAFT
Contrôleur de connexion à quai
SHORE
1. Le disjoncteur doit être ouvert.
2. Le contrôleur doit être en mode manuel.
Contrôleur de disjoncteur de jeu
de barres BUS TIE
Procédez comme suit pour restaurer un fichier de sauvegarde du contrôleur :
1. Assurez-vous que les conditions préalables pour votre type de contrôleur sont remplies.
2. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
3. Sélectionnez Restore dans le menu Tools.
4. Positionnez-vous sur la sauvegarde que vous souhaitez restaurer à l’aide de la touche Haut
5. Lancez la procédure de restauration en appuyant sur OK
ou Bas
.
.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
6. Sélectionnez les données que vous souhaitez restaurer.
a. Positionnez-vous sur les données à restaurer à l’aide de la touche Haut
b. Sélectionnez les données en appuyant sur OK
ou Bas
.
.
7. Vous avez maintenant deux choix :
•
Restaurez les données en sélectionnant Restore
◦
Restore
.
Vous êtes invité à confirmer que vous souhaitez restaurer les données sélectionnées :
◦
◦
Appuyez sur OK
pour confirmer la restauration des données sélectionnées.
ATTENTION
Le contrôleur restaurera alors les données et redémarrera.
•
Appuyez sur Retour
pour annuler la restauration des données.
10.1.3 Suppression de sauvegardes
Les sauvegardes du contrôleur peuvent être affichées et supprimées sous Tools > Restore.
Suppression de sauvegardes
Procédez comme suit pour supprimer un fichier de sauvegarde du contrôleur :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 131 de 154
2. Sélectionnez Restore dans le menu Tools.
3. Positionnez-vous sur la sauvegarde à supprimer à l’aide de la touche Haut
4. Appuyez sur Delete
Delete
ou Bas
.
pour supprimer la sauvegarde.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
•
Vous êtes invité à confirmer que vous souhaitez supprimer le fichier de sauvegarde sélectionné :
•
•
Appuyez sur OK
pour confirmer la suppression du fichier de sauvegarde sélectionné.
ATTENTION
Le fichier de sauvegarde va être effacé définitivement et ne pourra pas être restauré.
•
Appuyez sur Retour
pour annuler la suppression du fichier de sauvegarde.
10.2 Sauvegarder
10.2.1 À propos des sauvegardes
La page des sauvegardes vous permet de créer et d’enregistrer des fichiers de sauvegarde sur le contrôleur ou sur la carte SD
(FAT32) de celui-ci.
INFO
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 sauvegardes sur le contrôleur.
10.2.2 Création de sauvegardes
Des sauvegardes du contrôleur peuvent être créées sous Tools > Backups.
Création de sauvegardes
Procédez comme suit pour créer un fichier de sauvegarde du contrôleur :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Backup dans le menu Tools.
3. En option : Indiquez un nom unique pour la sauvegarde.
a. Positionnez-vous sur Backup name à l’aide de la touche Haut
b. Appuyez sur OK
ou Bas
.
pour ouvrir le clavier virtuel.
c. Utilisez le clavier virtuel pour saisir un nouveau nom de sauvegarde.
d. Sélectionnez Done
Done
pour utiliser le nouveau nom de sauvegarde.
4. En option : Modifiez l’emplacement de la sauvegarde.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 132 de 154
a. Positionnez-vous sur Backup location à l’aide la touche Haut
b. Appuyez sur OK
ou Bas
.
pour ouvrir la liste des emplacements des sauvegardes.
INFO
Vous ne pouvez enregistrer que 20 sauvegardes sur le contrôleur. Une fois que vous avez enregistré 20
sauvegardes, vous devez supprimer une sauvegarde sur le contrôleur avant de pouvoir en enregistrer une nouvelle.
c. Positionnez-vous sur l’emplacement où vous souhaitez enregistrer la sauvegarde à l’aide de la touche Haut
appuyez sur OK
ou Bas
et
pour confirmer votre sélection.
5. Sélectionnez Create backup
Create backup
pour créer une sauvegarde.
INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.
•
Vous êtes invité à confirmer que vous souhaitez créer un fichier de sauvegarde :
•
•
Appuyez sur OK
•
Appuyez sur Retour
pour créer la sauvegarde.
pour annuler la création de la sauvegarde.
