Deif AGC 200 Advanced genset controller Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Deif AGC 200 Advanced genset controller Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL UTILISATEUR
AGC 200, Contrôleur de générateur avancé
●
●
●
●
Mesures affichées
Fonctions à touches
Gestion des alarmes
Journaux
DEIF A/S · Frisenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com
isenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com
14 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com
Document no.: 4189340665E
SW version: 4.21.x ou ultérieure
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
1. Informations générales
1.1. Avertissements, mentions légales et sécurité........................................................................................ 3
1.1.1. Avertissements et notes ............................................................................................................... 3
1.1.2. Mentions légales et responsabilité ................................................................................................3
1.1.3. Questions de sécurité ...................................................................................................................3
1.1.4. Décharges électrostatiques .......................................................................................................... 3
1.1.5. Paramètres d’usine .......................................................................................................................4
1.2. À propos du manuel de l'utilisateur........................................................................................................ 4
1.2.1. Objectif général .............................................................................................................................4
1.2.2. Utilisateurs cible ............................................................................................................................4
1.2.3. Contenu et structure générale ...................................................................................................... 4
2. Versions de l'AGC 200
2.1. Vues de face...........................................................................................................................................5
2.1.1. Fonctionnement îloté, AGC 212/222/232/242............................................................................... 5
2.1.2. Automatisme perte de secteur (AMF), AGC 213/233/243............................................................. 6
2.1.3. Réseau, AGC 245..........................................................................................................................7
2.1.4. Réseau et disjoncteur de jeu de barres, AGC 246........................................................................ 8
2.1.5. Disjoncteur de jeu de barres, AGC 244.........................................................................................9
3. Unité d’affichage, touches et LED
3.1. Fonctions à touches............................................................................................................................. 10
3.2. Fonctions LED...................................................................................................................................... 11
4. Écran d’affichage et structure des menus
4.1. À propos de l'affichage et des structures de menu.............................................................................. 12
4.1.1. Affichage LCD .............................................................................................................................12
4.1.2. Structure des menus ...................................................................................................................12
4.1.3. Écran d'accueil............................................................................................................................ 12
4.1.4. Menu de visualisation.................................................................................................................. 12
4.1.5. Messages de la ligne d’état......................................................................................................... 14
4.1.6. Messages liés uniquement à la gestion de l'énergie (seulement pour les versions AGC 24x)... 18
4.1.7. Vues disponibles .........................................................................................................................20
4.1.8. Vue d’ensemble des modes ....................................................................................................... 22
5. Gestion des alarmes et journaux
5.1. Gestion des alarmes............................................................................................................................ 24
5.2. Journaux...............................................................................................................................................24
DEIF A/S
Page 2 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Informations générales
1. Informations générales
1.1 Avertissements, mentions légales et sécurité
1.1.1 Avertissements et notes
Le présent document comprend des notes et des avertissements à l'intention de l'utilisateur. Pour attirer l’attention du lecteur, ils font l’objet d’une présentation particulière.
Avertissements
Les avertissements indiquent une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la
mort, des blessures ou des dommages matériels, si certaines recommandations ne sont pas
respectées.
Notes
Les notes fournissent des informations générales qu’il convient de garder à l’esprit.
1.1.2 Mentions légales et responsabilité
DEIF décline toute responsabilité en ce qui concerne l’installation ou l’utilisation du groupe électrogène contrôlé par l’appareil. En cas de doute concernant l'installation ou le fonctionnement du moteur/générateur contrôlé par l'unité Multi-line 2, contacter l’entreprise responsable de l'installation ou de l'utilisation.
Les appareils Multi-line 2 ne doivent pas être ouverts par un personnel non autorisé. Le cas
échéant, la garantie sera annulée.
Avertissement
DEIF A/S se réserve le droit de modifier ce document sans préavis.
La version anglaise de ce document contient à tout moment les informations actualisées les plus récentes sur
le produit. DEIF décline toute responsabilité quant à l'exactitude des traductions. Il est possible que celles-ci
ne soient pas mises à jour en même temps que le document en anglais. En cas de divergence, la version
anglaise prévaut.
1.1.3 Questions de sécurité
L’installation du Multi-line 2 expose le personnel à des tensions et courants dangereux. Dès lors, l’installation
doit exclusivement être confiée à du personnel qualifié conscient des risques que présente du matériel électrique sous tension.
