▼
Scroll to page 2
of
80
Mode d'emploi INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Distribution : Fabricant : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Table des matières 3 / 78 Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur.................................................................................................................... 6 2 Sécurité..................................................................................................................................................... 8 2.1 Description des indications de sécurité............................................................................................. 8 2.1.1 Symbole d'avertissement...................................................................................................... 8 2.1.2 Structure............................................................................................................................... 8 2.1.3 Description des niveaux de danger...................................................................................... 9 2.2 Indications de sécurité..................................................................................................................... 11 3 Description du produit............................................................................................................................. 20 3.1 Destination – Utilisation conforme................................................................................................... 21 3.2 Spécifications techniques INTRA LUX S600 LED........................................................................... 24 3.3 Conditions ambiantes...................................................................................................................... 27 3.3.1 Conditions de transport et de stockage.............................................................................. 27 3.3.2 Conditions de service......................................................................................................... 28 4 Mise en service et mise hors service...................................................................................................... 30 Table des matières 4 / 78 4.1 Montage sur la conduite d'alimentation........................................................................................... 4.2 Raccordement avec une pièce à main ou un contre-angle............................................................. 4.2.1 Mise en place...................................................................................................................... 4.2.2 Retrait................................................................................................................................. 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements.................................................................................... 5.1 Contrôle des dysfonctionnements avant la première utilisation...................................................... 5.2 Élimination des dysfonctionnements............................................................................................... 5.2.1 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED....................................................................... 5.2.2 Remplacement des joints toriques...................................................................................... 5.2.3 Humidité au niveau du raccord du moteur après nettoyage............................................... 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664............................................................................. 6.1 Préparation de la zone de travail..................................................................................................... 6.2 Nettoyage........................................................................................................................................ 6.2.1 Nettoyage extérieur manuel................................................................................................ 6.2.2 Nettoyage extérieur en machine ........................................................................................ 6.2.3 Nettoyage intérieur manuel................................................................................................. 31 32 34 36 37 37 38 38 42 44 45 45 47 48 53 56 Table des matières 5 / 78 6.2.4 Nettoyage intérieur en machine ......................................................................................... 56 6.3 Désinfection..................................................................................................................................... 56 6.3.1 Désinfection extérieure manuelle....................................................................................... 59 6.3.2 Désinfection intérieure manuelle........................................................................................ 61 6.3.3 Désinfection mécanique externe et interne........................................................................ 61 6.4 Séchage.......................................................................................................................................... 65 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien.................................................................................... 66 6.6 Emballage........................................................................................................................................ 