▼
Scroll to page 2
of
64
F Mode d’emploi Multimat NT ® Multimat NT press ® Tant au niveau du texte que des illustrations, le présent mode d‘emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Pour autant, les risques d‘erreur (fautes de frappe ou autres) ne sauraient être totalement exclus. Nous attirons votre attention sur le fait que la responsabilité de la société DeguDent GmbH ne pourra être engagée concernant ces risques. Page 1 Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 Remarques préliminaires ......................................................................................................................... 4 1.1 Indications sur le présent mode d‘emploi ............................................................................................. 4 1.2 Les éléments de présentation utilisés dans ce mode d‘emploi sont les suivants ................................ 4 1.3 Modèles de four et date de fabrication ................................................................................................. 5 1.4 Adresse fabricant et service clients...................................................................................................... 5 1.5 Droits d‘auteur et Copyright ................................................................................................................. 5 1.6 Conformité d’utilisation ......................................................................................................................... 5 Consignes de sécurité .............................................................................................................................. 6 2.1 Consignes de sécurité concernant le transport .................................................................................... 6 2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation du four ......................................................................... 6 2.3 Consignes de sécurité concernant l‘entretien et le solutionnement des défaillances éventuelles ...... 7 2.4 Consignes de sécurité concernant la fibre de céramique (isolation thermique du four) ...................... 7 2.5 Panonceaux de sécurité apposés sur l‘appareil .................................................................................. 7 Description technique ............................................................................................................................... 8 3.1 Description générale de l’appareil ........................................................................................................ 8 3.2 Prises et ports ...................................................................................................................................... 9 3.3 Contenu de la livraison ......................................................................................................................... 9 3.4 Accessoires en option ........................................................................................................................10 3.5 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes requises .........................................................11 3.6 Les différentes fonctions du four ........................................................................................................12 Mise en service ........................................................................................................................................13 4.1 Déballage et contrôle des accessoires ..............................................................................................13 4.2 Installation et raccordement ...............................................................................................................13 4.3 Sélection de la langue du logiciel .......................................................................................................13 4.4 Mise en place du socle de cuisson ....................................................................................................13 Logiciel utilisateur pour PC ....................................................................................................................14 Les touches « fonction » ........................................................................................................................14 Utilisation du four ....................................................................................................................................15 7.1 Mise en route et préparation du four ..................................................................................................15 7.2 Menu principal ....................................................................................................................................15 7.3 Sélection d’un programme dans le menu Cuisson/Programmes .......................................................16 7.4 Menu Programme...............................................................................................................................17 7.5 Explications concernant les paramètres de cuisson ..........................................................................21 7.6 Explications concernant les paramètres de pressée (Multimat NT press uniquement) ....................22 7.7 Configuration du paramètre de pressée « Pression » (Multimat NT) ................................................22 7.8 Description du gestionnaire de données ............................................................................................23 ® 7.8.1 Description du gestionnaire de données ....................................................................................23 7.8.2 Programmes de cuisson .............................................................................................................23 7.8.3 Copier/déplacer ...........................................................................................................................24 7.8.4 Nouveau programme ..................................................................................................................25 7.8.5 Renommer un programme ..........................................................................................................27 Page 2 8 9 7.8.6 Suppression de programmes de cuisson ...................................................................................28 7.8.7 Création de nouveaux dossiers ..................................................................................................29 Fonctions spéciales ................................................................................................................................30 8.1 Configuration du menu « Favoris » ....................................................................................................30 8.2 Refroidissement rapide (mode manuel) .............................................................................................32 8.3 Sélection et lancement d’un programme en entrant son numéro ......................................................32 8.4 Passer en mode « Stand-by » ............................................................................................................32 8.5 Description Multimédia .......................................................................................................................33 Description « Configuration » (Setup)...................................................................................................34 9.1 Menu Réglages ..................................................................................................................................35 9.2 Menu Programmes spéciaux .............................................................................................................36 9.3 Menu Sauvegarde ..............................................................................................................................37 9.4 Menu Paramètres ...............................................................................................................................38 9.5 Menu Mises à jour (Update) ...............................................................................................................38 9.6 Présentation des différents menus (organigrammes) ........................................................................40 9.6.1 Le menu « Cuisson/Pressée » ....................................................................................................40 9.6.2 Le menu « Données » .................................................................................................................40 9.6.3 Le menu « Multimédia » ..............................................................................................................41 9.6.4 Le menu « Installation » ..............................................................................................................41 10 Entretien et nettoyage .........................................................................................................................42 10.1 Programme de montée en température .........................................................................................42 10.2 Entretien du support de cuisson .....................................................................................................42 10.3 Remplacement du moufle de cuisson ............................................................................................42 10.4 Entretien de la pompe à vide ..........................................................................................................42 11 Etalonnage avec le fil d’argent ...........................................................................................................43 11.1 Programme d’étalonnage avec fil d’argent .....................................................................................44 12 Messages d’erreur et défaillances éventuelles ................................................................................45 12.1 Panne de courant ...........................................................................................................................46 13 14 15 Description des programmes préinstallés ........................................................................................47 Elimination de l’appareil usagé ..........................................................................................................58 Déclaration de conformité UE ............................................................................................................59 Page 3 Chère Cliente, Cher Client, ® Nous sommes heureux que vous ayez opté pour le four céramique Multimat NT/NT press Il s‘agit là d‘un appareil de haute technologie, très fiable et comportant un grand nombre de fonctions automatisées. Ce four se distingue également par sa facilité d‘utilisation. Il vous faudra en effet peu de temps pour apprendre à bien vous en servir. De plus, il est pratiquement sans entretien et peut être utilisé en continu. ® Que ce Multimat NT/NT press vous donne entière satisfaction ! 1 Remarques préliminaires 1.1 Indications sur le présent mode d‘emploi ® Pour un fonctionnement correct du Multimat NT/NT press et une utilisation sans risques de celui-ci, il est impératif de bien suivre les instructions qui figurent dans le présent mode d‘emploi car ce dernier contient des indications importantes sur comment utiliser ce four de façon sûre, adéquate et économique. Bien suivre ce mode d‘emploi vous prémunira contre les risques. Cela vous évitera aussi bien des pannes, ce qui veut dire : moins de frais de réparation et moins de périodes d‘immobilisation de votre four. Bref, votre four sera plus fiable et sa durée de vie plus longue si vous suivez bien les instructions qui vous sont données dans ce mode d’emploi. ® Ce mode d‘emploi devra être en permanence à côté du Multimat NT/NT press. Toutes les personnes qui utiliseront votre four devront d’abord l’avoir lu, et ensuite bien appliquer les instructions qu’il contient. La société DeguDent GmbH déclinera toute responsabilité en cas de dommages imputables à une utilisation ® non conforme du Multimat NT/NT press et/ou à un non-respect des dispositions contenues dans le présent mode d‘emploi. Note : Afin d’encore mieux vous servir, nos modes d’emploi sont mis à jour régulièrement. Vous pouvez consulter leur dernière version en allant à la rubrique « Télécharger » de notre site (www.degudent.com). 1.2 Les éléments de présentation utilisés dans ce mode d‘emploi sont les suivants Consignes de sécurité en matière de prévention des risques pour les personnes et/ou le matériel : Seuls les techniciens agréés auprès de la société DeguDent GmbH sont autorisés à ouvrir l’appareil ! Instructions d’utilisation étape par étape : 1. Retirez... 2. Positionnez... Indication des icônes et organes de commande à utiliser : L’icône Cuisson Mises en exergue (caractères gras) : Sur le devant de l’appareil il y a l‘écran d‘affichage (1) et ses... Astuces et/ou compléments d’information : Note : concernant les programmes déjà existants, vous pouvez aussi … Page 4 1.3 Modèles de four et date de fabrication ® Multimat NT ® Multimat NT press : Date de fabrication : à partir de 2008 Version logiciel : à partir de la version 2.0 Note : Les descriptions des fonctions de pressée qui figurent dans le présent mode d’emploi concernent ® uniquement le modèle Multimat NT press ! 