Faites attention aux tensions et courants dangereux ! Tout contact avec les entrées de mesure
AC risquerait d’entraîner des blessures ou la mort.
1.1.4 Décharges électrostatiques
Il est indispensable de prendre les précautions nécessaires pour protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique lors de l'installation. Une fois l’appareil installé et branché, ces précautions sont inutiles.
DEIF A/S
Page 3 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Informations générales
1.1.5 Paramètres d’usine
L'unité Multi-line 2 est livrée avec certains réglages d’usine. Ces réglages d’usine sont basés sur des valeurs
moyennes et ne sont pas nécessairement adaptés au moteur/générateur contrôlé. Il est indispensable de
prendre les précautions nécessaires pour vérifier les réglages avant la mise en route du moteur/générateur.
1.2 À propos du manuel de l'utilisateur
1.2.1 Objectif général
Le manuel de l’utilisateur comprend principalement des informations générales sur le produit, les valeurs affichées, les fonctions à touches et LED, la gestion des alarmes et la présentation des journaux.
L’objectif général de ce document est de fournir à l’utilisateur de précieuses informations pour l’utilisation de
l’appareil au quotidien.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le contrôleur Multi-line 2 et le groupe électrogène concerné. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
1.2.2 Utilisateurs cible
Ce manuel est principalement conçu pour les utilisateurs au quotidien. Sur la base de ce document, les utilisateurs pourront réaliser des procédures simples telles que le démarrage/l’arrêt et le contrôle du générateur.
1.2.3 Contenu et structure générale
Ce document est divisé en chapitres. Pour rendre la structure plus simple et plus facile à utiliser, chaque chapitre commence au début d'une page.
DEIF A/S
Page 4 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Versions de l'AGC 200
2. Versions de l'AGC 200
2.1 Vues de face
2.1.1 Fonctionnement îloté, AGC 212/222/232/242
DEIF A/S
Page 5 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Versions de l'AGC 200
2.1.2 Automatisme perte de secteur (AMF), AGC 213/233/243
DEIF A/S
Page 6 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Versions de l'AGC 200
2.1.3 Réseau, AGC 245
DEIF A/S
Page 7 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Versions de l'AGC 200
2.1.4 Réseau et disjoncteur de jeu de barres, AGC 246
DEIF A/S
Page 8 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Versions de l'AGC 200
2.1.5 Disjoncteur de jeu de barres, AGC 244
DEIF A/S
Page 9 of 25
Unité d’affichage, touches et LED
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
3. Unité d’affichage, touches et LED
3.1 Fonctions à touches
L’unité d’affichage comprend plusieurs fonctions à touches qui sont présentées ci-après :
1
2
3
4
5
6
7
8
20
9
19
10
18
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
17
16
15
14
13
12
11
Affichage des valeurs mesurées
Journaux La liste peut contenir 150 événements. Ces événements sont effacés lorsque l'AGC est éteint.
Réglages des paramètres
Menu Service
Touches de navigation
Liste des alarmes
Neutralisation de l'avertisseur sonore
Quitter / retour arrière
Mode Test
Essai des voyants
Mode semi-auto
Mode OFF
Mode manuel
Mode auto
Ouverture MB (disjoncteur réseau)
Fermeture MB
Ouverture GB (disjoncteur générateur)
Fermeture GB
Stop : arrêt du générateur si « SEMI-AUTO » ou « MANUAL » est sélectionné
Start : démarrage du générateur si « SEMI-AUTO » ou « MANUAL » est sélectionné.
DEIF A/S
Page 10 of 25
Unité d’affichage, touches et LED
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
3.2 Fonctions LED
L’écran d’affichage possède 10 fonctions LED. Les LED sont de couleur rouge ou verte ou une combinaison
de ces couleurs selon le cas. Les LED d’affichage se présentent comme suit :
1
2
3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
1. LED paramétrables par l'utilisateur
2. Ce LED signale que l’alimentation auxiliaire est activée.
3. Lorsqu’il clignote, ce LED signale qu’il y a des alarmes non acquittées. Lorsqu’il est allumé en permanence en rouge, ce LED signale que TOUTES les alarmes sont acquittées, mais que certaines sont toujours
présentes.
