▼
Scroll to page 2
of
34
Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 Table des matières Table des matières Table des matières ...........................................................................................................................................1 1 Informations pour l’utilisateur ........................................................................................................................ 3 1.1 Guide de l'utilisateur ................................................................................................................................. 3 1.1.1 Service .............................................................................................................................................3 1.2 Dispositions de garantie ........................................................................................................................... 4 1.3 Transport et stockage .............................................................................................................................. 5 1.3.1 Réglementation sur les emballages du 28.8.1998 ........................................................................... 5 1.3.2 Dégradations lors du transport ......................................................................................................... 5 1.3.3 Stockage ..........................................................................................................................................6 1.4 Contenu de la livraison et emballage ....................................................................................................... 7 1.4.1 Comprend : ...................................................................................................................................... 7 1.4.2 Conditionnement .............................................................................................................................. 7 2 Sécurité .........................................................................................................................................................9 2.1 Description des indications de sécurité .................................................................................................... 9 2.1.1 Symbole d'avertissement ................................................................................................................. 9 2.1.2 Structure ...........................................................................................................................................9 2.1.3 Description des niveaux de danger .................................................................................................. 9 2.2 Indications de sécurité ........................................................................................................................... 10 2.3 Utilisation conforme ............................................................................................................................... 11 2.3.1 Généralités .....................................................................................................................................11 2.3.2 Spécifications du produit ................................................................................................................ 11 3 Description du produit ................................................................................................................................. 13 3.1 Spécifications techniques ...................................................................................................................... 13 3.1.1 Dimensions du scanner .................................................................................................................. 13 3.1.2 Dimensions du champ de mesure .................................................................................................. 13 3.1.3 Tensions nominales ....................................................................................................................... 13 3.1.4 Fusible de secteur .......................................................................................................................... 13 3.1.5 classification ................................................................................................................................... 13 3.1.6 Conditions ambiantes ..................................................................................................................... 13 3.1.7 Conditions ambiantes pour le transport et le stockage .................................................................. 14 3.2 KaVo Everest scan pro .......................................................................................................................... 15 3.2.1 Plaque signalétique KaVo Everest scan 4101 / 4102 .................................................................... 16 3.3 Principe de fonctionnement de l'appareil ............................................................................................... 18 3.4 Dérangements fonctionnels ................................................................................................................... 