Deif PPM-3 Protection & power management Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Deif PPM-3 Protection & power management Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL de L'UTILISATEUR
Protection et gestion de l'énergie, PPM-3
• Affichage et touches fonction
• Gestion des alarmes
• Journaux
• Mode panne et analyse des effets
Document no.: 4189340667A
Ver. logic. 3.0X.X ou supérieures
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Table des matières
1.
A PROPOS DE CE DOCUMENT ........................................................................................... 3
OBJECTIF PRINCIPAL..................................................................................................................... 3
UTILISATEURS CIBLE ..................................................................................................................... 3
CONTENU / STRUCTURE GENERALE ............................................................................................... 3
2.
AVERTISSEMENTS ET MENTIONS LEGALES ................................................................... 4
MENTIONS LEGALES ET RESPONSABILITE ....................................................................................... 4
CONNAISSANCE DES DECHARGES ELECTROSTATIQUES .................................................................. 4
QUESTIONS DE SECURITE ............................................................................................................. 4
DEFINITIONS ................................................................................................................................ 4
3.
ECRAN D’AFFICHAGE ET STRUCTURE DES MENUS ...................................................... 5
ECRAN D’AFFICHAGE (DU-2) ......................................................................................................... 5
FONCTIONS A TOUCHES ................................................................................................................ 7
FONCTIONS LED .......................................................................................................................... 8
STRUCTURE DES MENUS ............................................................................................................. 14
MESSAGES ................................................................................................................................ 18
VUE D’ENSEMBLE DES MODES ..................................................................................................... 21
SELECTION DU MODE .................................................................................................................. 21
MOT DE PASSE ........................................................................................................................... 22
4.
GESTION DES ALARMES ET JOURNAUX ........................................................................ 24
GESTION DES ALARMES .............................................................................................................. 24
JOURNAUX ................................................................................................................................. 25
5.
MENU DE SERVICE ............................................................................................................ 26
6.
CONFIGURATION DES PARAMETRES ............................................................................. 27
RECHERCHE DU PARAMETRE....................................................................................................... 27
DESCRIPTION DES PARAMETRES ................................................................................................. 27
CONFIGURATION......................................................................................................................... 28
7.
MODE PANNE ET ANALYSE DES EFFETS ...................................................................... 29
DEIF A/S
Page 2/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
1. A propos de ce document
Objectif principal
Ce document est le manuel de l'utlisateur pour le PPM-3 (Protection and Power Management),
contrôleur pour la protection et la gestion de l'énergie de DEIF. Il comprend principalement des
informations générales sur le produit, l’affichage des valeurs, les fonctions à touches et LED, la
gestion des alarmes et la présentation des journaux, le mode panne et l'analyse des effets.
L’objectif général de ce document est de fournir à l’utilisateur des informations importantes pour
sa pratique quotidienne de l’appareil.
Veuillez lire ce manuel avant de travailler avec le contrôleur Multi-line 2 et
legroupe électrogène concerné. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages corporels ou matériels.
Utilisateurs cible
Ce manuel est principalement conçu pour l’utilisateur quotidien. Sur la base de ce document, il
sera en mesure de réaliser des procédures simples telles que le démarrage/l’arrêt et le contrôle
du générateur.
Contenu/structure générale
Ce document est divisé en chapitres, et pour rendre la structure simple et facile à utiliser,
chaque chapitre commence au début d'une page.
DEIF A/S
Page 3/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
2. Avertissements et mentions légales
Mentions légales et responsabilité
DEIF décline toute responsabilité en ce qui concerne l’installation ou l’utilisation du groupe
électrogène contrôlé par l’appareil. En cas de doute, contacter l’entreprise responsable de cette
installation ou utilisation.
Cet appareil ne doit pas être ouvert par un personnel non autorisé.
Connaissance des décharges électrostatiques
Il est indispensable de prendre les précautions nécessaires pour protéger les bornes de toute
décharge électrostatique. Une fois l’appareil installé et branché, ces précautions sont inutiles.
Questions de sécurité
L’installation de l’appareil implique l'utilisation d’intensités et de tensions dangereuses. Par
conséquent, l’installation doit être effectuée par un personnel qualifié conscient des risques que
présente un matériel électrique sous tension.
Soyez conscient des dangers des courants et des tensions. Toucher aux
entrées de mesure AC peut entraîner des dommages corporels, voire la mort.
Définitions
Dans tout ce document sont inclus des notes et avertissements. Pour attirer l’attention, ils font
l’objet d’une présentation particulière:
Notes
Les notes fournissent des informations générales qu’il convient de garder à
l’esprit.
Avertissements
Les avertissements indiquent une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner la mort ou des dommages corporels ou matériels, si
certaines recommandations ne sont pas respectées.
