▼
Scroll to page 2
of
25
MANUEL UTILISATEUR AGC 200, Contrôleur de générateur avancé ● ● ● ● Mesures affichées Fonctions à touches Gestion des alarmes Journaux DEIF A/S · Frisenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com isenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com 14 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com Document no.: 4189340665E SW version: 4.21.x ou ultérieure AGC 200 operators manual 4189340665 FR 1. Informations générales 1.1. Avertissements, mentions légales et sécurité........................................................................................ 3 1.1.1. Avertissements et notes ............................................................................................................... 3 1.1.2. Mentions légales et responsabilité ................................................................................................3 1.1.3. Questions de sécurité ...................................................................................................................3 1.1.4. Décharges électrostatiques .......................................................................................................... 3 1.1.5. Paramètres d’usine .......................................................................................................................4 1.2. À propos du manuel de l'utilisateur........................................................................................................ 4 1.2.1. Objectif général .............................................................................................................................4 1.2.2. Utilisateurs cible ............................................................................................................................4 1.2.3. Contenu et structure générale ...................................................................................................... 4 2. Versions de l'AGC 200 2.1. Vues de face...........................................................................................................................................5 2.1.1. Fonctionnement îloté, AGC 212/222/232/242............................................................................... 5 2.1.2. Automatisme perte de secteur (AMF), AGC 213/233/243............................................................. 6 2.1.3. Réseau, AGC 245..........................................................................................................................7 2.1.4. Réseau et disjoncteur de jeu de barres, AGC 246........................................................................ 8 2.1.5. Disjoncteur de jeu de barres, AGC 244.........................................................................................9 3. Unité d’affichage, touches et LED 3.1. Fonctions à touches............................................................................................................................. 10 3.2. Fonctions LED...................................................................................................................................... 11 4. Écran d’affichage et structure des menus 4.1. À propos de l'affichage et des structures de menu.............................................................................. 12 4.1.1. Affichage LCD .............................................................................................................................12 4.1.2. Structure des menus ...................................................................................................................12 4.1.3. Écran d'accueil............................................................................................................................ 12 4.1.4. Menu de visualisation.................................................................................................................. 12 4.1.5. Messages de la ligne d’état......................................................................................................... 14 4.1.6. Messages liés uniquement à la gestion de l'énergie (seulement pour les versions AGC 24x)... 