4. Mode OFF
5. Mode semi-auto
6. Mode manuel
7. Mode auto
8. Ce LED est vert si le réseau est présent et OK. Ce LED est rouge si une perte de secteur a été détectée.
Ce LED clignote en vert lorsque le réseau est rétabli pendant la temporisation « mains OK delay ».
9. Ce LED signale que le disjoncteur du réseau est fermé.
10. Ce LED signale que le disjoncteur du générateur est fermé.
11. Lorsqu’il est allumé en vert, ce LED signale que la tension/la fréquence sont présentes et OK.
12. Ce LED signale que le générateur tourne.
DEIF A/S
Page 11 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
4. Écran d’affichage et structure des menus
4.1 À propos de l'affichage et des structures de menu
4.1.1 Affichage LCD
L'affichage est de type LCD rétroéclairé. La luminosité, le contraste et les voyants LED peuvent être paramétrés à partir du menu 9150.
Toutes les valeurs mesurées et calculées peuvent être affichées. L'utilitaire PC (USW) permet de les sélectionner.
Pour le choix des valeurs, consulter le manuel technique de référence.
4.1.2 Structure des menus
L’affichage comprend deux systèmes de menus qui peuvent être utilisés sans saisie de mot de passe :
Système des menus de visualisation
C’est le système de menus le plus souvent utilisé. 20 fenêtres sont configurables et accessibles en utilisant
les flèches.
Système de menus de configuration (rarement utilisé par l'opérateur) :
Ce système de menus sert à paramétrer l'unité. Il est également utilisé lorsque l'opérateur a besoin d'informations détaillées non fournies dans les menus de visualisation.
La modification des paramètres est protégée par mot de passe.
4.1.3 Écran d'accueil
Au démarrage de l’unité, un écran d’accueil est présenté. Cette fenêtre permet d’accéder à la structure des
menus. Il est toujours possible d’y revenir en appuyant 3 fois sur la touche BACK.
En présence d’une alarme, le journal des événements et des alarmes est affiché au démarrage.
MAINS FAILURE
U-supply
24.1 V
G
0.001 PF
G
0 kVA
0 kW
0 kVAr
Energy Total
0 kWh
Run Absolute
0 hrs
4.1.4 Menu de visualisation
Les menus de visualisation (V1, V2 et V3) sont les plus fréquemment utilisés.
DEIF A/S
Page 12 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
1
MAINS FAILURE
U-supply
2
Écran d’affichage et structure des menus
24.1 V
G
0.001 PF
G
0 kVA
0 kW
0 kVAr
Energy Total
0 kWh
Run Absolute
0 hrs
3
1/20
4
Dans les menus de visualisation, diverses mesures sont affichées. Les vues contiennent jusqu'à 20 fenêtres
qui peuvent être choisies avec les touches
1.
2.
3.
4.
et
sur le côté droit de l'affichage.
Première ligne d’affichage : état de fonctionnement ou mesures
Deuxième ligne d'affichage : mesures liées à l’état de fonctionnement
Troisième ligne d'affichage : mesures liées à l’état de fonctionnement
Quatrième ligne d'affichage : sélection des menus de configuration et de visualisation
DEIF A/S
Page 13 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
4.1.5 Messages de la ligne d’état
Message
Situation
BLOCK
Mode blocage activé
SIMPLE TEST
Mode test activé.
Commentaire
LOAD TEST
FULL TEST
SIMPLE TEST ###.#min
Mode Test activé et temporisation démarrée
LOAD TEST ###.#min
FULL TEST ###.#min
ISLAND MAN
ISLAND SEMI
Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en
cours
READY ISLAND AUTO
Générateur arrêté en mode auto
ISLAND ACTIVE
Générateur tournant en mode auto
AMF MAN
AMF SEMI
Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en
cours
READY AMF AUTO
Générateur arrêté en mode auto
AMF ACTIVE
Générateur tournant en mode auto
FIXED POWER MAN
FIXED POWER SEMI
Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en
cours.
READY FIXED P AUTO
Générateur arrêté en mode auto
FIXED POWER ACTIVE
Générateur tournant en mode auto
PEAK SHAVING MAN
Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en
cours.
