▼
Scroll to page 2
of
33
Guide d’utilisation des Rimage Professional™ 3410 et 5410N Siège social : Rimage Corporation 201 General Mills Blvd, Golden Valley, MN 55427, États-Unis Siège européen : Rimage Europe GmbH Albert-Einstein-Str. 26 63128 Dietzenbach Allemagne Siège Asie/Pacifique : Rimage Japan Co., Ltd. 2F., WIND Bldg. 7-4-8 Roppongi Minato-ku, Tokyo 106-0032 JAPON +1 800-553-8312 (Amérique du Nord) Services généraux : +1 952-946-0004 (Mexique/Amérique latine) Télécopie : +1 952-944-6956 Tél. : +49 6074-8521-0 Télécopie : +49 6074-8521-100 Tél. : +81-3-5771-7181 Télécopie : +81-3-5771-7185 Rimage Corporation se réserve le droit d’apporter des améliorations à l’équipement et au logiciel décrits dans ce document à tout moment et sans avis préalable. Rimage Corporation se réserve le droit de réviser cette publication et d’y apporter des modifications ponctuelles sur son contenu sans obligation pour Rimage Corporation d’aviser quiconque de telles révisions ou modifications. Ce document est susceptible de contenir des liens vers des sites Web existants au moment de la publication, mais qui peuvent avoir été déplacés ou être devenus inactifs depuis lors. Il se peut que ce document contienne des liens vers des sites Internet qui appartiennent et sont exploités par des tiers. Rimage Corporation n’est en aucun cas responsable du contenu de ces sites tiers. ©2020, Rimage Corporation Rimage® est une marque déposée de Rimage Corporation. Professional™ et Everest™ sont des marques de Rimage Corporation. Dell™ est une marque de Dell Computer Corporation. FireWire™ est une marque de Apple Computer, Inc. Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. La version la plus récente de ce document est disponible sur le site www.rimage.com/support. 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support Sommaire Introduction..................................................................................... 1 À propos de ce guide d’utilisation............................................................................ 1 À propos des systèmes Professional 3410 et 5410N................................................ 1 Kit d’accessoires........................................................................................................ 2 Instructions de déballage et de configuration.......................................................... 2 Informations importantes................................................................. 3 Informations relatives à l’assistance......................................................................... 3 Informations complémentaires en ligne................................................................... 3 Assistance technique................................................................................................ 3 Avis d’exclusion de responsabilité pour le logiciel d’enregistrement sur CD optique.............................................................................. 3 Informations de sécurité et de conformité............................................................... 4 Précautions de sécurité....................................................................................................... 4 Mises en garde et avertissements spécifiques selon le pays pour les systèmes de transmission large bande : 2 400-2 483,5 MHz................................................................... 5 Informations de conformité................................................................................................ 6 Exigences relatives à l’imprimante........................................................................... 7 Spécifications des rubans.................................................................................................... 7 Rubans pour l’Everest 400................................................................................................... 7 Exigences relatives à la conception des étiquettes.............................................................. 7 Exigences relatives à l’impression....................................................................................... 7 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.. 8 Vue de face............................................................................................................... 8 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.. 9 Vue arrière..........................................................................................................9 3410............................................................................................................................. 9 5410N........................................................................................................................... 9 Informations relatives aux différentes parties du produit...................................... 10 Voyant d’état..................................................................................................................... 10 Panneau de commande..................................................................................................... 10 Voyants du panneau de commande ................................................................................. 10 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.10 Bouton de mise sous tension du PC.................................................................................. 11 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.11 Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N............ 12 Mise sous tension du système................................................................................ 12 Mise hors tension du système................................................................................ 12 Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N............ 13 Mise en pause du système...................................................................................... 13 Chargement des disques......................................................................................... 13 Déchargement des disques..................................................................................... 13 2002552_B Positionnement d’un disque sur le plateau de l’imprimante.................................. 13 Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N............ 14 Positionnement d’un disque sur le plateau du graveur.......................................... 14 Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows...... 15 Accédez aux options d’impression . ....................................................................... 15 Accès aux options d’impression par le biais du menu Démarrer de Windows................. 15 Accès aux options d’impression via le logiciel CD Designer.............................................. 15 Accès aux options d’impression pour l’impression de fichiers PDF................................... 15 Réglage du type et des dimensions du support, de l’orientation et du type de ruban ............................................................................................... 16 Définition de la qualité d’impression, de la correspondance des couleurs et des réglages de l’image . ................................................................................ 16 Définition de la zone imprimable ..................................................................................... 17 Réglage de l’alignement d’impression et de la densité des couleurs ............................... 17 Vérification du ruban restant.................................................................................. 18 Remplacement des rubans d’impression et de retransfert.............. 19 Remplacement du ruban d’impression................................................................... 19 Retrait du ruban d’impression........................................................................................... 19 Installation du ruban d’impression.................................................................................... 20 Remplacement du ruban de retransfert................................................................. 22 Retrait du ruban de retransfert......................................................................................... 22 Installation du ruban de retransfert.................................................................................. 23 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 25 Présentation............................................................................................................ 25 Informations importantes....................................................................................... 25 Programme de maintenance préventive................................................................ 25 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 26 Nettoyage de l’imprimante Everest 400................................................................. 26 Nettoyage de la tête d’impression . .................................................................................. 26 Nettoyage des rouleaux amoureux................................................................................... 27 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 27 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 28 Nettoyage des capteurs..................................................................................................... 28 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 29 Fonctionnement des utilitaires Gemini........................................... 30 Fonctionnement des utilitaires Gemini................................................................... 30 Lancement des utilitaires Gemini........................................................................... 