10.3 État régulateur
10.3.1 À propos de l’état du régulateur
La page État régulateur vous permet de consulter l’état du régulateur pour le régulateur de vitesse (GOV) et la régulation
automatique de tension (AVR) :
•
Mode de régulation GOV/AVR sélectionné
•
Mode de régulation GOV/AVR actif
•
Point de consigne GOV/AVR
•
Valeur GOV/AVR réelle
•
Sortie GOV/AVR réelle
10.3.2 Affichage des écrans État du régulateur
Consultez l’état du régulateur sous Tools > Regulator status.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 133 de 154
Schéma 10.1 Exemple d’écran État AVR
Modification de l’affichage de l’état
Procédez comme suit pour modifier l’affichage de l’état :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Regulator dans le menu Tools.
3. L’écran État AVR est affiché par défaut.
4. Appuyez sur État GOV
GOV status
sur l’écran État AVR pour afficher l’écran État GOV.
5. Appuyez sur État AVR
AVR status
sur l’écran État GOV pour afficher l’écran État AVR.
10.4 Unités
10.4.1 À propos de la page Unités
La page Unités permet de modifier l’unité de mesure pour les éléments suivants :
•
Température : C (Celsius) ou F (Fahrenheit)
•
Pression : bar ou psi
INFO
Tout changement d’une unité de mesure aura un impact sur les écrans affichés. Par exemple : Données en temps réel,
paramètres et configuration de la courbe E/S. Toutefois, les changements n’auront aucun impact sur PICUS.
10.4.2 Affichage ou configuration des réglages des unités
Le réglage des unités peut être consulté ou configuré sous Tools > Units.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 134 de 154
Schéma 10.2 Exemple d'écran des unités
Changement de réglage d'unité
Pour modifier le réglage d’une unité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Units dans le menu Tools.
3. Positionnez-vous sur la catégorie d'unité souhaitée à l’aide de la touche Haut
4. Sélectionnez la catégorie d'unité à l’aide de la touche OK
Une liste de toutes les unités de mesure de la catégorie est affichée.
•
L'unité de mesure sélectionnée est affichée en surligné.
5. Positionnez-vous sur l'unité de mesure souhaitée à l’aide de la touche Haut
•
.
.
•
6. Sélectionnez l'unité de mesure à l’aide de la touche OK
ou Bas
ou Bas
.
.
L'unité de mesure sélectionnée est affichée en surligné.
.
7. Pour confirmer le changement, sélectionnez Write
•
Le réglage est enregistré dans l'unité d'affichage.
•
Vous êtes renvoyé à l'écran précédent.
10.5 Essai des voyants
10.5.1 Essai des voyants
L’essai des voyants peut être exécuté sous Tools > Advanced > Lamp test.
Exécution de l'essai des voyants
Pour exécuter l'essai des voyants, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Positionnez-vous sur Lamp test dans le menu Advanced.
4. Lancez l'essai des voyants en appuyant sur OK
•
.
Tous les LED de l'affichage passent par un cycle de couleurs.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 135 de 154
Durant l’essai des voyants, une boîte de message s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur Stop
Stop
pour annuler l’essai des voyants.
10.6 Luminosité
10.6.1 À propos du menu Luminosité
Le menu Luminosité
vous permet d'effectuer les actions suivantes :
Afficher ou configurer le réglage Brightness level (Niveau de luminosité).
Afficher ou configurer le réglage Brightness time (Temps de luminosité).
10.6.2 Affichage ou configuration du réglage du niveau de luminosité
Le réglage Brightness level peut être consulté ou configuré sous Tools > Advanced > Brightness > Brightness level.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 136 de 154
Schéma 10.3 Exemple d'écran de niveau de luminosité
Modification du niveau de luminosité
Pour modifier le niveau de luminosité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Brightness dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Brightness level dans le menu Brightness.
•
Le niveau de luminosité actuel est affiché en surligné.
5. Positionnez-vous sur le niveau de luminosité souhaité à l’aide de la touche Haut
Le niveau de luminosité sélectionné est affiché en surligné.
7. Pour confirmer le changement, sélectionnez Write
•
.
.
6. Sélectionnez le niveau de luminosité à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
Le réglage est enregistré dans l'unité d'affichage.
10.6.3 Affichage ou configuration du réglage du temps de luminosité
Le réglage Brightness time peut être consulté ou configuré sous Tools > Advanced > Brightness > Brightness time.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 137 de 154
Schéma 10.4 Exemple d'écran de temps de luminosité
Modification du temps de luminosité
Pour modifier le temps de luminosité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Brightness dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Brightness time dans le menu Brightness.
