▼
Scroll to page 2
of
29
MANUEL de L'UTILISATEUR Protection et gestion de l'énergie, PPM-3 • Affichage et touches fonction • Gestion des alarmes • Journaux • Mode panne et analyse des effets Document no.: 4189340667A Ver. logic. 3.0X.X ou supérieures PPM-3 Manuel de l’utilisateur Table des matières 1. A PROPOS DE CE DOCUMENT ........................................................................................... 3 OBJECTIF PRINCIPAL..................................................................................................................... 3 UTILISATEURS CIBLE ..................................................................................................................... 3 CONTENU / STRUCTURE GENERALE ............................................................................................... 3 2. AVERTISSEMENTS ET MENTIONS LEGALES ................................................................... 4 MENTIONS LEGALES ET RESPONSABILITE ....................................................................................... 4 CONNAISSANCE DES DECHARGES ELECTROSTATIQUES .................................................................. 4 QUESTIONS DE SECURITE ............................................................................................................. 4 DEFINITIONS ................................................................................................................................ 4 3. ECRAN D’AFFICHAGE ET STRUCTURE DES MENUS ...................................................... 5 ECRAN D’AFFICHAGE (DU-2) ......................................................................................................... 5 FONCTIONS A TOUCHES ................................................................................................................ 7 FONCTIONS LED .......................................................................................................................... 8 STRUCTURE DES MENUS ............................................................................................................. 14 MESSAGES ................................................................................................................................ 18 VUE D’ENSEMBLE DES MODES ..................................................................................................... 21 SELECTION DU MODE .................................................................................................................. 21 MOT DE PASSE ........................................................................................................................... 22 4. GESTION DES ALARMES ET JOURNAUX ........................................................................ 24 GESTION DES ALARMES .............................................................................................................. 24 JOURNAUX ................................................................................................................................. 25 5. MENU DE SERVICE ............................................................................................................ 26 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES ............................................................................. 27 RECHERCHE DU PARAMETRE....................................................................................................... 27 DESCRIPTION DES PARAMETRES ................................................................................................. 27 CONFIGURATION......................................................................................................................... 28 7. MODE PANNE ET ANALYSE DES EFFETS ...................................................................... 29 DEIF A/S Page 2/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur 1. A propos de ce document Objectif principal Ce document est le manuel de l'utlisateur pour le PPM-3 (Protection and Power Management), contrôleur pour la protection et la gestion de l'énergie de DEIF. Il comprend principalement des informations générales sur le produit, l’affichage des valeurs, les fonctions à touches et LED, la gestion des alarmes et la présentation des journaux, le mode panne et l'analyse des effets. L’objectif général de ce document est de fournir à l’utilisateur des informations importantes pour sa pratique quotidienne de l’appareil. Veuillez lire ce manuel avant de travailler avec le contrôleur Multi-line 2 et legroupe électrogène concerné. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Utilisateurs cible Ce manuel est principalement conçu pour l’utilisateur quotidien. Sur la base de ce document, il sera en mesure de réaliser des procédures simples telles que le démarrage/l’arrêt et le contrôle du générateur. Contenu/structure générale Ce document est divisé en chapitres, et pour rendre la structure simple et facile à utiliser, chaque chapitre commence au début d'une page. DEIF A/S Page 3/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur 2. Avertissements et mentions légales Mentions légales et responsabilité DEIF décline toute responsabilité en ce qui concerne l’installation ou l’utilisation du groupe électrogène contrôlé par l’appareil. En cas de doute, contacter l’entreprise responsable de cette installation ou utilisation. Cet appareil ne doit pas être ouvert par un personnel non autorisé. Connaissance des décharges électrostatiques Il est indispensable de prendre les précautions nécessaires pour protéger les bornes de toute décharge électrostatique. Une fois l’appareil installé et branché, ces précautions sont inutiles. Questions de sécurité L’installation de l’appareil implique l'utilisation d’intensités et de tensions dangereuses. Par conséquent, l’installation doit être effectuée par un personnel qualifié conscient des risques que présente un matériel électrique sous tension. Soyez conscient des dangers des courants et des tensions. Toucher aux entrées de mesure AC peut entraîner des dommages corporels, voire la mort. Définitions Dans tout ce document sont inclus des notes et avertissements. Pour attirer l’attention, ils font l’objet d’une présentation particulière: Notes Les notes fournissent des informations générales qu’il convient de garder à l’esprit. Avertissements Les avertissements indiquent une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des dommages corporels ou matériels, si certaines recommandations ne sont pas respectées. DEIF A/S Page 4/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur 3. Ecran d’affichage et structure des menus Ce chapitre traite de l’écran d’affichage avec les fonctions à touches et les LED. De plus, la structure des menus est présentée. Ecran d’affichage (DU-2) Il est possible d'avoir jusqu'à quatre différents types d'affichage dans un système PPM-3: pour générateur diesel (DG), pour alternateur attelé/connexion à quai (SG/SC), pour générateur diesel de secours (EDG), et pour disjoncteur de couplage du jeu de barres (BTB). L’affichage comprend 4 lignes de 20 caractères, ainsi que plusieurs fonctions à touches. Les dimensions de l’écran sont: H x L = 115 x 220 mm (4.528” x 9.055”). Affichage de l'unité pour générateur diesel (DG) Affichage de l'unité pour alternateur attelé (SG)/ connexion à quai (SC) DEIF A/S Page 5/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Affichage de l'unité pour disjoncteur de couplage du jeu de barres (BTB) Affichage de l'unité pour générateur de secours (EDG) DEIF A/S Page 6/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Fonctions à touches Les fonctions communes à touttes les touches sont décrites ci-dessous: INFO Aller directement à la liste des alarmes où toutes les alarmes présentes et non acquittées sont affichées. JUMP Permet l’affichage direct d’un numéro de menu particulier. Un numéro est attribué à chaque réglage. La touche JUMP permet à l’utilisateur de choisir et d’afficher n’importe quel réglage sans avoir à naviguer dans les menus. VIEW Change la première ligne affichée dans les menus de configuration. Appuyer 2 secondes pour passer à l'affichage principal si plus d'un affichage est connecté (le mot de passe maître est nécessaire). LOG Passage direct à la liste des évènements et des alarmes. Celle-ci est affichée sur les 3 lignes du bas. Déplace le curseur vers la gauche pour naviguer dans les menus. Augmente la valeur du point de consigne sélectionné (dans le menu de configuration). Généralement, cette touche est utilisée pour alterner entre pourcentage ou valeur réelle pour la puissance produite ((kW), la puissance réactive (kVar) et la puissance apparente (kVA). Cette touche sert aussi à effectuer le test de lampe de l'affichage en