30 Modification du nom d’affichage du chargeur automatique.................................. 30 Activation du bipeur............................................................................................... 30 Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support Introduction Le présent manuel fournit les informations requises pour utiliser, configurer et entretenir les systèmes Rimage Professional™ 3410 et 5410N. Dans ce document, les termes « système » et « chargeur automatique » peuvent désigner à la fois le 3410 et le 5410N ; toutes les différences entre les deux systèmes sont indiquées. Le terme « imprimante » désigne l’imprimante Everest 400 intégrée. Pour connaître les informations techniques, reportez-vous au document Rimage Professional 3410 and 5410 Specifications (Caractéristiques techniques des Rimage Professional 3410 et 5410N) disponible à l’adresse suivante : www.rimage.com/support. Dans la page Support (Assistance), sélectionnez : Professional Series (Série Professional) > Nom du produit > onglet User Manuals (Manuels d’utilisation). Important ! Il se peut que votre système Professional 3410 ou 5410N ne ressemble pas exactement au modèle illustré dans ce guide d’utilisation. À propos de ce guide d’utilisation • • • Bien que nous fassions tout notre possible pour maintenir à jour l’ensemble de nos documentations et de nos manuels, sachez que la version anglaise disponible sur notre site Web contient les informations les plus récentes. Sauf indication contraire, toutes les instructions de navigation Windows se rapportent à des chemins d’accès Windows 7. La navigation dans les autres systèmes d’exploitation Windows peut différer légèrement. Les symboles et remarques suivantes sont utilisées dans le manuel pour clarifier les informations : Astuce : Une astuce peut suggérer des méthodes différentes qui ne sont pas forcément évidentes et vous aider à comprendre les avantages et les possibilités du produit. Important ! • Une remarque importante fournit des informations essentielles pour l’exécution d’une tâche. • Informations importantes supplémentaires • Si vous n’êtes pas obligé de tenir compte d’une astuce pour exécuter une tâche, en revanche, vous ne pouvez ignorer une remarque importante. 2002552_B fln fln Attention : Indique que la non-observation de la directive correspondante pourrait provoquer la perte ou l’endommagement de l’équipement, du produit, du logiciel ou des données. Avertissement ! Indique que la non-observation de cette directive pourrait être à l’origine de blessures pour le personnel d’exploitation ou de maintenance de l’équipement. À propos des systèmes Professional 3410 et 5410N Les modèles 3410 et 5410N font partie de la gamme de produits Rimage Professional. Le système 3410 est constitué du chargeur automatique 3410 et d’une imprimante Everest 400 intégrée. Le système 5410N est constitué du chargeur automatique 5410N, d’une imprimante Everest 400 intégrée et d’un centre de contrôle (PC) intégré. Le présent guide d’utilisation inclut des informations sur l’imprimante Everest 400 intégrée. Un PC externe doit être utilisé avec le système 3410 non intégré. Le PC externe n’est pas livré avec un système non intégré ; c’est à vous de fournir le PC qui servira de centre de contrôle externe. Reportez-vous au document Rimage Professional 3410 and 5410N Specification (Caractéristiques techniques des Rimage Professional 3410 et 5410N) à l’adresse www.rimage. com/support pour connaître la configuration minimale du PC requise pour faire fonctionner le 3410. Le PC intégré du 5410N est un équipement prêt à fonctionner en réseau qui reçoit les commandes envoyées par les autres ordinateurs du réseau. Vous pouvez également piloter le chargeur automatique à distance grâce à la connexion Bureau à distance de Microsoft ou à Rimage WebRSM, ou le piloter localement en raccordant un moniteur, un clavier et une souris. Pour plus d’informations sur la configuration et la soumission de commandes à partir d’un PC en réseau, reportez-vous au Rimage Advanced Setup (Networking) Guide (Guide de configuration avancée Rimage - mise en réseau) disponible à l’adresse suivante : www.rimage.com/support. Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 1 Introduction Kit d’accessoires Instructions de déballage et de configuration Le kit d’accessoires fourni avec votre système Professional 3410 ou 5410N comprend les éléments suivants : Pour déballer votre système Professional 3410 ou 5410N, reportez-vous à l’étiquette d’instructions apposée sur la boîte du chargeur automatique. Afin d’obtenir des instructions d’installation, veuillez consulter le document Guide d’installation et de configuration expédié avec votre produit. 3410 • • • • • • • Guide d’installation et de configuration du Rimage Professional 3410 Disque de document utilisateur incluant : Guide d’utilisation des Rimage Professional 3410 et 5410N (ce document) Advanced Setup (Networking) Guide (Guide de configuration avancée mise en réseau) Instructions relatives aux tests de diagnostic Cordon d’alimentation Câble USB CD de la suite logicielle Rimage Software Suite—Standalone ou Rimage Software Suite— Network dans son boîtier Garantie de produit Rimage CD échantillon 2002552_B 5410N • • • • • • • • Guide d’installation et de configuration du Rimage Professional 5410N Disque de document utilisateur incluant : Guide d’utilisation des Rimage Professional 3410 et 5410N (ce document) Advanced Setup (Networking) Guide (Guide de configuration avancée mise en réseau) Instructions relatives aux tests de diagnostic Cordon d’alimentation Clé électronique DVI CD de la suite logicielle Rimage Software Suite—Standalone ou Rimage Software Suite— Network dans son boîtier Instructions du disque de récupération Rimage Garantie de produit Rimage CD échantillon Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 2 Informations importantes Cette section contient les informations requises pour contacter l’assistance, des mises en garde et des avertissements concernant les systèmes Professional 3410 et 5410N. Les spécifications techniques concernant ce produit sont consultables sur www.rimage.com/support. Dans la page Support (Assistance), sélectionnez : Professional Series (Série Professional) > Professional 3410 ou Professional 5410N > onglet User Manuals (Manuels d’utilisation). Informations relatives à l’assistance États-Unis, Canada et Amérique latine Rimage Corporation 201 General Mills Blvd, Golden Valley, MN 55427, États-Unis Attn : Rimage Services Courrier électronique : [email protected] Téléphone : Amérique du Nord : +1-800-553-8312 Mexique/Amérique latine : +1-952-944-8144 Télécopie : +1-952-944-7808 Europe Rimage Europe GmbH Albert-Einstein-Str. 26 63128 Dietzenbach Allemagne Courrier électronique : [email protected] Téléphone : +49 6074-8521-14 Télécopie : +49 6074-8521-100 Asie-Pacifique Rimage Japan Co., Ltd. 2F., WIND Bldg. 7-4-8 Roppongi Minato-ku, Tokyo 106-0032 JAPON Courrier électronique : [email protected] Téléphone : +81-3-5771-7181 Télécopie : +81-3-5771-7185 Pour contacter les Services Rimage : Site Web : www.rimage.com/support Base de connaissances : www.rimage.com/support Connectez-vous et cliquez sur l’onglet Ask a Question (Poser une question). Lorsque vous contactez les Services Rimage, veuillez fournir : • le numéro de série du système et la version du logiciel • une description fonctionnelle et technique du problème • le message d’erreur exact reçu Copiez ces informations relatives à votre produit Rimage pour référence ultérieure. Remarque : Veillez à mettre à jour le numéro de série à chaque fois que vous recevez un système de remplacement. Numéro de série : Nom du produit : Date d’achat : 2002552_B Informations complémentaires en ligne Sur le site www.rimage.com/support, vous découvrirez les services et l’assistance mondiale proposés par Rimage. À partir de la page d’accueil Support (Assistance) : 1. Sélectionnez la série de votre produit. 2. Sélectionnez votre produit. 3. Apprenez-en plus sur la page du produit. À partir de la page du produit, vous pouvez accéder aux éléments suivants : • informations sur les dernières mises à jour du logiciel et du micrologiciel • caractéristiques du produit • les documents les plus récents • téléchargements des pilotes et des micrologiciels disponibles Assistance technique Rimage offre de nombreuses options de service et d’assistance pour les systèmes Professional 3410 et 5410N, notamment des accords d’assistance sur site le jour ouvré suivant, des services d’échange, d’assistance et des abonnements logiciels. Pour des informations supplémentaires, notamment en ce qui concerne les tarifs de ces services, veuillez contacter votre revendeur à valeur ajoutée Rimage ou notre groupe Rimage. Important ! Veillez à enregistrer votre système Rimage pour obtenir une garantie pièces et main-d’œuvre valable un an et bénéficier d’un accès prioritaire à l’assistance téléphonique. Pour l’enregistrement, connectezvous à la page http://www.rimage.com/support/warranty-registration. Avis d’exclusion de responsabilité pour le logiciel d’enregistrement sur CD optique Ce produit, ce logiciel ou cette documentation ont été conçus pour vous permettre de reproduire des documents dont vous possédez les droits d’auteur ou pour lesquels vous avez obtenu l’autorisation de copie de la part du propriétaire de ces droits. En l’absence de détention de ces droits d’auteur ou d’une telle autorisation, vous êtes susceptible d’enfreindre la loi sur les droits d’auteur et d’être passible de dommages et intérêts ou d’autres réparations. En cas de doute concernant vos droits, nous vous invitons à consulter votre conseiller juridique. Si vous ne possédez ni les droits d’auteur ni l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, la copie non autorisée de contenu soumis à des droits d’auteur et présent sur un disque optique ou tout autre support viole les lois nationales et internationales et peut entraîner des sanctions pénales très sévères. Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 3 Informations importantes Informations de sécurité et de conformité Ce manuel et les indications sur le produit assurent un fonctionnement adéquat et en toute sécurité. Les indications ci-dessous vous aideront à vous prémunir, vous et les autres personnes, contre d’éventuels accidents et à éviter tout endommagement de l’équipement. Précautions de sécurité Pour garantir la sécurité, veuillez lire ces précautions et vous familiariser avec leur signification avant d’utiliser cet équipement. fln fln Mises en garde : • Pour éviter tout risque d’incendie, remplacez les fusibles par d’autres du même type et de la même puissance. Un technicien autorisé assurera toutes les procédures d’entretien. • Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation secteur fourni, ou utilisez un cordon d’alimentation dûment autorisé. Pour des applications en dehors de l’Amérique du Nord, reportez-vous au représentant Rimage le plus proche pour vous aider à sélectionner le cordon d’alimentation localement approuvé. • Ce produit est conçu pour fonctionner dans un environnement de bureau. • Le Professional 3410 et le 5410N contiennent une batterie au lithium. Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie d’un autre type. Mettez l’ancienne batterie au rebut conformément aux instructions du fabricant fournies avec la batterie. • Tous les équipements avec des tensions secteur alternatives ou des basses tensions continues, comme les interrupteurs, les alimentations, les fusibles, les ventilateurs, les moteurs autres que pas à pas, doivent être remplacés par des composants agréés par Rimage afin de conserver l’agrément de sécurité émis par UL. Avertissements ! • Le faisceau laser utilisé par le graveur CD/DVD/BD Recorder est un laser de classe 1. N’essayez pas d’ouvrir le graveur. Un technicien autorisé assurera toutes les procédures d’entretien. • L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles ici spécifiées pourraient entraîner une exposition dangereuse aux radiations. • N’utilisez jamais d’instrument optique avec cette unité. Le non-respect de cette consigne peut multiplier les risques pour vos yeux. • Laissez suffisamment d’espace libre pour ouvrir le plateau de l’imprimante. Ne touchez pas au plateau de l’imprimante pendant son déplacement. • Ne démontez pas l’imprimante et n’utilisez aucun outil. Toutes les procédures d’entretien doivent être réalisées par un technicien agréé Rimage ou le produit doit être envoyé en réparation dans un centre de réparation agréé Rimage. • • L’intérieur de l’imprimante contient des arêtes coupantes. Si le panneau latéral est ouvert pendant que l’imprimante est sous tension, l’imprimante s’arrête. N’intervenez jamais à l’intérieur de l’imprimante pendant qu’elle fonctionne. N’essayez jamais de forcer ou de contourner le système d’enclenchement de la porte. • Ne touchez pas au rouleau de chauffage. • Ne touchez pas les cartes de circuit imprimé. Les cartes de circuit imprimé peuvent être endommagées par des décharges électrostatiques. • Ne retirez pas le panneau arrière tant que le chargeur automatique n’est pas hors tension. • Les changements ou modifications apportées sans l’accord explicite de la partie responsable pourraient entraîner la révocation du droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. • Cet émetteur ne doit pas être installé près de ou utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. • Cet équipement est conforme aux limites définies par la FCC pour les environnements non contrôlés en termes d’exposition aux rayonnements et répond aux exigences des directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC (Supplément C à OET65). Cet équipement présente des niveaux extrêmement bas d’énergie radioélectrique qui sont jugés conformes aux évaluations MPE (exposition maximum autorisée). Il est cependant préférable de l’installer et de l’utiliser de sorte qu’une distance d’au moins 20 cm sépare le radiateur du corps de l’utilisateur (exception faite des extrémités : mains, poignées, pieds et chevilles). • N’approchez pas les mains des graveurs en fonctionnement. La présence de décharges statiques pourraient entraîner le rejet des disques. 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 4 Informations importantes Mises en garde et avertissements spécifiques selon le pays pour les systèmes de transmission large bande : 2 400-2 483,5 MHz fln Avertissements ! • • Taïwan : En l’absence d’autorisation, les entreprises, les sociétés ou les utilisateurs ne doivent pas modifier la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les caractéristiques et fonctions d’origine d’un appareil radio agréé de faible puissance. Les appareils radio de faible puissance ne doivent pas compromettre la sécurité aérienne, ni interférer avec les communications légitimes ; en cas d’interférence de ce type, l’utilisateur doit immédiatement désactiver l’appareil jusqu’à la suppression totale des interférences. Les communications légitimes sont définies comme étant les radiocommunications conformes aux dispositions du Telecommunications Act. Les appareils radio de faible puissance doivent tolérer toute interférence radio provenant de communications légitimes ou d’applications industrielles, scientifiques et médicales. 第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經许可,公司、 商號或使用者均不得擅自變更频率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有 干擾現象時,應立即停用,并改善至無干擾时方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波辐射性電機設備 之干擾。 • China: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. • Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) RSS-102 de l’IC. Cet équipement présente des niveaux extrêmement bas d’énergie radioélectrique qui sont jugés conformes aux évaluations MPE (exposition maximum autorisée). Il est cependant préférable de l’installer et de l’utiliser de sorte qu’une distance d’au moins 20 cm sépare le radiateur du corps de l’utilisateur (exception faite des extrémités : mains, poignées, pieds et chevilles). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). • 使用频率:2400~2483.5MHz { 等效全向辐射功率(EIRP)<=10mW { 频率容限:+-75kHz 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频 功率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线; 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一 旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干 扰后方可继续使用; 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或 工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰; 不得在飞机和机场附近使用。 { Corée : 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 A급 기기 (업무용 방송통신기자재) 이 기기는 업무용 (A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. 2002552_B fln Mises en garde : • • • France : Ne pas utiliser en extérieur. Italie : Autorisation générale requise en cas d’utilisation à l’extérieur de locaux. Norvège : Cette sous-section ne s’applique pas à la zone géographique située dans un rayon de 20 km à partir du centre de NY-Alesund. Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 5 Informations importantes Informations de conformité Produit Professional 3410 Professional 5410N Modèle RAS27 RAS27E Avis pour les ÉtatsUnis REMARQUE : Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux normes des appareils numériques de la classe A, en vertu de la section 15 de la réglementation FCC. Ces normes ont été établies afin de fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible en cas d’utilisation du matériel dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Son utilisation dans une zone résidentielle peut également provoquer des interférences nuisibles. Dans ce cas, il incombe à l’utilisateur de remédier à ce problème, à ses propres frais. Ce produit est conforme à la norme UL 60950-1, 2e édition. Avis pour le Canada Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme ICES-003 du Canada, édition 4 : 2004. Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada, édition 4 : 2004. Ce produit est conforme à la norme CAN/CSA-C22.2 n° 60950-1-07, 2e édition. Avis pour l’Europe Ce produit est conforme à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive basse tension (73/23/EEC) relativement aux normes européennes suivantes : EN 55022 : 2006 + A1 : 2007 limite de Classe A ; EN 55024 : 1998+A1 : 2001 + A2 : 2003 ; EN 61000-3-2 : 2006 ; EN 61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 + A2 : 2005 ; EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009. La marque CE a été apposée conformément à la directive du marquage CE 93/68/EEC. Avis pour le Japon Cet équipement est un produit de classe A conforme à la norme Traduction : この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラ du Voluntary Control Council for Interference (VCCI) relative aux ス A 情報技術装置です。 équipements informatiques. Si cet équipement est utilisé en milieu この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあります。 domestique, des interférences radio risquent de se produire, auquel この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。 cas l’utilisateur devra prendre les mesures correctives qui s’imposent. 本製品に付属の電源コードは専用の電源コードです。 Le cordon d’alimentation électrique inclus est uniquement destiné à ・本製品には、付属の電源コードを必ずご利用下さい。 ・本製品に付属の電源コードを、他の機器に使用しないで下さい。 être utilisé avec notre équipement. • Veuillez toujours utiliser le cordon d’alimentation avec notre équipement. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre équipement. Avis pour l’Australie Ce produit est conforme à la norme AS/NZS CISPR22 : 2004. Avis pour la Corée Cet appareil est conforme à la certification Framework Act on Telecommunications and Radio Waves Act. Traduction : 위 기기는 전기통신기본법, 전파법 에 따라 인증되었음을 증명 합니다. Avis pour Taïwan Cet équipement est un produit numérique de classe A. Il peut entraîner des interférences en cas d’utilisation en zone résidentielle. Dans ce cas, les utilisateurs sont invités à prendre les mesures de précaution qui s’imposent. Traduction : 警告使用者: 此為甲類資讯技術設備,於居住環境時,可能会造成射頻擾動,在此種情况下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 6 Informations importantes Exigences relatives à l’imprimante Cette section fournit les exigences relatives aux rubans, à la conception des étiquettes et à l’impression pour l’imprimante Everest 400 intégrée. Spécifications des rubans Important ! • Seuls les rubans de la marque Rimage sont pris en charge avec nos imprimantes. Les problèmes d’impression pouvant résulter de l’utilisation de rubans fournis par des fabricants tiers ne sont couverts ni par la garantie ni par le contrat de maintenance Rimage. • Pour des résultats optimaux, veillez à stocker les rubans Everest à une température comprise entre 5° et 35° C (41° et 95° F) et à un niveau d’humidité compris entre 45 % et 85 %. • Évitez l’humidité et la lumière directe du soleil. • Ne réutilisez pas les rubans. • N’utilisez que des rubans conçus pour votre imprimante Everest 400. Reportez-vous au tableau ci-dessous. L’imprimante Everest 400 intégré nécessite l’utilisation d’un ruban d’impression et d’un ruban de retransfert. Le ruban d’impression standard dispose de trois couleurs : Cyan, Magenta et Jaune (CMY). Ces trois couleurs se combinent à l’impression pour créer des cercles chromatiques complets. Les rubans d’impression sont aussi disponibles en noir (monochrome) et en Cyan, Magenta, Jaune et Blanc (CMY+W). Rubans pour l’Everest 400 Type de ruban Nombre de disques imprimés 3 couleurs (CMY) 500 4 couleurs (CMY+W) 325 Noir (monochrome) 1000 Ruban de retransfert 500 2002552_B Exigences relatives à la conception des étiquettes CD Designer™, le logiciel d’édition d’étiquettes compatible Windows de Rimage, est fourni avec chaque chargeur automatique. CD Designer est installé sur le centre de contrôle (PC) intégré ou non intégré au cours d’une installation normale du logiciel Rimage et permet de concevoir des étiquettes à imprimer sur l’imprimante Everest 400 intégrée. CD Designer peut être utilisé pour la conception d’étiquettes sur n’importe quel PC Windows. • Format fichier – Pour obtenir des résultats optimaux, sauvegardez vos étiquettes aux formats JPEG ou TIFF. Ces formats de fichier doivent être importés dans CD Designer et sauvegardés en tant que fichiers CD Designer (.btw) ou convertis en fichiers PDF avant l’impression. • Mode couleurs – Convertit toutes les étiquettes en mode couleurs RGB pour les importer dans CD Designer. • Résolution (pixels par pouce) – Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez une résolution d’images minimale de 300 pixels par pouce. Vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en utilisant des images avec une résolution de 600 pixels par pouce ou supérieure. • Dimensions de conception des étiquettes – Créez des étiquettes d’une hauteur de 12 cm et d’une Zone largeur de 12 cm. Un disque de taille imprimable standard mesure 120 mm (4,723 po) 118 mm de diamètre. Le trou mesure 15 mm (0,59 po). La zone imprimable et les dimensions du moyeu varient en Taille du moyeu fonction du fabricant du disque. 24 mm Astuce : Les support fournis dans les Kits Media Rimage présentent une zone imprimable de 118-24 mm (voir schéma ci-dessus). Sur la plupart des étiquettes, les paramètres d’impression recommandés sont 118 mm et 24 mm. Exigences relatives à l’impression Toutes les étiquettes que vous créez et sauvegardez via CD Designer sont dans un format approprié (.btw) pour être imprimées sur l’imprimante Everest 400 intégrée dans les systèmes 3410 et 5410N. Vous pouvez également imprimer des étiquettes sauvegardées dans des fichiers PDF. Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 7 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N Cette section décrit l’équipement et les caractéristiques des systèmes 3410 et 5410N. Vue de face Voyant d’état DiscWatch Panneau de commande Porte avant Distributeur de disques Porte de l’imprimante Magasin de sortie Bras de levage Graveurs Bouton de mise sous tension du centre de contrôle (PC) (5410N uniquement) Magasins d’entrée et de sortie Magasin de sortie externe optionnel 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 8 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N Vue arrière 3410 5410N Interrupteur d’alimentation Interrupteur d‘alimentation Cordon d’alimentation Cordon d‘alimentation Câble réseau Câble USB 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 9 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N Informations relatives aux différentes parties du produit Voyant d’état Les Professional 3410 et 5410N sont équipés d’un témoin d’état indiquant les différentes conditions. Le tableau ci-dessous présente les états et explique les conditions indiquées par chacun d’entre eux. État du voyant Conditions du système Voyant vert allumé Le système fonctionne normalement. Pas d’opération en cours. Voyant vert clignotant Le panneau de commande est situé sur la face avant des systèmes 3410 et 5410N. Il inclut le panneau de l’opérateur, le bouton de rotation du carrousel (bouton 1) et le bouton du plateau de l’imprimante (bouton 2). Le panneau de commande vous permet de surveiller et de commander le système. Important ! Vous devez ouvrir la porte avant du chargeur automatique pour accéder au panneau de commande. Il est possible de voir l’écran d’affichage sans ouvrir la porte. Le tableau ci-dessous reprend le nom et la fonction de chaque élément du panneau de commande. Voyants du panneau de commande Nom Fonction Le système fonctionne normalement. Opérations en cours. Panneau de l’opérateur Voyant jaune allumé Le chargeur automatique attend le démarrage du logiciel. Si le centre de contrôle n’a pas démarré, mettez-le en marche. Vérifiez la connexion des câbles sur le chargeur automatique et sur le centre de contrôle. Le panneau de l’opérateur se compose d’un affichage de deux lignes qui vous informe des opérations ou de toute condition pouvant nécessiter l’intervention de l’opérateur. Il affiche également l’état des différents consommables. Le système 5400N affiche le nom du PC intégré après l’initialisation. Reportez-vous à la section Fonctionnement des utilitaires Gemini à la page 30 pour découvrir d’autres options. Bouton de rotation du carrousel (bouton 1) Voyant jaune clignotant La porte avant peut être ouverte. Fermez la porte avant afin de permettre le traitement des travaux. Voyant rouge allumé Aucun disque vierge n’est présent dans le carrousel. Remplissez les magasins avec le type de support approprié. Appuyez sur le bouton de rotation du carrousel pour : • faire tourner le carrousel et positionner un magasin de façon à charger et décharger des disques. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton du carrousel, ce dernier tourne jusqu’au magasin suivant. • passer en mode Diagnostic. Reportez-vous aux Instructions relatives aux tests de diagnostic sur le CD de documentation fourni avec le système. Bouton du plateau de l’imprimante (bouton 2) Appuyez sur le bouton du plateau de l’imprimante pour : Voyant de l’imprimante (sur le bouton du plateau de l’imprimante) Le voyant de l’imprimante s’allume lorsque l’imprimante est mise sous tension et que son initialisation est terminée. Le voyant de l’imprimante clignote lorsque l’imprimante Everest 400 reçoit des données provenant de l’hôte. Voyant de rotation du carrousel (sur le bouton de rotation du carrousel) Le voyant de rotation du carrousel s’allume lorsque vous faites tourner le carrousel. Le voyant de rotation du carrousel clignote lorsque le chargeur automatique reçoit des données de l’hôte. Erreur système nécessitant une intervention de l’opérateur. Vérifiez la présence d’un message sur la station de travail client ou dans le centre de contrôle. Erreur de l’équipement lors du premier démarrage (par exemple, absence d’un carrousel). Vérifiez la présence d’un message sur la station de travail client ou dans le centre de contrôle. 2002552_B Panneau de commande • ouvrir et fermer le plateau de l’imprimante. • effectuer une réinitialisation après une erreur. Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 10 Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N Bouton de mise sous tension du PC Seul le système 5410N possède un bouton de mise sous tension du PC. Ce bouton permet de mettre l’ordinateur intégré sous tension. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N à la page 12. 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 11 Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N Cette section fournit des informations nécessaires à l’utilisation de votre système. Mise sous tension du système 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur la face arrière du chargeur automatique. Le système est mis sous tension, y compris l’imprimante intégrée. Si vous possédez un système 5410N, passez à l’étape 2. Mise hors tension du système 1. Fermez toutes les applications en cours. 2. Si vous possédez un système 5410N, appuyez brièvement sur le bouton de mise sous tension du PC. Le logiciel, Windows et le PC intégré sont alors arrêtés. Si vous possédez un système 3410, passez à l’étape 3. fln Attention : Ne maintenez pas enfoncé le bouton de mise sous tension du PC. Sinon, le PC intégré ne s’arrêtera pas correctement. Cela risque d’occasionner la perte ou la corruption des données. 3. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du système pour mettre le système hors tension, y compris l’imprimante intégrée. Interrupteur d’alimentation Important ! • N’appuyez pas sur l’interrupteur d’alimentation tant que le PC intégré n’est pas complètement arrêté. 2. Sur la face avant du système 5410N, appuyez sur le bouton de mise sous tension du PC pour mettre le PC intégré sous tension. • La mise hors tension du système demande environ 30 secondes. • L’imprimante passe en mode veille si elle n’est pas utilisée pendant plus de 30 minutes. Dans ce cas, elle nécessite jusqu’à 6 minutes de préchauffage après l’envoi d’un travail. Bouton de mise sous tension du PC 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 12 Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N Mise en pause du système Vous pouvez mettre le système en pause pour ajouter des disques au carrousel. 1. Ouvrez la porte avant. L’opération s’interrompt. 2. Refermez la porte avant. L’opération reprend. Chargement des disques Vous pouvez charger jusqu’à 50 disques dans chaque magasin d’entrée. Pour charger des disques dans un magasin, procédez comme suit. Positionnement d’un disque sur le plateau de l’imprimante Procédez comme suit pour placer manuellement un disque sur le plateau de l’imprimante. 1. Appuyez sur le bouton du plateau de l’imprimante sur le panneau de commande. Le plateau de l’imprimante s’ouvre. 2. Placez le disque sur le plateau de l’imprimante, avec la surface à imprimer vers le haut et l’anneau d’empilage vers la tablette d’impression. Important ! Placez les disques avec la face d’enregistrement tournée vers le bas. Astuce : Vous pouvez désigner les magasins 1 à 3 comme magasin d’entrée, de sortie, de rejet et préciser le type de support pour chaque magasin par le biais du logiciel Rimage. Important ! Afin d’éviter de rayer ou d’endommager la surface d’enregistrement du disque, ce dernier ne doit pas reposer sur les broches de maintien ou la broche de centrage. 3. Appuyez sur le bouton du plateau de l’imprimante. Le plateau de l’imprimante se ferme. 1. Ouvrez la porte avant. 2. Appuyez sur le bouton de rotation du carrousel pour faire tourner le carrousel jusqu’au magasin souhaité. Il peut être nécessaire d’appuyer sur le bouton plus d’une fois pour atteindre le magasin souhaité. 3. Ajoutez les disques de votre choix. 4. Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que les magasins requis soient remplis. 5. Refermez la porte avant. Déchargement des disques 1. Ouvrez la porte avant. 2. Appuyez sur le bouton de rotation du carrousel pour faire tourner le carrousel et mettre un magasin en position de retrait de disques. 3. Retirez les disques du magasin. 4. Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que les magasins requis soient vides. 5. Refermez la porte avant. 2002552_B Broches de serrage Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 13 Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N Positionnement d’un disque sur le plateau du graveur Procédez comme suit pour placer manuellement un disque sur le plateau du graveur. 1. Appuyez sur le bouton du graveur que vous voulez ouvrir. Le plateau du graveur s’ouvre. 2. Placez le disque sur le plateau du graveur, la face à imprimer tournée vers le haut. 3. Appuyez sur le bouton du graveur. Le plateau du graveur se ferme. Plateau d’enregistrement 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 14 Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows Cette section fournit les informations requises pour configurer vos options d’impression et vérifier la quantité d’encre restante dans le ruban d’impression et de retransfert à l’aide d’un PC Windows. Les options d’impression vous permettent de configurer votre imprimante Everest 400 intégrée pour qu’elle produise les meilleures étiquettes possibles sur vos disques. Important ! Sauf indication contraire, toutes les instructions de navigation Windows se rapportent à des chemins d’accès Windows 7. La navigation dans les autres systèmes d’exploitation Windows peut différer légèrement. Accédez aux options d’impression 1. Ouvrez le fichier des étiquettes voulu dans CD Designer. 2. Dans le menu File (Fichier) sélectionnez Print (Imprimer). La fenêtre Print (Imprimer) s’ouvre. 3. Dans la liste déroulante Name (Nom), sélectionnez l’imprimante Rimage Everest 400. Astuce : L’imprimante Rimage Everest 400 peut s’afficher comme imprimante par défaut. 4. Sélectionnez le bouton Document Properties (Propriétés du document). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties (Rimage Everest 400 Propriétés) s’ouvre. Utilisez une des procédures ci-dessous pour accéder à la fenêtre Everest 400 Printing Preferences (Everest 400 Options d’impression). Accès aux options d’impression pour l’impression de fichiers PDF Accès aux options d’impression par le biais du menu Démarrer de Windows Appliquez la procédure ci-dessous pour accéder aux options d’impression pour les fichiers PDF. Lorsque vous utilisez cette méthode, les options d’impression sont enregistrées dans les paramètres du pilote de l’imprimante et sont appliquées à toutes les étiquettes que vous créez. Il s’agit dorénavant de vos paramètres d’imprimante par défaut. 1. Sélectionnez : Start (Démarrer) > Devices and Printers (Périphériques et imprimantes). Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Start (Démarrer) > Printers and Faxes (Imprimantes et télécopieurs). Les chemins de navigation pour Windows Server 2008 R2 sont les mêmes que Windows 7. 2. Cliquez avec le bouton droit sur l’imprimante Rimage Everest 400. Le menu déroulant s’affiche. 3. Dans le menu déroulant, sélectionnez Printing Preferences (Options d’impression). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression) s’ouvre. Accès aux options d’impression via le logiciel CD Designer Lorsque vous utilisez cette méthode, les options d’impression sont enregistrées avec le fichier d’étiquette et sont utilisées à la place des paramètres du pilote de l’imprimante pour cette étiquette. 2002552_B Important ! Avec cette procédure, les modifications des paramètres sont générales et s’appliquent à toutes les étiquettes PDF. 1. Sélectionnez : Start (Démarrer) > Devices and Printers (Périphériques et imprimantes). Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Start (Démarrer) > Printers and Faxes (Imprimantes et télécopieurs). Les chemins de navigation pour Windows Server 2008 R2 sont les mêmes que Windows 7. 2. Cliquez avec le bouton droit sur l’imprimante Everest 400. Le menu déroulant s’affiche. 3. Dans le menu déroulant, sélectionnez Printer Properties (Propriétés de l’imprimante). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties (Rimage Everest 400 Propriétés) s’ouvre. Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Properties (Propriétés) dans le menu déroulant. 4. Dans la boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties (Rimage Everest 400 Propriétés), sélectionnez l’onglet Advanced (Avancé). 5. Dans la partie inférieure de l’onglet Advanced (Avancé), sélectionnez Printing Defaults… (Impression par défaut...). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Printing Defaults (Rimage Everest 400 Impression par défaut) s’ouvre. Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 15 Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows Réglage du type et des dimensions du support, de l’orientation et du type de ruban Définition de la qualité d’impression, de la correspondance des couleurs et des réglages de l’image 1. Astuce : Pour de plus amples informations, reportez-vous au document Troubleshooting Color (Résolution des problèmes liés aux couleurs). 2. 3. Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à la page 15. Sélectionnez l’onglet Main (Principal). Consultez ou modifiez les options d’impression. a. Sélectionnez le Media Type (Type de support) adéquat. b. Sélectionnez les Media Size (Dimensions de support) adéquates. c. Sélectionnez le nombre de Copies souhaité. 1. 2. 3. Important ! Le nombre de copies doit toujours être réglé sur 1. d. 4. 5. Sélectionnez l’Orientation souhaitée. e. Sélectionnez le type de Ribbon (Ruban) adéquat. i. Si vous sélectionnez Monochrome pour le type de ruban, sélectionnez Grayscale (Échelle de gris) ou Text (Texte). ii. Si vous sélectionnez CMY+W (CMJ-Blanc) pour le type de ruban, sélectionnez Complete white undercoat (Sous-couche blanche complète) ou Make pure white transparent (Blanc pur transparent) dans la liste déroulante. • Sélectionnez Complete white undercoat (Sous-couche blanche complète) pour appliquer un fond blanc à toute la zone imprimable du disque. Cette zone imprimable se définit via l’onglet Advanced (Avancé). • Sélectionnez Make pure white transparent (Blanc pur transparent) pour n’imprimer que les zones de l’étiquette qui ne sont pas complètement blanches. Les zones de l’étiquette en blanc pur s’impriment en tant que zones transparentes sur la surface du disque. Après avoir effectué vos choix dans la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression), cliquez sur Apply (Appliquer). Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression). 2002552_B 4. 5. Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à la page 15. Sélectionnez l’onglet Advanced (Avancé). Consultez ou modifiez les options d’impression. a. Sélectionnez les critères souhaités pour la Color Matching (Correspondance des couleurs). Astuce : Le réglage par défaut de la correspondance des couleurs est Match for CMYK printing (Correspondance pour impression CMYK). b. Dans la liste déroulante Image Adjustments (Réglages de l’image), sélectionnez None (Aucun), High contrast (Contraste élevé), Vivid Colors (Couleurs vives) ou Custom (Personnalisé). Si vous sélectionnez Custom (Personnalisé), le bouton Settings (Paramètres) devient actif : i. Cliquez sur le bouton Settings (Paramètres). La fenêtre Custom Settings (Paramètres personnalisés) s’ouvre. ii. Sélectionnez les Print Threshold Settings (Paramètres seuils pour l’impression) souhaités. iii. Déplacez la réglette du Contrast Boost (Contraste) pour ajuster le contraste de l’image. iv. Déplacez la réglette de Saturation Boost (Saturation) pour ajuster la saturation de l’image. v. Pour fermer la fenêtre Custom Settings (Paramètres personnalisés), sélectionnez OK. Après avoir effectué vos choix dans la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression), cliquez sur Apply (Appliquer). Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression). Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 16 Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows Définition de la zone imprimable Cette fonctionnalité vous permet de régler les paramètres de la zone imprimable pour un support CD/DVD/BD standard de 120 mm de diamètre, c’est-à-dire de régler les diamètres intérieur et extérieur pour imprimer l’étiquette du disque sans recouvrir les bords du disque. Astuce : Les paramètres de zone d’impression configurés au sein d’un fichier d’étiquettes CD Designer écrasent les paramètres d’imprimante et de télécopieur définis sous Windows. 1. Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à la page 15. 2. Sélectionnez l’onglet Advanced (Avancé). 3. Consultez ou modifiez les Printable Area Preferences (Préférences de zone imprimable). a. Cliquez sur le bouton Modify (Modifier). La fenêtre Printable Area Settings (Paramètres de la zone imprimable) s’ouvre. b. Dans Unit (Unité), sélectionnez l’unité de mesure. i. Pour 1,0 mm, sélectionnez la case d’option 1.0 mm (1,0 mm). ii. Pour 0,1 mm, sélectionnez la case d’option 0.1 mm (0,1 mm). c. Pour ne modifier que les paramètres de la zone standard, sélectionnez la case d’option Standard. i. Entrez le Diamètre extérieur souhaité. ii. Entrez le Diamètre intérieur souhaité. d. Pour imprimer sur un disque avec un anneau d’empilage, sélectionnez la case d’option Advanced (Avancé). Les paramètres de la zone du moyeu (Hub Area) s’affichent. i. Entrez le Diamètre extérieur du moyeu. ii. Entrez le Diamètre intérieur du moyeu. Réglage de l’alignement d’impression et de la densité des couleurs 1. Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à la page 15. 2. Sélectionnez l’onglet Utility (Utilitaire). 3. Cliquez sur le bouton Status Monitor… (Écran d’état). La fenêtre Rimage Everest 400 Status Monitor (Rimage Everest 400 Écran d’état) s’ouvre avec l’onglet Status (État) actif. Astuce : Sous l’onglet Status (État), vous pouvez visualiser la progression d’un travail d’impression, le type de ruban d’impression qui a été installé ainsi que le nombre estimé d’impressions restantes. 4. Sélectionnez l’onglet Printer Information (Informations sur l’imprimante) pour afficher ou modifier les paramètres d’alignement d’impression ou de densité des couleurs, ou afficher l’état de l’imprimante Everest 400. Astuce : L’onglet Printer Information (Informations sur l’imprimante) affiche également la version du micrologiciel installé ainsi que le numéro de série de votre imprimante Everest 400. e. Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications. La fenêtre Printable Area Settings (Paramètres de la zone imprimable) se referme. 4. Après avoir effectué vos choix dans la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression), cliquez sur Apply (Appliquer). 5. Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression). 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 17 Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows a. Visualisez ou modifiez les Print Alignment Settings (Paramètres d’alignement d’impression). i. Dans la sous-fenêtre Print Alignment Settings (Paramètres d’alignement d’impression), cliquez sur le bouton Modify (Modifier). La boîte de dialogue Print Alignment Settings (Paramètres d’alignement d’impression) s’ouvre. ii. Sélectionnez le paramètre Color/Monochrome (Couleur/ Monochrome) souhaité pour modifier l’alignement horizontal de tous les types de rubans. iii. Sélectionnez le paramètre Color (Couleur) souhaité pour modifier l’alignement vertical des impressions à l’aide d’un ruban CMY. iv. Sélectionnez le paramètre Monochrome souhaité pour modifier l’alignement vertical des impressions à l’aide d’un ruban monochrome. v. Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications. La fenêtre Print Alignment Settings (Paramètres d’alignement d’impression) se referme. b. Consultez ou modifiez les Color Density Settings (Paramètres de densité des couleurs). i. Dans la sous-fenêtre Color Density Settings (Paramètres de densité des couleurs), cliquez sur le bouton Modify (Modifier). La fenêtre Color Density Settings (Paramètres de densité des couleurs) s’ouvre. ii. Sélectionnez les paramètres Cyan, Magenta et Yellow (Jaune) souhaités pour modifier la densité des couleurs. iii. Sélectionnez le paramètre Black (Noir) souhaité pour modifier la densité des images monochromes. iv. Cliquez sur OK pour enregistrer les modifications. La fenêtre Color Density Settings (Paramètres de densité des couleurs) se referme. 5. Cliquez sur Close (Fermer) pour fermer la boîte de dialogue Status Monitor (Écran d’état). 6. Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression). Vérification du ruban restant Le panneau de l’opérateur sur la face avant des systèmes 3410 et 5410N affiche le nombre estimé d’impressions restantes avec le ruban d’impression et le ruban de retransfert. 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 18 Remplacement des rubans d’impression et de retransfert Cette section fournit les informations requises pour remplacer les rubans d’impression et de retransfert dans l’imprimante intégrée Everest 400. Un ruban d’impression 3 couleurs (CMY) doit être remplacé après 500 disques, un ruban d’impression 4 couleurs (CMY+W) après 325 disques, un ruban d’impression noir (monochrome) après 1 000 disques et un ruban de retransfert après 500 disques. Astuce : Pour des instructions détaillées sur le remplacement des rubans d’impression et de retransfert, reportez-vous à notre chaîne YouTube sur www.youtube.com/user/RimageCorp pour visionner des vidéos instructives. Remplacement du ruban d’impression Avant de remplacer ou d’installer un nouveau ruban d’impression Everest, vous devez laisser au nouveau ruban le temps de s’acclimater à l’environnement. Patientez encore plus longtemps si les écarts de température et d’humidité sont importants. Important ! • Rimage ne prend en charge que les rubans de la marque Rimage dans ses imprimantes. Les problèmes d’impression pouvant résulter de l’utilisation de rubans fournis par des fabricants tiers ne sont couverts ni par la garantie ni par le contrat de maintenance Rimage. • Pour des résultats optimaux, veillez à stocker les rubans Everest à une température comprise entre 5° et 35° C (41° et 95° F) et à un niveau d’humidité compris entre 45 % et 85 %. • Évitez l’humidité et la lumière directe du soleil. • Ne réutilisez pas les rubans. • N’utilisez que des rubans conçus pour votre modèle d’imprimante Everest 400. • Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des rubans de l’imprimante. Retrait du ruban d’impression Capot de Loquet du capot de l’imprimante 1. Ouvrez le panneau latéral sur l’imprimante le côté gauche du chargeur automatique. a. Soulevez le loquet du capot de l’imprimante pour ouvrir le capot de l’imprimante. b. Abaissez le capot de Côté gauche du chargeur l’imprimante. automatique 2002552_B 2. Accédez au ruban d’impression. a. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. b. Tirez le support de ruban d’impression hors de l’imprimante. Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des rubans de l’imprimante. Astuce : Procédez au nettoyage lorsque le ruban d’impression a été retiré. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Nettoyage de l’imprimante Everest 400 à la page 26 ou reportez-vous à notre chaîne YouTube sur www.youtube.com/user/ RimageCorp pour visionner des vidéos instructives. Support de ruban d’impression Loquet central c. Disposez le support du ruban d’impression sur sa face arrière. Posez le support sur une surface plane. Astuce : Pour maintenir le support de ruban d’impression en place pendant que vous retirez le ruban, positionnez le support de telle sorte que la patte repose sur le bord de la table ou de l’espace de travail. Support de ruban d’impression Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support Patte 19 Remplacement des rubans d’impression et de retransfert 3. Retirez le ruban d’impression du support. a. Soulevez le rouleau d’alimentation pour le retirer par le côté droit du support. b. Posez le rouleau d’alimentation à côté de la machine. Rouleau d’alimentation usagé Installation du ruban d’impression 1. Déballez le nouveau ruban d’impression. 