Dentsply Sirona Multimat NT Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Dentsply Sirona Multimat NT Mode d'emploi | Fixfr
F
Mode d’emploi
Multimat NT
®
Multimat NT press
®
Tant au niveau du texte que des illustrations, le présent mode d‘emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Pour autant, les risques
d‘erreur (fautes de frappe ou autres) ne sauraient être totalement exclus. Nous attirons votre attention sur le fait que la responsabilité de la
société DeguDent GmbH ne pourra être engagée concernant ces risques.
Page 1
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
Remarques préliminaires ......................................................................................................................... 4
1.1
Indications sur le présent mode d‘emploi ............................................................................................. 4
1.2
Les éléments de présentation utilisés dans ce mode d‘emploi sont les suivants ................................ 4
1.3
Modèles de four et date de fabrication ................................................................................................. 5
1.4
Adresse fabricant et service clients...................................................................................................... 5
1.5
Droits d‘auteur et Copyright ................................................................................................................. 5
1.6
Conformité d’utilisation ......................................................................................................................... 5
Consignes de sécurité .............................................................................................................................. 6
2.1
Consignes de sécurité concernant le transport .................................................................................... 6
2.2
Consignes de sécurité concernant l’utilisation du four ......................................................................... 6
2.3
Consignes de sécurité concernant l‘entretien et le solutionnement des défaillances éventuelles ...... 7
2.4
Consignes de sécurité concernant la fibre de céramique (isolation thermique du four) ...................... 7
2.5
Panonceaux de sécurité apposés sur l‘appareil .................................................................................. 7
Description technique ............................................................................................................................... 8
3.1
Description générale de l’appareil ........................................................................................................ 8
3.2
Prises et ports ...................................................................................................................................... 9
3.3
Contenu de la livraison ......................................................................................................................... 9
3.4
Accessoires en option ........................................................................................................................10
3.5
Caractéristiques techniques et conditions ambiantes requises .........................................................11
3.6
Les différentes fonctions du four ........................................................................................................12
Mise en service ........................................................................................................................................13
4.1
Déballage et contrôle des accessoires ..............................................................................................13
4.2
Installation et raccordement ...............................................................................................................13
4.3
Sélection de la langue du logiciel .......................................................................................................13
4.4
Mise en place du socle de cuisson ....................................................................................................13
Logiciel utilisateur pour PC ....................................................................................................................14
Les touches « fonction » ........................................................................................................................14
Utilisation du four ....................................................................................................................................15
7.1
Mise en route et préparation du four ..................................................................................................15
7.2
Menu principal ....................................................................................................................................15
7.3
Sélection d’un programme dans le menu Cuisson/Programmes .......................................................16
7.4
Menu Programme...............................................................................................................................17
7.5
Explications concernant les paramètres de cuisson ..........................................................................21
7.6
Explications concernant les paramètres de pressée (Multimat NT press uniquement) ....................22
7.7
Configuration du paramètre de pressée « Pression » (Multimat NT) ................................................22
7.8
Description du gestionnaire de données ............................................................................................23
®
7.8.1
Description du gestionnaire de données ....................................................................................23
7.8.2
Programmes de cuisson .............................................................................................................23
7.8.3
Copier/déplacer ...........................................................................................................................24
7.8.4
Nouveau programme ..................................................................................................................25
7.8.5
Renommer un programme ..........................................................................................................27
Page 2
8
9
7.8.6
Suppression de programmes de cuisson ...................................................................................28
7.8.7
Création de nouveaux dossiers ..................................................................................................29
Fonctions spéciales ................................................................................................................................30
8.1