19 3.4.1 Témoin lumineux ............................................................................................................................ 19 4 Mise en service ...........................................................................................................................................20 4.1 Lieu ........................................................................................................................................................20 4.2 Raccordement ........................................................................................................................................21 4.2.1 4101 ...............................................................................................................................................21 4.2.2 4102 ...............................................................................................................................................22 4.2.3 Raccordement au réseau informatique .......................................................................................... 22 4.2.4 Raccordement à la ligne téléphonique ........................................................................................... 23 4.2.5 Raccordement au système ............................................................................................................ 23 4.2.6 Raccordement électrique ............................................................................................................... 23 5 Suppression des anomalies ........................................................................................................................ 24 6 Entretien ......................................................................................................................................................25 1/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 Table des matières 6.1 Nettoyage et soin ................................................................................................................................... 25 6.1.1 Opérations d'entretien à effectuer régulièrement ........................................................................... 25 6.1.2 Procédure de ré-étalonnage du KaVo Everest "scan" ................................................................... 25 7 Déclaration de conformité (version actuelle disponible sur www.kavo.de) ................................................. 29 2/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 1 Informations pour l’utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l’utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur 1.1.1 Service Service d'assistance : +49 7531 56-2100 [email protected] Hotline utilisateur : +49 7531 56-2200 Veuillez toujours indiquer les numéros de série ou de version du produit lors de vos requêtes ! Pour plus d’informations, allez sur : www.kavo.com Seuls les techniciens formés par KaVo ou commandités par KaVo sont autorisés à effectuer les travaux de maintenance et d'entretien ! Afin de garantir une disponibilité et une pérennité optimales de la machine, veuillez bien appliquer les recommandations figurant au Chapitre entretien. 3/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 1 Informations pour l’utilisateur | 1.2 Dispositions de garantie 1.2 Dispositions de garantie KaVo se porte garant dans le cadre de ses "Conditions de livraison et de paiement", de la prestation de garantie en ce qui concerne le bon fonctionnement de l'appareil, ainsi que de l’absence de défauts (défauts matériaux ou défauts de fabrication) durant 12 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur. En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou la fourniture des pièces de rechange requises. La garantie ne couvre pas les dommages éventuels (et leurs conséquences) résul‐ tant de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés, du non respect des instructions d'entretien/d'utilisation/de raccorde‐ ment, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou de phénomènes chimiques ou électriques inhabituels ou inadmissibles aux termes des prescriptions du fabricant. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conduteurs optiques en verre, verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Les droits de garantie seront en outre supprimés si les défauts constatés (et leurs conséquences) ont pour origine des manipulations illicites/modifications du produit par l'utilisateur. Pour que les droits de garantie puissent être accordés, le client devra en faire la demande à KaVo par écrit, sans attendre, et en joignant à sa plainte une copie de la facture/du bon de livraison sur laquelle le numéro de fabrication devra être bien lisible. Outre la garantie, l'acheteur dispose des droits de garantie juridiquement licites qu'il pourra faire valoir dans un délai de garantie de 12 mois. La garantie sera annulée si un logiciel non recommandé par KaVo a été installé sur le système. Lorsque le produit est intégré dans un réseau déjà configuré, l'administrateur du réseau doit veiller à sa fonctionnalité et à sa sécurité. 