1.4 Adresse fabricant et service clients DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D – 63457 Hanau Allemagne Tél. : +49 180 23 24 555 Fax : +49 180 23 24 556 1.5 Droits d‘auteur et Copyright © DeguDent GmbH (2008) Tous les droits concernant le présent mode d‘emploi, notamment et surtout ceux de reproduction, de diffusion et de traduction appartiennent à la société DeguDent GmbH. La reproduction de tout ou partie du présent document sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou autre procédé) nécessite l‘accord préalable – par écrit – de la société DeguDent GmbH. Il est par ailleurs interdit de sauvegarder, traiter, reproduire ou diffuser électroniquement/informatiquement le présent document. Le non-respect de ces règles sera considéré comme répréhensible et donnera lieu à une action en dommages et intérêts. Tous les droits d’exploitation industrielle appartiennent par ailleurs à la société DeguDent GmbH. 1.6 Conformité d’utilisation ® Le four Multimat NT/NT press est un four conçu pour la Cuisson/Cuisson et pressée des céramiques dentaires. Bien tenir compte des indications et recommandations des fabricants de ces céramiques. Tout type d‘utilisation autre que celui susmentionné sera considéré comme non conforme. Nous attirons également votre attention sur le fait que, en cas d‘utilisation non conforme, l‘utilisateur/l‘exploitant du ® Multimat NT/NT press assumera seul l‘entière responsabilité des risques et dommages encourus. Et ce, y compris dans le cas où il aurait de son propre chef apporté des modifications à l‘appareil. Par « conformité d‘utilisation « de cet appareil nous entendons aussi l‘application des instructions et indications qui figurent dans le présent mode d‘emploi, notamment et surtout celles portant sur : la sécurité, l’utilisation, l‘entretien, la maintenance et les solutions indiquées pour remédier aux défaillances éventuelles de l’appareil. Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage en laboratoire de prothèse dentaire. L’utiliser dans un autre lieu et/ou pour d’autres applications que celles susmentionnées nécessite l’accord préalable – par écrit – de DeguDent GmbH. Page 5 2 Consignes de sécurité Les appareils de chez DeguDent GmbH sont conçus et fabriqués dans les règles de l‘art, ainsi que dans le respect des règles techniques de sécurité reconnues. ® Les risques pour l‘utilisateur du Multimat NT/NT press et/ou des tiers, de même que les risques d‘endommagement de l’appareil et d’autres équipements, ne sont pas exclus pour autant. Ces risques existent notamment lorsque l‘appareil : - est utilisé par un personnel non qualifié et/ou non préalablement informé sur la façon de l’utiliser, - est utilisé pour des applications autres que celles pour lesquelles il a été conçu, - n’est pas utilisé ou entretenu correctement. Toutes les actions décrites dans ce mode emploi devront impérativement être effectuées par un personnel qualifié et bien informé sur la technique d’utilisation de ce four. L‘âge minimal légal requis pour pouvoir utiliser ce four devra également être respecté ! ® Les personnes à initier, à former à l‘utilisation de votre four Multimat NT/NT press devront – toutes les fois où elles l‘utiliseront pendant cette période d‘initiation, de formation – être supervisées en permanence par une personne expérimentée ! 2.1 Consignes de sécurité concernant le transport ® ® Le Multimat NT press et le Multimat NT press pesant respectivement 22 et 24,6 kg : toujours se mettre à deux personnes pour le soulever et le transporter. L’appareil est livré dans un carton à l‘intérieur duquel il est protégé des chocs et autres risques d‘endommagement par deux coques dures en mousse (une coque supérieure et une coque inférieure). De plus, un insert en mousse dure élastique protège contre les chocs le plateau élévateur de la chambre de cuisson. Si un jour vous devez remballer l’appareil : toujours remettre cet insert et vérifier qu’il a été positionné correctement. 2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation du four Afin de garantir une utilisation sans risques de l‘appareil, veuillez impérativement respecter les règles suivantes : ® A cause des risques de surchauffe que cela entraînerait, ne pas placer votre Multimat NT/NT press ou sa pompe à vide (non fournie) près d‘une source de chaleur. L‘espace entre le four et le mur/la cloison (ou l‘objet le plus proche) devra être d‘au moins 25-30 cm ! Installer le four sur une surface ininflammable et éloigner de celui-ci tout objet inflammable ! Installer la pompe à vide de façon à ce qu‘elle puisse être alimentée en air correctement. Protéger le four de l‘humidité et des vapeurs d‘eau ! Bien respecter la tension d‘alimentation électrique indiquée et ce, également pour la pompe à vide (option). Ouvrir l‘appareil est interdit ! – Risques d‘électrocution ! Page 6 ® Si pendant une période prolongée votre Multimat NT/NT press doit ne pas être utilisé, le débrancher de sa prise de courant quand vous aurez fini de vous en servir ! Ne pas utiliser le four sans socle de cuisson/de pressée car cela se traduirait par une usure prématurée des joints du support de cuisson. Veuillez ne toucher l’écran tactile qu’avec vos doigts ou le stylo électronique. Eviter tout contact d’un objet pointu et/ou chaud avec cet écran! Si votre four est doté de la fonction « pressée » : il doit en permanence être raccordé à l’alimentation en air comprimé, même lorqu’il est utilisé pour une cuisson sous vide normale. ® Le socle de pressée fourni avec le Multimat NT press ne doit être utilisé que pour la pressée. Autrement dit : pour la cuisson, toujours utiliser le socle de cuisson. 2.3 Consignes de sécurité concernant l‘entretien et le solutionnement des défaillances éventuelles Lors de toute intervention d‘entretien, de maintenance ou de réparation : respecter impérativement les règles suivantes : Confier les éventuels travaux de réparation uniquement à un technicien agréé auprès de la société DeguDent GmbH! Toute intervention sur la partie électrique devra obligatoirement être effectuée par un électricien professionnel ! Toujours bien débrancher l‘appareil avant de l‘ouvrir ! Utiliser comme pièces de rechange uniquement des pièces d‘origine (pièces de chez DeguDent GmbH)! ® Quelques-unes des pièces du Multimat NT/NT press étant sujettes à l’usure, il est recommandé de faire passer un contrôle technique à votre four une fois par an. 2.4 Consignes de sécurité concernant la fibre de céramique (isolation thermique du four) L’isolation thermique de la chambre de cuisson,et le socle de cuisson, contiennent des fibres de céramique classées « cancérigènes ». Les mesures effectuées sur un four en activité ont toutefois montré que si celui-ci était utilisé conformément aux instructions, le seuil de dangerosité concernant ces fibres était loin d’être atteint. En cas d’endommagement de votre four, celui-ci devra obligatoirement être réparé par un technicien DeguDent. Si les fibres de céramique susmentionnées ont formé des dépôts sur des parties du four directement accessibles : veuillez enlever ces dépôts en utilisant une technique de nettoyage autorisée (chiffon mouillé, ou aspiration via un filtre adéquat homologué). Ces dépôts ne doivent être éliminés ni à l’air comprimé, ni par balayage à sec avec une balayette ou un pinceau ! Si, bien que votre four soit utilisé conformément aux instructions, ces dépôts fibreux se multiplient : veuillez contacter le service de maintenance de DeguDent. Enfin, pour le cas où des accessoires contenant des fibres de céramique seraient défectueux : ne pas les utiliser. 2.5 Panonceaux de sécurité apposés sur l‘appareil Le panonceau « Attention ! - surface très chaude !» est apposé sur toutes les surfaces situées dans la zone de la chambre de cuisson du Multimat NT/NT press, lesquelles peuvent être très chaudes lorsque la température de cuisson est élevée !. ® Un panonceau « Danger ! » a été apposé au niveau du raccord du refroidisseur de la pompe à vide (voir chapitre 3.2 Prises et ports, page 9) afin de vous rappeler les points de sécurité suivants : - ce raccord ne doit être utilisé que pour la pompe à vide ! - Il conduit l‘électricité ! (courant de secteur). - le courant maximal autorisé pour la pompe à vide est de 1 A. Page 7 Warnung vor heißer Oberfläche 3 Description technique 3.1 Description générale de l’appareil ® Le Multimat NT/NT press se compose d‘une partie inférieure métallique (1) – résistante et esthétique à la fois – et d’une partie supérieure, qui est la chambre de cuisson (2). La chaleur produite à l‘intérieur de celle-ci l‘est par un moufle en quartz avec serpentin chauffant à radiation thermique libre. Les parois de la chambre de cuisson sont recouvertes d‘une isolation thermique en fibre de céramique. Cette isolation sert à faire en sorte que les déperditions de chaleur soient minimes (voir aussi Consignes de sécurité concernant la fibre de céramique (isolation thermique du four) . On dépose le support de cuisson – surmonté de la pièce prothétique à cuire – sur la plaque de cuisson (3). Ensuite, automatiquement, la chambre de cuisson se met en position basse pour la cuisson. Et quand celle-ci est terminée, elle se remet en position haute, là aussi automatiquement. Ce mouvement de montée/descente est assuré par un moteur pas à pas et une courroie de transmission. Il y a aussi un réducteur qui sert à réduire le nombre de tours du moteur. Pour une meilleure manipulabilité du support de cuisson – sur lequel repose la pièce prothétique à cuire – vous pouvez le poser sur l‘étrier support (4). ® Le Multimat NT Vous trouverez sur la très ergonomique partie avant du four : le clavier avec touches à effleurement (5). Il vous servira à charger les programmes déjà existants et à en entrer de nouveaux. Toute la gestion de la cuisson est assurée par la microcommande logée à l‘intérieur de l‘appareil. Ce four repose sur quatre pieds réglables (6), qui lui donnent toute la stabilité requise. ® Le modèle Multimat NT press dispose de la fonction « Pressée » qui, comme son nom l’indique, sert à presser la céramique après avoir lancé le programme de pressée. Pour cette fonction le four est équipé d’un piston pneumatique (7) poussé vers le bas par l’air comprimé qui lui est transmis. Du fait de la présence de ce piston, la ® chambre de cuisson du Multimat NT press est un peu plus haute que celle du modèle NT (voir illustration cicontre). ® Multimat NT press (chambre de cuisson en position basse sur l’illustration). Page 8 3.2 Prises et ports Ce four est équipé des prises et ports électroniques suivants : Prise d‘alimentation électrique de l’appareil de chauffe (8), Interrupteur marche/arrêt avec coupe-circuit (9), Port RJ-45 (10), réservé aux interventions de maintenance 2 x ports USB (11), pour effectuer les mises à jour à partir d’une clé USB, Embout (air) pour la pompe à vide (12), Prise (refroidisseur) pour la pompe à vide (13). Il s‘agit d‘une prise pour l‘alimentation électrique de la pompe à vide optionnelle. Cette prise ne doit être utilisée que pour la pompe à vide ! Elle est alimentée par le courant de secteur ! Le courant maximum autorisé pour la pompe à vide est de 1 A. Prise jack de 3,5 mm (14) pour le branchement d’un haut-parleur externe. Embout pour l’alimentation en air comprimé du piston de pressée ; cet embout étant situé au niveau du pressostat filtrant (15) (sur modèle ® Multimat NT press uniquement). 3.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : ® Le four à céramique Multimat NT/NT press, Le cordon d‘alimentation électrique (courant de secteur) et son raccord thermique, Le mode d’emploi, Une clé USB, CD-ROM contenant le logiciel d’utilisation du ® Multimat NT/NT press (logiciel pour système d’exploitation Windows), Un stylo électronique pour l’écran tactile. 