Configuration du menu « Favoris » ....................................................................................................30
8.2
Refroidissement rapide (mode manuel) .............................................................................................32
8.3
Sélection et lancement d’un programme en entrant son numéro ......................................................32
8.4
Passer en mode « Stand-by » ............................................................................................................32
8.5
Description Multimédia .......................................................................................................................33
Description « Configuration » (Setup)...................................................................................................34
9.1
Menu Réglages ..................................................................................................................................35
9.2
Menu Programmes spéciaux .............................................................................................................36
9.3
Menu Sauvegarde ..............................................................................................................................37
9.4
Menu Paramètres ...............................................................................................................................38
9.5
Menu Mises à jour (Update) ...............................................................................................................38
9.6
Présentation des différents menus (organigrammes) ........................................................................40
9.6.1
Le menu « Cuisson/Pressée » ....................................................................................................40
9.6.2
Le menu « Données » .................................................................................................................40
9.6.3
Le menu « Multimédia » ..............................................................................................................41
9.6.4
Le menu « Installation » ..............................................................................................................41
10
Entretien et nettoyage .........................................................................................................................42
10.1
Programme de montée en température .........................................................................................42
10.2
Entretien du support de cuisson .....................................................................................................42
10.3
Remplacement du moufle de cuisson ............................................................................................42
10.4
Entretien de la pompe à vide ..........................................................................................................42
11
Etalonnage avec le fil d’argent ...........................................................................................................43
11.1
Programme d’étalonnage avec fil d’argent .....................................................................................44
12
Messages d’erreur et défaillances éventuelles ................................................................................45
12.1
Panne de courant ...........................................................................................................................46
13
14
15
Description des programmes préinstallés ........................................................................................47
Elimination de l’appareil usagé ..........................................................................................................58
Déclaration de conformité UE ............................................................................................................59
Page 3
Chère Cliente,
Cher Client,
®
Nous sommes heureux que vous ayez opté pour le four céramique Multimat NT/NT press Il s‘agit là d‘un
appareil de haute technologie, très fiable et comportant un grand nombre de fonctions automatisées. Ce four se
distingue également par sa facilité d‘utilisation. Il vous faudra en effet peu de temps pour apprendre à bien vous
en servir. De plus, il est pratiquement sans entretien et peut être utilisé en continu.
®
Que ce Multimat NT/NT press vous donne entière satisfaction !
1
Remarques préliminaires
1.1
Indications sur le présent mode d‘emploi
®
Pour un fonctionnement correct du Multimat NT/NT press et une utilisation sans risques de celui-ci, il est
impératif de bien suivre les instructions qui figurent dans le présent mode d‘emploi car ce dernier contient des
indications importantes sur comment utiliser ce four de façon sûre, adéquate et économique.
Bien suivre ce mode d‘emploi vous prémunira contre les risques. Cela vous évitera aussi bien des pannes, ce
qui veut dire : moins de frais de réparation et moins de périodes d‘immobilisation de votre four. Bref, votre four
sera plus fiable et sa durée de vie plus longue si vous suivez bien les instructions qui vous sont données dans
ce mode d’emploi.
®
Ce mode d‘emploi devra être en permanence à côté du Multimat NT/NT press. Toutes les personnes qui
utiliseront votre four devront d’abord l’avoir lu, et ensuite bien appliquer les instructions qu’il contient.
La société DeguDent GmbH déclinera toute responsabilité en cas de dommages imputables à une utilisation
®
non conforme du Multimat NT/NT press et/ou à un non-respect des dispositions contenues dans le présent
mode d‘emploi.
Note : Afin d’encore mieux vous servir, nos modes d’emploi sont mis à jour régulièrement. Vous pouvez
consulter leur dernière version en allant à la rubrique « Télécharger » de notre site (www.degudent.com).
1.2 Les éléments de présentation utilisés dans ce mode d‘emploi sont
les suivants
Consignes de sécurité en matière de prévention des risques pour les personnes et/ou le matériel :
Seuls les techniciens agréés auprès de la société DeguDent GmbH sont autorisés à ouvrir
l’appareil !
Instructions d’utilisation étape par étape :
1. Retirez...
2. Positionnez...
Indication des icônes et organes de commande à utiliser :
L’icône Cuisson
Mises en exergue (caractères gras) :
Sur le devant de l’appareil il y a l‘écran d‘affichage (1) et ses...
Astuces et/ou compléments d’information :
Note : concernant les programmes déjà existants, vous pouvez aussi …
Page 4
1.3
Modèles de four et date de fabrication
®
Multimat NT
®
Multimat NT press :
Date de fabrication : à partir de 2008
Version logiciel : à partir de la version 2.0
Note : Les descriptions des fonctions de pressée qui figurent dans le présent mode d’emploi concernent
®
uniquement le modèle Multimat NT press !