PEAK SHAVING SEMI
READY PEAK SHAV AUTO
Générateur arrêté en mode auto
PEAK SHAVING ACTIVE
Générateur tournant en mode auto
LOAD TAKEOVER MAN
LOAD TAKEOVER SEMI
Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en
cours
READY LTO AUTO
Générateur arrêté en mode auto
LTO ACTIVE
Générateur tournant en mode auto
MAINS P EXPORT MAN
MAINS P EXPORT SEMI
Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en
cours
READY MPE AUTO
Générateur arrêté en mode auto
MPE ACTIVE
Générateur tournant en mode exportation de puissance au réseau
DG BLOCKED FOR
START
Générateur arrêté et alarme(s) activée(s) sur le générateur
DEIF A/S
Page 14 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
Message
Situation
GB ON BLOCKED
Générateur tournant, GB ouvert et alarme « Trip
GB » activée
SHUTDOWN OVERRIDE
Entrée paramétrable activée
ACCESS LOCK
Entrée paramétrable activée, l’opérateur essaie d’activer l’une des touches bloquées
GB TRIP EXTERNALLY
Un équipement externe a déclenché le disjoncteur
Le déclenchement du
disjoncteur par un
équipement externe
est consigné dans le
journal des événements
MB TRIP EXTERNALLY
Un équipement externe a déclenché le disjoncteur
Le déclenchement du
disjoncteur par un
équipement externe
est consigné dans le
journal des événements
IDLE RUN
« Fonctionnement au ralenti » activé Le générateur
ne s’arrêtera pas avant l’expiration de la temporisation
IDLE RUN ###.#min
Temporisation du fonctionnement au ralenti activée
COMPENSATION FREQ.
Activation de la compensation
Aux. test ##.#V ####s
Test de batterie activé
DELOAD
Réduction de la charge du générateur en vue de
l’ouverture du disjoncteur
START DG(s) IN ###s
Dépassement du point de consigne de démarrage du
générateur
STOP DG(s) IN ###s
Dépassement du point de consigne d’arrêt du générateur
START PREPARE
Le relais de préparation au démarrage est activé
START RELAY ON
Le relais de démarrage est activé
START RELAY OFF
Désactivation du relais de démarrage pendant la séquence de démarrage
MAINS FAILURE
Perte de secteur et expiration de la temporisation
correspondante
MAINS FAILURE IN ###s
Mesure de la fréquence ou de la tension hors limites
DEIF A/S
Commentaire
La fréquence n’est pas
à la valeur nominale
définie
Temporisation affichée : temporisation
perte de secteur Message affiché dans les
unités réseau
Page 15 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
Message
Situation
Commentaire
MAINS U OK DEL ####s
Tension du réseau OK après une perte de secteur
Temporisation affichée : « Mains OK delay »
MAINS f OK DEL ####s
Retour de la fréquence du réseau après une perte de
secteur
Temporisation affichée : « Mains OK delay »
Hz/V OK IN ###s
Tension et fréquence correctes sur le générateur
À l’expiration de la
temporisation, le disjoncteur du générateur
peut être actionné
COOLING DOWN ###s
Période de refroidissement activée
GENSET STOPPING
Refroidissement terminé
EXT. STOP TIME ###s
PROGRAMMING LANGUAGE
Téléchargement du fichier langues à partir de l’USW.
---xx-------- >00< ------------
Le générateur se synchronise
TOO SLOW
00<-------------
Vitesse insuffisante du générateur pendant la synchronisation
-----------> 00 TOO FAST
Vitesse excessive du générateur pendant la synchronisation
EXT. START ORDER
Activation d’une séquence AMF planifiée
Il n’y a pas de perte de
secteur pendant cette
séquence
SELECT GENSET MODE
La gestion de l'énergie a été désactivée et aucun autre mode de fonctionnement n'a été sélectionné pour
le générateur
Option G5 nécessaire
QUICK SETUP ERROR
Échec de la configuration rapide de l’application
MOUNT CAN CONNECTOR
Connexion de la ligne CAN pour la gestion de l’énergie
ADAPT IN PROGRESS
L'AGC 200 reçoit l'application à laquelle il vient d'être
connecté
SETUP IN PROGRESS
Ajout du nouvel AGC à l’application existante en
cours
SETUP COMPLETED
Mise à jour de l’application réalisée avec succès sur
toutes les unités AGC
DEIF A/S
Le « xx » montre la
position actuelle de
l'angle de phase dans
la synchronisation.