1 socle de cuisson (16) 1 socle de pressée (17) (pour modèle ® Multimat NT press uniquement) 1 support de cuisson (18) 1 étrier-support aimanté (19) 1 pince Page 9 3.4 Accessoires en option Vous pouvez commander à DeguDent GmbH les équipements optionnels suivants : REF D03002220VD D 03 532 803 D 03 260102 54 69991009 D 03 002 MULT D 03002MC2220 D 03 002 SYSTD D03002C230V 54 69991011 D430112 D430111 D430114 D430115 53 6591 1104 53 6591 1004 Désignation Pompe à vide (20) pompe à piston hautes performances, pour fours à céramique Kit d’étalonnage (21) pour tester manuellement la température de cuisson au moyen d’un fil d‘agent). Ce kit comprend : fils d’argent 0,3 x 37 mm, 5 porteéchantillon et 1 mode d’emploi. Huile pour la pompe à vide 0,5 l Kit de vidange ® ® Moufles de cuisson pour Multimat et Multimat MC / Ø 92 mm, 1.100 W Moufles de cuisson pour Mach 1, Mach 2, Mach 3, MC II et SC Ø 92 mm, 220 V, 1.200 W Moufles de cuisson pour Systomat D, Systomat M et Systomat / Ø 92 mm ® Moufle de cuisson (à base de quartz) pour Multimat C Moufle de cuisson (à base de quartz) pour : ® Multimat Touch / Touch&Press ® Multimat 2 Touch / Touch+Press, ® Multimat NT /NT press et Easy Kit moufle « grand format » pour FAC Kit moufle « petit format » pour FAC (non disponible en Allemagne) Piston en alumine pour FAC Garniture papier pour FAC Kit moufle (4 pièces) pour MultiMax 450 Ceinture caoutchouc grand format (pour MultiMax 450) Page 10 3.5 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes requises Tension d’alimentation : 230-240 V, 50 / 60 Hz 100-115 V, 50 / 60 Hz (courant alternatif) 120-125 V, 50 / 60 Hz Fluctuations de tension admissibles : Consommation de puissance maximale : Consommation de puissance en mode veille : ® Dimensions (Multimat NT) (larg. x prof. x haut./chambre de cuisson en position haute) : 10 % 1580 W (avec pompe à vide) 18 W 280 mm x 430 mm x 410/560 mm ® Dimensions (Multimat NT press) (larg. x prof. x haut./chambre de cuisson position haute) : ® 280 mm x 430 mm x 540/690 mm Poids (Multimat NT) : ® Poids (Multimat NT press) : Hauteur utile (chambre de cuisson) : Diamètre utile (chambre de cuisson) : Lieu d’utilisation : 22 kg environ 24,6 kg environ 67 mm 85 mm uniquement à l’intérieur, sur une surface d’assise ininflammable Température ambiante admissible : Humidité de l’air de 5 à 40 °C (temp. optimale : 20 °C 2 °C) humidité relative de 80 % jusqu’à 31° C puis décroissant linéairement jusqu’à 50 % pour une température de 40 °C Elément chauffant : Moufle quartz avec serpentin chauffant à rayonnement libre 1 200 °C Ecran tactile TFT de 0 à 4,5 bars (surveillée) ; consulter la fiche technique de la céramique à presser écran tactile éclairé (320 x 240 pixels) Température de cuisson maximale : Affichage : Pression (pressée) : Affichage et entrée des données : Page 11 3.6 Les différentes fonctions du four Affichage de toutes les données de cuisson. Possibilité pour l’utilisateur de configurer et d‘enregistrer jusqu‘à 1000 programmes, et de consulter les nombreux exemples de programmes préinstallés. L‘utilisateur peut intervenir sur le programme en cours d‘exécution. Possibilité de modifier un programme déjà existant et de le mémoriser en tant que programme individuel. Copie d‘un programme déjà existant en lui attribuant ensuite un nouveau numéro de référence. Effacement de programmes. Vide réglable sur une plage de 99 minutes et 59 secondes. Affichage du vide (affichage du vide réel et du vide à atteindre). Vide réglable à votre convenance. Cuisson réglable sur une plage de 99 minutes et 59 secondes. Temps de séchage et préchauffage : jusqu’à 25 minutes Montée en température : de 1 à 120°C/minute. Refroidissement régulé possible. Refroidissement rapide (lancé manuellement ou préprogrammé) via la pompe à vide. Indication du temps de cuisson restant. Sécurité antisurchauffe et système de surveillance du moufle. Haute précision de la température. Mode standby permettant d‘éviter la formation d‘humidité à l‘intérieur de la chambre de cuisson. Programme pour faire le vide afin d‘éviter que l‘isolation thermique (fibre de céramique) ne prenne l‘humidité. Affichage des heures de service du four. Affichage du temps de marche de la pompe à vide. Sélection de la langue. Affichage des messages d‘erreur. Reprise et continuation automatiques de la cuisson après les coupures de courant de courte durée. Sécurisation illimitée des données en cas de coupure de courant. Commutation automatique (fréquence réseau). Signaux sonores désactivables. Procédure d’étalonnage du four (avec fil d’argent) assistée par ordinateur. Page 12 4 Mise en service 4.1 Déballage et contrôle des accessoires 3. Veuillez commencer par regarder l‘étiquette « Shockwatch » collée sur le carton. Si elle est rouge, c‘est qu‘il y a eu durant le transport un choc d‘une force supérieure à celle autorisée, qui aura peut être endommagé le four. En pareil cas (étiquette rouge), veuillez demander au transporteur une attestation écrite précisant que l‘étiquette « Shockwatch » a viré au rouge. 4. Ouvrir ensuite le carton et sortir la coque de dessus (coque en mousse dure). 5. Sortir ensuite le four et ses accessoires. Une personne devra ensuite saisir le four par devant, en plaçant ses deux mains sous le panneau de commande, tandis qu’une deuxième personne le saisira par dessous, en plaçant ses mains sous le socle. Elles soulèveront ensuite le four pour l’extraire de l’emballage, et sortiront de celui-ci aussi les accessoires. Puis elles transporteront ensemble le four jusqu’à son site d’installation (voir illustration page 6). 6. Vérifier que rien ne manque (comparer avec la liste qui figure au chapitre 3.3 Contenu de la livraison, page 9) et qu’aucune pièce n’ a été endommagée pendant le transport. Si une pièce manque ou a été endommagée, le signaler immédiatement à la société DeguDent GmbH. 4.2 Installation et raccordement 1. Installer le four sur une surface suffisamment portante et ininflammable. Laisser un espace d‘au moins 25-30 cm entre le four et le mur (ou l‘objet situé le plus près du four). 2. Brancher l‘une des extrémités du cordon d‘alimentation électrique sur le four puis l‘autre extrémité sur une prise de courant protégée. Le circuit électrique utilisé devra alimenter ® le Multimat NT/NT press et lui seul. Ne pas utiliser de rallonge/de prolongateur. 3. Raccorder, comme indiqué sur l‘illustration ci-contre, les tuyaux situés entre la pompe à vide (optionnelle) et le four (raccordement air). 4. Faire le raccordement d’air comprimé (air pour le piston de pressée) au niveau pressostat filtrant. Cette étape concerne ® uniquement le modèle Multimat NT press. 4.3 Sélection de la langue du logiciel Allumer le four avec l’interrupteur « marche/arrêt ». L’initialisation du four s’effectue. La langue que vous aurez sélectionnée le restera même quand aurez éteint le four. Après l’avoir sélectionnée, faire Suivant. 4.4 Mise en place du socle de cuisson Installer le socle de cuisson sur le plateau élévateur comme indiqué sur l’illustration affichée à l’écran. Mettre en place, s’il y a lieu, le support de cuisson magnétique puis faire Suivant (touche avec flèche). Page 13 5 Logiciel utilisateur pour PC ® Les fours Multimat NT et NT sont fournis avec un CD-Rom contenant le logiciel utilisateur (logiciel pour PC). ® Ce logiciel est parfaitement compatible avec les systèmes d’exploitation Windows suivants : Vista, XP et 2000 (SP2) ; les avantages qu’il vous offre : • Programmes de cuisson faciles à créer sur votre PC • Clé USB pour les transferts entre la clé et le four, dans les deux sens. Sur ce CD-Rom figure également un fichier PDF qui vous décrit ce logiciel de façon détaillée, et vous explique comment l’installer. 6 Les touches « fonction » Pour revenir au menu principal Pour sélectionner un programme directement Explications sur les icônes Pour sauvegarder Pour lancer le refroidissement rapide Affichage graphique Pour supprimer des favoris de la liste Pour lancer la cuisson Pour ouvrir la chambre de cuisson Affichage sous forme de tableaux Pour fermer la chambre de cuisson Pour stopper un programme Pour revenir à l’image précédente Pour lancer la pressée Pour revenir au niveau précédent Pour arrêter le vide Mode « stand-by » Pour obtenir des informations sur le système. Page 14 7 Utilisation du four 7.1 Mise en route et préparation du four Allumer le four à l‘aide de son interrupteur marche/ arrêt. La procédure de lancement du logiciel (booting) s‘effectue, et le menu Autotest s’affiche à l’écran. La touche Démarrer autotest sert à lancer l’autotest. Quand les cases situées en face des différents équipements sont cochées, cela veut dire que ces équipements sont opérationnels. Funktionsbereitschaft der Systeme wird durch ein Häkchen im jeweiligen Kontrollkästchen angezeigt, En cas de défaillance, la case correspondante apparait en rouge (cochée) (voir chapitre 12, Messages d’erreur et défaillances éventuelles, page 45). Cliquer sur Suivant pour accéder au Programme de chauffe, lequel, normalement, est désactivé (paramétrage par défaut). Vous arriverez alors dans le menu principal. 7.2 Menu principal Après l’autotest et l’exécution du programme de préchauffage, le menu principal s’affiche. Dans la partie gauche de ce menu vous pouvez déposer vos programmes personnalisés (individuels), ceux que vous utilisez le plus souvent. Vous pouvez y déposer aussi vos dossiers « favoris » (1), ce qui vous permettra d’y accéder instantanément.. Pour en savoir plus sur les favoris veuillez consulter le chapitre 8.1, Configuration du menu « Favoris », page 30. L‘icône Cuisson (2),située à droite dans le rectangle du haut, sert à ouvrir le menu Cuisson/programmes, et l’icône Pressée (3) à ouvrir le menu Pressée/Programme. L’icône Données (4) sert à ouvrir le gestionnaire des données (voir Chapitre 7.8.1, Description du gestionnaire de données, page 23), l‘icône Installation (6) à ouvrir le menu Installation, et l‘icône Multimédia (5) à ouvrir le menu des fichiers audio/photos/vidéos. Dans la partie droite, l’icône hotte (7) reste affichée. Elle vous indique si la chambre de cuisson est en position haute ou basse. Tout en bas de l’écran il y a les touches « fonction » (8), que l’on utilise dans les différents menus selon les besoins (voir chapitre 6, Les touches « fonction », page 14) Page 15 L’icône clé USB s’affiche dans la barre du haut dès qu’une clé USB a été branchée. Cette icône peut prendre les couleurs suivantes : rouge (clé USB détectée mais inutilisable) jaune (mode lecture uniquement) (veuillez vérifier la clé USB branchée sur votre PC) vert (mode lecture et mode modifications) La touche Arrêt, en bas de l’écran, vous permet de ® mettre votre Multimat NT/NT press en mode stand-by (fonction paramétrable). La touche Supprimer favoris vous permet, elle, de supprimer des programmes de la liste de vos favoris, ainsi que des dossiers figurant dans la partie gauche du menu principal. La touche d’aide vous donnera accès aux explications sur les différentes icônes. La touche étoile sert à lancer le refroidissement rapide (voir chapitre 8.2, Refroidissement rapide (mode manuel), page 32) La touche Ouverture chambre de cuisson sert à ouvrir la chambre de cuisson… … et la touche Fermeture chambre de cuisson à la fermer. Cette touche P vous permet d’entrer un numéro de programme (voir chapitre 8.3, Sélection et lancement d’un programme en entrant son numéro, page 32). 7.3 Sélection d’un programme dans le menu Cuisson/Programmes Les menus Cuisson/Programmes et Pressée/Programmes contiennent deux dossiers contenant respectivement les « Programmes préinstallés » et les « Programmes individuels ». Vous pouvez sélectionner dans ces dossiers les programmes préinstallés/individuels de votre choix (programmes de pressée/de cuisson). Après avoir sélectionné un menu, la liste des dossiers s’affiche. Elle est reconnaissable à l’icône Dossiers (1). Pour ouvrir un dossier : cliquez sur le dossier. La liste des sous-dossiers/ programmes qu’il contient va s’afficher. Si cette liste est longue, utilisez les curseurs (5) et (6) pour trouver plus facilement le sous-dossier/programme souhaité. Dans ces listes, les dossiers sont signalés par l’icône Dossiers (1), les programmes de cuisson par l’icône Cuisson (4), et ceux de pressée par l’icône Pressée. Le menu Cuisson/Programmes vous permet de sélectionner à partir de la mémoire interne du four ou de la clé USB. Pour cela, vous devez, selon le cas, sélectionner l’icône Four de cuisson (2) ou Clé USB (3). La procédure est la même que celle décrite précédemment. Page 16 Mit der Funktionstaste Home gelangen Sie zurück zum Hauptmenü. Über die Funktionstaste Hilfe erhalten Sie Erklärungen zu den jeweiligen Symbolen. Mit der Funktionstaste Zurück gelangen Sie zurück zum zuletzt geöffneten Menü. Funktionstaste Brennkammer auf öffnet die Brennkammer. Funktionstaste Brennkammer zu schließt die Brennkammer. 7.4 Menu Programme Après avoir sélectionné un programme de cuisson/de pressée, les paramètres de cuisson/pressée correspondants s’affichent, sous forme de tableau. Vous pouvez alors soit lancer directement le programme de cuisson avec l’icône Cuisson (1), soit effectuer des éditions. Tous les paramètres (2) tels que la « température de préchauffage » par exemple, sont affichés à l’intérieur de rectangles blancs. Quand vous sélectionnez un paramètre, un Clavier numérique s’affiche pour vous permettre d’entrer la valeur correspondante. Après l’avoir entrée, validez avec la touche Entrée (6). La flèche située à côté (à gauche) annule la procédure et ferme le clavier. La touche Retour (7) vous permet de déplacer le curseur pour corriger la valeur entrée si elle est erronée. L’icône Cuisson (3) de la barre du haut vous indique que vous venez d’ouvrir un programme de cuisson, et l’icône Pressée un programme de pressée. A côté de l’icône figure le nom du fichier (4), précédé du numéro du programme (5). Page 17 Le paramètre Phase de refroidissement vous permet de choisir entre différents niveaux de refroidissement. En règle générale, le fonctionnement du four est configuré avec phases de refroidissement. Vous avez le choix entre les phases de refroidissement suivantes : Phase 0 – la chambre de cuisson se met aussitôt en position haute (pas de refroidissement asservi) Phase 1 – la chambre de cuisson s’ouvre de 70 mm environ. Phase 2 – la chambre de cuisson s’ouvre de 50 mm environ. Phase 3 – la chambre de cuisson reste dans la même position. Pour sélectionner la phase de refroidissement souhaitée : entrez son numéro à l’aide du pavé numérique (1) puis validez avec la touche Entrée (2). La touche Temps (1) vous permet de programmer le temps de refroidissement. Après avoir entré la valeur correspondante à l’aide du pavé numérique (2), validez avec la touche Entrée (3). La touche Retour (4) vous permet de déplacer le curseur pour corriger la valeur entrée si elle est erronée. Pour revenir aux phases de refroidissement, il vous suffit d’actionner la touche Refroidissement (1). La touche Refroidissement rapide (2) sert à activer le refroidissement rapide automatique (refroidissement après cuisson). Ce mode de refroidissement est signalé par trois Etoiles. Veuillez valider votre entrée avec la touche Entrée (3). Page 18 Après actionnement de l’icône de cuisson/pressée, le logiciel effectue un contrôle de plausibilité puis, s’il y a lieu, il vous affiche l’un ou l’autre des messages suivants: Température initiale > température de préchauffage Température initiale > température finale Pas de valeur entrée pour le temps de