DEIF A/S
Page 4/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
3. Ecran d’affichage et structure des menus
Ce chapitre traite de l’écran d’affichage avec les fonctions à touches et les LED. De plus, la
structure des menus est présentée.
Ecran d’affichage (DU-2)
Il est possible d'avoir jusqu'à quatre différents types d'affichage dans un système PPM-3: pour
générateur diesel (DG), pour alternateur attelé/connexion à quai (SG/SC), pour générateur diesel
de secours (EDG), et pour disjoncteur de couplage du jeu de barres (BTB).
L’affichage comprend 4 lignes de 20 caractères, ainsi que plusieurs fonctions à touches.
Les dimensions de l’écran sont: H x L = 115 x 220 mm (4.528” x 9.055”).
Affichage de l'unité pour générateur diesel (DG)
Affichage de l'unité pour alternateur attelé (SG)/ connexion à quai (SC)
DEIF A/S
Page 5/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Affichage de l'unité pour disjoncteur de couplage du jeu de barres (BTB)
Affichage de l'unité pour générateur de secours (EDG)
DEIF A/S
Page 6/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Fonctions à touches
Les fonctions communes à touttes les touches sont décrites ci-dessous:
INFO
Aller directement à la liste des alarmes où toutes les alarmes présentes et non
acquittées sont affichées.
JUMP
Permet l’affichage direct d’un numéro de menu particulier. Un numéro est
attribué à chaque réglage. La touche JUMP permet à l’utilisateur de choisir et
d’afficher n’importe quel réglage sans avoir à naviguer dans les menus.
VIEW
Change la première ligne affichée dans les menus de configuration.
Appuyer 2 secondes pour passer à l'affichage principal si plus d'un affichage est
connecté (le mot de passe maître est nécessaire).
LOG
Passage direct à la liste des évènements et des alarmes. Celle-ci est affichée
sur les 3 lignes du bas.
Déplace le curseur vers la gauche pour naviguer dans les menus.
Augmente la valeur du point de consigne sélectionné (dans le menu de
configuration). Généralement, cette touche est utilisée pour alterner entre
pourcentage ou valeur réelle pour la puissance produite ((kW), la puissance
réactive (kVar) et la puissance apparente (kVA). Cette touche sert aussi à
effectuer le test de lampe de l'affichage en déplaçant le curseur à SETUP et en
appuyant sur la flèche vers le haut.
Sélectionne l’entrée soulignée dans la quatrième ligne d’affichage, et acquitte
l'alarme active affichée dans la liste des alarmes.
Diminue la valeur du point de consigne sélectionné (dans le menu de
configuration). Généralement, cette touche est utilisée pour alterner entre
pourcentage ou valeur réelle pour la puissance produite ((kW), la puissance
réactive (kVar) et la puissance apparente (kVA). Cette touche sert aussi à
effectuer le test de lampe de l'affichage en déplaçant le curseur à SETUP et en
appuyant sur la flèche vers le bas.
Déplace le curseur vers la droite pour naviguer dans les menus.
BACK
DEIF A/S
Remonte d’un niveau dans le menu (à l’affichage précédent ou à la fenêtre
d’accueil).
Page 7/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Fonctions LED
Chaque LED de l'affichage a sa propre fonction. Il peut être vert, rouge, ou jaune (fixe ou
clignotant), suivant sa fonction.
Les fonctions communes à tous les LED sont décrites ci-dessous:
Alarm:
Le rouge clignotant signale qu’il y a des alarmes non acquittées.
Le rouge fixe signale que TOUTES les alarmes sont acquittées, mais que
certaines sont toujours présentes.
Ready:
Le vert indique que l'unité est prête à fonctionner.
Power:
Le vert signale que l’alimentation auxiliaire est active.
Self check OK: Le vert signale que l’auto-vérification est correcte.
CANbus:
DEIF A/S
Le vert indique que la(les) ligne(s) CANbus est(sont) OK.
Le jaune indique qu'une ligne de communication est interrompue.
Le rouge indique que les deux lignes de communication sont interrompues.
Page 8/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Les touches d'une unité de générateur diesel sont placées comme suit:
INFO:
Passe directement à la liste des alarmes.
JUMP:
Passe directement à un paramètre dont le numéro est connu.
START:
Démarrage du générateur si ‘SEMI-AUTO’ est sélectionné.
STOP:
Arrêt du générateur si ‘SEMI-AUTO’ est sélectionné.
GB OFF:
Ouvre le
disjoncteur du
gén.
Mode semiauto
uniquement.
GB ON:
Ferme le
disjoncteur
du gén.