4/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 1 Informations pour l’utilisateur | 1.3 Transport et stockage 1.3 Transport et stockage 1.3.1 Réglementation sur les emballages du 28.8.1998 Indication Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne L'élimination et le recyclage des emballages de transport de KaVo sont effectués dans le cadre du système dual par le moyen des entreprises d'élimination des dé‐ chets locales et des entreprises de recyclage. Vous trouverez plus d'informations concernant l'élimination des déchets et le re‐ cyclage ainsi que des listes à jour des entreprises d'élimination des déchets locales et des entreprises de recyclage sur Internet : http://www.umweltdatenbank.de http://www.quality.de Les emballages KaVo rapportés par les clients à leurspropres frais sont renvoyés par KaVo sans frais supplémentaires et sans remboursement aux entreprises de recyclage appropriées spécialisées à cet effet. 1.3.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le desti‐ nataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Signaler les dégâts auprès du transporteur. 5. Signaler les dégât auprès de KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. signaler immédiatement les dégâts à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jourde la livraison. 2. Signaler les dégât auprès de KaVo. 3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint l'une des obligations nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison.(conf. ADSp. Art. 28). 5/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 1 Informations pour l’utilisateur | 1.3 Transport et stockage En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport. Vérifier immédiatement le contenu après réception ! Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le desti‐ nataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. Ce n'est qu'en raison de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jourde la livraison. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint l'une des obligations nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison.(conf. à la loi CMR, chapitre 5, art. 30). 1.3.3 Stockage Les symboles imprimés à l'extérieur valent pour le transport et le stockage et ont la signification suivante. Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! Protéger contre les chocs ! Protéger contre l'humidité ! Ne pas empiler ! Fourchette de températures. 6/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Contenu de la livraison et emballage 1.4 Contenu de la livraison et emballage 1.4.1 Comprend : ① Logiciel et instructions d'emploi ② Câbles de raccordement (3 pièces) ③ Câble de liaison sérielle KaVo ④ Scanner ⑤ Câble Firewire ⑥ Plateau tournant y compr. matériau de fixation ⑦ Accessoire de ré-étalonnage ⑧ Ecran, clavier et souris ⑨ PC ⑩ Câble pour l'écran de l'ordinateur 1.4.2 Conditionnement Colis 1 : Scanner Longueur 715 mm Largeur 604 mm Hauteur 640 mm Poids env. 21 kg brut / 15 kg net Colis 2 : PC avec équipement supplémentaire Longueur 700 mm Largeur 680 mm Hauteur 340 mm 7/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Contenu de la livraison et emballage Colis 3 : Moniteur de PC Longueur 490 mm Largeur 430 mm Hauteur 250 mm 8/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recomman‐ dations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Afin de permettre d'éviter les dégâts et blessures, ce document répartit les indica‐ tions de sécurité en trois niveaux de danger. ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dom‐ mages légers / moyens. AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves / mor‐ telles. DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 9/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité 2.2 Indications de sécurité ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Risques de santé posés par les champs électromagnétiques Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ Les personnes porteuses d'appareils implantés doivent garder une distance de sécurité de 5 mètres par rapport à ce produit ! Défaut de fonctionnement dus à des champs électromagnétiques. Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs élect‐ romagnétiques. En raison des interférences complexes entre les appareils et les téléphones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interférence du produit provoquée par un téléphone mobile en service. ▶ Ne pas utiliser de téléphones mobiles dans les zones de cabinet médical, cli‐ nique ou laboratoire ! ▶ Eteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les appareils auditifs, etc. pendantla mise en service ! Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins inappropriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Effectuer un entretien et des soins conformes régulièrement ! Radiographies erronées en cas de déplacement des bagues de réglage Une manipulation des bagues de réglage de la caméra ou du projecteur peut com‐ promettre la qualité des clichés. ▶ Ne jamais toucher aux bagues de réglage de l'appareil photographique et du projecteur. 10/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 2 Sécurité | 2.3 Utilisation conforme 2.3 Utilisation conforme 2.3.1 Généralités Indication L'élimination ou le recyclage des déchets produits doit être effectué de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement, dans le respect des réglementations nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par lafiliale KaVo. Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans les instructions d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspec‐ tion et d'entretien. Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions juridiques nationa‐ les, en particulier : ▪ les dispositions de protection du travail en vigueur. ▪ les dispositions de prévention applicables contre les accidents. L'utilisateur a l'obligation de : ▪ de n’utiliser que des produits irréprochables, ▪ d’éviter toute contamination par le biais du produit. Ce produit n'est autorisé que dans les pièces en intérieur. Il convient de respecter les réglementations spécifiques du pays correspondant lors de la mise hors service définitive du produit KaVo. Les réponses à toutes les qu‐ estions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. 2.3.2 Spécifications du produit Le "KaVo Everest Scan" est un scanner optique conçu pour l'enregistrement des pièces prothétiques de haute précision. Toute utilisation de ce four pour un usage autre que celui susmentionné sera con‐ sidérée comme non conforme. Lorsqu'un système Everest Design Sherpa supplémentaire est installé, il aide la scanner existant à construire et à gérer les commandes importantes. Grâce à la réalisation en parallèle des processus de scannérisation et de construction, une commande peut être scannérisée alors même qu'une autre est construite et finali‐ sée. Ce PC supplémentaire est intégré dans le système Everest existant et peut éventuellement être installé sur chaque système. C'est la seule utilisation recom‐ mandée pour le PC de construction. Lorsque le produit est intégré dans un réseau déjà configuré, l'administrateur du réseau doit veiller à sa fonctionnalité et à sa sécurité. 11/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 2 Sécurité | 2.3 Utilisation conforme Logiciels et réglages ATTENTION Problèmes de fonctionnement dus à d'autres programmes Les autres logiciels installés sur le PC peuvent gêner le fonctionnement du systè‐ me. ▶ Ne pas installer de logiciels supplémentaires sur le PC ! Ne pas installer de logiciels supplémentaires sur le PC du KaVo Everest Scan. Ne procéder à aucune modification des paramètres de configuration du PC de KaVo Everest Scan. Exception uniquement pour le réglage de la date, de l'heure et des réglages propres aux pays. Seuls peuvent être raccordés au KaVo Everest scan des équipements (PC, etc.) conformes aux normes informatiques DIN/EN/IEC 60950, UL 60950 ou CAN/CSAC22.2 NO. 60950-00 . 12/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 3 Description du produit | 3.1 Spécifications techniques 3 Description du produit 3.1 Spécifications techniques 3.1.1 Dimensions du scanner Largeur 430 mm Profondeur 520 mm Hauteur 420 mm Poids Env. 15 kg 3.1.2 Dimensions du champ de mesure Everest Scan pro 60 mm x 80 mm Everest Scan eco 40 mm x 60 mm Everest Scan Base Camp 40 mm x 60 mm 3.1.3 Tensions nominales Niveaux de tension 100-240 V ; 50/60 Hz Puissance nominale max. 40 W 3.1.4 Fusible de secteur Courant nominal 0,8 A Tension nominale 250 V Caractéristique de déclenchement T Capacité de commutation L 3.1.5 classification Classe de protection 1 Degré d'encrassement 2 Catégorie de surtension II 3.1.6 Conditions ambiantes Température ambiante admissible 15°C à 30°C Taux d'humidité relative admissible 80% Autorisé jusqu'à max. 2000 m par NN . Autorisé uniquement à l'intérieur 13/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 3 Description du produit | 3.1 Spécifications techniques 3.1.7 Conditions ambiantes pour le transport et le stockage Fourchette de températures min. -20 ℃, max. +70 ℃ Humidité de l'air min. 5 %, max. 95 % Pression atmosphérique min. 700 hPa, max. 1060 hPa 14/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 3 Description du produit | 3.2 KaVo Everest scan pro 3.2 KaVo Everest scan pro E v e re s t s c a n Le détecteurKaVo Everest Scan se compose des éléments suivants : ① Scanner ② Ecran d'ordinateur, clavier et souris ③ PC Voir également : 4.2 Raccordement, Page 21 15/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 3 Description du produit | 3.2 KaVo Everest scan pro 1 2 3 K aV o 4 E ve re s t sca n 5 4 6 7 ① Fermer la porte ② Ouverture de l'appareil photographi‐ que ③ Ouverture pour le projecteur ④ Plateau tournant ⑤ Témoin lumineux ⑥ Elément de serrage ⑦ Insert 3.2.1 Plaque signalétique KaVo Everest scan 4101 / 4102 Type 4101 16/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 3 Description du produit | 3.2 KaVo Everest scan pro Type 4102 Type Type d'appareil Fusible Sigle CSA demandé Sigle VDE demandé Sigle GS demandé Attention : tenir compte des documents d'accompagnement ! Sigle CE Pour en savoir plus sur l'élimination du système, consulter les Spécifica‐ tions d'utilisation 17/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 3 Description du produit | 3.3 Principe de fonctionnement de l'appareil 3.3 Principe de fonctionnement de l'appareil Le "KaVo Everest Scan" est un système de mesure optique 3 D faisant appel au procédé de projection successive de trames (bandes) sur la maquette. Ce procédé est basé sur la méthode mathématique dite de triangulation. Le projecteur qui projette la trame, l'appareil photographique et la maquette consti‐ tuent les trois points cardinaux du triangle dit de