pressée Pas de valeur entrée pour la pression (pressée) Température initiale > température de préchauffage Température initiale > température finale Température de préchauffage > température finale Température de tempérage > température finale Vide « on » > vide « off » Vide « on » < température de préchauffage Valeur du vide non entrée Pour revenir au tableau afin de corriger des valeurs erronées : utilisez la touche Annuler (8). Pour lancer le programme : utilisez la touche OK (9). Cette touche Home vous permet de revenir au menu principal. La touche Aide vous donne accès aux explications sur les différentes icônes. Cette touche Fléchée vous permet de revenir au menu précédent. La touche Étoile sert à lancer le refroidissement rapide. Cette touche Disquette vous permet d’enregistrer sous un nouveau nom de fichier les paramètres affichés et édités. L’entrée du nom de fichier s’effectue avec le clavier à lettres, dans le champ correspondant. La touche Ouverture chambre de cuisson vous ouvre la chambre de cuisson. Pour la fermer, actionner cette touche Fermer chambre de cuisson. Cette touche Cuisson sert à lancer le programme de cuisson venant d’être chargé. La touche Graph donne accès au menu Graph (graphiques). Page 19 La touche Graph vous permet d’afficher sous forme graphique les paramètres de cuisson/de pressée. Ce graphique s’affiche également après le lancement d’un programme de cuisson/de pressée. L’axe des X représente le temps, et l’axe des Y la température. Ci-contre : exemple de (programme de pressée). menu Traiter programme Pour modifier la courbe de cuisson, procéder comme suit : Pousser la courbe vers le haut pour augmenter la température, Et la tirer vers le bas pour la diminuer. A la place, vous pouvez utilisez les touches + et -. Ces touches s’affichent sur le graphique dès que l’on relâche l’écran la première fois. Page 20 Un programme de pressée s’exécute selon le même principe qu’un programme de cuisson. Les programmes pré-installés ne peuvent être modifiés que pour une cuisson. Un programme pré-installé modifié ne peut pas être sauvegardé dans l’espace « programmes préinstallés ». Mais vous pouvez le sauvegarder dans l’espace « programmes individuels ». 7.5 Explications concernant les paramètres de cuisson Température initiale (de base) : Il s’agit de la température du four avant le lancement du programme de cuisson. Elle est réglable sur une plage allant de 100 à 1200°C. Temps de préséchage (préréglé) : Le four chauffe jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de préchauffage. Pendant qu’il chauffe, la chambre de cuisson est ouverte. Ce temps de préséchage est réglable sur une plage allant de 0 à 25 minutes. Temps de séchage : Le four chauffe jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de préchauffage. Au fur et à mesure qu’il chauffe, la chambre de cuisson se ferme progressivement. Ce temps de séchage est réglable sur une plage allant de 0 à 25 minutes. Température de préchauffage : Il s‘agit de la température avant cuisson à atteindre. Elle est réglable sur une plage allant de 100 à 1 200°C. Temps de préchauffage : Pendant ce temps de préchauffage du four – réglable sur une plage allant de 0 à 25 minutes – la chambre de cuisson du four est ouverte de 1 cm environ. Vitesse de montée en température : Elle est réglable sur une plage allant de 1 à 120°C/minute. Température finale (température de consigne) : Il s‘agit de la température de cuisson à atteindre. Elle est réglable sur une plage allant de 300 à 1 200°C/minute. Valeur du vide : On entre ici la valeur du vide à atteindre (valeur de consigne). Cette valeur est réglable sur une plage allant de 1 à 99 hPa. Temps de maintien de la température (temps de cuisson préréglé) : Il s’agit du temps de cuisson. Il est réglable sur une plage allant de 0,0 à 99,9 minutes. Durée du vide : Il s‘agit de la durée pendant laquelle la pompe tourne. Cette durée est réglable sur une plage allant de 0,1 à 99,9 minutes. Température de tempérage : Il s’agit de la température à atteindre pour la phase de tempérage. Elle est réglable sur une plage allant de 300 à 1.200°C/minute. Temps de tempérage : C’est le temps de tempérage préréglé (réglage sur une plage allant de 0 à 25 min.) Affichage de la phase de refroidissement : Ce refroidissement (plusieurs phases) a pour effet de diminuer progressivement les tensions internes de la céramique. Il débute dès que le temps de cuisson est écoulé. Les options de refroidissement sont les suivantes : Refroidissement rapide Phase 0 – la chambre de cuisson se met aussitôt en position haute (pas de refroidissement asservi) Phase 1 – la chambre de cuisson s’ouvre de 70 mm environ. Page 21 Phase 2 – la chambre de cuisson s’ouvre de 50 mm environ. Phase 3 – la chambre de cuisson reste dans la même position. 7.6 Explications concernant les paramètres de pressée (Multimat®NT press uniquement) Après avoir configuré les paramètres « température », « vide « et « temps » il faut également configurer les paramètres de pressée, qui sont les suivants : Temps de pressée : Il s’agit du temps pendant lequel le piston devra effectuer la pressée. Ce temps est réglable sur une plage allant de 0 à 25 minutes. Pression de pressée : Affichage en bars. Cette pression, qui est surveillée, n’est pas réglage électriquement ! On part toujours de la température de base (préréglée sur 400°C). Après le lancement du programme, le four chauffe jusqu’à ce qu’il atteigne la température initiale. Quand il l’a atteinte, la chambre de cuisson s’ouvre et le moufle (piston compris) peut alors être positionné sur le socle de pressée. Ensuite, avec la touche de déplacement « flèche vers le bas »« (pictogramme), on ferme la chambre de cuisson. La montée en température s’effectue, selon la valeur préréglée (60 °C/min. par exemple). Quand la température finale est atteinte, le temps de maintien commence de s’écouler – temps pendant lequel la pompe à vide tourne. Après le temps de maintien, débute aussitôt le temps de pressée. 7.7 Configuration du paramètre de pressée « Pression » (Multimat NT) Le Multimat NT press est équipé d’un pressostat qui contrôle en permanence la pression. La pression configurée dans le programme de pressée (1) correspond à la pression requise pour ce programme. Cette pression est vérifiée au niveau du limiteur de pression avant le lancement du programme et tout au long du déroulement de ce dernier. Aucun réglage « physique » de la pression de pressée n’a lieu au niveau du logiciel. La pression réelle (pression de pressée) est affichée dans la barre du haut (2). Pour modifier la pression réelle afin qu’elle corresponde à celle indiquée dans le logiciel, veuillez procéder comme suit : 1. Tirer le bouton du régulateur d’air comprimé vers le haut (1.) 2. Ensuite, le tourner (2) dans le sens horaire pour augmenter la pression. Ou dans le sens antihoraire pour la réduire. Note: Quand on réduit la pression, l’affichage (barre du haut dans le logiciel) ne réagit qu’au bout de quelques secondes, le temps que la pression à l’intérieur des conduites de votre Multimat Nt diminue. L’écart entre la pression réelle et celle affichée dans le logiciel ne doit pas dépasser +/- 0,2 bar. Si cette limite est dépassée avant même que le programme de pressée ait été lancé, celui-ci ne démarrera pas. Le logiciel vous demandera de corriger la pression. Si cette limite est dépassée pendant l’exécution du programme (programme de pressée), celui-ci ne sera pas interrompu. Mais quand il sera terminé, un message vous indiquera que la limite (+/- 0,2 bar) a été dépassée. Page 22 Après avoir réglé la pression, appuyez sur le régulateur pour le reverrouiller. Note : Avant de lancer un programme de pressée, toujours s’assurer que la pression réelle correspond bien à celle affichée par le logiciel. 7.8 Description du gestionnaire de données 7.8.1 Description du gestionnaire de données Pour aller dans le menu Gestionnaire des données, cliquez, dans le menu principal, sur la touche Données. Ce menu sert à créer et gérer les dossiers et programmes de cuisson/pressée. 7.8.2 Programmes de cuisson Différentes icônes s’affichent (programmes de cuisson/pressée, programmes préinstallés, programmes individuels, clé USB). Cliquez sur l’icône souhaitée pour faire s’afficher son menu. Page 23 7.8.3 Copier/déplacer Après sélection de l’icône Cuisson/programmes préinstallés, la liste des programmes et dossiers s’affiche. Pour sélectionner le programme/dossier souhaité : cliquez sur la touche Sélection (1) puis cochez le programme/dossier souhaité. La coche devient verte. Ensuite, cliquez sur Traiter. Veuillez à présent sélectionner l’action que vous souhaitez effectuer pour le programme venant d’être sélectionné. Vous avez le choix entre les possibilités suivantes : Nouveau (option disponible uniquement pour la sélection Cuisson, Programmes de pressée/individuels) Copier Déplacer Renommer Effacer Insérer (option disponible uniquement après sélection de Copier ou Déplacer). Les programmes pré-installés ne peuvent être ni renommés, ni déplacés, ni effacés. Ils ne peuvent être copiés que dans l’espace des programmes individuels, ou sur une clé USB. Après sélection de la fonction souhaitée, on revient dans la fenêtre de sélection. Si vous avez sélectionné Copier ou Déplacer, veuillez ensuite sélectionner le dossier dans lequel devra être déposé le dossier ou programme concerné. Pour ce faire, cliquez sur la touche de sélection (2). La fenêtre de gestion et de sélection des programmes de cuisson/ pressée s’affiche de nouveau. Veuillez sélectionner dans cette fenêtre le groupe de destination (programmes individuels par exemple…). Ensuite, cliquez sur ce groupe pour l’ouvrir puis, dans celui-ci, cliquez sur le dossier de destination pour le sélectionner. Ce dossier va s’ouvrir et vous afficher les programmes de cuisson/de pressée qu’il contient. Page 24 Veuillez à présent de nouveau cliquer sur Traiter. La fenêtre de sélection contenant les différentes options de traitement s’affiche. L’icône Insertion est à présent activée. Veuillez cliquer dessus pour accéder au tableau des numéros correspondant aux emplacements des programmes. Les case rouges correspondent aux emplacements déjà occupés par un programme. Les cases encore libres sont celles en vert. Si vous sélectionnez un emplacement occupé, il se colorera en jaune. Les emplacements occupés ne sont pas réinscriptibles. A la place, tous les programmes sont transférés vers un espace libre. Astuce : Si vous devez charger ou déplacer un nombre important de fichiers, veuillez – avant d’insérer – effacer ou déplacer pour faire de la place. 7.8.4 Nouveau programme Vous pouvez créer de nouveaux programmes de cuisson/de pressée dans l’espace « programmes individuels ». La procédure est la suivante : sélectionnez dans le gestionnaire des programmes de cuisson/pressée le dossier dans lequel devra être enregistré le nouveau programme. Ce dossier va Page 25 s’ouvrir et vous afficher les programmes de cuisson et de pressée qu’il contient. Cliquez sur Traiter. La fenêtre de sélection contenant les différentes options de traitement va s’ouvrir. La touche Nouveau vous permet d’accéder au menu servant à créer de nouveaux programmes de cuisson. Veuillez à présent sélectionner le Procédé de cuisson souhaité. Ensuite, une image contenant les paramètres correspondants (préconfigurés) s’affichera. Vous pourrez alors les ajuster en cliquant pour chacun d’eux sur la touche correspondante puis en validant avec la touche Entrée. Vous pouvez maintenant soit démarrer immédiatement la cuisson avec la touche Cuisson (1), soit d’abord donner un nom au programme et le mémoriser ensuite avec la touche Enregistrer (2). . La touche Mode « Ecriture » (1) vous permet de choisir entre minuscules/majuscules/chiffres. Pour le modifier, il vous suffit de cliquer sur cette même touche. Vous avez le choix entre les modes suivants : Mode 1.1 : seule la première lettre du mot sera en majuscules. Mode 1.2 : entrée de chiffres uniquement. Mode 1.3 : tout en minuscules. Mode 1.4 : tout en majuscules. Page 26 1.1 1.2 1.3 1.4 La touche Rechercher (1) vous permet de rechercher automatiquement le prochain emplacement libre. Cet emplacement, vous pouvez aussi le choisir vous-même à l’aide de la fonction Tableau (2). Les case rouges correspondent aux emplacements déjà occupés par un programme. Les cases encore libres sont celles en vert. Si vous sélectionnez un emplacement déjà occupé, il se colorera en jaune. Si vous validez cette sélection, le programme concerné sera placé à l’emplacement libre le plus proche. Après sélection d’un emplacement mémoire et validation de celui-ci avec la touche Entrée (3), le nom du programme et son emplacement s’affichent. Vous pouvez alors lancer ce programme soit aussitôt avec la touche Cuisson, soit plus tard en allant dans : Menu principal/Données/Programmes individuels. 7.8.5 Renommer un programme La touche Renommer vous permet de changer le nom du dossier/du programme. Sélectionnez le dossier/programme concerné puis actionnez la touche Traiter. Cliquez ensuite sur la touche Renommer puis entrez le nouveau nom et validez avec la touche Entrée. Validez ensuite avec la touche Renommer. Page 27 Veuillez entrer un nom et un numéro d’emplacement puis valider avec la touche Entrée. La touche Mode « Ecriture » (1) vous permet de choisir entre minuscules/majuscules/chiffres. Pour le modifier, il vous suffit de cliquer sur cette même touche. Vous avez le choix entre les modes suivants : Mode 1.1 : seule la première lettre du mot sera en majuscules. Mode 1.2 : entrée de chiffres uniquement. Mode 1.3 : tout en minuscules. Mode 1.4 : tout en majuscules. 