Mode semiauto
uniquement.
VIEW:
Change la première ligne affichée
dans les menus de configuration.
LOG:
Affiche l'historique des alarmes et
évènements.
AUTO:
Le générateur est intégré dans le
système de gestion de l'énergie.
SEMI AUTO:
Ce générateur est contrôlé par
l'opérateur.
DEIF A/S
SELECT:
Sélectionne la donnée
soulignée dans la quatrième
ligne d’affichage.
BACK:
Remonte d’un niveau
dans le menu.
1st PRIOR:
Ce générateur a la priorité
la plus haute.
Page 9/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Les LED d'une unité de générateur diesel sont placés comme suit:
Power: Alimentation ON.
Self Check: Microprocesseur OK.
CANbus: CANbus interne OK.
Ready: Prêt.
Regulator ON: Regulateurs actifs.
ALARM:
- Clignotant: alarme non acquittée.
- Fixe: alarme acquittée et active.
Tension/fréquence gén. OK.
Disjoncteur du gén. ouvert.
Disjoncteur du gén. fermé.
Auto: mode de fonct. Auto.
Semi-auto: mode de fonct. Semi-auto.
1st priority: priorité la plus haute.
DEIF A/S
Page 10/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Touches et LED supplémentaires de l'unité du générateur diesel de secours.
TB OFF:
Ouvre le BTB.
Mode semi-auto
uniquement.
TB ON:
Ferme le disjoncteur
de couplage du JdB.
Mode semi-auto
uniquement.
Disjoncteur de couplage du JdB ouvert.
TEST:
Active le mode
test.
TEST: mode test activé.
Disjoncteur de couplage du JdB fermé.
DEIF A/S
Page 11/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Touches et LED supplémentaires de l'unité de l'alternateur attelé (SG)/de la connexion à quai
(SC):
SG/SC OFF:
Ouvre le disjoncteur du
SG/SC.
Le système passe
automatiquement à
l'alimentation DG.
SG/SC ON:
Ferme le disjoncteur du
SG/SC.
Le système passe
automatiquement à
l'alimentation SG/SC.
Tension/fréquence SG/SC OK.
DEIF A/S
Page 12/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Touches et LED supplémentaires de l'unité du disjoncteur de couplage du JdB (BTB):
BTB OFF:
Ouvre le BTB.
Le système passe
automatiquement à
l'alimentation DG.
BTB ON:
Ferme le BTB.
Le système passe
automatiquement à
l'alimentation par
SG/SC.
Fréquence/tension OK sur le JdB A.
Fréquence/tension OK sur le JdB B.
DEIF A/S
Alimentation DG:
Le système
fonctionne avec
l'alimentation DG
après fermeture
du BTB.
Alimentation DG
après connexion
du couplage du
JdB.
Alimentation SG/SC:
Le système fonctionne
avec l'alimentation SG/SC
après fermeture du
disjoncteur de couplage.
L'alimentation
SG/SC après
connexion du
couplage du
JdB.
Page 13/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Structure des menus
L’affichage comprend deux systèmes de menu qui peuvent être utilisés sans saisie de mot de
passe:
Système de menus de visualisation
C’est le système de menus le plus souvent utilisé. 20 fenêtres sont configurables et
accessibles en utilisant les flèches.
Système de menus de configuration
Ce système de menus sert à configurer l’unité, et à obtenir des informations détaillées
indisponibles dans le système de visualisation.
La modification des paramètres est protégée par mot de passe.
Fenêtre d’accueil
Au démarrage de l’unité, une fenêtre d’accueil apparaît. Cette fenêtre est le point de passage
obligé de la structure des menus, et permet d'accéder aux autres menus. Il est toujours possible
d’y revenir en appuyant 3 fois sur la touche BACK.
Le journal des événements et alarmes est affiché au démarrage, s’il y a une
alarme.
Protection and Power Management
Multi-line PPM
NOT READY
G L1 0.00Hz
G 0.00 I PF
SETUP
DEIF A/S
V3
V2
0V
0%P
V1
P01
Page 14/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Menus de visualisation
Les menus de visualisation (V1, V2 et V3) sont les plus fréquemment utilisés.
Première ligne d’affichage
Deuxième et troisième lignes
Etats de fonctionnement ou mesures
Mesures liées à l’état de fonctionnement
Protection and Power Management
Multi-line PPM
NOT READY
G L1 0.00Hz
G 0.00 I PF
SETUP
V3
V2
0V
0%P
V1
P01
Quatrième ligne d’affichage
Sélection des menus de configuration et de visualisation
Dans les menus de visualisation plusieurs mesures sont affichées.