1.4
Adresse fabricant et service clients
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
D – 63457 Hanau
Allemagne
Tél. : +49 180 23 24 555
Fax : +49 180 23 24 556
1.5
Droits d‘auteur et Copyright
© DeguDent GmbH (2008)
Tous les droits concernant le présent mode d‘emploi, notamment et surtout ceux de reproduction, de diffusion et
de traduction appartiennent à la société DeguDent GmbH. La reproduction de tout ou partie du présent
document sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou autre procédé) nécessite
l‘accord préalable – par écrit – de la société DeguDent GmbH. Il est par ailleurs interdit de sauvegarder, traiter,
reproduire ou diffuser électroniquement/informatiquement le présent document.
Le non-respect de ces règles sera considéré comme répréhensible et donnera lieu à une action en dommages
et intérêts. Tous les droits d’exploitation industrielle appartiennent par ailleurs à la société DeguDent GmbH.
1.6
Conformité d’utilisation
®
Le four Multimat NT/NT press est un four conçu pour la Cuisson/Cuisson et pressée des céramiques
dentaires. Bien tenir compte des indications et recommandations des fabricants de ces céramiques.
Tout type d‘utilisation autre que celui susmentionné sera considéré comme non conforme. Nous attirons
également votre attention sur le fait que, en cas d‘utilisation non conforme, l‘utilisateur/l‘exploitant du
®
Multimat NT/NT press assumera seul l‘entière responsabilité des risques et dommages encourus. Et ce, y
compris dans le cas où il aurait de son propre chef apporté des modifications à l‘appareil. Par « conformité
d‘utilisation « de cet appareil nous entendons aussi l‘application des instructions et indications qui figurent dans
le présent mode d‘emploi, notamment et surtout celles portant sur :
la sécurité,
l’utilisation,
l‘entretien, la maintenance et les solutions indiquées pour remédier aux défaillances éventuelles de
l’appareil.
Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage en laboratoire de prothèse dentaire. L’utiliser dans un autre
lieu et/ou pour d’autres applications que celles susmentionnées nécessite l’accord préalable – par écrit – de
DeguDent GmbH.
Page 5
2
Consignes de sécurité
Les appareils de chez DeguDent GmbH sont conçus et fabriqués dans les règles de l‘art, ainsi que dans le
respect des règles techniques de sécurité reconnues.
®
Les risques pour l‘utilisateur du Multimat NT/NT press et/ou des tiers, de même que les risques
d‘endommagement de l’appareil et d’autres équipements, ne sont pas exclus pour autant. Ces risques
existent notamment lorsque l‘appareil :
- est utilisé par un personnel non qualifié et/ou non préalablement informé sur la façon de l’utiliser,
- est utilisé pour des applications autres que celles pour lesquelles il a été conçu,
- n’est pas utilisé ou entretenu correctement.
Toutes les actions décrites dans ce mode emploi devront impérativement être effectuées par un personnel
qualifié et bien informé sur la technique d’utilisation de ce four. L‘âge minimal légal requis pour pouvoir
utiliser ce four devra également être respecté !
®
Les personnes à initier, à former à l‘utilisation de votre four Multimat NT/NT press devront – toutes les fois où
elles l‘utiliseront pendant cette période d‘initiation, de formation – être supervisées en permanence par une
personne expérimentée !
2.1
Consignes de sécurité concernant le transport
®
®
Le Multimat NT press et le Multimat NT press pesant respectivement 22 et 24,6 kg : toujours se mettre à
deux personnes pour le soulever et le transporter.
L’appareil est livré dans un carton à l‘intérieur duquel il est protégé des chocs et autres risques
d‘endommagement par deux coques dures en mousse (une coque supérieure et une coque inférieure). De
plus, un insert en mousse dure élastique protège contre les chocs le plateau élévateur de la chambre de
cuisson. Si un jour vous devez remballer l’appareil : toujours remettre cet insert et vérifier qu’il a été positionné
correctement.
2.2
Consignes de sécurité concernant l’utilisation du four
Afin de garantir une utilisation sans risques de l‘appareil, veuillez impérativement respecter les règles
suivantes :
®
A cause des risques de surchauffe que cela entraînerait, ne pas placer votre Multimat NT/NT press ou sa
pompe à vide (non fournie) près d‘une source de chaleur.
L‘espace entre le four et le mur/la cloison (ou l‘objet le plus proche) devra être d‘au moins 25-30 cm !
Installer le four sur une surface ininflammable et éloigner de celui-ci tout objet inflammable !
Installer la pompe à vide de façon à ce qu‘elle puisse être alimentée en air correctement.