1.1 1.2 1.3 1.4 7.8.6 Suppression de programmes de cuisson La touche Supprimer vous permet de supprimer des dossiers/programmes comme indiqué ci-dessous. Ce menu vous permet de supprimer des programmes de cuisson, des dossiers du répertoire Programmes individuels. Page 28 Pour sélectionner un dossier ou un fichier, il suffit de cocher la case correspondante puis de valider avec la touche Traiter. Ensuite, cliquer sur la touche Effacer. Le fichier ne sera effacé qu’après confirmation de votre part (voir ci-dessous). Par mesure de sécurité, le logiciel vous demande si vous voulez vraiment effacer. Si oui, les programmes/dossiers concernés seront effacés de la mémoire du four (ou de la clé USB Memory). 7.8.7 Création de nouveaux dossiers Pour créer un nouveau dossier, on utilise la touche Nouveau dossier. La procédure est la suivante : Page 29 Cliquez sur Traiter puis Nouveau dossier. Ensuite, donnez un nom au fichier puis validez avec la touche Entrée. La touche Mode « Ecriture » (1) vous permet de choisir entre minuscules/majuscules/chiffres. Pour le modifier, il vous suffit de cliquer sur cette même touche. Vous avez le choix entre les modes suivants : Mode 1.1 : seule la première lettre du mot sera en majuscules. Mode 1.2 : entrée de chiffres uniquement. Mode 1.3 : tout en minuscules. Mode 1.4 : tout en majuscules. 1.1 1.2 1.3 1.4 8 Fonctions spéciales 8.1 Configuration du menu « Favoris » Vous pouvez enregistrer comme « favoris » les programmes que vous utilisez souvent. Cela vous permettra de les lancer directement du menu principal. Pour activer la fonction « Favoris », utilisez la touche Etoile (1). Ensuite, cliquez sur le dossier ou programme de votre choix. Un tableau s’affichera, dans lequel vous pourrez placer vos favoris. (Si vous la maintenez enfoncée plus longtemps, elle redeviendra blanche, ce qui veut dire que, dans le menu principal, le favori correspondant n’apparaîtra plus.) Page 30 Quand vous aurez cliqué sur un emplacement-mémoire libre, le programme ira, en tant que favori, se placer dans la partie gauche du menu principal. Les programmes ou dossiers qui ont été définis comme favoris sont, dans la liste de sélection, signalés par une étoile jaune. Si, après avoir activé la fonction « Favoris », vous cliquez sur un dossier muni d’une étolile jaune (ou sur un programme marqué), ce dossier/programme sera supprimé de la liste des favoris (voir chapitre 7.2, Menu principal, page 15) La touche Supprimer favoris (1) vous permet de supprimer des favoris du menu principal. Pour effacer le dossier/programme concerné, utilisez la touche d’effacement. Pour quitter sans effacer : actionnez la touche Escape (1). Cette touche Home vous permet de revenir au menu principal. La touche Aide vous donnera accès aux explications sur les différentes icônes. Cette touche Retour vous permet de revenir au menu précédent. Page 31 8.2 Refroidissement rapide (mode manuel) Quand le refroidissement rapide est activé, à la fin du programme la pompe à vide fait aussitôt entrer de l’air à l’intérieur du four (chambre de cuisson ouverte) jusqu‘à ce que la température initiale soit atteinte. Pour lancer le refroidissement rapide manuel, cliquez sur la touche Etoile à la fin du programme. La chambre de cuisson remontera puis la pompe en vide se mettra en route et tournera jusqu’à ce que la température initiale soit atteinte. 8.3 Sélection et lancement d’un programme en entrant son numéro 1. Cliquez dans le menu principal sur la touche P. 2. Entrez, en utilisant le clavier numérique, le numéro du programme souhaité puis validez avec la touche Return. 3. Le menu Programme souhaité s’affiche (programme de cuisson ou de pressée 4. Cliquez sur la touche Cuisson /Pressée pour lancer le programme affiché. 8.4 ou Passer en mode « Stand-by » ® Le mode standby du Multimat NT/NT press vous garantit une hygrométrie optimale à l‘intérieur de la chambre de cuisson. Il sert également à empêcher toute infiltration d‘humidité à l‘intérieur de l‘isolation thermique du four. « Stand-by“ signifie : maintien à une température de réchauffement constante, laquelle est réglable sur une plage allant de 0 à 150°C. Pour la régler : aller dans le menu Réglages (voir Chapitre 9.1, Menu Réglages, page 35). Page 32 8.5 Description Multimédia L‘icône multimédia (1) vous donne accès au menu servant à gérer les fichiers multimédia. Les fichiers multimédia doivent être sur une clé USB. Dans ce menu, les fichiers sont rangés dans les dossiers suivants : Photos Audio Vidéos Si vous cliquez sur « Photo », les photos présentes sur la clé USB vous seront indiquées puis il y aura une prévisualisation de celles-ci peu de temps après. Après avoir cliqué sur Photo, la liste des contenus présents sur la clé USB s’affiche. Vous allez pouvoir visualiser les photos mémorisées. Quand on clique sur un fichier image (un clic suffit !), le visualiseur « photo » s’affiche. Il vous suffit alors de cocher avec la touche de sélection (1) le ou les fichiers qui vous intéressent puis d’activer le visualiseur « photo » avec la touche Multimédia (2). Le visualiseur « photo » se charge puis toutes les photos présentes sur la clé USB apparaissent sur la pellicule. La photo sélectionnée (la première de la liste si vous en avez sélectionné plusieurs) est entourée d’un cadre jaune et affichée en grand format. Si vous souhaitez que cette photo prenne toute la taille de l’écran (4) : cliquez sur la touche Plein écran (1). Pour passer à l’image suivante ou précédente, utilisez les touches fléchées (2) . Et, pour aller à la première ou à la dernière photo de la pellicule : les touches Saut (3). Page 33 Description du format : Format fichier : 3gp, 3rd Generation Partnership Project (par exemple : Nokia Phone Video) Vidéo : Codec : mpeg4, Taille d’image: 320x240 Débit cadres : 20 frames/s., Vitesse de transmission (bits) : 128 kbps, Audio : Codec : AAC-LC Vitesse de transmission(bits) : 48 kbps, Taux d’échantillonnage : 48 kHz Pour lire ou traiter des fichiers vidéo ou audio : même procédure que celle venant d’être décrite. Quand on clique sur un fichier audio, le lecteur audio s’affiche et lit tous les fichiers de la clé USB qui ont été sélectionnés. La touche Réduire (1) sert à réduire la taille du lecteur. Vous pouvez continuer d’utiliser le four pendant la lecture audio. Description du format : Les fichiers musicaux doivent être des fichiers mp3. Taux de transmission : 128–256 kbps. La société DeguDent GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages liés à la lecture de tout fichier (fichier vidéo, audio ou autre)! 9 Description « Configuration » (Setup) Pour accéder au menu d’installation : cliquez sur la touche Réglages (1) du menu d‘installation. Vous pourrez alors accéder aux sous-menus qui vous permettront - comme indiqué ci-dessous – de configurer différents paramètres et d’utiliser les fonctions correspondantes. La rubrique Réglages sert à configurer les principaux paramètres du four tels que la température en mode stand-by (voir Chapitre 9.4 Menü parameter, page ). Le menu Paramètres vous permet d’entrer une valeur pour différents paramètres, dont ceux concernant les durées (voir Chapitre Menu Paramètres). La touche Mises à jour vous ouvrira un menu dans lequel se trouvent les fonctions qui vous permettront d’enregistrer la dernière version du logiciel de ® commande de votre four Multimat NT/NT press. La touche Sauvegarde vous fera accéder au menu servant à sauvegarder les fichiers sur une clé USB. En plus des programmes de cuisson et de pressée vous disposez de différents programmes utilitaires comme le Page 34 programme « Etalonnage avec fil d’argent » ou le programme « Déshydrater ». Pour les lancer, vous devrez cliquer sur la touche Programmes spéciaux (voir Chapitre 9.1, Menu Programmes spéciaux, page 36). 9.1 Menu Réglages Ce menu Réglages se sélectionne dans le menu Installation. Il sert à configurer par défaut un certain nombre de paramètres importants, à savoir : Temp. base : il s’agit de la température initiale, c’est à dire de celle au moment de lancer le programme de cuisson. Temp. stand by : on entre ici la température souhaitée pour le mode « stand by «. Température maximale : Il s’agit de la température de cuisson maximale. Vide : indication de sa valeur. Autotest automatique : vous pouvez ici activer/désactiver cette fonction. Si elle est activée, l’autotest se lancera automatiquement (chambre de cuisson fermée). Unité de température : °C /°F. Unité de vide : bar ou hPA (au choix). Langue : langue d’affichage des menus. Date : entrée de la date du jour. Heure : entrée de l’heure. Rétroéclairage (marche/arrêt) : marche : rétroéclairage actif (en mode stand-by) arrêt : pas de rétroéclairage Mode expert : Quand ce mode est activé, les paramètres Température initiale (1) et Valeur du vide (2) sont affichés dans le menu de Programmes de cuisson. Page 35 Sur le graphique du programme de cuisson figure également la touche Stopper vide (3). Elle vous permet d’arrêter le vide manuellement dès qu’il atteint la valeur programmée. Il n’est pas possible de relancer un vide qui a été stoppé. Signal sonore : activation/désactivation des sons et réglage du volume. Les possibilités de sélection sont les suivantes : Fin du progamme : Les touches fléchées (1) vous permettent de choisir entre deux signaux sonores, et le curseur (2) de régler le volume. Pour écouter un signal sonore afin de le tester : utilisez l’icône haut-parleur (3). Disponibilité pour la pressée : Pour régler le volume sonore : utilisez le curseur (2) . Et pour le tester, l’écouter : cliquez sur l’icône haut-parleur (3). Défaillances : Pour régler le volume sonore : utilisez le curseur (2) . Et pour le tester, l’écouter : cliquez sur l’icône haut-parleur (3). 9.2 Menu Programmes spéciaux On accède à ce menu à partir du menu Installation. Il vous permet de lancer les programmes d’étalonnage et de maintenance suivants : Test argent : lance le programme d’étalonnage (voir chapitre 11 kalibrierung mit silberprobe, page ). Chauffe : lance le programme servant à chauffer le moufle à la température indiquée (voir chapitre : 10.1, Programme de montée en température, page 42). Déshydratation : lance le programme de déshumidification de l’isolation du four. Cette fonction s’utilise après une longue période de non-utilisation du four, ou pour le préchauffer (voir chapitre : 10.1, Programme de montée en température, page 42). Page 36 Vous avez le choix entre les deux programmes suivants : Déshydratation avec la pompe Déshydratation sans la pompe Cuisson de nettoyage : sert à lancer la fonction nettoyage de la chambre de cuisson (support et tuteurs de cuisson compris). 9.3 Menu Sauvegarde Ce menu vous permet de sauvegarder les fichiers et de les ouvrir. Ce menu vous permet de sauvegarder vos fichiers dans leurs catégories respectives, à savoir : Programmes Fichiers système Réglages Une fois la sélection effectuée, la sauvegarde sur la clé USB s’effectue puis le message correspondant s’affiche à l’écran. Page 37 9.4 Menu Paramètres Ce menu Paramètres, qui s’ouvre en allant dans le menu Installation, vous permet de consulter les paramètres machine ci-dessous : Heures de service du four : vous indique le temps total d’utilisation du four jusqu’au moment présent. Heures de service du moufle : affichage du temps total d’utilisation du moufle jusqu’au moment présent. Heures de service de la pompe : vous indique le temps total d’utilisation de la pompe jusqu’au moment présent. Cycles montée/descente : vous indique le nombre de cycles de montée et descente déjà effectués par la chambre de cuisson. Cycles de cuisson : Vous indique le nombre de cycles de cuisson. Correction étalonnage : on entre ici la valeur de correction servant à réétalonner l’appareil (voir chapitre 11 kalibrierung mit silberprobe, page ). Chauffe : Indication du facteur de puissance. 9.5 Menu Mises à jour (Update) Ce menu hébergé dans le menu Installation vous permet – après branchement de la clé USB et détection de celle-ci par le système – d’effectuer les mises à jour du logiciel en cliquant sur la touche Lancer mise à jour. Actionnez la touche Start afin d’accéder au menu d’installation des mises à jour. Ensuite, cliquez sur Start pour lancer la procédure d’installation de la mise à jour. Selon le type de mise à jour, son installation peut prendre jusqu’à 5 minutes. Une barre de défilement vous indique la progression de l’installation. A la fin de l’installation (mise à jour), le logiciel vous demandera de redémarrer votre four. Page 38 Pour le redémarrer, utilisez le commutateur Marche/Arrêt. Après une mise à jour du logiciel, lors du redémarrage le système vérifie si les fichiers système ont été installés correctement. La barre de défilement vous indique la progression de cette vérification, laquelle sera suivie de l’autotest. Page 39 9.6 Présentation des différents menus (organigrammes) 9.6.1 Le menu « Cuisson/Pressée » 9.6.2 Le menu « Données » Page 40 9.6.3 Le menu « Multimédia » 9.6.4 Le menu « Installation » Page 41 10 Entretien et nettoyage 10.1 Programme de montée en température Pour préchauffer, ou sécher l’isolation thermique du four après une période de non-utilisation prolongée, vous disposez d’un programme spécial hébergé dans la mémoire du four. Pour lancer ce programme, faire : Menu principal/Menu Installation/Menu Programmes Spéciaux (voir chapitre : 9.2 menü sonderprogramme, page ) 10.2 Entretien du support de cuisson Le support de cuisson (voir Chapitre 3.1, Description générale de l’appareil, page 8) assure l’étanchéité de la chambre de cuisson au niveau de la partie inférieure. Le joint torique (1) assure, lui, l’étanchéité au niveau des surfaces en contact. 