Navigation dans le menu de visualisation
Les vues et la configuration sont sélectionnées en déplaçant le curseur dans la quatrième ligne
d'affichage (noter le soulignage de V3 dans le dessin ci-dessus, qui indique la position du curseur).
Déplacer le curseur en utilisant les touches
et
sur le côté droit de l'affichage.
Fenêtre de visualisation 1 (V1)
Pour des informations détaillées sur la configuration, consulter le Manuel
Technique de Référence.
V1 comporte jusqu'à 20 fenêtres différentes, qui peuvent être sélectionnées avec les touches
et
.
Fenêtre de visualisation 2 (V2)
V2 est une copie de V1 et comporte jusqu'à 20 fenêtres différentes, qui peuvent être sélectionnées
avec les touches
et
.
Fenêtre de visualisation 3 (V3)
L'affichage V3 change suivant le mode de fonctionnement.
La première ligne d’affichage indique l’état de fonctionnement de l’unité. Les messages possibles
sont regroupés dans un tableau à la fin de ce chapitre.
Les deuxième et troisième lignes d'affichage indiquent la consommation en kW ou en
pourcentage. Le choix s'effectue à l’aide des flèches haut et bas.
La quatrième ligne d'affichage constitue la ligne de sélection.
DEIF A/S
Page 15/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Menu de configuration
Ce système de menus sert à configurer l’unité et à obtenir des informations détaillées
indisponibles dans le système de visualisation. Il est donc prévu pour un usage quotidien ainsi
que pour la configuration. On peut y accéder par la fenêtre d’accueil en sélectionnant la donnée
SETUP dans la quatrième ligne de l’affichage.
Première ligne d’affichage
(Usage quotidien)
Valeurs du générateur et du JdB.
Deuxième ligne d’affichage
(Usage quotidien)
(Système de menus)
(Journal alarmes/évén.)
Affichage de diverses valeurs.
Informations à propos du canal choisi.
Affichage alarme/évènement le plus récent.
Protection and Power Management
Multi-line PPM
Troisième ligne d'affichage
(Usage quotidien)
(Menu configuration)
Décrit la sélection en 4ème ligne.
Présente le paramétrage de la fonction.
Choisie, et en cas de modifications, les
valeurs mini et maxi.
Quatrième ligne d’affichage
(Usage quotidien)
Selection pour le menu de configuration.
Appuyer sur SELECT pour choisir le menu souligné.
(Menu de configuration) Sous-fonctions pour un paramètre, par exemple un seuil particulier.
DEIF A/S
Page 16/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Structure de la configuration
PPM
V. 3.00.0
2008-08-25
SETUP V3
09.35.54
V2 V1
G 439
440 440V
f-L1 50.02Hz
PROTECTION SETUP
PROT CTRL I/O SYST
G 439
440 440V
f-L1 50.02Hz
CONTROL SETUP
PROT CTRL I/O SYST
G 439
440 440V
1000 G –P>
1
Setpoint
-5.0%
SP DEL OA OB ENA FC
G 439
440 440V
CONTROL SETUP
SYNCHRONISE SETUP
SYNC REG
G 439
440 440V
f-L1 50.02Hz
INPUT/OUTPUT SETUP
PROT CTRL I/O SYST
G 439
440 440V
INPUT/OUTPUT SETUP
BINARY INPUT SETUP
BIN AIN OUT
G 439
440 440V
f-L1 50.02Hz
SYSTEM SETUP
PROT CTRL I/O SYST
G 439
440 440V
SYSTEM SETUP
GENERAL SETUP
GEN MAINS COMM PM
Exemple de configuration
L’exemple suivant montre comment un paramètre particulier est modifié dans le menu de
configuration. Dans le cas présent Reverse power est le paramètre sélectionné.
G 439
440 440V
G f-L1
50.02Hz
PROTECTION SETUP
PROT CTRL I/O SYST
BACK
SEL
G 439
440 440V
1000 G -P>
1
Set point
-5.0 %
SP DEL OA OB ENA FC
BACK
G 439
440 440V
1010 G -P>
2
Set point
-5.0 %
SP DEL OA OB ENA FC
SEL
Yes
first entry
G 439
440 440V
Enter passw.
1999
INCREASE NO
ENTER
DECREASE NO
No
G 439
440
1001 G -P>
-50.0
-5.0
RESET
440V
1
0.0%
SAVE
Increase setting
Decrease setting
Moves the cursor
DEIF A/S
Page 17/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Messages
Ce tableau fournit des explications sur les différents messages d'information. Les messages
d'information sont affichés pendant 3 sec. après utilisation d'une touche.