18 4.1.7. Vues disponibles .........................................................................................................................20 4.1.8. Vue d’ensemble des modes ....................................................................................................... 22 5. Gestion des alarmes et journaux 5.1. Gestion des alarmes............................................................................................................................ 24 5.2. Journaux...............................................................................................................................................24 DEIF A/S Page 2 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Informations générales 1. Informations générales 1.1 Avertissements, mentions légales et sécurité 1.1.1 Avertissements et notes Le présent document comprend des notes et des avertissements à l'intention de l'utilisateur. Pour attirer l’attention du lecteur, ils font l’objet d’une présentation particulière. Avertissements Les avertissements indiquent une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort, des blessures ou des dommages matériels, si certaines recommandations ne sont pas respectées. Notes Les notes fournissent des informations générales qu’il convient de garder à l’esprit. 1.1.2 Mentions légales et responsabilité DEIF décline toute responsabilité en ce qui concerne l’installation ou l’utilisation du groupe électrogène contrôlé par l’appareil. En cas de doute concernant l'installation ou le fonctionnement du moteur/générateur contrôlé par l'unité Multi-line 2, contacter l’entreprise responsable de l'installation ou de l'utilisation. Les appareils Multi-line 2 ne doivent pas être ouverts par un personnel non autorisé. Le cas échéant, la garantie sera annulée. Avertissement DEIF A/S se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. La version anglaise de ce document contient à tout moment les informations actualisées les plus récentes sur le produit. DEIF décline toute responsabilité quant à l'exactitude des traductions. Il est possible que celles-ci ne soient pas mises à jour en même temps que le document en anglais. En cas de divergence, la version anglaise prévaut. 1.1.3 Questions de sécurité L’installation du Multi-line 2 expose le personnel à des tensions et courants dangereux. Dès lors, l’installation doit exclusivement être confiée à du personnel qualifié conscient des risques que présente du matériel électrique sous tension. Faites attention aux tensions et courants dangereux ! Tout contact avec les entrées de mesure AC risquerait d’entraîner des blessures ou la mort. 1.1.4 Décharges électrostatiques Il est indispensable de prendre les précautions nécessaires pour protéger les bornes contre toute décharge électrostatique lors de l'installation. Une fois l’appareil installé et branché, ces précautions sont inutiles. DEIF A/S Page 3 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Informations générales 1.1.5 Paramètres d’usine L'unité Multi-line 2 est livrée avec certains réglages d’usine. Ces réglages d’usine sont basés sur des valeurs moyennes et ne sont pas nécessairement adaptés au moteur/générateur contrôlé. Il est indispensable de prendre les précautions nécessaires pour vérifier les réglages avant la mise en route du moteur/générateur. 1.2 À propos du manuel de l'utilisateur 1.2.1 Objectif général Le manuel de l’utilisateur comprend principalement des informations générales sur le produit, les valeurs affichées, les fonctions à touches et LED, la gestion des alarmes et la présentation des journaux. L’objectif général de ce document est de fournir à l’utilisateur de précieuses informations pour l’utilisation de l’appareil au quotidien. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le contrôleur Multi-line 2 et le groupe électrogène concerné. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. 1.2.2 Utilisateurs cible Ce manuel est principalement conçu pour les utilisateurs au quotidien. Sur la base de ce document, les utilisateurs pourront réaliser des procédures simples telles que le démarrage/l’arrêt et le contrôle du générateur. 