déplaçant le curseur à SETUP et en appuyant sur la flèche vers le haut. Sélectionne l’entrée soulignée dans la quatrième ligne d’affichage, et acquitte l'alarme active affichée dans la liste des alarmes. Diminue la valeur du point de consigne sélectionné (dans le menu de configuration). Généralement, cette touche est utilisée pour alterner entre pourcentage ou valeur réelle pour la puissance produite ((kW), la puissance réactive (kVar) et la puissance apparente (kVA). Cette touche sert aussi à effectuer le test de lampe de l'affichage en déplaçant le curseur à SETUP et en appuyant sur la flèche vers le bas. Déplace le curseur vers la droite pour naviguer dans les menus. BACK DEIF A/S Remonte d’un niveau dans le menu (à l’affichage précédent ou à la fenêtre d’accueil). Page 7/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Fonctions LED Chaque LED de l'affichage a sa propre fonction. Il peut être vert, rouge, ou jaune (fixe ou clignotant), suivant sa fonction. Les fonctions communes à tous les LED sont décrites ci-dessous: Alarm: Le rouge clignotant signale qu’il y a des alarmes non acquittées. Le rouge fixe signale que TOUTES les alarmes sont acquittées, mais que certaines sont toujours présentes. Ready: Le vert indique que l'unité est prête à fonctionner. Power: Le vert signale que l’alimentation auxiliaire est active. Self check OK: Le vert signale que l’auto-vérification est correcte. CANbus: DEIF A/S Le vert indique que la(les) ligne(s) CANbus est(sont) OK. Le jaune indique qu'une ligne de communication est interrompue. Le rouge indique que les deux lignes de communication sont interrompues. Page 8/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Les touches d'une unité de générateur diesel sont placées comme suit: INFO: Passe directement à la liste des alarmes. JUMP: Passe directement à un paramètre dont le numéro est connu. START: Démarrage du générateur si ‘SEMI-AUTO’ est sélectionné. STOP: Arrêt du générateur si ‘SEMI-AUTO’ est sélectionné. GB OFF: Ouvre le disjoncteur du gén. Mode semiauto uniquement. GB ON: Ferme le disjoncteur du gén. Mode semiauto uniquement. VIEW: Change la première ligne affichée dans les menus de configuration. LOG: Affiche l'historique des alarmes et évènements. AUTO: Le générateur est intégré dans le système de gestion de l'énergie. SEMI AUTO: Ce générateur est contrôlé par l'opérateur. DEIF A/S SELECT: Sélectionne la donnée soulignée dans la quatrième ligne d’affichage. BACK: Remonte d’un niveau dans le menu. 1st PRIOR: Ce générateur a la priorité la plus haute. Page 9/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Les LED d'une unité de générateur diesel sont placés comme suit: Power: Alimentation ON. Self Check: Microprocesseur OK. CANbus: CANbus interne OK. Ready: Prêt. Regulator ON: Regulateurs actifs. ALARM: - Clignotant: alarme non acquittée. - Fixe: alarme acquittée et active. Tension/fréquence gén. OK. Disjoncteur du gén. ouvert. Disjoncteur du gén. fermé. Auto: mode de fonct. Auto. Semi-auto: mode de fonct. Semi-auto. 1st priority: priorité la plus haute. DEIF A/S Page 10/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Touches et LED supplémentaires de l'unité du générateur diesel de secours. TB OFF: Ouvre le BTB. Mode semi-auto uniquement. TB ON: Ferme le disjoncteur de couplage du JdB. Mode semi-auto uniquement. Disjoncteur de couplage du JdB ouvert. TEST: Active le mode test. TEST: mode test activé. Disjoncteur de couplage du JdB fermé. DEIF A/S Page 11/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Touches et LED supplémentaires de l'unité de l'alternateur attelé (SG)/de la connexion à quai (SC): SG/SC OFF: Ouvre le disjoncteur du SG/SC. Le système passe automatiquement à l'alimentation DG. SG/SC ON: Ferme le disjoncteur du SG/SC. Le système passe automatiquement à l'alimentation SG/SC. Tension/fréquence SG/SC OK. DEIF A/S Page 12/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Touches et LED supplémentaires de l'unité du disjoncteur de couplage du JdB (BTB): BTB OFF: Ouvre le BTB. Le système passe automatiquement à l'alimentation DG. BTB ON: Ferme le BTB. Le système passe automatiquement à l'alimentation par SG/SC. Fréquence/tension OK sur le JdB A. Fréquence/tension OK sur le JdB B. DEIF A/S Alimentation DG: Le système fonctionne avec l'alimentation DG après fermeture du BTB. Alimentation DG après connexion du couplage du JdB. Alimentation SG/SC: Le système fonctionne avec l'alimentation SG/SC après fermeture du disjoncteur de couplage. L'alimentation SG/SC après connexion du couplage du JdB. Page 13/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Structure des menus L’affichage comprend deux systèmes de menu qui peuvent être utilisés sans saisie de mot de passe: Système de menus de visualisation C’est le système de menus le plus souvent utilisé. 