•
Le temps de luminosité actuel est affiché en surligné.
5. Positionnez-vous sur le temps de luminosité souhaité à l’aide de la touche Haut
Le temps de luminosité sélectionné est affiché en surligné.
7. Pour confirmer le changement, sélectionnez Write
•
.
.
6. Sélectionnez le temps de luminosité à l’aide de la touche OK
•
ou Bas
.
Le réglage est enregistré dans l'unité d'affichage.
10.7 Autorisations
10.7.1 À propos des autorisations
Le menu des autorisations
vous permet d'effectuer les actions suivantes :
Afficher les informations sur les groupes.
Afficher les informations sur les utilisateurs.
10.7.2 Affichage des groupes
Les informations sur les groupes peuvent être consultées sous Tools > Advanced > Permissions > Groups.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 138 de 154
Schéma 10.5 Exemple d'écran de groupe
Plus d’informations
Voir Autres fonctions dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les autorisations.
Affichage des informations sur les groupes
Pour afficher les informations sur les groupes, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Permissions dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Groups dans le menu Permissions pour afficher les informations sur les groupes.
•
Les informations détaillées sur les groupes configurés sur le contrôleur s’affichent à l’écran.
•
Le groupe de l'utilisateur actuellement connecté est affiché avec un point vert.
5. Faites défiler les informations à l’aide de la touche Haut
ou Bas
6. Pour afficher de plus amples informations, appuyez sur la touche OK
•
.
.
sur le groupe sélectionné.
Les informations incluent tous les utilisateurs associés au groupe sélectionné.
10.7.3 Affichage des utilisateurs
Les informations sur les utilisateurs peuvent être consultées sous Tools > Advanced > Permissions >Users.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 139 de 154
Schéma 10.6 Exemple d'écran utilisateur
Plus d’informations
Voir Autres fonctions dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les autorisations.
Affichage des informations sur les utilisateurs
Pour consulter les informations sur les utilisateurs, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Permissions dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Users dans le menu Permissions pour afficher les informations sur les groupes.
•
Les informations détaillées sur les utilisateurs configurés sur le contrôleur s’affichent à l’écran.
•
L'utilisateur connecté est affiché avec un point vert.
5. Faites défiler les informations à l’aide de la touche Haut
.
ou Bas
6. Pour afficher de plus amples informations, appuyez sur la touche OK
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
.
sur l'utilisateur sélectionné.
Page 140 de 154
11. Journal
11.1 Introduction
11.1.1 À propos du journal
Le journal enregistre les activités et événements qui ont lieu pendant le fonctionnement du système. Cela inclut toutes les actions
utilisateur. Les noms d’événement pour les alarmes d’essai sont écrits en vert.
Schéma 11.1 Exemple d'affichage du journal
11.1.2 Événements du journal
Tableau 11.1
Événement
Général
Symboles des événements du journal
Icône
Automatique
Manuel
Système
Essai
Alarmes
Varie en fonction de l'état
d'alarme.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Exemples
•
Commandes système
•
Ouverture disjoncteur
•
Démarrage moteur
•
Test de batterie
•
Essai moteur
•
Essai en parallèle
•
Essai de couplage fugitif
•
Mise sous tension
•
Téléchargement firmware
•
Cartes d'E/S installées dans le contrôleur, numéro de série, version de
logiciel et de matériel et révision.
•
Essai d’alarme
•
Essai des voyants
•
Alarmes en cours dans le système.
•
Alarmes en cours d'acquittement par l'utilisateur.
•
Retour à la normale d'une condition d'alarme
Page 141 de 154
Événement
Icône
Exemples
Info
•
Changement(s) de paramètres
Commande
•
Actions par touche
11.2 Journal
11.2.1 Consultation des événements du journal
Les événements qui ont lieu pendant le fonctionnement du contrôleur sont enregistrés dans le journal des événements.
Les événements qui se produisent dans le système peuvent être consultés sous Log.
Affichage des événements du journal
Pour consulter une entrée du journal, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Log pour consulter le journal des événements.
2. Faites défiler le journal des événements à l’aide de la touche Haut
3. Sélectionnez un événement à l’aide de la touche OK
ou Bas
.
.