Protéger le four de l‘humidité et des vapeurs d‘eau !
Bien respecter la tension d‘alimentation électrique indiquée et ce, également pour la pompe à vide (option).
Ouvrir l‘appareil est interdit ! – Risques d‘électrocution !
Page 6
®
Si pendant une période prolongée votre Multimat NT/NT press doit ne pas être utilisé, le débrancher de sa
prise de courant quand vous aurez fini de vous en servir !
Ne pas utiliser le four sans socle de cuisson/de pressée car cela se traduirait par une usure prématurée des
joints du support de cuisson.
Veuillez ne toucher l’écran tactile qu’avec vos doigts ou le stylo électronique. Eviter tout contact d’un objet
pointu et/ou chaud avec cet écran!
Si votre four est doté de la fonction « pressée » : il doit en permanence être raccordé à l’alimentation en air
comprimé, même lorqu’il est utilisé pour une cuisson sous vide normale.
®
Le socle de pressée fourni avec le Multimat NT press ne doit être utilisé que pour la pressée. Autrement dit :
pour la cuisson, toujours utiliser le socle de cuisson.
2.3
Consignes de sécurité concernant l‘entretien et le solutionnement
des défaillances éventuelles
Lors de toute intervention d‘entretien, de maintenance ou de réparation : respecter impérativement les
règles suivantes :
Confier les éventuels travaux de réparation uniquement à un technicien agréé auprès de la société DeguDent
GmbH!
Toute intervention sur la partie électrique devra obligatoirement être effectuée par un électricien professionnel !
Toujours bien débrancher l‘appareil avant de l‘ouvrir !
Utiliser comme pièces de rechange uniquement des pièces d‘origine (pièces de chez DeguDent GmbH)!
®
Quelques-unes des pièces du Multimat NT/NT press étant sujettes à l’usure, il est recommandé de faire passer
un contrôle technique à votre four une fois par an.
2.4
Consignes de sécurité concernant la fibre de céramique (isolation
thermique du four)
L’isolation thermique de la chambre de cuisson,et le socle de cuisson, contiennent des fibres de céramique
classées « cancérigènes ». Les mesures effectuées sur un four en activité ont toutefois montré que si celui-ci
était utilisé conformément aux instructions, le seuil de dangerosité concernant ces fibres était loin d’être atteint.
En cas d’endommagement de votre four, celui-ci devra obligatoirement être réparé par un technicien DeguDent.
Si les fibres de céramique susmentionnées ont formé des dépôts sur des parties du four directement
accessibles : veuillez enlever ces dépôts en utilisant une technique de nettoyage autorisée (chiffon mouillé, ou
aspiration via un filtre adéquat homologué). Ces dépôts ne doivent être éliminés ni à l’air comprimé, ni par
balayage à sec avec une balayette ou un pinceau ! Si, bien que votre four soit utilisé conformément aux
instructions, ces dépôts fibreux se multiplient : veuillez contacter le service de maintenance de DeguDent. Enfin,
pour le cas où des accessoires contenant des fibres de céramique seraient défectueux : ne pas les utiliser.
2.5
Panonceaux de sécurité apposés sur l‘appareil
Le panonceau « Attention ! - surface très chaude !» est apposé sur
toutes les surfaces situées dans la zone de la chambre de cuisson du
Multimat NT/NT press, lesquelles peuvent être très chaudes lorsque la
température de cuisson est élevée !.
®
Un panonceau « Danger ! » a été apposé au niveau du raccord du
refroidisseur de la pompe à vide (voir chapitre 3.2 Prises et ports, page 9)
afin de vous rappeler les points de sécurité suivants :
- ce raccord ne doit être utilisé que pour la pompe à vide !
- Il conduit l‘électricité ! (courant de secteur).
- le courant maximal autorisé pour la pompe à vide est de 1 A.
Page 7
Warnung vor
heißer Oberfläche
3
Description technique
3.1
Description générale de l’appareil
®
Le Multimat NT/NT press se compose d‘une partie
inférieure métallique (1) – résistante et esthétique à la
fois – et d’une partie supérieure, qui est la chambre de
cuisson (2). La chaleur produite à l‘intérieur de celle-ci
l‘est par un moufle en quartz avec serpentin chauffant
à radiation thermique libre. Les parois de la chambre de
cuisson sont recouvertes d‘une isolation thermique en
fibre de céramique. Cette isolation sert à faire en sorte
que les déperditions de chaleur soient minimes (voir aussi
Consignes de sécurité concernant la fibre de céramique
(isolation thermique du four) .