1.2.3 Contenu et structure générale Ce document est divisé en chapitres. Pour rendre la structure plus simple et plus facile à utiliser, chaque chapitre commence au début d'une page. DEIF A/S Page 4 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Versions de l'AGC 200 2. Versions de l'AGC 200 2.1 Vues de face 2.1.1 Fonctionnement îloté, AGC 212/222/232/242 DEIF A/S Page 5 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Versions de l'AGC 200 2.1.2 Automatisme perte de secteur (AMF), AGC 213/233/243 DEIF A/S Page 6 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Versions de l'AGC 200 2.1.3 Réseau, AGC 245 DEIF A/S Page 7 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Versions de l'AGC 200 2.1.4 Réseau et disjoncteur de jeu de barres, AGC 246 DEIF A/S Page 8 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Versions de l'AGC 200 2.1.5 Disjoncteur de jeu de barres, AGC 244 DEIF A/S Page 9 of 25 Unité d’affichage, touches et LED AGC 200 operators manual 4189340665 FR 3. Unité d’affichage, touches et LED 3.1 Fonctions à touches L’unité d’affichage comprend plusieurs fonctions à touches qui sont présentées ci-après : 1 2 3 4 5 6 7 8 20 9 19 10 18 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 17 16 15 14 13 12 11 Affichage des valeurs mesurées Journaux La liste peut contenir 150 événements. Ces événements sont effacés lorsque l'AGC est éteint. Réglages des paramètres Menu Service Touches de navigation Liste des alarmes Neutralisation de l'avertisseur sonore Quitter / retour arrière Mode Test Essai des voyants Mode semi-auto Mode OFF Mode manuel Mode auto Ouverture MB (disjoncteur réseau) Fermeture MB Ouverture GB (disjoncteur générateur) Fermeture GB Stop : arrêt du générateur si « SEMI-AUTO » ou « MANUAL » est sélectionné Start : démarrage du générateur si « SEMI-AUTO » ou « MANUAL » est sélectionné. DEIF A/S Page 10 of 25 Unité d’affichage, touches et LED AGC 200 operators manual 4189340665 FR 3.2 Fonctions LED L’écran d’affichage possède 10 fonctions LED. Les LED sont de couleur rouge ou verte ou une combinaison de ces couleurs selon le cas. Les LED d’affichage se présentent comme suit : 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1. LED paramétrables par l'utilisateur 2. Ce LED signale que l’alimentation auxiliaire est activée. 3. Lorsqu’il clignote, ce LED signale qu’il y a des alarmes non acquittées. Lorsqu’il est allumé en permanence en rouge, ce LED signale que TOUTES les alarmes sont acquittées, mais que certaines sont toujours présentes. 4. Mode OFF 5. Mode semi-auto 6. Mode manuel 7. Mode auto 8. Ce LED est vert si le réseau est présent et OK. Ce LED est rouge si une perte de secteur a été détectée. Ce LED clignote en vert lorsque le réseau est rétabli pendant la temporisation « mains OK delay ». 9. Ce LED signale que le disjoncteur du réseau est fermé. 10. Ce LED signale que le disjoncteur du générateur est fermé. 11. Lorsqu’il est allumé en vert, ce LED signale que la tension/la fréquence sont présentes et OK. 12. Ce LED signale que le générateur tourne. DEIF A/S Page 11 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus 4. Écran d’affichage et structure des menus 4.1 À propos de l'affichage et des structures de menu 4.1.1 Affichage LCD L'affichage est de type LCD rétroéclairé. La luminosité, le contraste et les voyants LED peuvent être paramétrés à partir du menu 9150. Toutes les valeurs mesurées et calculées peuvent être affichées. L'utilitaire PC (USW) permet de les sélectionner. Pour le choix des valeurs, consulter le manuel technique de référence. 4.1.2 Structure des menus L’affichage comprend deux systèmes de menus qui peuvent être utilisés sans saisie de mot de passe : Système des menus de visualisation C’est le système de menus le plus souvent utilisé. 20 fenêtres sont configurables et accessibles en utilisant les flèches. Système de menus de configuration (rarement utilisé par l'opérateur) : Ce système de menus sert à paramétrer l'unité. Il est également utilisé lorsque l'opérateur a besoin d'informations détaillées non fournies dans les menus de visualisation. La modification des paramètres est protégée par mot de passe. 