Message d'information
SPLIT NOT POSSIBLE
SG SUPPLY BLOCKED
SHORE SUPPLY BLOCKED
DG SUPPLY BLOCKED
PTI NOT POSSIBLE
SWBD CONTROL
NOT IN SEMI MODE
NOT IN PMS CONTROL
START INHIBIT
BLOCK ALARM
TB BLOCK ALARM
STOP FAILURE
GEN. NOT RUNNING
CB IS CLOSED
TB IS CLOSED
CB IS OPEN
TB IS OPEN
GB OFF NOT POSSIBLE
TB OFF NOT POSSIBLE
DEIF A/S
Situation
LE BTB ne peut être ouvert.
Mode transitionnel du BTB:
Le BTB ne peut être fermé pour
alimentation SG.
Mode section:
L'alternateur alttelé (SG) est
indisponible.
Mode transitionnel du BTB:
Le BTB ne peut être fermé pour
alimentation à quai.
Mode section:
La connexion à quai (SC) est
indisponible.
Mode transitionnel du BTB:
Le BTB ne peut être fermé pour
alimentation DG.
Mode section:
Le nombre nécessaire de DG ne
peut être démarré/synchronisé.
Mode "Power take in" indisponible
pour l'unité SG/SC
L'unité est sous contrôle de
l'armoire.
L'unité n'est pas en mode SEMIAUTO.
L'unité n'est pas en mode de
gestion de l'énergie.
L'entrée "Start enable" n'est pas
activée.
La classe de défaut BLOCK est
activée. La séquence démarrage
+ synchr. est
bloquée.
Le BTB est bloqué par une alarme
de TB active.
Alarme d'échec d'arrêt détectée
Le générateur ne tourne pas.
Le disjoncteur de connexion (GB,
SG, SC, TB) est déjà fermé.
Disjoncteur de couplage du JdB
fermé.
Le disjoncteur de connexion (GB,
SG, SC, TB) est déjà ouvert.
Disjoncteur de couplage du JdB
ouvert.
Le disjoncteur du générateur (GB)
ne peut être ouvert.
Impossible de déconnecter le
BTB. Cela entraînerait un
blackout.
Commentaire
EDG uniquement.
EDG uniquement.
EDG uniquement.
Pour éviter le blackout.
EDG uniquement.
Page 18/29
PPM-3
Message d'information
LOAD TEST BLOCKED
FULL TEST BLOCKED
SECONDARY DISPLAY
DEIF A/S
Manuel de l’utilisateur
Situation
Charge insuffisante au JdB pour
faire un test de charge.
Mode de test "FULL TEST"
impossible.
La fonction souhaitée n'est pas
disponible car l'écran utilisén'est
pas désigné comme affichage
principal.
Commentaire
Page 19/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Ce tableau fournit des explications sur les différents messages d'information. Les messages
d'état s’affichent automatiquement pendant le fonctionnement sans intervention de l'opérateur.
Message
SIMPLE TEST
LOAD TEST
FULL TEST
SIMPLE TEST ### min
LOAD TEST ### min
FULL TEST ### min
LOAD DEP. START ###s
LOAD DEP. STOP ###s
FIXED FREQUENCY
LOAD SHARING
FIXED POWER
DELOAD
RAMP DOWN
RAMP UP
SWBD CONTROL
READY FOR OPERATION
NOT READY
START PREPARE
START RELAY ON
START RELAY OFF
COOLING DOWN ###s
GEN-SET STOPPING
EXT. STOP T. ###s
TOO SLOW 00<-------------
DEIF A/S
Situation
Mode test activé sur l'EDG.
Mode test activé sur l'EDG.
Mode test activé sur l'EDG.
Mode test activé sur l'EDG et
temporisateur en marche.
Mode test activé sur l'EDG et
temporisateur en marche.
Mode test activé sur l'EDG et
temporisateur en marche.
La temporisation du démarrage
en fonction de la charge est en
marche.
La temporisation de l'arrêt en
fonction de la charge est en
marche.
Le générateur tourne en
fréquence fixe.
La répartition de charge est
activée.
Le générateur tourne en
puissance fixe.
L'unité (DG, SG, SC, TB) se
décharge avant ouverture du
disjoncteur.
Réduction de la charge du
générateur.
Augmentation de la charge du
générateur.
Le contrôle par l'armoire a été
sélectionné de l'extérieur.
Le générateur est prêt à
fonctionner.
Le générateur n'est pas prêt à
fonctionner.
Le relais de préparation au
démarrage est activé.
Le relais de démarrage est
activé.
Désactivation du relais de
démarrage pendant la séquence
de démarrage.
Période de refroidissement
activée.
Le refroidissement est terminé.
Temporisation d'arrêt prolongé
après extinction du signal
moteur tournant.