Quand le « xx » est
aligné sur le « 00 »
central, le générateur
est synchronisé
Page 16 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
Message
Situation
REMOVE CAN CONNECTOR
Déconnexion des lignes CAN pour la gestion de
l’énergie
RAMP TO #####kW
La puissance diminue par paliers et le prochain palier qui sera atteint à l’expiration de la temporisation
est affiché
DERATED TO #####kW
Affichage du point de consigne de la décharge
UNEXPECTED GB ON
BB
Un autre disjoncteur de générateur (GB) est fermé
sur le jeu de barres (suite à un échec de position disjoncteur), alors qu’aucune tension n’est présente sur
le jeu de barres.
Cela indique que d’autres disjoncteurs ne
peuvent pas se fermer
sur le jeu de barres
suite à un échec de
position sur un ou plusieurs GB.
WARM UP RAMP
La prise de charge est active
La puissance disponible est limitée jusqu’à
ce que la température
prédéfinie soit atteinte
ou lorsque l’entrée qui
a activé la prise de
charge est réglée sur
une valeur basse
DEIF A/S
Commentaire
Page 17 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
4.1.6 Messages liés uniquement à la gestion de l'énergie (seulement pour
les versions AGC 24x)
Message
Situation
Commentaire
Unité DG
BLACKOUT ENABLE
Échec de communication CAN dans une application de
gestion de l’énergie.
UNIT STANDBY
Message affiché dans l’unité redondante s’il existe des
unités réseau en surnombre.
DELOADING BTB XX
Les unités DG se répartissent la charge asymétriquement pour délester le BTB XX séparant deux sections
dans une application.
BTB XX DIVIDING SEC.
BTB XX sépare deux sections dans une application.
SYNCHRONISING TB XX
TB XX se synchronise.
SYNCHRONISING MB XX
MB XX se synchronise.
SYNCHRONISING BTB
XX
BTB XX se synchronise.
DELOADING TB XX
Un disjoncteur de jeu de barres est délesté en mode semi-auto.
Unité réseau
UNIT STANDBY
Message affiché dans l’unité redondante s’il existe des
unités réseau en surnombre.
TB TRIP EXTERNALLY
Un équipement externe a déclenché le disjoncteur.
DIVIDING SECTION
Une unité BTB sépare deux sections dans une application.
READY AUTO OPERATION
Unité BTB en mode auto et prête à actionner le disjoncteur (pas d’alarme « BTB trip » activée).
SEMI-AUTO OPERATION
Unité BTB en mode semi-auto
AUTO OPERATION
Unité BTB en mode auto mais pas prête à actionner le
disjoncteur (alarme « BTB trip » activée)
BLOCKED FOR CLOSING
Dernier BTB ouvert dans une connexion en boucle.
BTB TRIP EXTERNALLY
Un équipement externe a déclenché le disjoncteur.
Consigné dans le
journal des événements.
Unité BTB
Consigné dans le
journal des événements.
Toutes unités
DEIF A/S
Page 18 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
Message
Situation
Commentaire
BROADCASTING APPL. #
Transmission d’une application par la ligne CAN.
Transmet l’une des
quatre applications
d’une unité vers
toutes les autres
AGC dans le système de gestion
de l’énergie.
RECEIVING APPL. #
L'AGC 200 reçoit une application.
BROADCAST COMPLETED
Application transmise avec succès.
RECEIVE COMPLETED
Application reçue avec succès
BROADCAST ABORTED
Transmission terminée.
RECEIVE ERROR
L’application n’est pas reçue correctement.
DEIF A/S
Page 19 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
4.1.7 Vues disponibles
Configuration des lignes des vues
Pour générateur
Pour jeu de barres/réseau
G f-L1 fréquence L1 (Hz)
M f-L1 fréquence L1 (Hz)
G f-L2 fréquence L2 (Hz)
M f-L2 fréquence L2 (Hz)
G f-L3 fréquence L3 (Hz)
M f-L3 fréquence L3 (Hz)
Générateur, puissance active (kW)
Réseau, puissance active (kW)
Générateur, puissance réactive (kVAr)
Réseau, puissance réactive (kVAr)
Générateur, puissance apparente (kVA)
Réseau, puissance apparente (kVA)
Facteur de puissance
Facteur de puissance
Angle de tension entre L1-L2 (deg.)