4.1.3 Écran d'accueil Au démarrage de l’unité, un écran d’accueil est présenté. Cette fenêtre permet d’accéder à la structure des menus. Il est toujours possible d’y revenir en appuyant 3 fois sur la touche BACK. En présence d’une alarme, le journal des événements et des alarmes est affiché au démarrage. MAINS FAILURE U-supply 24.1 V G 0.001 PF G 0 kVA 0 kW 0 kVAr Energy Total 0 kWh Run Absolute 0 hrs 4.1.4 Menu de visualisation Les menus de visualisation (V1, V2 et V3) sont les plus fréquemment utilisés. DEIF A/S Page 12 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR 1 MAINS FAILURE U-supply 2 Écran d’affichage et structure des menus 24.1 V G 0.001 PF G 0 kVA 0 kW 0 kVAr Energy Total 0 kWh Run Absolute 0 hrs 3 1/20 4 Dans les menus de visualisation, diverses mesures sont affichées. Les vues contiennent jusqu'à 20 fenêtres qui peuvent être choisies avec les touches 1. 2. 3. 4. et sur le côté droit de l'affichage. Première ligne d’affichage : état de fonctionnement ou mesures Deuxième ligne d'affichage : mesures liées à l’état de fonctionnement Troisième ligne d'affichage : mesures liées à l’état de fonctionnement Quatrième ligne d'affichage : sélection des menus de configuration et de visualisation DEIF A/S Page 13 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus 4.1.5 Messages de la ligne d’état Message Situation BLOCK Mode blocage activé SIMPLE TEST Mode test activé. Commentaire LOAD TEST FULL TEST SIMPLE TEST ###.#min Mode Test activé et temporisation démarrée LOAD TEST ###.#min FULL TEST ###.#min ISLAND MAN ISLAND SEMI Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en cours READY ISLAND AUTO Générateur arrêté en mode auto ISLAND ACTIVE Générateur tournant en mode auto AMF MAN AMF SEMI Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en cours READY AMF AUTO Générateur arrêté en mode auto AMF ACTIVE Générateur tournant en mode auto FIXED POWER MAN FIXED POWER SEMI Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en cours. READY FIXED P AUTO Générateur arrêté en mode auto FIXED POWER ACTIVE Générateur tournant en mode auto PEAK SHAVING MAN Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en cours. PEAK SHAVING SEMI READY PEAK SHAV AUTO Générateur arrêté en mode auto PEAK SHAVING ACTIVE Générateur tournant en mode auto LOAD TAKEOVER MAN LOAD TAKEOVER SEMI Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en cours READY LTO AUTO Générateur arrêté en mode auto LTO ACTIVE Générateur tournant en mode auto MAINS P EXPORT MAN MAINS P EXPORT SEMI Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en cours READY MPE AUTO Générateur arrêté en mode auto MPE ACTIVE Générateur tournant en mode exportation de puissance au réseau DG BLOCKED FOR START Générateur arrêté et alarme(s) activée(s) sur le générateur DEIF A/S Page 14 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus Message Situation GB ON BLOCKED Générateur tournant, GB ouvert et alarme « Trip GB » activée SHUTDOWN OVERRIDE Entrée paramétrable activée ACCESS LOCK Entrée paramétrable activée, l’opérateur essaie d’activer l’une des touches bloquées GB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur Le déclenchement du disjoncteur par un équipement externe est consigné dans le journal des événements MB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur Le déclenchement du disjoncteur par un équipement externe est consigné dans le journal des événements IDLE RUN « Fonctionnement au ralenti » activé Le générateur ne s’arrêtera pas avant l’expiration de la temporisation IDLE RUN ###.#min Temporisation du fonctionnement au ralenti activée COMPENSATION FREQ. Activation de la compensation Aux. test ##.