Vitesse insuffisante du
générateur pendant la
synchronisation.
Commentaire
Au ralenti ou seul
générateur connecté.
Plusieurs générateurs
tournent en parallèle.
Page 20/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Message
-----------> 00 TOO FAST
PTH MODE ACTIVE
BTB IN OPERATION
IN OPERATION
FUEL OPTIMISATION
PROGRAMMING LANGUAGE
Situation
Vitesse excessive du générateur
pendant la synchronisation.
Mode "power take home"
sélectionné pour le disjoncteur
du SG/SC.
Disjoncteur de couplage du JdB
fermé et en marche.
Le disjoncteur du SG/SC est
fermé et en marche.
La fonction d'optimisation de
carburant est activée.
Le fichier langues est téléchargé
à partir de l'USW.
Commentaire
Vue d’ensemble des modes
L'unité a 3 modes de fonctionnement différents (4 pour l'EDG) et un mode armoire (bloqué).
Mode
SEMI-AUTO
-
TEST (EDG)
-
AUTO
-
SWBD
-
Description
Les touches de l'affichage (START, STOP, GB ON, GB OFF) sont activées
et peuvent être utilisées par l'opérateur.
Les régulateurs sont aussi activés, c.a.d. que le régulateur de vitesse va
amener le générateur à sa vitesse nominale dès le démarrage.
Quand une touche de fermeture du disjoncteur est actionnée, le DG se
synchronise avec le disjoncteur (si possible).
L'unité démarre le générateur, exécute la séquence de test (pendant un
temps prédéterminé), et arrête le générateur. Ensuite, le générateur revient
au mode AUTO ou SEMI-AUTO. Le TB reste fermé et le disjoncteur du
générateur reste ouvert. NOTE: Le test peut être de type: - test simple:
démarrage du générateur sans fermeture du disjoncteur du générateur ou
de couplage; - test de charge: mise en parallèle avec le JdB, amener la
charge à une valeur prédéterminée; - test complet: transférer la charge au
générateur et ouvrir le disjoncteur de couplage.
Le générateur est intégré dans le système de gestion de l'énergie.
Les touches de l'affichage (START, STOP, GB ON, GB OFF) sont
désactivées.
Les touches de l'affichage sont désactivées. Le générateur ne peut être
contrôlé que par l’armoire.
Les fonctions de protections restent actives.
Les régulateurs ne sont pas actives, donc le contrôle de la vitesse (et de la
tension) doit se faire par les entrées binaires pour le contrôle UP et DOWN.
Sélection du mode
La sélection du mode s'effectue avec les touches AUTO ou SEMI de l'affichage. Le mode
SWBD (armoire) est sélectionné quant l'entrée binaire 23 (SWBD control) est activée.
Le mode test de l'EDG est activé en appuyant sur la touche TEST.
DEIF A/S
Page 21/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Mot de passe
L’unité comprend trois niveaux de mot de passe. Tous les niveaux peuvent être réglés dans
l’utilitaire PC USW.
Niveaux de mot de passe disponibles:
Niveau de mot de
passe
Réglage usine
Customer (client)
Service (service)
Master (maître)
2000
2001
2002
Customer
(client)
X
X
X
Accès
Service
(service)
Master
(maître)
X
X
X
Un paramètre ne peut pas être saisi avec un niveau de mot de passe trop bas. Mais les
paramètres peuvent être affichés sans saisie de mot de passe.
On peut choisir un niveau de mot de passe pour chaque paramètre. Pour ce faire, il faut utiliser
l’USW. Saisir le paramètre à configurer et sélectionner le niveau de mot de passe approprié.
DEIF A/S
Page 22/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Le niveau de mot de passe est affiché dans la fenêtre de visualisation des paramètres, dans la
colonne "Level".
Accès aux paramètres
Pour accéder à la mise à jour des paramètres, le niveau de mot de passe doit être sélectionné:
Dans le cas contraire, il n’est pas possible de saisir les paramètres.
Le mot de passe client peut être modifié dans le menu 9116.
Le mot de passe de service peut être modifié dans le menu 9117.
Le mot de passe maître peut être modifié dans le menu 9118.
Les mots de passe d’usine doivent être changés, si l’opérateur du générateur
n’est pas autorisé à modifier les paramètres.
Il n’est pas possible de changer le mot de passe d’un niveau plus élevé que celui
du mot de passe saisi.
DEIF A/S
Page 23/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
4. Gestion des alarmes et journaux
Gestion des alarmes
En cas d'alarme, l'unité affiche directement la liste des alarmes. Cette fonction peut être activée
ou non. Pour plus d'informations, consulter le Manuel Technique de Référence.