Angle de tension entre L1-L2 (deg.)
Angle de tension entre L2-L3 (deg.)
Angle de tension entre L2-L3 (deg.)
Angle de tension entre L3-L1 (deg.)
Angle de tension entre L3-L1 (deg.)
BB U-L1N
BB U-L1N
BB U-L2N
BB U-L2N
BB U-L3N
BB U-L3N
BB U-L1L2
BB U-L1L2
BB U-L2L3
BB U-L2L3
BB U-L3L1
BB U-L3L1
BB U-MAX
BB U-MAX
BB U-Min
BB U-Min
BB f-L1
BB f-L1
BB AngL1L2-180.0deg
BB AngL1L2-180.0deg
BB-G Ang -180.0deg
BB-M Ang -180.0deg
U-Supply (tension alimentation DC)
U-Supply (tension alimentation DC)
Compteur d’énergie, total (kWh)
Compteur d’énergie, total (kWh)
Compteur d’énergie, journalier (kWh)
Compteur d’énergie, journalier (kWh)
Compteur d’énergie, hebdomadaire (kWh)
Compteur d’énergie, hebdomadaire (kWh)
Compteur d’énergie, mensuel (kWh)
Compteur d’énergie, mensuel (kWh)
G U-L1N (tension L1-N)
M U-L1N (tension L1-N)
G U-L2N (tension L2-N)
M U-L2N (tension L2-N)
G U-L3N (tension L3-N)
M U-L3N (tension L3-N)
G U-L1L2 (tension L1-L2)
M U-L1L2 (tension L1-L2)
G U-L2L3 (tension L2-L3)
M U-L2L3 (tension L2-L3)
G U-L3L1 (tension L3-L1)
M U-L3L1 (tension L3-L1)
G U-Max (tension max.)
M U-Max (tension max.)
G U-Min (tension min.)
M U-Min (tension min.)
DEIF A/S
Page 20 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
Configuration des lignes des vues
G I-L1 (intensité L1)
M I-L1 (intensité L1)
G I-L2 (intensité L2)
M I-L2 (intensité L2)
G I-L3 (intensité L3)
M I-L3 (intensité L3)
Run abs. (temps de fonctionnement absolu)
Run rel. (temps de fonctionnement relatif)
Next prio (prochain changement de priorité)
Run ShtD O (temps de fonctionnement marche forcée)
Puissance réseau A102
P TB A105
Nombre d’opérations de GB
Nombre d’opérations de TB
Tentatives de démarrage
Tentatives de démarrage standard
Tentatives de démarrage doubles
P disponible
P disponible
P réseau
P réseau
P DGs tot
P DGs tot
Nombre d’opérations de MB
Nombre d’opérations de MB
Compteur de maintenance 1
Compteur de maintenance 2
MPU
Entrée multiple 46
Entrée multiple 46
Entrée multiple 47
Entrée multiple 47
Entrée multiple 48
Entrée multiple 48
Configuration des lignes des vues
Pour générateur
Pour jeu de barres/réseau
Cos Phi
Disjoncteur de jeu de barres P
Cos Phi (actuel)
Référence de puissance (réelle)
Référence de puissance (actuelle)
Référence de puissance (actuelle)
Priorité et heures ventilateur A
Priorité et heures ventilateur B
Priorité et heures ventilateur C
Priorité et heures ventilateur D
ID paramètre
Type de régulateur de vitesse
Type de régulateur de tension
Mesures EIC
DEIF A/S
Page 21 of 25
Écran d’affichage et structure des menus
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Configuration des lignes des vues
Mesures analogiques externes
Exemple de menu de visualisation
MAINS FAILURE
MAINS FAILURE
U-supply
24.1 V
G
0.001 PF
G
0 kVA
0 kW
0 kVAr
Press
MAINS FAILURE
Event log
Press
Alarm log
Battery test log
Setup menu
1000 Protection
2000 Synchronisation
AGC 200
2500 Regulation
2010-01-06
08:59:08
3000 Binary input
Press
Press
MAINS FAILURE
Press
MAINS FAILURE
MAINS FAILURE
P
0 kW
0%
MAINS FAILURE
Setup menu
Q
0 kVAr
0%
Wed Jan 06 13:36:23
1000 G
-P>
1
S
0 kVA
0%
1010 G
-P>
2
MB OFF
1030 G
I>
1
Wed Jan 06 13:36:23
1040 G
I>
2
AGC 200
2010-01-06
08:59:08
The scrollbar
indicates that more
readings are
available below
Press
MAINS FAILURE
1010 G
-P>
1
Setpoint :
-9.0 %
Timer :
10.2 s
Output A : Not used
Output B : Not used
4.1.8 Vue d’ensemble des modes
L’unité propose quatre modes de fonctionnement différents et un mode blocage. Les modes sont sélectionnés directement avec des touches situées en bas à droite sur la façade de l’unité.