#V ####s Test de batterie activé DELOAD Réduction de la charge du générateur en vue de l’ouverture du disjoncteur START DG(s) IN ###s Dépassement du point de consigne de démarrage du générateur STOP DG(s) IN ###s Dépassement du point de consigne d’arrêt du générateur START PREPARE Le relais de préparation au démarrage est activé START RELAY ON Le relais de démarrage est activé START RELAY OFF Désactivation du relais de démarrage pendant la séquence de démarrage MAINS FAILURE Perte de secteur et expiration de la temporisation correspondante MAINS FAILURE IN ###s Mesure de la fréquence ou de la tension hors limites DEIF A/S Commentaire La fréquence n’est pas à la valeur nominale définie Temporisation affichée : temporisation perte de secteur Message affiché dans les unités réseau Page 15 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus Message Situation Commentaire MAINS U OK DEL ####s Tension du réseau OK après une perte de secteur Temporisation affichée : « Mains OK delay » MAINS f OK DEL ####s Retour de la fréquence du réseau après une perte de secteur Temporisation affichée : « Mains OK delay » Hz/V OK IN ###s Tension et fréquence correctes sur le générateur À l’expiration de la temporisation, le disjoncteur du générateur peut être actionné COOLING DOWN ###s Période de refroidissement activée GENSET STOPPING Refroidissement terminé EXT. STOP TIME ###s PROGRAMMING LANGUAGE Téléchargement du fichier langues à partir de l’USW. ---xx-------- >00< ------------ Le générateur se synchronise TOO SLOW 00<------------- Vitesse insuffisante du générateur pendant la synchronisation -----------> 00 TOO FAST Vitesse excessive du générateur pendant la synchronisation EXT. START ORDER Activation d’une séquence AMF planifiée Il n’y a pas de perte de secteur pendant cette séquence SELECT GENSET MODE La gestion de l'énergie a été désactivée et aucun autre mode de fonctionnement n'a été sélectionné pour le générateur Option G5 nécessaire QUICK SETUP ERROR Échec de la configuration rapide de l’application MOUNT CAN CONNECTOR Connexion de la ligne CAN pour la gestion de l’énergie ADAPT IN PROGRESS L'AGC 200 reçoit l'application à laquelle il vient d'être connecté SETUP IN PROGRESS Ajout du nouvel AGC à l’application existante en cours SETUP COMPLETED Mise à jour de l’application réalisée avec succès sur toutes les unités AGC DEIF A/S Le « xx » montre la position actuelle de l'angle de phase dans la synchronisation. Quand le « xx » est aligné sur le « 00 » central, le générateur est synchronisé Page 16 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus Message Situation REMOVE CAN CONNECTOR Déconnexion des lignes CAN pour la gestion de l’énergie RAMP TO #####kW La puissance diminue par paliers et le prochain palier qui sera atteint à l’expiration de la temporisation est affiché DERATED TO #####kW Affichage du point de consigne de la décharge UNEXPECTED GB ON BB Un autre disjoncteur de générateur (GB) est fermé sur le jeu de barres (suite à un échec de position disjoncteur), alors qu’aucune tension n’est présente sur le jeu de barres. Cela indique que d’autres disjoncteurs ne peuvent pas se fermer sur le jeu de barres suite à un échec de position sur un ou plusieurs GB. WARM UP RAMP La prise de charge est active La puissance disponible est limitée jusqu’à ce que la température prédéfinie soit atteinte ou lorsque l’entrée qui a activé la prise de charge est réglée sur une valeur basse DEIF A/S Commentaire Page 17 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus 4.1.6 Messages liés uniquement à la gestion de l'énergie (seulement pour les versions AGC 24x) Message Situation Commentaire Unité DG BLACKOUT ENABLE Échec de communication CAN dans une application de gestion de l’énergie. UNIT STANDBY Message affiché dans l’unité redondante s’il existe des unités réseau en surnombre. DELOADING BTB XX Les unités DG se répartissent la charge asymétriquement pour délester le BTB XX séparant deux sections dans une application. BTB XX DIVIDING SEC. BTB XX sépare deux sections dans une application. SYNCHRONISING TB XX TB XX se synchronise. SYNCHRONISING MB XX MB XX se synchronise. SYNCHRONISING BTB XX BTB XX se synchronise. DELOADING TB XX Un disjoncteur de jeu de barres est délesté en mode semi-auto. Unité réseau UNIT STANDBY Message affiché dans l’unité redondante s’il existe des unités réseau en surnombre. TB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur. DIVIDING SECTION Une unité BTB sépare deux sections dans une application. READY AUTO OPERATION Unité BTB en mode auto et prête à actionner le disjoncteur (pas d’alarme « BTB trip » activée). SEMI-AUTO OPERATION Unité BTB en mode semi-auto AUTO OPERATION Unité BTB en