Si l'affichage des alarmes n'est pas souhaité, appuyer sur la touche BACK pour sortir de la liste
des alarmes.
Pour revenir directement à la liste des alarmes, utiliser la touche INFO.
La liste des alarmes contient des alarmes non acquittées, ainsi que toute alarme acquittée
encore active (la situation déclenchante est toujours présente). Une fois l'alarme acquittée et la
condition disparue, l'alarme ne sera plus affichée.
Ceci signifie que s'il n'y a pas d'alarmes, la liste des alarmes est vide.
G
0
0
1170 G U<
UN-ACK
|
0V
1
2 Alarm(s)
’
ACK
FIRST LAST
L'exemple ci-dessus présente une alarme non acquittée. L'affichage ne contient qu'une alarme
à la fois. Toutes les autres alarmes sont donc cachées.
Pour voir les autres alarmes, utiliser les touches
et
pour naviguer dans l'affichage.
Pour acquitter une alarme, placer le curseur (soulignage) sous 'ACK' et appuyer sur SELECT.
Pour passer directement à la première (plus ancienne) ou la dernière (plus récente) alarme,
placer the curseur sous la sélection (FIRST ou LAST) et appuyer sur SELECT.
DEIF A/S
Page 24/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
Journaux
Exemple d'évènement: fermeture du disjoncteur et démarrage du moteur. Exemple d'alarme:
surintensité ou température de liquide de refroidissement élevée. Exemple de test de batterie:
test OK ou échec du test.
L’enregistrement des données est divisé en 3 parties:
o
o
o
Journal des événements, capacité de 150 entrées.
Journal des alarmes, capacité de 30 entrées.
Journal des tests de batterie, capacité de 52 entrées.
Les journaux sont accessibles à l’écran ou dans l’utilitaire (USW). Lorsqu’un journal est plein, le
nouvel événement remplace l’événement le plus ancien, selon le principe du “first in - first out”
(“premier entré - premier sorti”).
Affichage
Une interface de ce type apparait lorsqu’on appuie sur la touche LOG:
G 400 400 400V
LOG Setup
Event log
Event
Alarm Batt.
Il est maintenant possible de choisir l’un des trois journaux.
Voici un exemple d’écran lorsque “Event” est sélectionné:
G 400 400 400V
4170 Fuel level
06-24
15:24:10.3
INFO
FIRST L AST
L’alarme ou l’évènément précis apparaissent sur la deuxième ligne. Dans l’exemple ci-dessus,
une alarme concernant le niveau de carburant a été déclenchée. La troisième ligne concerne
l’horodatage.
Si le curseur est déplacé sur INFO, la valeur instantanée s’affiche en appuyant sur SELECT:
G 400 400 400V
4170 Fuel level
VALUE
8%
INFO
FIRST L AST
Le premier événement de la liste s’affiche lorsqu’on place le curseur sous FIRST et qu’on
appuie sur SELECT.
Le dernier événement de la liste s’affiche lorsqu’on place le curseur sous LAST et qu’on appuie
sur SELECT.
Les touches
DEIF A/S
et
permettent de naviguer dans la liste.
Page 25/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
5. Menu de service
Le menu de service founit des informations sur les conditions de fonctionnement du générateur.
On accède au menu de service par la touche ‘JUMP’ et en sélectionnant le menu 9120.
On peut utiliser le menu de service pour faire des diagnostics à l’aide du journal des
événements.
Fenêtre d’accueil
Affiche les choix possibles dans le menu.
G 400 400 400V
9120 Service menu
ALARM
AL ARM
IN OUT MISC
Choix possibles:
Alarm
Temporisation d’alarme et temps restant. Le temps restant indiqué est le temps minimum
restant. La temporisation effectue un compte à rebours quand le point de consigne est dépassé.
G 400 400 400V
1010 Reverse power
Remaining time 10.0s
UP DOWN
IN (entrées numériques)
Affiche l'état des entrées numériques.
G 400 400 400V
Running
Input =
ON
UP DOWN
OUT (sorties numériques)
Affiche l'état des sorties numériques.
G 400 400 400V
Horn
Output =
OFF
UP DOWN
MISC (divers)
Affiche divers messages.
G 400 400 400V
M-logic Enabled
Various =
OFF
UP DOWN
DEIF A/S
Page 26/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
6. Configuration des paramètres
La liste complète des paramètres est présenté dans un document à part,
"Parameter List", no. 4189340561.
Ce chapitre décrit la procédure à suivre, depuis la recherche du paramètre dans ce manuel jusqu'à
sa configuration. L'utilisateur sera guidé pas à pas à l’aide de diverses illustrations.