20 fenêtres sont configurables et accessibles en utilisant les flèches. Système de menus de configuration Ce système de menus sert à configurer l’unité, et à obtenir des informations détaillées indisponibles dans le système de visualisation. La modification des paramètres est protégée par mot de passe. Fenêtre d’accueil Au démarrage de l’unité, une fenêtre d’accueil apparaît. Cette fenêtre est le point de passage obligé de la structure des menus, et permet d'accéder aux autres menus. Il est toujours possible d’y revenir en appuyant 3 fois sur la touche BACK. Le journal des événements et alarmes est affiché au démarrage, s’il y a une alarme. Protection and Power Management Multi-line PPM NOT READY G L1 0.00Hz G 0.00 I PF SETUP DEIF A/S V3 V2 0V 0%P V1 P01 Page 14/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Menus de visualisation Les menus de visualisation (V1, V2 et V3) sont les plus fréquemment utilisés. Première ligne d’affichage Deuxième et troisième lignes Etats de fonctionnement ou mesures Mesures liées à l’état de fonctionnement Protection and Power Management Multi-line PPM NOT READY G L1 0.00Hz G 0.00 I PF SETUP V3 V2 0V 0%P V1 P01 Quatrième ligne d’affichage Sélection des menus de configuration et de visualisation Dans les menus de visualisation plusieurs mesures sont affichées. Navigation dans le menu de visualisation Les vues et la configuration sont sélectionnées en déplaçant le curseur dans la quatrième ligne d'affichage (noter le soulignage de V3 dans le dessin ci-dessus, qui indique la position du curseur). Déplacer le curseur en utilisant les touches et sur le côté droit de l'affichage. Fenêtre de visualisation 1 (V1) Pour des informations détaillées sur la configuration, consulter le Manuel Technique de Référence. V1 comporte jusqu'à 20 fenêtres différentes, qui peuvent être sélectionnées avec les touches et . Fenêtre de visualisation 2 (V2) V2 est une copie de V1 et comporte jusqu'à 20 fenêtres différentes, qui peuvent être sélectionnées avec les touches et . Fenêtre de visualisation 3 (V3) L'affichage V3 change suivant le mode de fonctionnement. La première ligne d’affichage indique l’état de fonctionnement de l’unité. Les messages possibles sont regroupés dans un tableau à la fin de ce chapitre. Les deuxième et troisième lignes d'affichage indiquent la consommation en kW ou en pourcentage. Le choix s'effectue à l’aide des flèches haut et bas. La quatrième ligne d'affichage constitue la ligne de sélection. DEIF A/S Page 15/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Menu de configuration Ce système de menus sert à configurer l’unité et à obtenir des informations détaillées indisponibles dans le système de visualisation. Il est donc prévu pour un usage quotidien ainsi que pour la configuration. On peut y accéder par la fenêtre d’accueil en sélectionnant la donnée SETUP dans la quatrième ligne de l’affichage. Première ligne d’affichage (Usage quotidien) Valeurs du générateur et du JdB. Deuxième ligne d’affichage (Usage quotidien) (Système de menus) (Journal alarmes/évén.) Affichage de diverses valeurs. Informations à propos du canal choisi. Affichage alarme/évènement le plus récent. Protection and Power Management Multi-line PPM Troisième ligne d'affichage (Usage quotidien) (Menu configuration) Décrit la sélection en 4ème ligne. Présente le paramétrage de la fonction. Choisie, et en cas de modifications, les valeurs mini et maxi. Quatrième ligne d’affichage (Usage quotidien) Selection pour le menu de configuration. Appuyer sur SELECT pour choisir le menu souligné. (Menu de configuration) Sous-fonctions pour un paramètre, par exemple un seuil particulier. DEIF A/S Page 16/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Structure de la configuration PPM V. 3.00.0 2008-08-25 SETUP V3 09.35.54 V2 V1 G 439 440 440V f-L1 50.02Hz PROTECTION SETUP PROT CTRL I/O SYST G 439 440 440V f-L1 50.02Hz CONTROL SETUP PROT CTRL