mode auto mais pas prête à actionner le disjoncteur (alarme « BTB trip » activée) BLOCKED FOR CLOSING Dernier BTB ouvert dans une connexion en boucle. BTB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur. Consigné dans le journal des événements. Unité BTB Consigné dans le journal des événements. Toutes unités DEIF A/S Page 18 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus Message Situation Commentaire BROADCASTING APPL. # Transmission d’une application par la ligne CAN. Transmet l’une des quatre applications d’une unité vers toutes les autres AGC dans le système de gestion de l’énergie. RECEIVING APPL. # L'AGC 200 reçoit une application. BROADCAST COMPLETED Application transmise avec succès. RECEIVE COMPLETED Application reçue avec succès BROADCAST ABORTED Transmission terminée. RECEIVE ERROR L’application n’est pas reçue correctement. DEIF A/S Page 19 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus 4.1.7 Vues disponibles Configuration des lignes des vues Pour générateur Pour jeu de barres/réseau G f-L1 fréquence L1 (Hz) M f-L1 fréquence L1 (Hz) G f-L2 fréquence L2 (Hz) M f-L2 fréquence L2 (Hz) G f-L3 fréquence L3 (Hz) M f-L3 fréquence L3 (Hz) Générateur, puissance active (kW) Réseau, puissance active (kW) Générateur, puissance réactive (kVAr) Réseau, puissance réactive (kVAr) Générateur, puissance apparente (kVA) Réseau, puissance apparente (kVA) Facteur de puissance Facteur de puissance Angle de tension entre L1-L2 (deg.) Angle de tension entre L1-L2 (deg.) Angle de tension entre L2-L3 (deg.) Angle de tension entre L2-L3 (deg.) Angle de tension entre L3-L1 (deg.) Angle de tension entre L3-L1 (deg.) BB U-L1N BB U-L1N BB U-L2N BB U-L2N BB U-L3N BB U-L3N BB U-L1L2 BB U-L1L2 BB U-L2L3 BB U-L2L3 BB U-L3L1 BB U-L3L1 BB U-MAX BB U-MAX BB U-Min BB U-Min BB f-L1 BB f-L1 BB AngL1L2-180.0deg BB AngL1L2-180.0deg BB-G Ang -180.0deg BB-M Ang -180.0deg U-Supply (tension alimentation DC) U-Supply (tension alimentation DC) Compteur d’énergie, total (kWh) Compteur d’énergie, total (kWh) Compteur d’énergie, journalier (kWh) Compteur d’énergie, journalier (kWh) Compteur d’énergie, hebdomadaire (kWh) Compteur d’énergie, hebdomadaire (kWh) Compteur d’énergie, mensuel (kWh) Compteur d’énergie, mensuel (kWh) G U-L1N (tension L1-N) M U-L1N (tension L1-N) G U-L2N (tension L2-N) M U-L2N (tension L2-N) G U-L3N (tension L3-N) M U-L3N (tension L3-N) G U-L1L2 (tension L1-L2) M U-L1L2 (tension L1-L2) G U-L2L3 (tension L2-L3) M U-L2L3 (tension L2-L3) G U-L3L1 (tension L3-L1) M U-L3L1 (tension L3-L1) G U-Max (tension max.) M U-Max (tension max.) G U-Min (tension min.) M U-Min (tension min.) DEIF A/S Page 20 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus Configuration des lignes des vues G I-L1 (intensité L1) M I-L1 (intensité L1) G I-L2 (intensité L2) M I-L2 (intensité L2) G I-L3 (intensité L3) M I-L3 (intensité L3) Run abs. (temps de fonctionnement absolu) Run rel. (temps de fonctionnement relatif) Next prio (prochain changement de priorité) Run ShtD O (temps de fonctionnement marche forcée) Puissance réseau A102 P TB A105 Nombre d’opérations de GB Nombre d’opérations de TB Tentatives de démarrage Tentatives de démarrage standard Tentatives de démarrage doubles P disponible P disponible P réseau P réseau P DGs tot P DGs tot Nombre d’opérations de MB Nombre d’opérations de MB Compteur de maintenance 1 Compteur de maintenance 2 MPU Entrée multiple 46 Entrée multiple 46 Entrée multiple 47 Entrée multiple 47 Entrée multiple 48 Entrée multiple 48 Configuration des lignes des vues Pour générateur Pour jeu de barres/réseau Cos Phi Disjoncteur de jeu de barres P Cos Phi (actuel) Référence de puissance (réelle) Référence de puissance (actuelle) Référence de puissance (actuelle) Priorité et heures ventilateur A Priorité et heures ventilateur B Priorité et heures ventilateur C Priorité et heures ventilateur D ID paramètre Type de régulateur de vitesse Type de régulateur de tension Mesures EIC DEIF A/S Page 21 of 25 Écran d’affichage et structure des menus AGC 200 operators manual 4189340665 FR Configuration des lignes des vues Mesures analogiques externes Exemple de menu de visualisation