67 6.7 Stérilisation...................................................................................................................................... 69 6.8 Stockage.......................................................................................................................................... 73 7 Outils de travail....................................................................................................................................... 74 8 Conditions de garantie............................................................................................................................ 75 1 Informations pour l'utilisateur 6 / 78 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nou‐ veau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économi‐ quement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivantes : Symboles Voir chapitre Sécurité/symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien 1 Informations pour l'utilisateur 7 / 78 Autoclavable 134 oC -1 oC / +4 oC (273 oF -1,6 oF / +7,4 oF) Thermodésinfectable Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Demande d'action Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s ainsi qu'aux chirurgiens maxillo-faciaux. Le chapitre Mise en service s'adresse égale‐ ment aux techniciens de maintenance. 2 Sécurité 8 / 78 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐ commandations. 2 Sécurité 9 / 78 ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dommages légers / moyens. 2 Sécurité 10 / 78 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures gra‐ ves ou mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures gra‐ ves / mortelles. 2 Sécurité 11 / 78 2.2 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme les stimulateurs cardiaques par exemple) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ Interroger les patients avant le début du traitement et les informer des risques ! 2 Sécurité 12 / 78 AVERTISSEMENT Électricité Électrocution due au raccordement erroné d'un système d'un autre fabri‐ cant que KaVo sur le produit médical. ▶ En cas de montage et d'utilisation du produit médical avec des appa‐ reils de soins et des équipements d'autres fabricants, respecter les dispositions « Protection contre le risque d'électrocution », « Courant de décharge » et « Non mise à la terre de la pièce d'application » se‐ lon la norme CEI 60601-1. ▶ S'assurer que le produit médical n'est combiné qu'avec une unité de soins/un appareil de contrôle KaVo homologué(e). 2 Sécurité 13 / 78 AVERTISSEMENT Ce moteur ne doit pas être modifié sans l'accord du fabri‐ cant. Risque pour le praticien et les patients. 2 Sécurité 14 / 78 ATTENTION Risques dus aux équipements de commande manquants. L'absence d'un équipement de commande destiné à modifier la vitesse et le sens de rotation peut entraîner un risque. ▶ L'unité de soin/l'appareil de contrôle dentaire raccordé(e) doit possé‐ der un équipement de commande permettant de modifier la vitesse et le sens de rotation. ▶ Les documents accompagnant cette unité de soin/cet appareil de con‐ trôle dentaire doivent donner des indications de responsabilité quant aux effets sur la sécurité, la fiabilité et la puissance. ▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de soins/un appareil de contrôle approuvé(e) par KaVo. 2 Sécurité 15 / 78 ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inapproprié avant des arrêts de service prolon‐ gés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit médical doit être nettoyé, entretenu et stocké dans un endroit sec selon les ins‐ tructions d'utilisation. 2 Sécurité 16 / 78 ATTENTION Blessures ou endommagements dus à l'usure. Bruits de fonctionnement irréguliers, fortes vibrations ou échauffement ex‐ cessif. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techni‐ ciens de service. 2 Sécurité 17 / 78 ATTENTION Pour le traitement des patients, n'utiliser que des produits fonctionnant correctement au niveau technique. Un produit présentant des défaillances techniques peut causer un risque pour le praticien et pour le patient. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techni‐ ciens de service. 2 Sécurité 18 / 78 ATTENTION Risque d'endommagement de la cornée dû à la lumière bleue. Cela peut être dangereux pour les yeux. ▶ Lors du fonctionnement, ne pas regarder dans la lampe de manière prolongée. ATTENTION Risque dû à la formation d'étincelles. Exploiter le dispositif uniquement dans des zones à protection antidéfla‐ grante. 2 Sécurité 19 / 78 Indication Les indications de compatibilité électromagnétique sont contenues dans les appareils de contrôle KaVo associés. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier. ▪ les techniciens spécialement formés par KaVo Sur la base de la directive UE concernant les appareils électriques et électroniques en fin de vie, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’un trai‐ tement spécial à l’intérieur de l’UE. N'hésitez pas à demander davantage d'informations auprès de KaVo ou de votre revendeur de produits dentai‐ res. 3 Description du produit 20 / 78 3 Description du produit Moteur chirurgical INTRA LUX S600 LED (N° réf. 1.008.8000 ) Indication Le câble moteur (N° réf. 1.009.1700) pour le raccordement à l'appareil de contrôle n'est pas compris dans la livraison. Il fait parti des composants/ accessoires de l'appareil de contrôle. 