I/O SYST G 439 440 440V 1000 G –P> 1 Setpoint -5.0% SP DEL OA OB ENA FC G 439 440 440V CONTROL SETUP SYNCHRONISE SETUP SYNC REG G 439 440 440V f-L1 50.02Hz INPUT/OUTPUT SETUP PROT CTRL I/O SYST G 439 440 440V INPUT/OUTPUT SETUP BINARY INPUT SETUP BIN AIN OUT G 439 440 440V f-L1 50.02Hz SYSTEM SETUP PROT CTRL I/O SYST G 439 440 440V SYSTEM SETUP GENERAL SETUP GEN MAINS COMM PM Exemple de configuration L’exemple suivant montre comment un paramètre particulier est modifié dans le menu de configuration. Dans le cas présent Reverse power est le paramètre sélectionné. G 439 440 440V G f-L1 50.02Hz PROTECTION SETUP PROT CTRL I/O SYST BACK SEL G 439 440 440V 1000 G -P> 1 Set point -5.0 % SP DEL OA OB ENA FC BACK G 439 440 440V 1010 G -P> 2 Set point -5.0 % SP DEL OA OB ENA FC SEL Yes first entry G 439 440 440V Enter passw. 1999 INCREASE NO ENTER DECREASE NO No G 439 440 1001 G -P> -50.0 -5.0 RESET 440V 1 0.0% SAVE Increase setting Decrease setting Moves the cursor DEIF A/S Page 17/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Messages Ce tableau fournit des explications sur les différents messages d'information. Les messages d'information sont affichés pendant 3 sec. après utilisation d'une touche. Message d'information SPLIT NOT POSSIBLE SG SUPPLY BLOCKED SHORE SUPPLY BLOCKED DG SUPPLY BLOCKED PTI NOT POSSIBLE SWBD CONTROL NOT IN SEMI MODE NOT IN PMS CONTROL START INHIBIT BLOCK ALARM TB BLOCK ALARM STOP FAILURE GEN. NOT RUNNING CB IS CLOSED TB IS CLOSED CB IS OPEN TB IS OPEN GB OFF NOT POSSIBLE TB OFF NOT POSSIBLE DEIF A/S Situation LE BTB ne peut être ouvert. Mode transitionnel du BTB: Le BTB ne peut être fermé pour alimentation SG. Mode section: L'alternateur alttelé (SG) est indisponible. Mode transitionnel du BTB: Le BTB ne peut être fermé pour alimentation à quai. Mode section: La connexion à quai (SC) est indisponible. Mode transitionnel du BTB: Le BTB ne peut être fermé pour alimentation DG. Mode section: Le nombre nécessaire de DG ne peut être démarré/synchronisé. Mode "Power take in" indisponible pour l'unité SG/SC L'unité est sous contrôle de l'armoire. L'unité n'est pas en mode SEMIAUTO. L'unité n'est pas en mode de gestion de l'énergie. L'entrée "Start enable" n'est pas activée. La classe de défaut BLOCK est activée. La séquence démarrage + synchr. est bloquée. Le BTB est bloqué par une alarme de TB active. Alarme d'échec d'arrêt détectée Le générateur ne tourne pas. Le disjoncteur de connexion (GB, SG, SC, TB) est déjà fermé. Disjoncteur de couplage du JdB fermé. Le disjoncteur de connexion (GB, SG, SC, TB) est déjà ouvert. Disjoncteur de couplage du JdB ouvert. Le disjoncteur du générateur (GB) ne peut être ouvert. Impossible de déconnecter le BTB. Cela entraînerait un blackout. Commentaire EDG uniquement. EDG uniquement. EDG uniquement. Pour éviter le blackout. EDG uniquement. Page 18/29 PPM-3 Message d'information LOAD TEST BLOCKED FULL TEST BLOCKED SECONDARY DISPLAY DEIF A/S Manuel de l’utilisateur Situation Charge insuffisante au JdB pour faire un test de charge. Mode de test "FULL TEST" impossible. La fonction souhaitée n'est pas disponible car l'écran utilisén'est pas désigné comme affichage principal. Commentaire Page 19/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Ce tableau fournit des explications sur les différents messages d'information. Les messages d'état s’affichent automatiquement pendant le fonctionnement sans intervention de l'opérateur. Message SIMPLE TEST LOAD TEST FULL TEST SIMPLE TEST ### min LOAD TEST ### min FULL TEST ### min LOAD DEP. START ###s LOAD DEP. STOP ###s FIXED FREQUENCY LOAD SHARING FIXED POWER DELOAD RAMP DOWN RAMP UP SWBD CONTROL READY FOR OPERATION NOT READY START PREPARE START RELAY ON START RELAY OFF COOLING DOWN ###s GEN-SET STOPPING EXT. STOP T. ###s TOO SLOW 00<------------- DEIF A/S Situation Mode test activé sur l'EDG. Mode test activé sur l'EDG. Mode test activé sur l'EDG. Mode test activé sur l'EDG et temporisateur en marche. Mode test activé sur l'EDG et temporisateur en marche. Mode test activé sur l'EDG et temporisateur en marche. La temporisation du démarrage en fonction de la charge est en marche. La temporisation de l'arrêt en fonction de la charge est en marche. Le générateur tourne en fréquence fixe. La répartition de charge est activée. Le générateur tourne en puissance fixe. L'unité (DG, SG, SC, TB) se décharge