MAINS FAILURE MAINS FAILURE U-supply 24.1 V G 0.001 PF G 0 kVA 0 kW 0 kVAr Press MAINS FAILURE Event log Press Alarm log Battery test log Setup menu 1000 Protection 2000 Synchronisation AGC 200 2500 Regulation 2010-01-06 08:59:08 3000 Binary input Press Press MAINS FAILURE Press MAINS FAILURE MAINS FAILURE P 0 kW 0% MAINS FAILURE Setup menu Q 0 kVAr 0% Wed Jan 06 13:36:23 1000 G -P> 1 S 0 kVA 0% 1010 G -P> 2 MB OFF 1030 G I> 1 Wed Jan 06 13:36:23 1040 G I> 2 AGC 200 2010-01-06 08:59:08 The scrollbar indicates that more readings are available below Press MAINS FAILURE 1010 G -P> 1 Setpoint : -9.0 % Timer : 10.2 s Output A : Not used Output B : Not used 4.1.8 Vue d’ensemble des modes L’unité propose quatre modes de fonctionnement différents et un mode blocage. Les modes sont sélectionnés directement avec des touches situées en bas à droite sur la façade de l’unité. Auto En mode auto, l’unité fonctionne automatiquement et l’opérateur ne peut démarrer aucune séquence manuellement. Semi-auto En mode semi-auto, l’opérateur doit démarrer toutes les séquences. Ceci peut s’effectuer par fonctions à touches, par commandes Modbus ou par entrées numériques. Quand il est démarré en mode semi-automatique, le générateur tournera à ses valeurs nominales. Test La séquence de test démarre quand le mode test est sélectionné. Manuel DEIF A/S Page 22 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Écran d’affichage et structure des menus Quand le mode manuel est sélectionné, les entrées numériques d’augmentation/diminution peuvent être utilisées (si elles ont été configurées) ainsi que les touches démarrage et arrêt. En mode manuel, le générateur démarre sans synchronisation ultérieure. OFF Quand le mode OFF est sélectionné, l’unité ne peut amorcer aucune séquence, par exemple la séquence de démarrage. Le mode OFF doit être utilisé lors des opérations d’entretien sur le générateur. DEIF A/S Page 23 of 25 Gestion des alarmes et journaux AGC 200 operators manual 4189340665 FR 5. Gestion des alarmes et journaux 5.1 Gestion des alarmes En cas d’alarme, l’unité affiche automatiquement la liste d’alarmes sur l’écran. Si cette fonction été désactivée en réglant le paramètre « Alarm jump » (Affichage direct des alarmes) (canal 6900) sur OFF, appuyer sur pour afficher la liste des alarmes. Utiliser la touche ESC pour quitter la liste des alarmes. Pour consulter plus tard la liste des alarmes, utiliser la touche la liste d’alarmes. pour passer directement à l’affichage de La liste contient aussi bien des alarmes acquittées que des alarmes non acquittées, pour autant qu'elles soient toujours actives (c.-à-d. que la condition d'alarme est toujours présente). Une fois l'alarme acquittée et la condition disparue, l'alarme ne sera plus affichée. Ainsi, en l’absence d'alarmes, la liste affiche « No alarms ». Si une alarme empêche un générateur en mode AUTO de démarrer, le générateur démarrera et arrêtera automatiquement le disjoncteur si la condition ayant déclenché l’alarme a disparu et si l’alarme a été acquittée. MAINS FAILURE Alarm list: Ch 1300 UNACK BB U< 1 10-01-06 15:20:21:0 1/1 alarm (s) L'exemple ci-dessus présente une alarme non acquittée. L'affichage ne contient qu'une alarme à la fois. Toutes les autres alarmes sont donc cachées. Pour voir les autres alarmes, utiliser les touches et pour parcourir l'affichage. Pour acquitter une alarme, positionner le curseur (zone grise) sur le numéro de canal et appuyer sur . 5.2 Journaux Il existe trois listes différentes : 1. Evénements 2. Alarmes 3. Test de batterie Les différentes listes comprennent respectivement un maximum de 150 événements, 30 alarmes et 52 tests de batteries. DEIF A/S Page 24 of 25 AGC 200 operators manual 4189340665 FR Gestion des alarmes et journaux Exemple d'événement : fermeture du disjoncteur et démarrage du moteur. Exemple d'alarme : surintensité ou température de liquide de refroidissement élevée. Exemple de test de batterie : Test OK ou échec du test. Pour accéder aux journaux : 1. Appuyez sur . 2. Sélectionner la liste voulue à l’aide des touches sur la touche. DEIF A/S et (déplacer la sélection dans la liste) et appuyer Page 25 of 25