2. Installez le ruban d’impression dans le support prévu à cet effet. Important ! Lorsque vous installez le nouveau ruban d’impression sur le support, ne faites pas tourner le ruban au-delà des barres de nettoyage de couleur noire. Lorsque le nouveau ruban est installé dans l’imprimante Everest 400 intégrée, il avance et les barres nettoient la tête d’impression. a. Le rouleau d’alimentation étant sur le côté droit, déroulez plusieurs centimètres du nouveau ruban d’impression. b. Placez le ruban d’impression sur une surface plane et propre. c. Placez le support de ruban d’impression sur le ruban d’impression. c. Soulevez le rouleau d’entraînement pour le retirer par le côté gauche du support. d. Posez le rouleau d’entraînement à côté de la machine. e. Soulevez le support de ruban d’impression pour le séparer du ruban d’impression et posez-le à côté de la machine. f. Mettez le ruban d’impression usagé au rebut. Astuce : Pour maintenir le support de ruban d’impression en place pendant que vous installez le ruban, positionnez le support de telle sorte que la patte repose sur le bord de la table ou de l’espace de travail. Nouveau rouleau d’entraînement Nouveau rouleau d’alimentation Rouleau d’entraînement usagé Patte 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 20 Remplacement des rubans d’impression et de retransfert d. Amenez le rouleau d’alimentation vers le haut et autour du rouleau amoureux et des rouleaux de guidage sur le côté droit du support. e. Appuyez sur le rouleau d’alimentation, comme illustré. Rouleau d’alimentation i. Faites tourner le rouleau d’entraînement dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban. Assurez-vous que le ruban est bien aligné et qu’il repose à plat sur le support. Astuces : • Il peut être nécessaire de soulever le ruban au-dessus du rouleau amoureux pour qu’il soit droit. • Ne faites pas pivoter le ruban au-delà des barres de nettoyage de couleur noire à l’avant du ruban. • Si vous installez un ruban noir (monochrome), faites-le avancer de telle sorte que la partie encrée atteigne le rouleau d’entraînement. Rouleau d’alimentation Rouleau de guidage Rouleau amoureux Amenez le rouleau d’entraînement vers le haut en le faisant passer autour du rouleau de guidage sur le côté gauche du support. g. Appuyez sur le rouleau d’entraînement, comme illustré. f. 3. Réinstallez les pièces dans l’imprimante. a. Insérez le support du ruban d’impression dans l’imprimante. b. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. c. Refermez le capot de l’imprimante. Rouleau d’entraînement Rouleau de guidage h. Disposez le support du ruban d’impression en position verticale. Le rouleau d’alimentation devrait se trouver sur le dessus du support. Astuce : La couleur des rubans peut varier d’un lot à l’autre. Une fois le nouveau ruban en place, vous devez régler les paramètres de densité dans le pilote de l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Réglages de l’alignement d’impression et de la densité des couleurs à la page 17. L’imprimante est prête à l’utilisation. 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 21 Remplacement des rubans d’impression et de retransfert Remplacement du ruban de retransfert Avant de remplacer ou d’installer pour la première fois le ruban de retransfert Everest, vous devez laisser au nouveau ruban le temps de s’acclimater à l’environnement. Patientez encore plus longtemps si les écarts de température et d’humidité sont importants. Important ! • Rimage ne prend en charge que les rubans de la marque Rimage dans ses imprimantes. Les problèmes d’imprimante résultant de l’utilisation de rubans d’autres fabricants ne sont pas couverts par votre garantie ou votre contrat de maintenance Rimage. • Pour des résultats optimaux, veillez à stocker les rubans Everest à une température comprise entre 5° et 35° C (41° et 95° F) et à un niveau d’humidité compris entre 45 % et 85 %. • Évitez l’humidité et la lumière directe du soleil. • Ne réutilisez pas les rubans. • Veillez à utilisez uniquement des rubans conçus pour votre modèle d’imprimante Everest 400. • Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des rubans de l’imprimante. Retrait du ruban de retransfert 1. Ouvrez le capot de l’imprimante. a. Soulevez le loquet du capot pour libérer le capot. b. Abaissez le capot de l’imprimante. c. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. d. Tirez le support de ruban de retransfert hors de l’imprimante. Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des rubans de l’imprimante. e. Posez le support de ruban de retransfert sur une surface plane. Support de ruban de retransfert Loquet central 2. Déposez le ruban de retransfert usagé. a. Soulevez le rouleau d’entraînement pour le retirer par le côté droit du support. b. Posez le rouleau d’entraînement à côté de la machine. Loquet du capot de l’imprimante Rouleau d’entraînement usagé Capot de l’imprimante Côté gauche du chargeur automatique 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 22 Remplacement des rubans d’impression et de retransfert c. Soulevez le rouleau d’alimentation pour le retirer du côté gauche du support. d. Posez le rouleau d’alimentation à côté de la machine. e. Soulevez le support de ruban de retransfert pour le séparer du ruban de retransfert usagé et posez-le à côté de la machine. f. Mettez le ruban de retransfert usagé au rebut. 3. Installez le ruban de retransfert. a. Amenez le rouleau d’entraînement vers le haut en le faisant passer autour du rouleau de guidage sur le côté droit du support. b. Appuyez sur le rouleau d’entraînement, comme illustré. Rouleau d’entraînement Rouleau d’alimentation usagé Rouleau de guidage c. Amenez le rouleau d’alimentation vers le haut en le faisant passer autour des rouleaux de guidage sur le côté gauche du support. d. Appuyez sur le rouleau d’alimentation, comme illustré. Installation du ruban de retransfert 1. Déballez le nouveau ruban de retransfert. 2. Placez le ruban de retransfert sur le support de ruban de retransfert. a. Le rouleau d’alimentation étant sur le côté gauche, déroulez plusieurs centimètres de ruban de retransfert. b. Placez le ruban de retransfert sur une surface plane et propre. c. Placez le support de ruban de retransfert sur le ruban de retransfert. Nouveau rouleau d’alimentation Nouveau rouleau d’entraînement Astuce : Assurez-vous que le ruban de retransfert s’enroule en dessous du rouleau d’alimentation. Rouleau d’alimentation Rouleaux de guidage 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 23 Remplacement des rubans d’impression et de retransfert 4. Faites tourner le rouleau d’entraînement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban de retransfert. 5. Réinstallez les pièces dans l’imprimante. a. Faites glisser le support de ruban de retransfert dans l’imprimante. b. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. c. Refermez le capot de l’imprimante. L’imprimante est prête à l’utilisation. Rouleau d’entraînement 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 24 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N Cette section fournit des informations sur la maintenance des systèmes 3410 et 5410N, y compris l’imprimante Everest 400 intégrée. Tâche Important ! Pour des performances optimales, utilisez les systèmes 3410 et 5410N dans un environnement propre et à l’abri des poussières. Essuyer toutes les surfaces du chargeur automatique, notamment : Présentation Une maintenance préventive régulière de votre système permettra d’obtenir des enregistrements sans erreur et des étiquettes imprimées propres. La maintenance implique le nettoyage du système. Afin d’obtenir des informations sur la maintenance du chargeur automatique et de l’imprimante, veuillez vous référer au Guide d’utilisation des Rimage Professional 3410 et 5410N inclus avec votre chargeur automatique. Informations importantes fln Attention : Pour éviter d’endommager les systèmes 3410 et 5410N pendant la maintenance : • • • • • N’utilisez jamais d’huiles, de silicone ou d’autres lubrifiants sur l’une des pièces du système. Utilisez des produits nettoyants non abrasifs pour essuyer les surfaces de votre système. Utilisez uniquement un chiffon humide en coton pour essuyer l’écran tactile N’utilisez jamais de solvants pour nettoyer le PC intégré. Évitez de verser des produits nettoyants directement sur le chargeur automatique. Appliquez plutôt le produit sur un chiffon propre non pelucheux. Programme de maintenance préventive Tâche Outils Fréquence Maintenance du chargeur automatique Essuyer le mandrin du bras de levage et faire attention à : • la zone située à la base du mandrin • la zone située juste audessus du bras de levage 2002552_B Chiffon non pelucheux Toutes les semaines Outils Fréquence Maintenance du chargeur automatique • les surfaces latérales et supérieures • la porte • le magasin de sortie • le carrousel • Chiffon non pelucheux • Solvant générique non abrasif Toutes les semaines • la surface supérieure du bras de levage Éliminer la poussière et les débris du ventilateur à l’arrière du chargeur automatique. Bombe d’air comprimé Tous les mois Éliminer la poussière et les débris des ouvertures à l’arrière du chargeur automatique. Aspirateur Tous les mois Éliminer la poussière et les débris sur le devant et à l’intérieur du chargeur automatique. Bombe d’air comprimé Tous les mois Maintenance de l’imprimante Everest 400 intégrée Nettoyez la tête d’impression. Reportez-vous à la section Nettoyage de la tête d’impression, page 26. • Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de nettoyage Everest) • Alcool isopropylique 99 % Après 2 000 disques (selon les besoins) ou à chaque changement de ruban Nettoyer les rouleaux amoureux. Reportez-vous à la section Nettoyage des rouleaux amoureux à la page 27. • Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de nettoyage Everest) • Alcool isopropylique 99 % Après 2 000 disques ou à chaque changement de ruban Nettoyez les capteurs. Reportez- • Tampons éponges avec vous à la section Nettoyage des longs manches (compris capteurs à la page 28. dans le kit de nettoyage Everest) • Alcool isopropylique 99 % Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support Reportez-vous à la section Nettoyage des capteurs à la page 28. 25 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N Nettoyage de l’imprimante Everest 400 Un nettoyage régulier contribuera à maintenir l’imprimante intégrée Everest 400 dans un état de fonctionnement optimal. Nettoyage de la tête d’impression # Outils requis : • Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de nettoyage Everest) • Alcool isopropylique 99 % 1. Accédez à la tête d’impression. a. Soulevez le loquet du capot de l’imprimante pour ouvrir le capot. b. Abaissez le capot de l’imprimante. c. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. d. Retirez le support de ruban d’impression. 2. Nettoyez la tête d’impression. fln b. Insérez le tampon éponge dans le bout non entaillé de la poignée du tampon, si nécessaire. c. Appliquez de l’alcool isopropylique sur le tampon éponge. d. Utilisez le tampon éponge pour essuyer la tête d’impression d’une extrémité à l’autre dans le sens indiqué. e. Recommencez l’opération jusqu’à ce que la tête d’impression soit exempte de poussière et de débris. f. Utilisez le tampon éponge pour éliminer toute accumulation de cire du rouleau se trouvant sous la tête d’impression. Tête d’impression Attention ! Ne rayez pas la tête d’impression. Souvenez-vous des astuces suivantes : • Essuyez toujours en allant d’une extrémité de la tête d’impression jusqu’à l’autre extrémité, sans vous arrêter en chemin. • N’essuyez que la zone indiquée. • Ne retirez pas la tête d’impression de l’intérieur de l’imprimante. Elle est représentée ici à l’extérieur de l’imprimante pour mieux illustrer la procédure. Tampon éponge Poignée du tampon Encoche Direction d’essuyage Zone à nettoyer Rouleau a. Retirez le tampon éponge et la poignée du tampon du kit de nettoyage Everest. 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 26 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N 3. Préparez l’imprimante à l’utilisation. a. Montez le support du ruban d’impression. b. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. c. Refermez le capot de l’imprimante. Le système est prêt à fonctionner. Nettoyage des rouleaux amoureux # Outils requis : • Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de nettoyage Everest) • Alcool isopropylique 99 % 1. Retirez le support de ruban d’impression. 3. Nettoyez le rouleau amoureux 1 sur le support de ruban d’impression. a. Retirez le tampon éponge et la poignée du tampon du kit de nettoyage Everest. b. Insérez le tampon éponge dans le bout non entaillé de la poignée du tampon, si nécessaire. c. Appliquez de l’alcool isopropylique sur le tampon éponge. d. Utilisez le tampon éponge pour nettoyer le rouleau amoureux 1. e. Éliminez toute accumulation de cire provenant des autres pièces du support de ruban d’impression à l’aide du tampon éponge. Rouleau amoureux 1 Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des rubans de l’imprimante. a. Soulevez le loquet du capot de l’imprimante pour ouvrir le capot. b. Abaissez le capot de l’imprimante. c. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. d. Retirez le support de ruban d’impression. 2. Retirez le ruban d’impression. Pour prendre connaissance des instructions spécifiques, reportez-vous à la procédure Remplacement du ruban d’impression à la page 19. Support de ruban d’impression 2002552_B Loquet central Support de ruban d’impression 4. À l’intérieur de l’imprimante, utilisez le tampon éponge pour nettoyer le rouleau amoureux 2. 5. Préparez l’imprimante à l’utilisation. a. Installez le ruban d’impression dans le support prévu à cet effet. Pour prendre connaissance des instructions spécifiques, reportezvous à la procédure Remplacement du ruban d’impression à la page 19. b. Insérez le support de ruban d’impression dans l’imprimante. c. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. d. Refermez le capot de l’imprimante. Le système est prêt à fonctionner. Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 27 Maintenance des systèmes 3400 et 5400N Nettoyage des capteurs Capteur du ruban d’impression Quand nettoyer les capteurs ? Vous recevez un message d’erreur indiquant que l’imprimante ne détecte pas le ruban d’impression, que le capteur supérieur ne répond pas, ou que le capteur inférieur ne répond pas. • L’imprimante est décentrée. # Outils requis : • Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de nettoyage Everest) • Bombe d’air comprimé 1. Accédez aux capteurs. a. Arrêtez ou mettez en pause tous les travaux. b. Retirez les supports des rubans. Reportez-vous à la page 19 et à la page 22 pour prendre connaissance de la marche à suivre détaillée. Capteur supérieur • Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des rubans de l’imprimante. Soulevez le loquet du capot de l’imprimante pour ouvrir le capot. ii. Abaissez le capot de l’imprimante. iii. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. iv. Retirez le support de ruban d’impression. v. Retirez le ruban d’impression de retransfert. c. Mettez hors tension le système. Pour plus d’informations, reportezvous à la section Mise hors tension du système à la page 12. i. Débranchez le cordon d’alimentation à l’arrière du système 5410N ou 3410. ii. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 2. Repérez les capteurs. • Capteur du ruban d’impression • Capteur supérieur • Capteur inférieur i. 2002552_B Capteur inférieur 3. Nettoyez le capteur supérieur. a. Repérez le tampon et la poignée dans le kit de nettoyage Everest. b. Si besoin est, retirez le tampon de la poignée. Encoche Tampon Poignée du tampon Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 28 Maintenance des systèmes 3410 et 5410N c. Placez le bout à fente de la poignée dans le capteur supérieur. Consultez la page 28 concernant l’emplacement des capteurs. Astuce : L’un des bouts de la poignée a une fente comportant une entaille, située à environ 1 cm de l’extrémité. Ce bout va dans l’imprimante. d. Placez le bec de la bombe d’air comprimé dans l’extrémité non entaillée de la poignée. e. Dirigez l’air comprimé vers l’extrémité de la poignée pendant une à deux secondes. f. Répétez l’opération deux à trois fois. 5. Préparez le système à l’utilisation. a. Remplacez le support de ruban d’impression. b. Remplacez le support du ruban de retransfert. c. Refermez le capot de l’imprimante. d. Mettez sous tension le système. i. Connectez le cordon d’alimentation à l’arrière du système 5410N ou 3410. ii. Connectez le cordon d’alimentation à la prise secteur. iii. Mettez le 5410N ou le 3410 sous tension. Veuillez consulter la section Mise sous tension du système à la page 12 pour des instructions détaillées. Le système est prêt à fonctionner. e. Dirigez l’air comprimé vers l’extrémité de la poignée durant une ou deux secondes. f. Répétez l’opération deux à trois fois. 4. Nettoyez le capteur inférieur. a. Repérez le tampon et la poignée se trouvant dans le kit de nettoyage Everest. b. Si besoin est, retirez le tampon de la poignée. c. Placez l’extrémité entaillée de la poignée dans le capteur inférieur. Consultez la page 28 concernant l’emplacement des capteurs. Astuce : L’un des bouts de la poignée a une fente comportant une entaille, située à environ 1 cm de l’extrémité. Ce bout va dans l’imprimante. d. Placez le bec de la bombe d’air comprimé dans l’extrémité non entaillée de la poignée. 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 29 Fonctionnement des utilitaires Gemini Fonctionnement des utilitaires Gemini Le logiciel Rimage inclut une application appelée « utilitaires Gemini », utilisée pour modifier le nom d’affichage du système et pour activer le bipeur. Les utilitaires Gemini sont disponibles uniquement sur les systèmes Professional 5410N et Professional 3410 exécutant la suite logicielle Rimage Software Suite—Network. Astuces : • Pour accéder aux utilitaires Gemini du système 5410N, utilisez la connexion à distance de l’un des PC en réseau ou connectez un moniteur, un clavier et une souris au 5410N. • Sauf indication contraire, toutes les instructions de navigation Windows se rapportent à des chemins d’accès Windows 7. La navigation dans les autres systèmes d’exploitation Windows peut différer légèrement. Lancement des utilitaires Gemini 1. Fermez toutes les applications en cours et arrêtez tous les services Rimage. Astuce : Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous à l’aide en ligne du logiciel Rimage. 1. Cochez la case Override Name (Remplacer nom). 2. Désélectionnez la case à cocher Use Computer Name (Utiliser le nom de l’ordinateur). 3. Dans le champ Display Name (Nom d’affichage), entrez le nouveau nom. 4. Sélectionnez Set Params (Définir param.) pour définir le nom. Le nom d’affichage du panneau de l’opérateur est paramétré. Activation du bipeur Vous pouvez modifier le nombre de bips émis lorsque l’unité a épuisé tous les supports ou qu’une erreur s’est produite. 1. Dans le champ # of Beeps on Fault (Nombre de bips lors d’un défaut), sélectionnez le nombre de bips que vous souhaitez entendre lorsqu’une erreur survient. Astuce : Pour désactiver le bipeur, réglez ce nombre sur zéro. 2. Sélectionnez Set Params (Définir param.) pour définir le nombre de bips. Le bipeur est paramétré. 2. Dans le menu Start (Démarrer) de Windows, sélectionnez : All Programs (Tous les programmes) > Rimage > Utilities (Utilitaires) > Gemini Utilities (Utilitaires Gemini). Les utilitaires Gemini s’ouvrent. 3. Lorsque les opérations souhaitées sont terminées, lancez les services Rimage. Modification du nom d’affichage du chargeur automatique Utilisez les utilitaires Gemini pour entrer le nom qui s’affiche sur le panneau de l’opérateur. Important ! Le fait de modifier le nom d’affichage ne change pas le nom du système sur un réseau ou un groupe de travail. Si vous souhaitez modifier le nom qui s’affiche sur un réseau ou un groupe de travail, reportez-vous aux instructions de configuration et d’installation du guide Rimage Advanced Setup (Networking) Guide (Guide de configuration avancée Rimage - mise en réseau). 2002552_B Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support 30