On dépose le support de cuisson – surmonté de la pièce
prothétique à cuire – sur la plaque de cuisson (3).
Ensuite, automatiquement, la chambre de cuisson se met
en position basse pour la cuisson. Et quand celle-ci est
terminée, elle se remet en position haute, là aussi
automatiquement. Ce mouvement de montée/descente
est assuré par un moteur pas à pas et une courroie de
transmission. Il y a aussi un réducteur qui sert à réduire
le nombre de tours du moteur.
Pour une meilleure manipulabilité du support de cuisson –
sur lequel repose la pièce prothétique à cuire – vous
pouvez le poser sur l‘étrier support (4).
®
Le Multimat NT
Vous trouverez sur la très ergonomique partie avant du
four : le clavier avec touches à effleurement (5). Il vous
servira à charger les programmes déjà existants et à en
entrer de nouveaux. Toute la gestion de la cuisson est
assurée par la microcommande logée à l‘intérieur de
l‘appareil.
Ce four repose sur quatre pieds réglables (6), qui lui
donnent toute la stabilité requise.
®
Le modèle Multimat NT press dispose de la fonction
« Pressée » qui, comme son nom l’indique, sert à presser
la céramique après avoir lancé le programme de pressée.
Pour cette fonction le four est équipé d’un piston
pneumatique (7) poussé vers le bas par l’air comprimé
qui lui est transmis. Du fait de la présence de ce piston, la
®
chambre de cuisson du Multimat NT press est un peu
plus haute que celle du modèle NT (voir illustration cicontre).
®
Multimat NT press (chambre de cuisson en position
basse sur l’illustration).
Page 8
3.2
Prises et ports
Ce four est équipé des prises et ports électroniques
suivants :
Prise d‘alimentation électrique de l’appareil de
chauffe (8),
Interrupteur marche/arrêt avec coupe-circuit (9),
Port RJ-45 (10), réservé aux interventions de
maintenance
2 x ports USB (11), pour effectuer les mises à jour à
partir d’une clé USB,
Embout (air) pour la pompe à vide (12),
Prise (refroidisseur) pour la pompe à vide (13). Il
s‘agit d‘une prise pour l‘alimentation électrique de la
pompe à vide optionnelle.
Cette prise ne doit être utilisée que pour la pompe à
vide !
Elle est alimentée par le courant de secteur !
Le courant maximum autorisé pour la pompe à vide est
de 1 A.
Prise jack de 3,5 mm (14) pour le branchement d’un
haut-parleur externe.
Embout pour l’alimentation en air comprimé du
piston de pressée ; cet embout étant situé au niveau
du pressostat filtrant (15) (sur modèle
®
Multimat NT press uniquement).
3.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
®
Le four à céramique Multimat NT/NT press,
Le cordon d‘alimentation électrique (courant de secteur)
et son raccord thermique,
Le mode d’emploi,
Une clé USB,
CD-ROM contenant le logiciel d’utilisation du
®
Multimat NT/NT press (logiciel pour système
d’exploitation Windows),
Un stylo électronique pour l’écran tactile.
1 socle de cuisson (16)
1 socle de pressée (17) (pour modèle
®
Multimat NT press uniquement)
1 support de cuisson (18)
1 étrier-support aimanté (19)
1 pince
Page 9
3.4
Accessoires en option
Vous pouvez commander à DeguDent GmbH les équipements optionnels suivants :
REF
D03002220VD
D 03 532 803
D 03 260102
54 69991009
D 03 002 MULT
D 03002MC2220
D 03 002 SYSTD
D03002C230V
54 69991011
D430112
D430111
D430114
D430115
53 6591 1104
53 6591 1004
Désignation
Pompe à vide (20) pompe à piston hautes performances, pour fours à
céramique
Kit d’étalonnage (21) pour tester manuellement la température de cuisson au
moyen d’un fil d‘agent). Ce kit comprend : fils d’argent 0,3 x 37 mm, 5 porteéchantillon et 1 mode d’emploi.