3 Description du produit 21 / 78 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination : Ce produit médical ▪ Est uniquement destiné aux traitements dentaires/de chirurgie maxi‐ llaire dans le cadre de la chirurgie dentaire/maxillaire. Toute modifica‐ tion ou utilisation à d’autres fins n’est pas autorisée et comporte des risques. Le produit médical est adapté aux utilisations suivantes : fonctionnement/entraînement d'une pièce à main/d'un contre-angle dentaires qui, conformément à la norme EN ISO 3964, disposent d'un raccord à la pièce à main. ▪ Est un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur. 3 Description du produit 22 / 78 ▪ Un moteur électrique dentaire basse tension conformément aux nor‐ mes DIN EN ISO 14457 et DIN ISO 80601-2-60 entre dans le groupe des pièces d'application de type B. ▪ N'est pas destiné à une utilisation dans des zones explosibles. Indication Le produit médical remplit les exigences de la norme DIN ISO 80601-2-60 « Exigences particulières pour la sécurité incluant les performances es‐ sentielles des appareils dentaires ». Utilisation conforme : Conformément à ces dispositions, ce produit médical n’est prévu que pour l’utilisation décrite par un utilisateur compétent. Les dispositions suivantes doivent être respectées : 3 Description du produit 23 / 78 ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions de prévention des accidents ▪ les instructions d'emploi Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ de n'utiliser le produit concerné que pour l'usage spécifié ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit 3 Description du produit 24 / 78 3.2 Spécifications techniques INTRA LUX S600 LED Commande moteur EXPERTsurg LUX, MASTERsurg LUX Wireless, ESTETICA E80 Vi‐ sion et E70 Vision Tension du moteur max. 22 V CA Vitesse de rotation du moteur max. 40 000 tr/min Couple moteur 5,5 Ncm max. Les puissances de raccordement de l'appareil doivent être demandées au fabricant. Tous les contre-angles et pièces à main de dentisterie avec un raccorde‐ ment des pièces à main conformément à la norme DIN EN ISO 3964 peu‐ vent être raccordés. 3 Description du produit 25 / 78 Lampe (LED) Type de rayonnement LED Sécurité photobiologique Classification selon la norme CEI 62471, classe 2 (risque modéré) Longueur d'onde typique 400 - 800 nm Température de couleur typique 4 000 - 6 000 kelvin Commande de l'éclairage (LED) Tension nominale de la lampe KaVo 3,4 V CC Mini LED Plage de tension de la lampe KaVo Mini LED 3,0 - 3,6 V CC Courant LED maximal 150 mA 3 Description du produit 26 / 78 Indication La limite supérieure de tension indiquée de 3,6 V CC ne doit pas être dé‐ passée sur la lampe KaVo Mini LED. Indication Destiné à une utilisation sur les unités KaVo : EXPERTsurg LUX, MASTERsurg LUX Wireless, ESTETICA E80 Vision et E70 Vision 3 Description du produit 27 / 78 3.3 Conditions ambiantes 3.3.1 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à température très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶ Les produits très froids doivent être amenés à une température de 20 o C à 25 oC (68 oF à 77 oF). Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F) 3 Description du produit 28 / 78 Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protection contre l'humidité Respecter le mode d'emploi Respecter le mode d'emploi électronique 3.3.2 Conditions de service Température : +10 oC à +35 oC (50 oF à 95 oF) 3 Description du produit 29 / 78 Humidité de l'air maximale : < 80 % Pression d'air : 700 hPa à 1060 hPa (10 psi à 15 psi) 4 Mise en service et mise hors service 30 / 78 4 Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, traiter le pro‐ duit et l'accessoire de manière appropriée et le stériliser si nécessaire. AVERTISSEMENT Éliminer le produit de manière appropriée. Avant son élimination, le produit et l'accessoire doivent être traités et stéri‐ lisés, le cas échéant. 4 Mise en service et mise hors service 31 / 78 4.1 Montage sur la conduite d'alimentation Enficher le connecteur ① dans la plaque de support de moteur (respecter la position de la fiche mâle) et serrer le raccord à vis ② dans le sens de la flèche. Le moteur possède un tourillon d'assemblage central au niveau de la pla‐ que de support de moteur, qui facilite l'orientation de la fiche mâle vers la prise au niveau du câble moteur. ▶ Insérer le tourillon dans l'orifice de la prise et tourner jusqu'à ce que celui-ci glisse dans l'orifice. ð Le moteur peut uniquement être inséré dans la bonne position. 4 Mise en service et mise hors service 32 / 78 ▶ Tourner le raccord à vis dans le sens de la flèche. Indication Les informations sur la conduite d'alimentation sont à demander auprès du fabricant. 4.2 Raccordement avec une pièce à main ou un contreangle Toutes les pièces à main et tous les contre-angles peuvent être montés avec le raccord INTRAmatic DIN EN ISO 3964. 4 Mise en service et mise hors service 33 / 78 ATTENTION Montage et démontage de pièces à main et de contre-an‐ gles en cours de rotation. Peut provoquer des dommages. ▶ Ne pas monter / démonter les pièces à main et les contre-angles en rotation. ▶ Utiliser uniquement des pièces à main et des contre-angles sécurisés. 4 Mise en service et mise hors service 34 / 78 4.2.1 Mise en place ▶ Monter l'instrument KaVo sur le moteur et le tourner en appuyant lé‐ gèrement dans le sens de la flèche jusqu'à l'enclenchement percepti‐ ble du taquet de fixation. ▶ Vérifier le bon siège de l'instrument KaVo en tirant le moteur. 