1 Veuillez contrôler à intervalles réguliers l‘état de ce joint, ainsi que l‘état de surface du support de cuisson, c‘est à dire : vérifier qu‘ils soient bien propres et pas ab. Remplacez immédiatement tout joint torique abîmé. 10.3 Remplacement du moufle de cuisson Si vous constatez que la qualité de cuisson baisse, que vous devez réétalonner votre four plus souvent que la normale (voir chapitre 11, Etalonnage avec le fil d’argent, page 43) cela peut être le signe que le moufle a fait son temps et doit par conséquent être remplacé. Le remplacement du moufle de cuisson devra impérativement être effectué par un technicien de la société DeguDent GmbH ! 10.4 Entretien de la pompe à vide La pompe à vide (voir Chapitre 3.4, Accessoires en option, page 10) nécessite un certain nombre d‘interventions d’entretien dont la vidange d’huile par exemple. Pour plus de précisions sur ce point, veuillez consulter le mode d‘emploi de la pompe. Page 42 11 Etalonnage avec le fil d’argent Le système de régulation de la température a été réglé de façon extrêmement précise par le fabricant. Mais, au fil du temps, il peut y avoir lors de la cuisson – du fait de facteurs environnementaux divers – des distorsions par rapport à la température réelle. Pour y remédier il vous suffit d‘effectuer un réétalonnage du four puis, avec l‘unité de commande du four, d‘entrer la correction requise. La procédure est la suivante : ® 1. Allumez votre Multimat NT/NT press (voir Chapitre 7.1, Mise en route et préparation du four, page 15). 2. Réglez la température initiale sur 650°C puis préchauffez le four (chambre de cuisson fermée) pendant une heure. Pendant ce temps, montez le fil d’argent sur le porte-échantillon (voir Chapitre 3.4, Accessoires en option, page 10) 1. Sélectionnez le programme 475. 2. Ouvrez la chambre de cuisson puis placez au centre du socle de cuisson le porte-échantillon, muni du fil d’argent. 3. Lancez à présent le programme d‘étalonnage comme indiqué au chapitre ci-dessous (voir Chapitre 11.1, Programme d’étalonnage avec fil d’argent, page 44). Ensuite, après avoir entré une température finale pour l’échantillon d’argent, cliquez su la touche Cuisson pour lancer la cuisson. A la fin de la cuisson, le logiciel vous demandera si elle s’est bien déroulée. Répondez par : Oui si elle s’est bien déroulée. Les corrections correspondantes seront alors validées. Par non si la température était trop élevée ou insuffisante. En pareil cas, veuillez entrer une nouvelle température finale puis activer la touche Cuisson pour lancer une nouvelle cuisson. Si la température réglée sur le four correspond à la température réelle (tolérance : ± 2 °C) : vous devez voir une petite perle de métal fondu au bout du fil d‘argent. En pareil cas, pas de correction à effectuer. Si le fil d’argent a totalement fondu ou presque, c’est le signe que la température de cuisson est trop élevée. Si, en surface, le fil n’a pas fondu du tout, c’est le signe que la température de cuisson est insuffisante. Page 43 11.1 Programme d’étalonnage avec fil d’argent Ce programme est stocké dans la mémoire de l’ordinateur en tant que programme spécial. Il a été configuré comme suit :. Température de préchauffage : Vide : Durée vide : 650 °C 0 hPa 0 minutes Température finale : 961 °C (point de fusion de l‘argent) Temps de maintien de cette température : 1 minute 0 Niveau de refroidissement : Page 44 12 Messages d’erreur et défaillances éventuelles Les défauts ou défaillances éventuels vous sont signalés par les messages d‘erreur suivants : Code d’erreur F 02 Défaillance Cause Remède Multimédia Format audio/vidéo non reconnu. Pour cette raison, impossible d’ouvrir le fichier Changer le format du fichier. Consulter également les restrictions concernant les fichiers audio/vidéo F 05 Il y a toujours le vide La ventilation du système à faire le vide est défaillante Contacter le technicien de maintenance F 06 Défaut du bus Erreur interne au système Si cette défaillance se renouvelle plusieurs fois, contacter le technicien de maintenance F 07 Erreur de com. Défaut au niveau de la communication moteur F 08 La commande est en surchauffe a) Absence de plaque de dépose sur la commande b) Température opérationnelle bien trop élevée (chambre de cuisson ouverte) Contacter le technicien de maintenance Débrancher le four de la prise de courant de secteur et le laisser se refroidir 5 minutes environ a) Mettre la plaque de dépose b) Quand le four n‘est pas utilisé, le laisser fermé en permanence. Attendre qu‘il se soit bien refroidi avant de le remettre en marche Contacter le technicien de maintenance F 09 Circuit de chauffage défectueux Le moufle (ou le relais de commande) est défectueux F 10 Température excessive La température réelle est de 35°C supérieure à la température de consigne. Contacter le technicien de maintenance F 11 F 12 Erreur de référence Contacter le technicien de maintenance Vérifier et, s’il y a lieu, contacter le technicien de maintenance F 13 Refroidissement rapide toujours en cours Capteur référentiel défectueux Problème d‘étanchéité au niveau du joint de la chambre de cuisson ou du système à faire le vide Température opérationnelle pas encore atteinte F 14 Panne de courant de secteur Coupure de courant de courte durée pendant la cuisson F 15 Défaut thermocouple Erreur de mesure interne Si ce phénomène se reproduit, contacter le technicien de maintenance F 16 Défaut batterie La tension de la batterie de sauvegarde est insuffisante La faire remplacer par le technicien de maintenance F 19 Accès refusé Pas possible de lire ou modifier ce fichier Enregistrer ce fichier sous un autre nom ou le mettre dans un autre dossier. F 20 Plus d‘espace mémoire de disponible. La mémoire interne du four est saturée F 21 Programme défectueux Erreur mémoire Supprimez les données et/ou programmes dont vous n‘avez plus besoin. La commande supprime automatiquement tout programme défectueux. Il faut donc le réentrer F 23 F 24 Impossible de supprimer le vide Pression de pressée Soupape de ventilation défectueuse. La pression souhaitée ne peut être obtenue F 25 Rupture du thermocouple Thermocouple brisé ou discontinuité de sa ligne F 26 Défaut de polarité (thermocouple) Le pole moins et le pole plus ont été intervertis Contacter le technicien de maintenance F 27 Défaillance lors de la montée en température Le four a eu un timeout durant cette phase Redémarrer le four. Si le problème se reproduit plusieurs fois, contacter le technicien de maintenance Impossible d‘obtenir le vide de consigne Page 45 Soit attendre que la température opérationnelle soit atteinte, soit presser la touche ESC pour stopper le refroidissement rapide Examiner le résultat de cuisson obtenu Contacter le technicien de maintenance. Vérifier si l’air comprimé est bien branché. Bien régler la pression au niveau du détendeur de pression (voir chapitre : 4.2 Installation et raccordement, page 13). Si réglage impossibie à effectuer : contacter le technicien de maintenance Contacter le technicien de maintenance Code d’erreur F 28 Défaillance Cause Remède Défaut lors de l’initialisation de la commande du moteur L’initialisation de la commande du moteur après la mise en marche du four n’a pas pu se faire Eteindre le four et le rallumer F 29 Numéro de programme a déjà été attribué Tentative de réattribution d’un numéro de programme déjà existant F 30 Ne pas enregistrer de programmes préinstallés Vous avez essayé d’enregistrer un programme préinstallé, ce qui n’est pas possible F 31 Défaut au niveau de la commande du moteur Fichier multimédia non affichable Problème commande moteur Enregistrer ce programme sous un autre numéro ou effacer le programme auquel a déjà été attribué ce numéro La solution : attribuez un nouveau numéro à ce programme puis enregistrez-le en tant que programme individuel Eteindre le four et le rallumer Fichier trop volumineux (une image ne doit pas dépasser 5 mégapixels) Diminuer la résolution (résolution conseillée : 320 x 240 pixels) F 32 12.1 Panne de courant ® Le Multimat NT/NT press est équipé d‘une fonction sécurité le protégeant des pannes de courant. En cas de coupure de courant d‘une durée < à 60 secondes, cette fonction permet de faire en sorte que le programme de cuisson en cours puisse reprendre là où il a été interrompu et se poursuive. Ensuite, le message F14 s‘affiche (voir chapitre : 12, Messages d’erreur et défaillances éventuelles, page 45). La durée de la panne de courant vous est indiquée dans le menu Réglages. Note : Même dans le cas d‘une brève interruption du programme de cuisson, bien contrôler le résultat de cuisson! Si la coupure de courant dure plus de 60 secondes, le programme sera stoppé. Note : Si pendant la coupure de courant vous devez ouvrir la chambre de cuisson, le faire en la poussant délicatement vers le haut avec la main. Cela, afin de n’abîmer ni le moteur ni le réducteur. ® Si vous devez expédier votre Multimat NT/NT press, veuillez le faire en suivant bien les indications qui vous sont données au chapitre 2.1 Consignes de sécurité concernant le transport, page 6 ! A cause du risque de se brûler, ne pas intervenir à l’intérieur de la chambre de cuisson ! Page 46 13 Description des programmes préinstallés Note : Les valeurs indiquées dans les tableaux ci-dessous ne sont données qu’à titre indicatif. Il est conseillé de procéder à des cuissons d’essai afin de les réajuster par rapport à vos propres besoins et exigences. Nous attirons également votre attention sur le fait que les niveaux de refroidissement doivent être configurés conformément aux indications du fabricant de l’alliage. Température initiale, de préchauffage et de tempérage : indiquées en °C, Temps de préséchage, de séchage, de préchauffage, de maintien de la température, de tempérage et de pressée : indiqués en hh :mm, Montée en température : indiquée en °C/min, Vide et pression (pressée) : indiqués en hPa, Niveaux de refroidissement : 1, 2 et 3 Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 980 00:10:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 55 930 00:05:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 602 Cuisson d’oxydation 900°C 575 00:00:00 00:00:00 575 00:00:00 55 900 00:05:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 603 Cuisson d’oxydation 780°C 575 00:00:00 00:00:00 575 00:00:00 55 780 00:05:00 00:05:00 0 00:00:00 0 0 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:00:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:00:00 575 Séchage (min) 575 00:00:00 00:00:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:00:00 575 Température initiale (°C) 575 601 Cuisson d’oxydation 930°C Nom du programme 600 Cuisson d’oxydation 980°C N° programme Temp. préchauffage (°C) Cuisson d’oxydation Montée en température (°C/min) Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 00:03:00 100 975 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 611 Opaque (poudre) 650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 70 970 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 612 Margin 650 00:00:00 00:05:00 650 00:05:00 70 965 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 Dentine et modifiants 613 (masses) 650 00:00:00 00:05:00 650 00:05:00 55 960 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 614 Glaçage naturel 650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 70 945 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0 615 Surglaçage 650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 70 935 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0 616 Add On 650 00:00:00 00:05:00 650 00:05:00 70 940 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 Page 47 Durée du vide (min) Temps de préchauffage (min) 500 Temps de maintien (min) Temp. préchauffage (°C) 00:00:00 00:05:00 Séchage (min) 500 Préséchage (min) Température initiale (°C) 610 Opaque (pâte) N° programme Nom du programme Ceramco III mode Ceramco Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 00:03:00 55 960 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 500 00:05:00 55 930 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 622 Dentine 1 500 00:00:00 00:05:00 500 00:03:00 100 840 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 623 Dentine 2 500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100 830 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 50 624 Add-on (Dentine/Gingiva) Masse d’épaulement 625 (PFM) 626 Glaçure « nature » Masse d’épaulement 627 (PTM) Gel colorant/masse de 628 glaçage (PFM) 500 00:00:00 00:05:00 500 00:03:00 100 815 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 600 00:00:00 00:05:00 600 00:05:00 90 880 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 50 500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100 820 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0 600 00:00:00 00:05:00 600 00:05:00 90 870 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100 805 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0 500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100 805 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 Gel colorant/masse de glaçage (PTM) Préséchage (min) N° programme 627 Vide « on » = température de préchauffage Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 650 00:00:00 00:05:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:00:00 00:03:00 500 Séchage (min) 650 621 Opaque (pâte) Température initiale (°C) 620 Opaque (poudre) Nom du programme Temp. préchauffage (°C) Ceramco