4. Sélectionnez Info ou Diagram à l’aide de la touche Haut
ou Bas
et appuyez sur OK
.
5. Les détails de l'événement sont affichés.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 142 de 154
12. Info
12.1 Introduction
12.1.1 À propos du menu info
vous permet d'effectuer les actions suivantes :
Le menu info
Versions : Afficher les informations de version, y compris la version du firmware.
Informations générales sur le matériel : Voir les informations générales, y compris l'adresse IP.
12.2 Informations générales sur le matériel
12.2.1 Affichage des informations générales
Vous pouvez ici consulter les informations générales sur le contrôleur et l'unité d'affichage.
Tableau 12.1
Informations générales
Nom
Notes
Contrôleur
Type de contrôleur
Libellé
Libellé du contrôleur
IP du PCM
Adresse IPv6 du PCM
IP du DU
Adresse IPv6 de l’unité d’affichage
Numéro de série *
Numéro de série du contrôleur
SMD_BOM_revision *
PCM, appareil monté en surface, nomenclature, révision
Leaded_BOM_Number *
PCM au plomb, nomenclature, numéro
NCR_number *
PCM, non-conformité, numéro
INFO
* Les informations réelles peuvent varier en fonction du type de contrôleur.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 143 de 154
Schéma 12.1 Exemple d'écran d’informations générales sur le matériel
Appuyez sur Retour
pour revenir au menu Info.
Faites défiler les informations de production à l’aide de la touche Haut
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
ou Bas
.
Page 144 de 154
13. Dépannage
13.1 Introduction
13.1.1 Détermination de l'origine du problème
Pour certains problèmes système, le contrôleur active une alarme. L'utilisateur pourrait croire qu'il y a problème avec le contrôleur,
alors qu'il s'agit en fait d'un problème système.
Il n'est pas possible de décrire tous les problèmes système envisageables. Le dépannage exige une compréhension du système,
une approche logique et systématique et une observation minutieuse des réactions du système aux actions de dépannage.
Ce chapitre décrit l'utilisation du mode manuel pour le dépannage, ainsi que le dépannage pour certaines des alarmes les plus
fréquentes.
Plus d’informations
Voir le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les alarmes.
Plus d’informations
Voir Troubleshooting dans les Commissioning guidelines (en anglais) pour le dépannage des régulateurs et des
bornes.
13.2 Dépannage en mode manuel (SWBD)
13.2.1 Introduction au mode manuel (SWBD)
La procédure exacte pour faire fonctionner le système en mode manuel dépend de la conception du tableau. Veuillez respecter les
consignes du fournisseur du tableau en cas d'utilisation du mode manuel. Les sociétés de classification exigent l'inclusion dans le
tableau d'un certain nombre de protections minimales. Par exemple, il doit y avoir une vérification de la synchronisation avant la
fermeture du disjoncteur.
DANGER!
Seuls des utilisateurs expérimentés peuvent utiliser le système en mode manuel. Bien que les protections du contrôleur
soient actives, l'utilisateur peut créer des conditions indésirables en mode manuel. Les actions de l'utilisateur peuvent
aussi perturber l'alimentation.
13.2.2 Dépannage du système en mode manuel
Problème
Tout comportement ou situation inattendu(e) dans le système.
Solutions
S'assurer que le problème ne vient pas du système de gestion de l'énergie ou du contrôleur.
Outils
Entrées du tableau et instruments du tableau.
Avant de commencer
Dans la mesure du possible, assurez-vous que le système sera capable de fournir la puissance requise pendant que le contrôleur
est en mode manuel. Par mesure de sécurité, il pourrait être utile de démarrer des générateurs supplémentaires.
Informations générales sur le mode manuel
Lorsqu’un contrôleur est réglé en mode manuel, celui-ci ne contrôle plus les régulateurs de vitesse et d'AVR. Toute la logique
générateur (démarrage et arrêt) et disjoncteur (ouverture et fermeture) est désactivée. Si d'autres contrôleurs du système sont en
mode AUTO, ils passent alors en mode SEMI. Les protections du contrôleur restent actives.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 145 de 154
DANGER!
En mode manuel, les protections du contrôleur répondent aux situations d'alarme. Cependant, le contrôleur n'empêchera
pas la création de situations d'alarme.
Méthode
1. Si possible, assurez-vous qu'il y a suffisamment de puissance disponible pour le système, c'est-à-dire,
qu’il y a suffisamment de générateurs en marche pour alimenter le système.