Auto
En mode auto, l’unité fonctionne automatiquement et l’opérateur ne peut démarrer aucune séquence manuellement.
Semi-auto
En mode semi-auto, l’opérateur doit démarrer toutes les séquences. Ceci peut s’effectuer par fonctions à touches, par commandes Modbus ou par entrées numériques. Quand il est démarré en mode semi-automatique,
le générateur tournera à ses valeurs nominales.
Test
La séquence de test démarre quand le mode test est sélectionné.
Manuel
DEIF A/S
Page 22 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Écran d’affichage et structure des menus
Quand le mode manuel est sélectionné, les entrées numériques d’augmentation/diminution peuvent être utilisées (si elles ont été configurées) ainsi que les touches démarrage et arrêt. En mode manuel, le générateur
démarre sans synchronisation ultérieure.
OFF
Quand le mode OFF est sélectionné, l’unité ne peut amorcer aucune séquence, par exemple la séquence de
démarrage.
Le mode OFF doit être utilisé lors des opérations d’entretien sur le générateur.
DEIF A/S
Page 23 of 25
Gestion des alarmes et journaux
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
5. Gestion des alarmes et journaux
5.1 Gestion des alarmes
En cas d’alarme, l’unité affiche automatiquement la liste d’alarmes sur l’écran. Si cette fonction été désactivée en réglant le paramètre « Alarm jump » (Affichage direct des alarmes) (canal 6900) sur OFF, appuyer sur
pour afficher la liste des alarmes.
Utiliser la touche ESC pour quitter la liste des alarmes.
Pour consulter plus tard la liste des alarmes, utiliser la touche
la liste d’alarmes.
pour passer directement à l’affichage de
La liste contient aussi bien des alarmes acquittées que des alarmes non acquittées, pour autant qu'elles
soient toujours actives (c.-à-d. que la condition d'alarme est toujours présente). Une fois l'alarme acquittée et
la condition disparue, l'alarme ne sera plus affichée.
Ainsi, en l’absence d'alarmes, la liste affiche « No alarms ».
Si une alarme empêche un générateur en mode AUTO de démarrer, le générateur démarrera et
arrêtera automatiquement le disjoncteur si la condition ayant déclenché l’alarme a disparu et si
l’alarme a été acquittée.
MAINS FAILURE
Alarm list:
Ch 1300
UNACK
BB U<
1
10-01-06
15:20:21:0
1/1 alarm (s)
L'exemple ci-dessus présente une alarme non acquittée. L'affichage ne contient qu'une alarme à la fois. Toutes les autres alarmes sont donc cachées.
Pour voir les autres alarmes, utiliser les touches
et
pour parcourir l'affichage.
Pour acquitter une alarme, positionner le curseur (zone grise) sur le numéro de canal et appuyer sur
.
5.2 Journaux
Il existe trois listes différentes :
1. Evénements
2. Alarmes
3. Test de batterie
Les différentes listes comprennent respectivement un maximum de 150 événements, 30 alarmes et 52 tests
de batteries.
DEIF A/S
Page 24 of 25
AGC 200 operators manual 4189340665
FR
Gestion des alarmes et journaux
Exemple d'événement : fermeture du disjoncteur et démarrage du moteur. Exemple d'alarme : surintensité ou
température de liquide de refroidissement élevée. Exemple de test de batterie : Test OK ou échec du test.
Pour accéder aux journaux :
1. Appuyez sur
.
2. Sélectionner la liste voulue à l’aide des touches
sur la touche.
DEIF A/S
et
(déplacer la sélection dans la liste) et appuyer
Page 25 of 25

Manuels associés