IC (programmes de cuisson) Vide « off » = température finale Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 840 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 100 830 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 642 Glaçure « nature » 500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100 820 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0 500 00:00:00 00:03:00 Vide « on » = température de préchauffage 500 00:03:00 100 805 00:02:00 00:00:00 Vide « off » = température finale 0 00:00:00 0 0 643 Masse de glaçage Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 100 00:03:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:03:00 500 Séchage (min) 500 00:00:00 00:03:00 Préséchage (min) 00:03:00 00:05:00 500 Température initiale (°C) 500 641 Dentine 2 Nom du programme 640 Dentine 1 N° programme Temp. préchauffage (°C) Ceramco IC (pour facettes) Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 980 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 55 950 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 652 Epaulement 1+2 653 Dentine 1 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2 50 654 Dentine 2 655 Cuisson de glaçage 575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2 50 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 900 00:02:00 00:00:00 850 00:03:00 2 0 Page 48 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:02:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:02:00 575 Séchage (min) 575 00:00:00 00:07:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:07:00 575 Température initiale (°C) 575 Nom du programme 650 Opaque (pâte) 1 651 Opaque (pâte) 2 N° programme Temp. préchauffage (°C) Starlight ceram sur StarLoy soft Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 55 980 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 00:02:00 55 950 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 662 Epaulement 1+2 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 663 Dentine 1 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 664 Dentine 2 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 665 Cuisson de glaçage 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 900 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00 0 0 N° programme Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 00:02:00 575 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 575 00:00:00 00:07:00 Séchage (min) 00:00:00 00:07:00 575 Préséchage (min) 575 661 Opaque (pâte) 2 Température initiale (°C) 660 Opaque (pâte) 1 Nom du programme Temp. préchauffage (°C) Starlight ceram sur StarLoy C Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 00:02:00 55 900 00:03:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50 671 Opaque (pâte) pour Bioalliages 575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 900 00:03:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50 672 Opaque (pâte) 1+2 575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 930 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 673 Epaulement 1+2 600 00:00:00 00:05:00 600 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 680 Dentine 1 <14,3 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 681 Dentine 2 <14,3 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 900 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 682 Cuisson de glaçage <14,3 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 690 Dentine 1 >14,3 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 691 Dentine 2 >14,3 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 900 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 692 Cuisson de glaçage >14,3 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:02:00 00:00:00 850 00:03:00 0 0 N° programme Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 575 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:00:00 00:07:00 Séchage (min) 575 Préséchage (min) Masse neutre pour Bioalliages Température initiale (°C) 670 Nom du programme Temp. préchauffage (°C) StarLight Ceram Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 700 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 695 Dentine 2 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 670 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 696 Cuisson de glaçage 450 00:00:00 00:03:00 450 00:01:00 55 650 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 697 Masse d’épaulement 450 00:00:00 00:04:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 Page 49 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:02:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:01:00 450 Séchage (min) 450 00:00:00 00:06:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:01:00 450 Température initiale (°C) 450 694 Dentine 1 Nom du programme 693 Cuisson d’opaque N° programme Temp. préchauffage (°C) Masses de réparation Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 00:01:00 55 900 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 701 Opaque (pâte) pour Bioalliages 575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 900 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 702 Opaque (poudre) pour Bioalliages 575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 900 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 703 Opaque (pâte) 1 + 2 575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 704 Opaque (poudre) 1 + 2 575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 705 Epaulement 1 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 706 Epaulement 2 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 707 Dentine 1 <14,3 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 708 Dentine 2 <14,3 575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00 55 900 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 709 Cuisson de glaçage <14,3 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 710 Correction Final Kiss <14,3 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 880 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 711 Final Shoulder 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 712 Dentine 1 >14,3 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 713 Dentine 2 >14,3 575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00 55 900 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 714 Cuisson de glaçage >14,3 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00 0 0 N° programme Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 575 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:00:00 00:07:00 Séchage (min) 575 Préséchage (min) Masse neutre pour Bioalliages Température initiale (°C) 700 Nom du programme Temp. préchauffage (°C) Duceram Kiss Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 980 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 722 Opaque (poudre) 575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 721 Epaulment 1+2 575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 724 Dentine 1 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50 721 Dentine 2 575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 00:00:00 0 50 726 Cuisson de glaçage 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00 2/3 0 727 Correction (Final Kiss) 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 880 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50 728 Final Shoulder 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 00:00:00 0 50 Page 50 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:01:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:01:00 575 Séchage (min) 575 00:00:00 00:07:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:07:00 575 Température initiale (°C) 575 721 Opaque (pâte) Nom du programme 720 Bonder N° programme Temp. préchauffage (°C) Duceram Kiss sur StarLoy C 0 0 Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 980 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 732 Opaque (poudre) 1 575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 980 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 733 Opaque (poudre) 2 575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 734 Epaulement 1 + 2 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 930 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 735 Dentine 1 575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50 736 Dentine 2 575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50 737 Cuisson de glaçage 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00 2/3 0 738 Correction (Final Kiss) 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 880 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50 739 Final Shoulder 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 00:00:00 0 50 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:01:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:01:00 575 Séchage (min) 575 00:00:00 00:07:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:07:00 575 Température initiale (°C) 575 731 Opaque (pâte) 2 Nom du programme 730 Opaque (pâte) 1 N° programme Temp. préchauffage (°C) Duceram Kiss sur StarLoy soft 0 Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 780 00:05:00 00:05:00 0 00:00:00 0 50 741 Degunorm classic base 575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 780 00:01:00 00:00:10 0 00:00:00 0 50 742 Opaque (pâte) 575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 780 00:01:00 00:00:10 0 00:00:00 0 50 743 Epaulement 1 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 744 Epaulement 2 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 745 Dentine 1 avec tempérage 450 00:00:00 00:03:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 720 00:03:00 0 50 746 Dentine 2 sans tempérage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 747 Glaçage sans tempérage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 770 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 748 Correction Final Kiss 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 720 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 749 Final Epaulement 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 720 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 750 Degunorm classic base 575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 780 00:01:00 00:00:10 0 00:00:00 0 50 751 Dentine 1 sans tempérage 450 00:00:00 00:03:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 752 Dentine 2 avec tempérage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 720 00:03:00 0 50 753 Glaçage avec tempérage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 770 00:02:00 00:00:00 720 00:03:00 0 0 Page 51 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:00:00 Séchage (min) 575 Préséchage (min) 00:00:00 00:00:00 Température initiale (°C) 575 Nom du programme 740 Cuisson d’oxydation N° programme Temp. préchauffage (°C) Duceragold Kiss Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 800 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 55 800 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 762 Cuisson de glaçage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 790 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 763 Masses correctrices 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 740 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:03:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:03:00 450 Séchage (min) 450 00:00:00 00:02:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:03:00 450 Température initiale (°C) 450 761 Dentine 2 Nom du programme 760 Dentine 1 N° programme Temp. préchauffage (°C) Cergo Kiss Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 99 760 00:00:50 00:00:10 0 00:00:00 0 50 772 SM 1 + 2 450 00:00:00 00:04:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 773 Dentine 1 450 00:00:00 00:06:00 450 00:02:00 55 760 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 774 Dentine 2 450 00:00:00 00:05:00 450 00:02:00 55 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 775 Cuisson de glaçage 450 00:00:00 00:04:00 450 00:02:00 55 730 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 776 Final Kiss 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 777 Final SM 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 99 00:02:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:02:00 450 Séchage (min) 600 00:00:00 00:03:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:04:00 450 Température initiale (°C) 600 771 Opaque 1 + 2 Nom du programme 770 Promoteur d’adhésion N° programme Temp. préchauffage (°C) Duceratin Kiss Montée en température (°C/min) Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 00:04:00 55 970 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 450 00:04:00 55 960 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 782 Liner pâte 1 575 00:00:00 00:07:00 575 00:04:00 55 970 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 783 Liner pâte 2 575 00:00:00 00:07:00 575 00:04:00 55 960 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 784 Epaulement 1 450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 850 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 785 Epaulement 2 450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 850 00:03:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50 786 Dentine 1 450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 830 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50 787 Dentine 2 450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 820 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50 788 Cuisson de glaçage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 1 0 789 