avant ouverture du disjoncteur. Réduction de la charge du générateur. Augmentation de la charge du générateur. Le contrôle par l'armoire a été sélectionné de l'extérieur. Le générateur est prêt à fonctionner. Le générateur n'est pas prêt à fonctionner. Le relais de préparation au démarrage est activé. Le relais de démarrage est activé. Désactivation du relais de démarrage pendant la séquence de démarrage. Période de refroidissement activée. Le refroidissement est terminé. Temporisation d'arrêt prolongé après extinction du signal moteur tournant. Vitesse insuffisante du générateur pendant la synchronisation. Commentaire Au ralenti ou seul générateur connecté. Plusieurs générateurs tournent en parallèle. Page 20/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Message -----------> 00 TOO FAST PTH MODE ACTIVE BTB IN OPERATION IN OPERATION FUEL OPTIMISATION PROGRAMMING LANGUAGE Situation Vitesse excessive du générateur pendant la synchronisation. Mode "power take home" sélectionné pour le disjoncteur du SG/SC. Disjoncteur de couplage du JdB fermé et en marche. Le disjoncteur du SG/SC est fermé et en marche. La fonction d'optimisation de carburant est activée. Le fichier langues est téléchargé à partir de l'USW. Commentaire Vue d’ensemble des modes L'unité a 3 modes de fonctionnement différents (4 pour l'EDG) et un mode armoire (bloqué). Mode SEMI-AUTO - TEST (EDG) - AUTO - SWBD - Description Les touches de l'affichage (START, STOP, GB ON, GB OFF) sont activées et peuvent être utilisées par l'opérateur. Les régulateurs sont aussi activés, c.a.d. que le régulateur de vitesse va amener le générateur à sa vitesse nominale dès le démarrage. Quand une touche de fermeture du disjoncteur est actionnée, le DG se synchronise avec le disjoncteur (si possible). L'unité démarre le générateur, exécute la séquence de test (pendant un temps prédéterminé), et arrête le générateur. Ensuite, le générateur revient au mode AUTO ou SEMI-AUTO. Le TB reste fermé et le disjoncteur du générateur reste ouvert. NOTE: Le test peut être de type: - test simple: démarrage du générateur sans fermeture du disjoncteur du générateur ou de couplage; - test de charge: mise en parallèle avec le JdB, amener la charge à une valeur prédéterminée; - test complet: transférer la charge au générateur et ouvrir le disjoncteur de couplage. Le générateur est intégré dans le système de gestion de l'énergie. Les touches de l'affichage (START, STOP, GB ON, GB OFF) sont désactivées. Les touches de l'affichage sont désactivées. Le générateur ne peut être contrôlé que par l’armoire. Les fonctions de protections restent actives. Les régulateurs ne sont pas actives, donc le contrôle de la vitesse (et de la tension) doit se faire par les entrées binaires pour le contrôle UP et DOWN. Sélection du mode La sélection du mode s'effectue avec les touches AUTO ou SEMI de l'affichage. Le mode SWBD (armoire) est sélectionné quant l'entrée binaire 23 (SWBD control) est activée. Le mode test de l'EDG est activé en appuyant sur la touche TEST. DEIF A/S Page 21/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Mot de passe L’unité comprend trois niveaux de mot de passe. Tous les niveaux peuvent être réglés dans l’utilitaire PC USW. Niveaux de mot de passe disponibles: Niveau de mot de passe Réglage usine Customer (client) Service (service) Master (maître) 2000 2001 2002 Customer (client) X X X Accès Service (service) Master (maître) X X X Un paramètre ne peut pas être saisi avec un niveau de mot de passe trop bas. Mais les paramètres peuvent être affichés sans saisie de mot de passe. On peut choisir un niveau de mot de passe pour chaque paramètre. Pour ce faire, il faut utiliser l’USW. Saisir le paramètre à configurer et sélectionner le niveau de mot de passe approprié. DEIF A/S Page 22/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Le niveau de mot de passe est affiché dans la fenêtre de visualisation des paramètres, dans la colonne "Level". Accès aux paramètres Pour accéder à la mise à jour des paramètres, le niveau de mot de passe doit être sélectionné: Dans le cas contraire, il n’est pas possible de saisir les paramètres. Le mot de passe client peut être modifié dans le menu 9116. Le mot de passe de service peut être modifié dans le menu 9117. Le mot de passe maître peut être modifié dans le menu 9118. Les mots de passe d’usine doivent être