triangulation. L'appareil photographique, positionné à un angle bien précis, prend un cliché de la maquette recouverte par la trame projetée puis analyse les différences par rapport à la trame initiale (trame symétrique), ce qui permet de calculer ensuite les coor‐ données 3 D de chaque pixel. Afin de pouvoir enregistrer correctement chaque pixel, y compris ceux des zones de contre dépouille, la maquette est orientée/pivotée dans toutes les directions. Pas moins de 13 trames différentes sont projetées sur la maquette selon des angles d'incidence différents. La largeur de bande est de plus en plus petite au fil des trames, la dernière trame projetée (la plus fine) représentant un décalage d'une largeur de bande. La situation des phases est ensuite définie, pour chaque pixel, à partir des intensités enregistrées. La méthode dite de décalage phasique permet d'obtenir une précision de mesure de 20 µm. Afin que le contraste des bandes par rapport à la maquette soit suffisant afin de permettre leur détection par l'appareil photographique, la surface de la maquette doit réfléchir la lumière de façon diffuse. 18/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 3 Description du produit | 3.4 Dérangements fonctionnels 3.4 Dérangements fonctionnels Indication Toute intervention d'entretien ou de réparation sur la machine devra impérative‐ ment être confiée à un technicien ayant suivi une formation KaVo spécifique. ATTENTION Radiographies erronées en cas de déplacement des bagues de réglage Une manipulation des bagues de réglage de la caméra ou du projecteur peut com‐ promettre la qualité des clichés. ▶ Ne jamais toucher aux bagues de réglage de l'appareil photographique et du projecteur. 3.4.1 Témoin lumineux K aV o E ve re st s c a n 1 Le témoin lumineux① vous permet de connaître l'état de fonctionnement du mo‐ ment, c'est à dire de savoir si l'appareil fonctionne correctement ou s'il connaît une défaillance. à 7 barres Allumage constant Clignotement double rapide Clignotement rapide Clignotement lent 19/30 Statut Etat de service Message d'erreur, p. ex. : Porte ouverte Scanning en cours Message d'erreur Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 4 Mise en service | 4.1 Lieu 4 Mise en service ATTENTION Endommagement des appareils en raison d'un manque de soin KaVo Everest Scan est un appareil de haute précision et peut subir des endo‐ mmagements s'il n'est pas manipulé avec les soins nécessaires. ▶ Procéder avec la plus grande précaution lors du déballage et de la mise en place ! 4.1 Lieu Indication Afin d'éviter toute surchauffe du PC, faire en sorte qu'il y ait derrière celui-ci suffi‐ samment de place pour garantir une bonne circulation de l'air. Choisir comme site d'installation pour le KaVo Everest "scan" un endroit exposé ni à des vibrations, ni au soleil et ni aux poussières ! ▶ Placer le scanner et le moniteur à proximité l'un de l'autre sur un plan de travail. ▶ Placer l'unité centrale à l'intérieur d'un compartiment du meuble par exemple. Everes t scan 20/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 4 Mise en service | 4.2 Raccordement 4.2 Raccordement 4.2.1 4101 ① Câble série ② Câble Firewire ③ Interrupteur d'alimentation ④ Fusible de secteur 21/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 4 Mise en service | 4.2 Raccordement 4.2.2 4102 ① Câble série ② Câble Firewire ③ Interrupteur d'alimentation ④ Fusible de secteur 4.2.3 Raccordement au réseau informatique ▶ Si un seulKaVo Everest Scan doit être raccordé au réseau avec un KaVo Everest engine, monter le câble de réseau RJ 45 (cross-over) au raccord LAN à l'arrière du PC. ▶ Si vous fonctionnez en réseau, raccorder le PC de commande avec les câbles réseau correspondants, selon la procédure habituelle. Raccordement en option pour Everest Design Sherpa Une fois installé, le système Everest Design Sherpa permet une gestion centralisée de l'ensemble des commandes et des données de base. Le PC de scannérisation envoie au système Everest Design Sherpa uniquement les données de scannérisation nécessaires pour une scannérisation et une const‐ ruction en parallèle. 22/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 4 Mise en service | 4.2 Raccordement Voir également : Lors du raccordement d'un système Everest Design Sherpa, res‐ pecter les instructions de montage spéciales fournies avec le système ! 4.2.4 Raccordement à la ligne téléphonique ▶ Relier la prise MODEM/ISDN située à l'arrière du PC (ou sur modem externe) avec la ligne téléphonique. 4.2.5 Raccordement au système Indication Les interfaces sérielles et les ports Firewire peuvent - en fonction du modèle de PC - se trouver à divers emplacements sur le PC. 4.2.6 Raccordement électrique Indication Concernant l'installation électrique du bâtiment: bien respecter la réglementation nationale en vigueur ! ▶ Enficher la fiche dans une prise de l'installation du bâtiment prévue à cet effet et facilement accessible, installée conformément aux normes et mise à la terre. 