Recherche du paramètre
La première étape consiste de trouver la description du paramètre. Toutes les descriptions
contenues dans le document "Parameter List" sont fournies à titre de référence. Les
descriptions sont organisées par les noms des paramètres et le groupe principal auxquel ceuxci appartiennent.
Description des paramètres
Dans la liste des paramètres, chaque description est agencée selon les mêmes principes. Sous le
titre correspondant au paramètre, une descriptions détaillée est présentée et illustrée.
Numéro
de menu
Nom du
paramètre
et numéro
de menu
Réglages
modifiables
Points de
consigne
Min.
max.
Point de
consigne usine
1000 G/SG/SC/BA reverse power 1
1001
G/SG/SC/BA
–P>
1
Setpoint
-50.0%
0.0%
-5.0%
1002
G/SG/SC/BA
–P>
1
Delay
0.1 s
100.0 s
10.0 s
1003
G/SG/SC/BA
–P>
1
Relay
output A
Not used
Option
dependent
Not used
1004
G/SG/SC/BA
–P>
1
Relay
output B
Not used
Option
dependent
Not used
1005
G/SG/SC/BA
–P>
1
Enable
OFF
ON
OFF
1006
G/SG/SC/BA
–P>
1
Fail class
F1…F8
Warning
(F2)
Designer’s
Reference
Handbook
Il peut y avoir de petites différences entre les tableaux, en fonction de la nature
des paramètres concernés.
La première colonne indique le numéro de menu affiché.
La deuxième colonne donne le nom du paramètre.
La troisième colonne indique les points de consigne mini/maxi pour ce paramètre.
DEIF A/S
Page 27/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
La cinquième colonne indique point de consigne par défaut (réglage usine). Si nécessaire, des
informations complémentaires figurent sous le tableau.
Configuration
A ce stade, la description du paramètre a été trouvée. Il faut maintenant suivre la structure des
menus, présentée précédemment dans ce manuel, pour configurer les paramètres (l'exemple
choisi est le changement de point de consigne du paramètre 1000 G -P>).
Etape 1: Atteindre le menu ‘setup’ par SETUP dans la quatrième ligne d'affichage de la fenêtre
d’accueil.
Etape 2: Atteindre le menu ‘protection’ par PROT dans la quatrième ligne d'affichage du menu de
configuration.
et
pour trouver le paramètre souhaité.
Etape 3: Utiliser les touches
Etape 4: Atteindre le menu ‘setpoint’ par SP dans la quatrième ligne d'affichage.
Etape 5: Saisir le mot de passe pour changer le point de consigne.
et
pour augmenter/diminuer la valeur du point de
Etape 6: Utiliser les touches
consigne.
Etape 7: Pour sauvegarder, déplacer le 'soulignage' pour sauvegarder et appuyer sur SEL.
DEIF A/S
Page 28/29
PPM-3
Manuel de l’utilisateur
7. Mode panne et analyse des effets
Panne
Cause de la panne
Effet local
Détection panne Actions correctives du système
CAN1 ID x missing Faux contact.
Rupture de câble.
L'unité a perdu la
Message d'alarme. Le CAN I/F 2 est activé s’il est
communication avec LED rouge allumé. connecté.
le CAN ID xx sur le
CAN I/F 1.
CAN2 ID x missing Faux contact.
Rupture de câble.
L'unité a perdu la
Message d'alarme. Le CAN I/F 1 est activé.
communication avec LED rouge allumé.
le CAN ID xx sur le
CAN I/F 2.
Any DG missing
Faux contact.
Rupture de câble.
L'unité a perdu toute Message d'alarme. En fonction du choix de la classe
communication avec LED rouge allumé. de défaut (7535).
le CAN ID xx.
Any SG missing
Faux contact.
Rupture de câble.
L'unité a perdu toute Message d'alarme. En fonction du choix de la classe
communication avec LED rouge allumé. de défaut (7536).
le CAN ID xx.
Any BTB missing
Faux contact.
Rupture de câble.
Fatal CAN error
Faux contact.
Rupture de câble.
Court-circuit sur le
CAN.
L'unité a perdu toute
communication avec
le CAN ID xx.
L'unité a perdu la
communication avec
plus d'un CAN ID sur
les deux ports CAN.
Missing all units
Faux contact.
Rupture de câble.
Court-circuit sur le
CAN.
L'unité a perdu la
Message d'alarme. En fonction du choix de la classe
communication avec LED rouge allumé. de défaut (7533).
toutes
les unités.
Message d'alarme. En fonction du choix de la classe
LED rouge allumé. de défaut (7871).
Message d'alarme. En fonction du choix de la classe
LED rouge allumé. de défaut (7534).
Sous réserve de modifications.
DEIF A/S
Page 29/29

Manuels associés