2. Utilisez le commutateur Switchboard control (sur le tableau) pour régler le contrôleur en mode manuel.
•
Les générateurs en marche doivent continuer à tourner. Cependant, tous les contrôleurs GENSET en
mode AUTO passent en mode SEMI. Autrement dit, les contrôleurs ne démarrent plus et n'arrêtent
plus les générateurs automatiquement en fonction des variations de charge.
3. En fonction du problème on peut utiliser le tableau pour effectuer les actions suivantes. Si vous ne pouvez
pas effectuer ces actions sous contrôle tableau, le contrôleur ne pourra pas les effectuer non plus. Vous
devrez poursuivre le dépannage pour déterminer l'origine du problème.
a. Démarrez le générateur.
b. Utilisez les entrées GOV up et GOV down pour contrôler la fréquence du générateur.
c. Exécutez une synchronisation manuelle pour fermer le disjoncteur.
d. Ajuster manuellement la charge pour délester le disjoncteur, puis l'ouvrir.
e. Arrêter le générateur.
Plus d’informations
Voir Troubleshooting dans les Commissioning guidelines (en anglais) pour le dépannage des régulateurs et des
bornes.
INFO
Cette méthode peut être adaptée au dépannage de toute sortie analogique du contrôleur.
Problème
Solution
Outils
Tout comportement ou situation
inattendu(e) dans l'alimentation.
S'assurer que le problème ne vient pas du système de
gestion de l'énergie ou du contrôleur.
Entrées du tableau et instruments
du tableau
13.3 Dépannage des alarmes
13.3.1 Dépannage des alarmes
Le système dispose de nombreuses protections d'alarme préconfigurées et configurables. Les alarmes activées nécessitent une
intervention pour résoudre le problème système. Une alarme activée a généralement une protection d'alarme active conçue pour
protéger le système et le matériel.
Plus d’informations
Voir Alarmes pour plus d'informations sur la gestion des alarmes.
13.3.2 Dépannage des pannes des entrées de capteur analogique
Mesure inférieure à la plage d'alarme
La mesure de l'entrée analogique est inférieure au point de consigne paramétré.
Type d'entrée analogique
Causes possibles
Intensité
Rupture de câble
Résistance élevée
Tension
Rupture de câble
Court-circuit vers la terre
Résistance
Court-circuit
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 146 de 154
Mesure supérieure à la plage d'alarme
La mesure de l'entrée analogique est supérieure au point de consigne paramétré.
Type d'entrée analogique
Causes possibles
Intensité
Court-circuit
Tension
Court-circuit vers l'alimentation
Résistance
Rupture de câble
13.4 Réseau et communication
13.4.1 Redondance du réseau DEIF interrompue
Alarme
Redondance du réseau DEIF interrompue
Configuration
Configure > Parameters > Communication > DEIF network
Causes possibles
•
Le système n'a jamais disposé d'une connexion de réseau DEIF redondante.
•
La connexion de réseau DEIF redondante est débranchée, endommagée ou défectueuse.
•
Pour un système sans connexion de réseau DEIF redondante configurée, vous pouvez :
Vérifications et
restauration
◦
Installer une connexion de réseau DEIF redondante.
◦
◦
•
Voir Câblage de la communication dans la notice d'installation pour plus d'informations sur
l'installation de la communication Ethernet.
Désactiver l’alarme de redondance du réseau DEIF :
◦
Réglez l'alarme sur Not enabled (non activée) en configurant le paramètre :
◦
Configure > Parameters > Communication > DEIF network > DEIF network redundancy
broken
Pour un système avec une connexion de réseau DEIF redondante déjà configurée :
◦
Vérifiez que le câblage Ethernet n'a pas été endommagé ou débranché par accident.
◦
◦
Remplacez tous les câbles endommagés et assurez-vous que tous les câbles Ethernet sont
branchés correctement.
Vérifiez que le câblage Ethernet utilisé pour le réseau DEIF a été correctement branché sur la carte
PCM.
ATTENTION
Les ports Ethernet sur la carte PSM sont uniquement utilisés pour la communication interne.
◦
Vérifiez que les câbles Ethernet utilisés pour la connexion respectent les normes DEIF pour un câble
réseau Ethernet.
◦
Voir Matériel, Accessoires, Câble Ethernet dans la fiche technique pour plus d'informations
sur le type de câble Ethernet.