Correction (Final Kiss) 450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50 790 Final Shoulder (F-SM) 450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50 Page 52 Durée du vide (min) Temps de préchauffage (min) 450 00:00:00 00:04:00 Temps de maintien (min) Temp. préchauffage (°C) 00:00:00 00:04:00 450 Séchage (min) 450 781 Liner poudre 2 Préséchage (min) Température initiale (°C) 780 Liner poudre 1 N° programme Nom du programme Cercon ceram Kiss Press & Smile Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 00:03:00 55 700 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 Durée du vide (min) 450 Temps de maintien (min) Temp. Finale (°C) 00:00:00 00:02:00 Séchage (min) 450 Préséchage (min) Montée en température (°C/min) 801 Cuisson de glaçage Temps de préchauffage (min) Cuisson de fixation (colorants) Temp. préchauffage (°C) 800 Température initiale (°C) N° programme Nom du programme Cercon ceram press Maquillage Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 55 830 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50 806 Cuisson de glaçage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 807 Correction P&S 450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 N° programme Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 00:04:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 450 Séchage (min) 00:00:00 00:03:00 Préséchage (min) 450 Température initiale (°C) 805 Dentine 1 Nom du programme Temp. préchauffage (°C) Cercon ceram press Stratification Montée en température (°C/min) Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 00:01:00 55 980 00:01:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50 500 00:02:00 55 820 00:01:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 813 Colorant/glaçure 450 00:02:00 00:02:00 450 00:01:00 55 810 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 814 Correction incisal 450 00:01:00 00:02:00 450 00:01:00 55 720 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 Correction cervical 815 > 5 unités 500 00:02:00 00:02:00 500 00:02:00 55 820 00:01:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50 Durée du vide (min) Temps de préchauffage (min) 575 00:02:00 00:02:00 Temps de maintien (min) Temp. préchauffage (°C) 00:04:00 00:02:00 500 Séchage (min) 575 812 Correction cervicale Préséchage (min) Température initiale (°C) 810 Opaque (pâte) N° programme Nom du programme Ducera press 816 Colorant/glaçure > 5 unités 450 00:02:00 00:02:00 450 00:01:00 55 810 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 1 0 817 Correction incisal > 5 unités 450 00:01:00 00:02:00 450 00:01:00 55 720 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 1 50 Page 53 Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 930 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 832 Opaque (poudre) 1 600 00:00:00 00:02:00 600 00:01:00 55 930 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 833 Opaque (poudre) 2 600 00:00:00 00:03:00 600 00:03:00 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 834 Epaulement 600 00:00:00 00:06:00 600 00:03:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 835 Dentine 1 <14,2 600 00:00:00 00:06:00 600 00:03:00 55 910 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 836 Dentine 2 <14,2 600 00:00:00 00:05:00 600 00:03:00 55 900 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 837 Cuisson de glaçage <14,2 600 00:00:00 00:04:00 600 00:03:00 55 890 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 838 Correction 600 00:00:00 00:03:00 600 00:03:00 55 880 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 839 Dentine 1 >14,2 600 00:00:00 00:06:00 600 00:03:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 840 Dentine 2 >14,2 600 00:00:00 00:05:00 600 00:03:00 55 900 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50 841 Cuisson de glaçage >14,2 600 00:00:00 00:04:00 600 00:02:00 55 890 00:02:00 00:00:00 850 00:03:00 0 0 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:01:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:01:00 575 Séchage (min) 575 00:00:00 00:05:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:05:00 575 Température initiale (°C) 575 831 Opaque (pâte) 2 Nom du programme 830 Opaque (pâte) 1 N° programme Temp. préchauffage (°C) Duceram plus Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 970 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 55 960 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 852 Epaulement 1 450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 853 Epaulement 2 450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 950 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50 854 Dentine 1 450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 900 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50 855 Dentine 2 450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 890 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50 856 Cuisson de glaçage 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 880 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 1 0 857 Correction 450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50 858 Final Shoulder 450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50 Page 54 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:04:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:04:00 575 Séchage (min) 575 00:00:00 00:07:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:07:00 575 Température initiale (°C) 575 851 Liner pâte 2 Nom du programme 850 Liner pâte 1 N° programme Temp. préchauffage (°C) Cercon ceram LOVE Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 980 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 55 980 00:03:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 862 Opaque pâte 1+2 550 00:00:00 00:08:00 550 00:01:00 100 910 00:04:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50 863 Epaulement 1 500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100 880 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 864 Epaulement 2 500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100 860 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 865 Dentine 1 500 00:00:00 00:07:00 500 00:02:00 55 820 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 866 Dentine 2 500 00:00:00 00:06:00 500 00:02:00 55 810 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 867 Cuisson de glaçage 500 00:00:00 00:02:00 500 00:02:00 55 800 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0 868 Final Shoulder/Correction 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 869 Colorants 450 00:00:00 00:03:00 450 00:01:00 55 660 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 55 00:01:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:01:00 575 Séchage (min) 575 00:00:00 00:08:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:06:00 575 Température initiale (°C) 575 861 NE-Bonder (pâte) Nom du programme 860 NE-Bonder (poudre) N° programme Temp. préchauffage (°C) Duceram LOVE NEM <14,6 Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 980 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 00:01:00 55 980 00:03:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50 00:01:00 100 910 00:04:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50 500 00:02:00 100 880 00:01:00 00:00:30 850 00:03:00 1 50 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100 860 00:01:00 00:00:30 850 00:03:00 1 50 500 00:00:00 00:07:00 500 00:02:00 55 820 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 1 50 876 Dentine 2 500 00:00:00 00:06:00 500 00:02:00 55 810 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 1 50 877 Cuisson de glaçage 500 00:00:00 00:02:00 500 00:02:00 55 800 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 1 0 878 Final Shoulder/Correction 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 879 Colorants 450 00:00:00 00:03:00 450 00:01:00 55 660 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0 Temp. préchauffage (°C) 575 00:00:00 00:08:00 575 872 Opaque pâte 1+2 550 00:00:00 00:08:00 550 873 Epaulement 1 500 00:00:00 00:04:00 874 Epaulement 2 500 875 Dentine 1 Séchage (min) 871 NE-Bonder (pâte) Préséchage (min) 575 Température initiale (°C) 00:00:00 00:06:00 N° programme 575 Durée du vide (min) Temp. Finale (°C) 55 870 NE-Bonder (poudre) Temps de maintien (min) Montée en température (°C/min) 00:01:00 Nom du programme Temps de préchauffage (min) Duceram LOVE NEM >14,6 Temp. Finale (°C) Temp. Tempérage (°C) Temps de tempérage (min) Phase de refroidissement Vide (hPa) 910 00:04:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50 100 880 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 882 Epaulement 2 500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100 860 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50 885 Dentine 1 500 00:00:00 00:07:00 500 00:02:00 100 830 00:01:30 00:00:30 0 00:00:00 0 50 886 Dentine 2 500 00:00:00 00:06:00 500 00:02:00 100 820 00:01:30 00:00:30 0 00:00:00 0 50 887 Cuisson de glaçage 500 00:00:00 00:02:00 500 00:02:00 100 800 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0 Page 55 Durée du vide (min) Montée en température (°C/min) 100 00:02:00 Temps de maintien (min) Temps de préchauffage (min) 00:01:00 500 Séchage (min) 550 00:00:00 00:04:00 Préséchage (min) 00:00:00 00:08:00 500 Température initiale (°C) 550 881 Epaulement 1 Nom du programme 880 Opaque 1+2 N° programme Temp. préchauffage (°C) Duceram LOVE Métal précieux Température initiale (°C) Temps de maintien (sec.) Montée en température (°C/min) Pression (pressée) (bar) Temps de pressée (sec.) Temp. Finale (°C) Vide (hPa) Durée du vide (sec.) 915 Moufle de 100 g ou 200 g 700 00:20:00 60 2,7 00:10:00 940 50 00:30:00 916 Cercon PressMaster 700 00:40:00 60 3 00:20:00 940 50 01:00:00 Nom du programme N° programme Température initiale (°C) Temps de maintien (sec.) Montée en température (°C/min) Pression (pressée) (bar) Temps de pressée (sec.) Temp. Finale (°C) Vide (hPa) Durée du vide (sec.) 910 Moufle de 100 g ou 200 g 700 00:20:00 60 2,7 00:20:00 960 50 00:40:00 911 PressMaster 700 00:40:00 60 2,7 00:40:00 960 50 01:20:00 Nom du programme N° programme Nom du programme Température initiale (°C) Temps de maintien (sec.) Montée en température (°C/min) Pression (pressée) (bar) Temps de pressée (sec.) Temp. Finale (°C) Vide (hPa) Durée du vide (sec.) N° programme Nom du programme Température initiale (°C) Temps de maintien (sec.) Montée en température (°C/min) Pression (pressée) (bar) Temps de pressée (sec.) Temp. Finale (°C) Vide (hPa) Durée du vide (sec.) N° programme Programmes de pressée Ceramco IC 901 Pressée 200 g 700 00:20:00 60 2,7 00:20:00 890 50 00:40:00 Ceramco III press 905 Pressée 100 g 700 00:20:00 60 2,7 00:10:00 930 50 00:30:00 905 Pressée 200 g 700 00:20:00 60 2,7 00:20:00 930 50 00:40:00 Cergo Kiss Cercon ceram press Page 56 Température de préchauffage (°C) Temps de préchauffage (sec.) Montée en température (°C/min) Temp. finale (°C) Temps de maintien (sec.) Durée du vide (sec.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (sec.) Niveau de refroidissement Vide (hPa) Mode de cuisson 999 Cuisson de nettoyage.brn Temps de fermeture (sec.) 478 Test vide.brn Déshydratation avec 479 pompe.brn 998 Montée en température.brn Temps de maintien (sec.) 475 Echantillon d’argent.brn Température initiale (°C) Nom du programme N° programme Nom du programme Température initiale (°C) Temps de maintien (sec.) Montée en température (°C/min) Pression (pressée) (bar) Temps de pressée (sec.) Temp. Finale (°C) Vide (hPa) Durée du vide (sec.) N° programme Ducera press / StarExpress 920 Pressée 100 g 700 00:12:00 60 2,7 00:10:00 930 50 00:24:00 921 Pressée 200 g 700 00:20:00 60 2,7 00:10:00 930 50 00:30:00 922 PressMaster 700 00:40:00 60 3 00:20:00 960 50 01:00:00 Service-Programme 650 180 30 650 180 120 961 60 0 0 10 1 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 97 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 97 575 30 30 575 30 120 980 60 0 0 0 0 0 1 575 0 18 575 180 55 1100 600 540 0 0 0 50 1 Page 57 14 Elimination de l’appareil usagé Ce four fait partie des appareils électriques assujettis à la loi sur la mise en circulation, la récupération et l‘élimination – respectueuse de l‘environnement – des appareils électriques et électroniques (loi allemande « ElektroG »). Il a été étiqueté conformément à cette loi, c‘est à dire muni du pictogramme suivant : Ce four n‘a pas été conçu pour un usage privé mais strictement professionnel. Il est en effet fabriqué uniquement pour les entreprises et livré à elles seules. Arrivé en fin de vie, il devra être éliminé conformément aux dispositions contenues dans la loi susmentionnée (ElektroG). Page 58 15 Déclaration de conformité UE DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Allemagne Par le présent document nous attestons que le produit : Multimat®NT/NT press four de cuisson pour céramiques dentaires Satisfait aux exigences contenues dans les directives européennes suivantes : 1. Directive Européenne sur les machines 2006/42/UE 2. Directive Européenne sur le matériel électrique "basse tension" 2006/95/UE 3. Directive Européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/ UE Ont été appliquées les normes harmonisées suivantes : DIN EN ISO 12100-1/A1: 2009-10 DIN EN ISO 12100-2/A1: 2009-10 DIN EN 61010-1: 2004-01 DIN EN 61010-2-010: 2004-06 DIN EN 61326-1: 2008-06 Hanau, 27.08.2010 Hanau, 27.08.2010 Dr. Udo Schusser Dr. Bernhard Kraus Recherche & Développement Management Qualité Page 59 50572542/c Last revision: 11/2010 Pour tout complément d’information www.degudent.com