changés, si l’opérateur du générateur n’est pas autorisé à modifier les paramètres. Il n’est pas possible de changer le mot de passe d’un niveau plus élevé que celui du mot de passe saisi. DEIF A/S Page 23/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur 4. Gestion des alarmes et journaux Gestion des alarmes En cas d'alarme, l'unité affiche directement la liste des alarmes. Cette fonction peut être activée ou non. Pour plus d'informations, consulter le Manuel Technique de Référence. Si l'affichage des alarmes n'est pas souhaité, appuyer sur la touche BACK pour sortir de la liste des alarmes. Pour revenir directement à la liste des alarmes, utiliser la touche INFO. La liste des alarmes contient des alarmes non acquittées, ainsi que toute alarme acquittée encore active (la situation déclenchante est toujours présente). Une fois l'alarme acquittée et la condition disparue, l'alarme ne sera plus affichée. Ceci signifie que s'il n'y a pas d'alarmes, la liste des alarmes est vide. G 0 0 1170 G U< UN-ACK | 0V 1 2 Alarm(s) ’ ACK FIRST LAST L'exemple ci-dessus présente une alarme non acquittée. L'affichage ne contient qu'une alarme à la fois. Toutes les autres alarmes sont donc cachées. Pour voir les autres alarmes, utiliser les touches et pour naviguer dans l'affichage. Pour acquitter une alarme, placer le curseur (soulignage) sous 'ACK' et appuyer sur SELECT. Pour passer directement à la première (plus ancienne) ou la dernière (plus récente) alarme, placer the curseur sous la sélection (FIRST ou LAST) et appuyer sur SELECT. DEIF A/S Page 24/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur Journaux Exemple d'évènement: fermeture du disjoncteur et démarrage du moteur. Exemple d'alarme: surintensité ou température de liquide de refroidissement élevée. Exemple de test de batterie: test OK ou échec du test. L’enregistrement des données est divisé en 3 parties: o o o Journal des événements, capacité de 150 entrées. Journal des alarmes, capacité de 30 entrées. Journal des tests de batterie, capacité de 52 entrées. Les journaux sont accessibles à l’écran ou dans l’utilitaire (USW). Lorsqu’un journal est plein, le nouvel événement remplace l’événement le plus ancien, selon le principe du “first in - first out” (“premier entré - premier sorti”). Affichage Une interface de ce type apparait lorsqu’on appuie sur la touche LOG: G 400 400 400V LOG Setup Event log Event Alarm Batt. Il est maintenant possible de choisir l’un des trois journaux. Voici un exemple d’écran lorsque “Event” est sélectionné: G 400 400 400V 4170 Fuel level 06-24 15:24:10.3 INFO FIRST L AST L’alarme ou l’évènément précis apparaissent sur la deuxième ligne. Dans l’exemple ci-dessus, une alarme concernant le niveau de carburant a été déclenchée. La troisième ligne concerne l’horodatage. Si le curseur est déplacé sur INFO, la valeur instantanée s’affiche en appuyant sur SELECT: G 400 400 400V 4170 Fuel level VALUE 8% INFO FIRST L AST Le premier événement de la liste s’affiche lorsqu’on place le curseur sous FIRST et qu’on appuie sur SELECT. Le dernier événement de la liste s’affiche lorsqu’on place le curseur sous LAST et qu’on appuie sur SELECT. Les touches DEIF A/S et permettent de naviguer dans la liste. Page 25/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur 5. Menu de service Le menu de service founit des informations sur les conditions de fonctionnement du générateur. On accède au menu de service par la touche ‘JUMP’ et en sélectionnant le menu 9120. On peut utiliser le menu de service pour faire des diagnostics à l’aide du journal des événements. Fenêtre d’accueil Affiche les choix possibles dans le menu. G 400 400 400V 9120 Service menu ALARM AL ARM IN OUT MISC Choix possibles: Alarm Temporisation d’alarme et temps restant. Le temps restant indiqué est le temps minimum restant. La temporisation effectue un compte à rebours quand le point de consigne est dépassé. G 400 400 400V 1010 Reverse power Remaining time 10.0s UP DOWN IN (entrées numériques) Affiche l'état des entrées numériques. G 400 400 400V Running Input = ON UP DOWN OUT (sorties numériques) Affiche l'état des sorties numériques. G 400 400 400V Horn Output = OFF UP DOWN MISC (divers) Affiche divers messages. G 400 400 400V M-logic Enabled Various = OFF UP DOWN DEIF A/S Page 26/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur 6. Configuration des