INFO
L'installation d'une connexion de réseau DEIF redondante est recommandée. Celle-ci garantit le fonctionnement
ininterrompu du système en cas d’endommagement ou de défaillance de l’un des câbles Ethernet.
13.4.2 Mode DL
Description
L'unité d'affichage est bloquée sur l'écran de démarrage, avec le message "DL mode".
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 147 de 154
Causes possibles
Vérifications et
récupération
•
L'alimentation est insuffisante pour complètement alimenter l'unité d'affichage, ce qui entraîne un
démarrage incomplet.
•
Le câble Ethernet n'es pas bien attaché.
•
Un démarrage incomplet a corrompu le logiciel de l'unité d'affichage.
1. Débrancher l'unité, attendre 10 secondes, et redémarrer l'unité d'affichage.
2. S'assurer que l'alimentation est suffisante.
3. Vérifier le câble Ethernet.
4. Mettre à jour le logiciel de l'unité d'affichage.
5. Si le problème persiste, contacter DEIF.
13.4.3 Perte de l'association avec le contrôleur
Causes possibles
•
L'alimentation de l'unité d'affichage a été déconnectée et reconnectée.
Vérifications et
restauration
•
Si l'unité d'affichage n'est pas associée à un contrôleur, procédez comme suit :
◦
Dans cette situation, l'unité affiche automatiquement un écran de sélection d'association :
◦
◦
Les colonnes suivantes sont visibles :
◦
ID : l'ID du contrôleur.
◦
Label : le libellé du contrôleur.
◦
Host name : le nom d'hôte du contrôleur.
◦
Hops : le nombre de sauts de réseau nécessaires pour atteindre le contrôleur.
INFO
Ce nombre donne une idée de la distance entre le contrôleur et l'unité d'affichage.
« 1 saut » signifie que l'unité d'affichage est directement branchée sur le contrôleur.
1. Positionnez-vous sur le contrôleur à associer à l’aide de la touche Haut
•
Si vous ne voyez pas le contrôleur attendu, sélectionnez Refresh
contrôleurs dans le réseau DEIF.
2. Sélectionner le contrôleur en pressant OK
•
ou Bas
Refresh
.
pour afficher d'autres
.
Une confirmation est affichée.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 148 de 154
•
3. Vous avez maintenant deux choix :
•
Confirmer la nouvelle association du contrôleur en pressant OK
•
Annuler l'association, en pressant Retour
.
.
INFO
En cas d'association avec un nouveau contrôleur, l'unité d'affichage redémarre automatiquement.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 149 de 154
14. Entretien
14.1 Pile interne du PCM3.1
14.1.1 Remplacement de la pile
Le contrôleur comprend une pile remplaçable, située dans la carte PCM3.1. En cas de faible niveau de la pile ou de défaillance, une
alarme d'erreur est activée. Pour remplacer la pile, vous devez retirer la carte PCM.
Plus d’informations
Voir Matériel, Matériel du contrôleur, Carte Processeur et Communication PCM3.1 dans la fiche technique pour plus
d'informations sur le type de pile.
Mention légale
INFO
La garantie constructeur sera annulée en cas d’ouverture du rack par du personnel non autorisé. Toutefois, vous pouvez
remplacer la pile sur la carte PCM3.1. Pour que la garantie soit conservée, la pile doit être remplacée par une personne
qualifiée, conformément aux instructions écrites.
Sécurité : tensions et courants dangereux !
DANGER!
Des courants et tensions dangereux peuvent être présents dans un rack déjà installé. Tout contact avec ceux-ci comporte
un danger de mort. Dès lors, toute opération doit exclusivement être confiée à du personnel qualifié conscient des
précautions nécessaires et des risques que présente du matériel électrique sous tension.
Sécurité : perturbation du contrôle
DANGER!
Toute intervention sur le rack risque de perturber le contrôle du générateur, du jeu de barres ou de la connexion. Veuillez
prendre les précautions nécessaires.
Protection du matériel : pas de remplacement à chaud
ATTENTION
Coupez toutes les alimentations avant de remplacer la pile.
Protection contre les décharges électrostatiques
ATTENTION
Protégez les cartes contre les décharges électrostatiques durant le remplacement de la pile.