4 Mise en service et mise hors service 35 / 78 Mettre en place le raccordement ③ du tuyau de produit réfrigérant de l'ap‐ pareil le long du câble moteur (clips) sur le moteur de la pièce à main ou du contre-angle ⑤. Placer le tuyau dans la bague de support ④. 4 Mise en service et mise hors service 36 / 78 4.2.2 Retrait Détacher le raccord du tuyau du produit réfrigérant ③ de la pièce à main ou du contre-angle ⑤. Retirer la pièce à main ou le contre-angle du mo‐ teur chirurgical en le tirant sur son axe. 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 37 / 78 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 5.1 Contrôle des dysfonctionnements avant la première utilisation ATTENTION Risque dû à la lampe KaVo Mini LED chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe KaVo Mini LED immédiatement après son uti‐ lisation. Laisser refroidir la lampe. ▪ Le moteur est trop chaud : • - Vérifier la mobilité de la pièce à main et du contre-angle 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 38 / 78 ▪ En cas d'interruption de la vitesse de rotation/de fonctionnement bruy‐ ant : • - Vérifier que le raccord de conduite est bien positionné/vissé. ▪ L'éclairage de la lampe KaVo Mini LED est faible : • - Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité. ▪ La lampe KaVo Mini LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas : • - Insérer la lampe KaVo Mini LED par rotation de 180° autour de son axe. Voir également : 2 5.2.1 Remplacer la lampe KaVo Mini LED, Page 38 5.2 Élimination des dysfonctionnements 5.2.1 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 39 / 78 ATTENTION Danger - lampe chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe après utilisation. Laisser refroidir la lampe. ▶ Retirer la bague de support en la tournant. 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 40 / 78 ▶ Avec l'ongle, pousser l'ancienne lampe KaVo Mini LED hors de la monture et la retirer. ▶ Installer la nouvelle lampe KaVo Mini LED dans l'enfoncement de manière à ce que les surfaces de contact touchent celles de la mon‐ ture. Pousser la lampe dans la monture. Placer la bague de support sur le moteur et serrer. Indication La lampe KaVo Mini LED est un élément semi-conducteur et ne doit fonc‐ tionner qu'avec du courant continu. Pour assurer le bon fonctionnement, la polarité de la lampe doit être correcte. 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 41 / 78 Cas 1 :La lampe KaVo MULTI LED s'allume Cas 2 :L'éclairage de la lampe KaVo Mini LED est faible - Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité jusqu'à atteindre l'inten‐ sité d'éclairage souhaitée. Cas 3 :La lampe KaVo Mini LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas. - Insérer la lampe KaVo Mini LED par rotation de 180° autour de son axe. ▶ Mettre en place la bague de support en le tournant. 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 42 / 78 5.2.2 Remplacement des joints toriques ▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une bou‐ cle. ▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir. ▶ Insérer le nouveau joint torique dans l'encoche et le vaporiser de Ka‐ Vo spray. 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 43 / 78 ATTENTION Vaseline, huiles ou autres corps gras. Ces produits peuvent provoquer un dysfonctionnement. ▶ Ne pas utiliser de vaseline, d'huile ou d'autre corps gras avec ce pro‐ duit médical. Indication Les joints toriques sur la base du moteur peuvent être lubrifiés unique‐ ment avec un tampon d'ouate imprégné du spray KaVo. 5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 44 / 78 Indication En cas de vibrations entre l'instrument et le moteur, remplacer les 2 joints toriques. 5.2.3 Humidité au niveau du raccord du moteur après nettoyage ▶ Vérifier l'absence de dommages sur le joint torique (N° réf. 1.003.5622, vert, 17x1) au niveau du raccord avec le moteur et rem‐ placer si nécessaire. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 45 / 78 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. Indication Seul un nettoyage minutieux immédiatement après chaque utilisation ga‐ rantit une sécurité suffisante contre le risque d'infections provoquées par des micro-organismes qui se sont introduits à l’intérieur des instruments. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 46 / 78 Indication Respecter les réglementations d'hygiène nationales en vigueur. Voir éga‐ lement : www.rki.de (protection contre les risques d'infection). ▶ Enlever immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang. ▶ Le traitement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après le soin. ▶ Transporter le produit médical sec et protégé contre toute contamina‐ tion en vue de son traitement. ▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou d'autres produits similaires. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 47 / 78 Respecter le mode d'emploi des appareils d'alimentation du moteur chirur‐ gical INTRA LUX S600 LED. 6.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus au nettoyage dans un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 48 / 78 Indication Le sérum physiologique contient du chlorure de sodium ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. Eliminer rapidement tous les résidus pour éviter un endommagement des surfaces. Indication Lors de leur rinçage, manipuler les produits KaVo en douceur. 6.2.1 Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ Eau potable 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF) 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 49 / 78 ▪ Chiffon doux en coton à usage unique ▪ Brosse à poils souples Indication Nettoyer et désinfecter le moteur relié au câble moteur. La conduite du produit réfrigérant n'est pas réutilisable. Séparer la condui‐ te du produit réfrigérant du moteur et du câble moteur avec la fixation et l'éliminer de manière conforme. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 50 / 78 Voir également : 2 Mode d'emploi pour EXPERTsurg/MASTERsurg Indication Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bouchon (N° réf. 2.000.0992). 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 51 / 78 ▶ Brosser sous l'eau courante la partie extérieure du moteur et du rac‐ cord avec le câble du moteur pendant 10 secondes. Maintenir pour cela le moteur en suspension. ▶ Essuyer le moteur à l'aide d'un chiffon doux en coton à usage unique. ▶ Essuyer le câble du moteur avec un chiffon à usage unique humecté. Eliminer les dépôts restants et sécher le câble du moteur. ▶ Retirer la bague de support du moteur, la nettoyer et la sécher. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 52 / 78 ▶ Retirer le bouchon du couplage moteur. ▶ Frotter le moteur avec un chiffon sec à usage unique et supprimer la totalité des résidus d'huile. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 53 / 78 6.2.2 Nettoyage extérieur en machine Indication Dommages et corrosion par ex. au niveau des roulements, contacts et lampes. Lors du nettoyage dans le thermodésinfecteur, protéger le moteur contre toute pénétration de produit nettoyant à l'aide du bouchon de fermeture. ATTENTION Nettoyage extérieur en machine avec le moteur relié au câ‐ ble du moteur. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 54 / 78 ATTENTION Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bou‐ chon (N° réf. 2.000.0992). Indication Retirer la bague de support et nettoyer simultanément dans le thermodé‐ sinfecteur. Indication KaVo recommande d'utiliser des crépines avec des ponts en silicone. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 55 / 78 KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883-1, exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme « VARIO-TD », le produit de nettoyage « neodisher® medi‐ clean », le produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rin‐ çage « neodisher® mielclear » et se rapporte uniquement à la compatibilité des matériaux avec les produits KaVo). ▶ Après le nettoyage en machine, la désinfection et le refroidissement du moteur, retirer à nouveau le bouchon de fermeture et séparer le moteur du câble du moteur. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assu‐ rer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 56 / 78 6.2.3 Nettoyage intérieur manuel Non applicable. Le moteur et son câble ne contiennent aucune lumière interne pour la con‐ duite de fluide de et vers l'instrument de transfert. 6.2.4 Nettoyage intérieur en machine Non applicable. Le moteur et son câble ne contiennent aucune lumière interne pour la con‐ duite de fluide de et vers l'instrument de transfert. 6.3 Désinfection 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 57 / 78 ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désin‐ fection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Ne pas utiliser de bain à ultrasons. ATTENTION Désinfecter uniquement le moteur relié au câble moteur. Une désinfection par pulvérisation peut causer des dommages au produit. ▶ Par conséquent, il ne faut pas pulvériser la surface pour la désinfecter. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 58 / 78 ATTENTION Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bou‐ chon (N° réf. 2.000.0992). ATTENTION Ne jamais utiliser de produit désinfectant alcalin ou chloré. Le sérum physiologique entraîne la corrosion des pièces métalliques. ▶ Retirer immédiatement les résidus. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 59 / 78 6.3.1 Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits désinfectants. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes) ▪ FD 322 de la société Dürr ▪ CaviCide de la société Metrex Outils de travail nécessaires : Chiffons à usage unique pour essuyer le produit médical. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 60 / 78 Indication Respecter le mode d'emploi du désinfectant. Vaporiser le désinfectant sur un chiffon à usage unique et essuyer le pro‐ duit médical (moteur et câble moteur) avec ce chiffon conformément aux instructions fournies par le fabricant du désinfectant. ▶ Retirer la bague de support du moteur, la nettoyer et la sécher. Indication Ne pas placer le moteur dans un bain de désinfection ! 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 61 / 78 6.3.2 Désinfection intérieure manuelle Non applicable. Le moteur et son câble ne contiennent aucune lumière interne pour la con‐ duite de fluide de et vers l'instrument de transfert. 6.3.3 Désinfection mécanique externe et interne Indication Dommages et corrosion par ex. au niveau des roulements, contacts et lampes. Lors du nettoyage dans le thermodésinfecteur, protéger le moteur contre toute pénétration de produit nettoyant à l'aide du bouchon de fermeture. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 62 / 78 ATTENTION Nettoyage extérieur en machine avec le moteur relié au câ‐ ble du moteur. ATTENTION Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bou‐ chon (N° réf. 2.000.0992). 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 63 / 78 Indication Retirer la bague de support et nettoyer simultanément dans le thermodé‐ sinfecteur. Indication KaVo recommande d'utiliser des crépines avec des ponts en silicone. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 64 / 78 KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883-1, exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme « VARIO-TD », le produit de nettoyage « neodisher® medi‐ clean », le produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rin‐ çage « neodisher® mielclear » et se rapporte uniquement à la compatibilité des matériaux avec les produits KaVo). ▶ Après le nettoyage en machine, la désinfection et le refroidissement du moteur, retirer à nouveau le bouchon de fermeture et séparer le moteur du câble du moteur. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assu‐ rer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 65 / 78 6.4 Séchage Séchage manuel Si de l'humidité résiduelle subsiste après le nettoyage ou la désinfection, sécher avec un chiffon doux en coton à usage unique ou laisser sécher à température ambiante. Séchage en machine En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur. ▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 66 / 78 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien Indication Les charnières du moteur INTRA LUX S600 LED sont graissées avec un produit lubrifiant permanent de qualité supérieure. Indication Un excédent de produit d’entretien au niveau de la pièce à main ou du contre-angle (huile, produit de nettoyage ou produit de désinfection) peut pénétrer dans le moteur et causer des dysfonctionnements. Pour l’entre‐ tien, veiller à respecter les consignes générales d’entretien fournies avec les instruments. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 67 / 78 6.6 Emballage Indication L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisa‐ tion) et être adapté au processus de stérilisation ! Indication Si des liquides ou des particules potentiellement infectieux sont suscepti‐ bles de se déposer sur les produits, il est recommandé de couvrir et de protéger les zones concernées par des produits stériles à usage unique. ▶ Remettre en place la bague de support avec un mouvement de rota‐ tion sur les billes d'encliquetage au niveau du moteur. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Séparer le moteur de son câble. ▶ Enfermer le produit médical dans un sachet de stérilisation. 68 / 78 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 69 / 78 6.7 Stérilisation Stérilisation par chaleur humide selon la norme ISO 17665-1 dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) ATTENTION Endommagements de produits dû à une stérilisation nonappropriée. Endommagement des produits stérilisés. ▶ Ne pas stériliser à l'air chaud, à froid par produits chimiques ou à l'oxy‐ de d'éthylène ! 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 70 / 78 ATTENTION Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir le produit du stérilisateur à vapeur immédiatement après la fin du cycle. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 71 / 78 Indication Pour la question du traitement des patients ayant une maladie infectieuse hautement critique ou susceptibles de souffrir d'une telle maladie, consul‐ ter et respecter les mesures d'hygiène contenues dans les rapports spéci‐ fiques et les publications relatives à ce sujet. Il convient si possible d'utili‐ ser des produits adaptés à usage unique pour éviter toute transmission d'agents critiques. Il en va de la sécurité de l'utilisateur, des patients et de l'ensemble des personnes participant à une intervention. Procéder tout d'abord au nettoyage et à la stérilisation de tous les maté‐ riaux à classer comme contaminés de la zone médicale dentaire à l'aide des procédés appropriés et les signaler suffisamment. Les produits médicaux KaVo stérilisables peuvent résister à une tempéra‐ ture maximum de 138 ℃ (280,4 °F). 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 72 / 78 ▪ Autoclave à vide fractionné à 3 pics : - min. 3 minutes à 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) – Temps de séchage : 20 min. ▪ Autoclave avec procédé par gravitation - min. 10 minutes à 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) – Temps de séchage : 30 min. Indication Le moteur chirurgical KaVo résiste également aux conditions de stérilisa‐ tion avec 134 oC (273 oF)/temps de maintien 18 minutes. Garder au sec. 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 73 / 78 Indication Avant toute nouvelle utilisation, laisser refroidir le moteur à température ambiante. 6.8 Stockage Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 7 Outils de travail 74 / 78 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Texte bref du matériel Réf. Lampe KaVo Mini LED 1.007.8474 Bouchon de fermeture pour prépara‐ 2.000.0992 tion en machine Joint torique 0.200.6120 Joint torique 1.003.5822 Bille 1.009.2434 8 Conditions de garantie 75 / 78 8 Conditions de garantie Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'appli‐ quent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquen‐ ces entraînés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance non conforme, ou du non-respect des pre‐ 8 Conditions de garantie 76 / 78 scriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les impuretés se trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après les spécifications du constructeur. La pres‐ tation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conduc‐ teurs optiques en verre, verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un jus‐ tificatif d'achat (copie du bordereau de livraison / de la facture). Devront y figurer de manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les ty‐ pes et le numéro de série. 1.010.6143 · kb · 20150121 - 05 · fr