paramètres La liste complète des paramètres est présenté dans un document à part, "Parameter List", no. 4189340561. Ce chapitre décrit la procédure à suivre, depuis la recherche du paramètre dans ce manuel jusqu'à sa configuration. L'utilisateur sera guidé pas à pas à l’aide de diverses illustrations. Recherche du paramètre La première étape consiste de trouver la description du paramètre. Toutes les descriptions contenues dans le document "Parameter List" sont fournies à titre de référence. Les descriptions sont organisées par les noms des paramètres et le groupe principal auxquel ceuxci appartiennent. Description des paramètres Dans la liste des paramètres, chaque description est agencée selon les mêmes principes. Sous le titre correspondant au paramètre, une descriptions détaillée est présentée et illustrée. Numéro de menu Nom du paramètre et numéro de menu Réglages modifiables Points de consigne Min. max. Point de consigne usine 1000 G/SG/SC/BA reverse power 1 1001 G/SG/SC/BA –P> 1 Setpoint -50.0% 0.0% -5.0% 1002 G/SG/SC/BA –P> 1 Delay 0.1 s 100.0 s 10.0 s 1003 G/SG/SC/BA –P> 1 Relay output A Not used Option dependent Not used 1004 G/SG/SC/BA –P> 1 Relay output B Not used Option dependent Not used 1005 G/SG/SC/BA –P> 1 Enable OFF ON OFF 1006 G/SG/SC/BA –P> 1 Fail class F1…F8 Warning (F2) Designer’s Reference Handbook Il peut y avoir de petites différences entre les tableaux, en fonction de la nature des paramètres concernés. La première colonne indique le numéro de menu affiché. La deuxième colonne donne le nom du paramètre. La troisième colonne indique les points de consigne mini/maxi pour ce paramètre. DEIF A/S Page 27/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur La cinquième colonne indique point de consigne par défaut (réglage usine). Si nécessaire, des informations complémentaires figurent sous le tableau. Configuration A ce stade, la description du paramètre a été trouvée. Il faut maintenant suivre la structure des menus, présentée précédemment dans ce manuel, pour configurer les paramètres (l'exemple choisi est le changement de point de consigne du paramètre 1000 G -P>). Etape 1: Atteindre le menu ‘setup’ par SETUP dans la quatrième ligne d'affichage de la fenêtre d’accueil. Etape 2: Atteindre le menu ‘protection’ par PROT dans la quatrième ligne d'affichage du menu de configuration. et pour trouver le paramètre souhaité. Etape 3: Utiliser les touches Etape 4: Atteindre le menu ‘setpoint’ par SP dans la quatrième ligne d'affichage. Etape 5: Saisir le mot de passe pour changer le point de consigne. et pour augmenter/diminuer la valeur du point de Etape 6: Utiliser les touches consigne. Etape 7: Pour sauvegarder, déplacer le 'soulignage' pour sauvegarder et appuyer sur SEL. DEIF A/S Page 28/29 PPM-3 Manuel de l’utilisateur 7. Mode panne et analyse des effets Panne Cause de la panne Effet local Détection panne Actions correctives du système CAN1 ID x missing Faux contact. Rupture de câble. L'unité a perdu la Message d'alarme. Le CAN I/F 2 est activé s’il est communication avec LED rouge allumé. connecté. le CAN ID xx sur le CAN I/F 1. CAN2 ID x missing Faux contact. Rupture de câble. L'unité a perdu la Message d'alarme. Le CAN I/F 1 est activé. communication avec LED rouge allumé. le CAN ID xx sur le CAN I/F 2. Any DG missing Faux contact. Rupture de câble. L'unité a perdu toute Message d'alarme. En fonction du choix de la classe communication avec LED rouge allumé. de défaut (7535). le CAN ID xx. Any SG missing Faux contact. Rupture de câble. L'unité a perdu toute Message d'alarme. En fonction du choix de la classe communication avec LED rouge allumé. de défaut (7536). le CAN ID xx. Any BTB missing Faux contact. Rupture de câble. Fatal CAN error Faux contact. Rupture de câble. Court-circuit sur le CAN. L'unité a perdu toute communication avec le CAN ID xx. L'unité a perdu la communication avec plus d'un CAN ID sur les deux ports CAN. Missing all units Faux contact. Rupture de câble. Court-circuit sur le CAN. L'unité a perdu la Message d'alarme. En fonction du choix de la classe communication avec LED rouge allumé. de défaut (7533). toutes les unités. Message d'alarme. En fonction du choix de la classe LED rouge allumé. de défaut (7871). Message d'alarme. En fonction du choix de la classe LED rouge allumé. de défaut (7534). Sous réserve de modifications. DEIF A/S Page 29/29