Remplacement de la pile
1. Déconnectez toutes les alimentations (PSM et, le cas échéant, EIM) pour protéger les cartes et le personnel.
2. En option : Testez la résistance du bracelet antistatique et la résistance de la connexion du bracelet. Interrompez toute opération
en cas de défaillance de la connexion du bracelet. Utilisez le bracelet pendant toute la procédure de remplacement de la pile
pour vous protéger contre les décharges électrostatiques.
3. Retirez la carte PCM3.1 du rack :
a. Retirez les borniers et assurez-vous qu'aucun câble ne vous empêche d’enlever la carte.
•
Débranchez tous les câbles Ethernet sur le haut, le milieu ou le bas de la carte.
b. Desserrez les vis de la face avant de la carte à l’aide d’un tournevis Torx T20.
•
Ne tentez pas de dévisser complètement les vis. Les vis sont intégrées et restent normalement fixées à la face avant.
c. Utilisez des pinces pour tirer sur les vis de la face avant et sortir avec précaution la carte du rack.
•
Ne tirez que sur les vis. Ne tirez sur aucune autre partie de la face avant.
d. Tenez la carte par la face avant durant la manipulation.
e. Retirez la pile usagée de son support, en veillant à ne pas endommager les composants.
f.
Insérez la pile de remplacement appropriée dans le support, en veillant à ne pas endommager les composants.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 150 de 154
4. Replacez la carte PCM3.1 dans le rack :
a. Tenez le PCM3.1 par la face avant uniquement.
b. Assurez-vous que la carte est correctement orientée et replacez-la dans le slot 7.
•
La carte devrait rentrer sans difficulté.
c. Serrez les vis de la face avant de la carte à l’aide d’un tournevis Torx T20. Serrez à un couple de 0,5 N·m (4,4 lb-in).
INFO
PCM3.1 utilise une batterie CR2430 3V, pour un fonctionnement nominal à des températures comprises entre -40 et 85 °C
(-40 à 185 °F). Il ne s'agit pas d'une pile CR2430 standard.
Réglage de la date et de l'heure
•
Après le remplacement de la pile, la date et l'heure doivent être enregistrées sur le contrôleur.
•
Vous pouvez utiliser PICUS pour enregistrer la date et l'heure correctes.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 151 de 154
15. Fin de vie
15.1 Élimination des DEEE
15.1.1 Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques
Symbole DEEE
Tous les produits marqués d'une poubelle barrée (le symbole DEEE) sont des équipements électriques et
électroniques. Ces équipements contiennent des matériaux, composants et substances pouvant
présentant un danger pour la santé humaine et l'environnement. Ces équipements doivent donc être
correctement éliminés. En Europe, l'élimination des DEEE est régie par une directive du Parlement
européen. DEIF se conforme à cette directive.
Il est interdit d’éliminer les DEEE comme des déchets ménagers non triés. Ils doivent être collectés
séparément, afin de réduire au maximum leur impact sur l’environnement et d’accroître les possibilités de
recyclage, de réutilisation et/ou de réparation. En Europe, les autorités locales ont la responsabilité des
installations pouvant réceptionner les DEEE. Pour plus d'informations sur l'élimination des DEEE de DEIF,
veuillez contacter DEIF.
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 152 de 154
16. Glossaire
16.1 Symboles
16.1.1 Symboles pour les notes
Notes de sécurité
DANGER!
Signale les situations dangereuses. Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations peuvent entraîner la mort
ou de graves blessures ou dégâts matériels.
ATTENTION
Signale les situations potentiellement dangereuses. Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations peuvent
entraîner la mort, des blessures ou des dégâts matériels.
Notes générales
INFO
Signale les informations générales.
Plus d’informations
Signale où trouver des informations complémentaires.
En-tête d'exemple
Signale les exemples.
16.1.2 Symboles et touches de l'unité d’affichage
Symbole
Nom du symbole
Notes
Puissance contrôleur OK
Autotest OK
Ready for operation
Alarme
Neutralisation de l'avertisseur
Touche logicielle
Haut
OK
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 153 de 154
Symbole
Nom du symbole
Notes
Bas
Retour
Aide
Démarrage générateur
Arrêt générateur
Fermeture disjoncteur
Ouverture du disjoncteur
Mode AUTO
ISO 700:2004, symbol 0017.
Mode SEMI
ISO 700:2004, symbol 0026.
Essai
ISO 700:2004, symbol 1942.
1ère priorité
OPERATOR'S MANUAL 4189340910J FR
Page 154 de 154

Manuels associés