23/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 5 Suppression des anomalies 5 Suppression des anomalies Dysfonctionnement L'appareil ne fonctionne pas Cause Alimentation au secteur n'est pas présente La lampe du projecteur ne s'allume pas lors du scannage La mesure ne peut pas être effectu‐ ée La lampe du projecteur est défectu‐ euse L'initialisation a échoué Le mécanisme d'orientation et de pivotement est défectueux Plus d'espace de mémoire dispo‐ nible sur le disque dur La température intérieure est trop élevée Fortes secousses Les objectifs de la caméra ou du projecteur ont été déplacés La surface ne peut pas être détec‐ Surface trop réfléchissante ou trop tée correctement (trous, taches). transparente Environnement trop clair dans l'ap‐ pareil de mesure Pièce se trouvant en dehors du do‐ maine de mesure L'objectif est encrassé. Limite de préparation non-/ mal re‐ La limite de préparation est mal dé‐ connaissable. finie Le die est serré trop bas 24/30 Remède ▶ Allumer l'interrupteur d'alimen‐ tation. ▶ Assurer une alimentation au secteur ou contrôler les prises. ▶ Mettre l'interrupteur principal sur marche ▶ Contrôler le fusible principal dans la prise de secteur et la remplacer le cas échéant. ▶ Faire remplacer la lampe par un technicien de service. ▶ Renouveler la mesure ▶ Contrôler le mécanisme d'orien‐ tation et de pivotement et appe‐ ler le technicien de service. ▶ Archiver les données sur le sup‐ port de données ou les effacer du disque dur. ▶ Réduire la température environ‐ nante. ▶ Contrôler le ventilateur, le rem‐ placer si nécessaire. ▶ Eviter les secousses. ▶ Réajuster KaVo Everest Scan . ▶ Appeler le technicien de service. ▶ Utiliser un plâtre adéquat ou une laque de die et une cire de ma‐ quette ▶ Maintenir la porte fermée pen‐ dant le processus de mesure. ▶ Contrôler la position de la pièce et la corriger le cas échéant. ▶ Nettoyer l'objectif avec un pin‐ ceau spécial. ▶ Préparer la dent selon les instru‐ ctions de transformation (http:// www.kavo-everest.com/De/ zahntechniker/news/prospek‐ te.asp?na‐ vid=550067&lan=De#prospek‐ te) correspondantes. ▶ Serrer le die plus haut. Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 6 Entretien | 6.1 Nettoyage et soin 6 Entretien 6.1 Nettoyage et soin ATTENTION ▶ N'utiliser ni solvants (nitro, per, produit sanitaire, alcool, dégraissant) et ni air comprimé! ▶ Ne pas toucher aux bagues de réglage de l'appareil photographique et du pro‐ jecteur ! 6.1.1 Opérations d'entretien à effectuer régulièrement Toutes les semaines ▶ Essuyer le boîtier externe et la porte avec un chiffon sec et sans peluche ou, le cas échéant, éliminer les encrassements avec un chiffon humide. ▶ Aspirer l'intérieur du scanner avec un mini aspirateur. Ne pas utiliser d'air comprimé et ne pas toucher aux lentilles des objectifs ! Tous les mois ▶ Lubrifier légèrement le filet de l'élément de serrage avec par exemple une goutte d'huile pour turbines. ▶ Lubrifier légèrement, avec de l'huile pour turbines, les charnières de la porte. 6.1.2 Procédure de ré-étalonnage du KaVo Everest "scan" ATTENTION Mesure erronée en raison d'un étalonnage non effectué Si le ré-étalonnage n'a pas été effectué de la manière exigée, les résultats de la scannérisation peuvent être erronés. ▶ Il vous faudra également ré-étalonner si, au démarrage du module "Surface", la représentation graphique de la pièce scannée est disloquée. ▶ Avant de pouvoir procéder au ré-étalonnage, préchauffer le scanner pendant 6 minutes afin que la machine atteigne la température de service. Ce qui veut dire que le ré-étalonnage ne devra pas être effectué en tout début de journée car la machine est froide. ▶ Démarrer le réchauffement. 25/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 6 Entretien | 6.1 Nettoyage et soin ▶ Sélectionner dans la fenêtre de commande dans le menuOptions le point de menuRéajuster le scanner . Le messagePositionner de façon centrée l'accessoire de réétalonnage apparaît. Indication Le réétalonnage doit impérativement être effectué avec l’étalon correspondant au scanner utilisé (veuillez par conséquent vérifier que les références « numéro de série scanner » et « numéro OD » correspondent !). ▶ Positionner l'accessoire de ré-étalonnage exactement comme le plateau tour‐ nant dans le scanner. ▶ Cliquer sur la toucheOK . La fenêtre Enregistrement réétalonnage s'ouvre. Le réétalonnage est effectué au‐ tomatiquement. Une colonne de progression indique la progression du réétalonna‐ ge en cours. 26/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 6 Entretien | 6.1 Nettoyage et soin Indication La procédure de réétalonnage ne doit pas être interrompue ! La fenêtreCalculer le réétalonnage s'ouvre. Le réétalonnage est poursuivi automa‐ tiquement. Sa progression vous est indiquée par la barre de défilement. 27/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 6 Entretien | 6.1 Nettoyage et soin A l'issue du processus, le message suivant apparaîtMise à jour réalisé avec suc‐ cès. ▶ Cliquer sur la toucheOK . ▶ Cliquer sur la toucheOK . La procédure de réétalonnage est à présent terminée. La fenêtre "Commandes" s'affiche. 28/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 7 Déclaration de conformité (version actuelle disponible sur www.kavo.de) 7 Déclaration de conformité (version actuelle disponible sur www.ka‐ vo.de) 29/30 Mode d'emploi Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp | Typ 4101, 4102 7 Déclaration de conformité (version actuelle disponible sur www.kavo.de) 30/30 1.004.4812 · KF · 20080307 -04 · fr