Huile pour la pompe à vide 0,5 l
Kit de vidange
®
®
Moufles de cuisson pour Multimat et Multimat MC / Ø 92 mm, 1.100 W
Moufles de cuisson pour Mach 1, Mach 2, Mach 3, MC II et SC
Ø 92 mm, 220 V, 1.200 W
Moufles de cuisson pour Systomat D, Systomat M et Systomat / Ø 92 mm
®
Moufle de cuisson (à base de quartz) pour Multimat C
Moufle de cuisson (à base de quartz) pour :
®
Multimat Touch / Touch&Press
®
Multimat 2 Touch / Touch+Press,
®
Multimat NT /NT press et Easy
Kit moufle « grand format » pour FAC
Kit moufle « petit format » pour FAC (non disponible en Allemagne)
Piston en alumine pour FAC
Garniture papier pour FAC
Kit moufle (4 pièces) pour MultiMax 450
Ceinture caoutchouc grand format (pour MultiMax 450)
Page 10
3.5
Caractéristiques techniques et conditions ambiantes requises
Tension d’alimentation :
230-240 V, 50 / 60 Hz
100-115 V, 50 / 60 Hz (courant alternatif)
120-125 V, 50 / 60 Hz
Fluctuations de tension admissibles :
Consommation de puissance maximale :
Consommation de puissance en mode veille :
®
Dimensions (Multimat NT)
(larg. x prof. x haut./chambre de cuisson en position haute) :
10 %
1580 W (avec pompe à vide)
18 W
280 mm x 430 mm x 410/560 mm
®
Dimensions (Multimat NT press)
(larg. x prof. x haut./chambre de cuisson position haute) :
®
280 mm x 430 mm x 540/690 mm
Poids (Multimat NT) :
®
Poids (Multimat NT press) :
Hauteur utile (chambre de cuisson) :
Diamètre utile (chambre de cuisson) :
Lieu d’utilisation :
22 kg environ
24,6 kg environ
67 mm
85 mm
uniquement à l’intérieur, sur une surface
d’assise ininflammable
Température ambiante admissible :
Humidité de l’air
de 5 à 40 °C (temp. optimale : 20 °C 2 °C)
humidité relative de 80 % jusqu’à 31° C puis
décroissant linéairement jusqu’à 50 % pour
une température de 40 °C
Elément chauffant :
Moufle quartz avec serpentin chauffant à
rayonnement libre
1 200 °C
Ecran tactile TFT
de 0 à 4,5 bars (surveillée) ; consulter la fiche
technique de la céramique à presser
écran tactile éclairé (320 x 240 pixels)
Température de cuisson maximale :
Affichage :
Pression (pressée) :
Affichage et entrée des données :
Page 11
3.6
Les différentes fonctions du four
Affichage de toutes les données de cuisson.
Possibilité pour l’utilisateur de configurer et d‘enregistrer jusqu‘à 1000 programmes, et de consulter
les nombreux exemples de programmes préinstallés.
L‘utilisateur peut intervenir sur le programme en cours d‘exécution.
Possibilité de modifier un programme déjà existant et de le mémoriser en tant que programme
individuel.
Copie d‘un programme déjà existant en lui attribuant ensuite un nouveau numéro de référence.
Effacement de programmes.
Vide réglable sur une plage de 99 minutes et 59 secondes.
Affichage du vide (affichage du vide réel et du vide à atteindre).
Vide réglable à votre convenance.
Cuisson réglable sur une plage de 99 minutes et 59 secondes.
Temps de séchage et préchauffage : jusqu’à 25 minutes
Montée en température : de 1 à 120°C/minute.
Refroidissement régulé possible.
Refroidissement rapide (lancé manuellement ou préprogrammé) via la pompe à vide.
Indication du temps de cuisson restant.
Sécurité antisurchauffe et système de surveillance du moufle.
Haute précision de la température.
Mode standby permettant d‘éviter la formation d‘humidité à l‘intérieur de la chambre de cuisson.
Programme pour faire le vide afin d‘éviter que l‘isolation thermique (fibre de céramique) ne prenne
l‘humidité.
Affichage des heures de service du four.
Affichage du temps de marche de la pompe à vide.
Sélection de la langue.
Affichage des messages d‘erreur.
Reprise et continuation automatiques de la cuisson après les coupures de courant de courte durée.
Sécurisation illimitée des données en cas de coupure de courant.
Commutation automatique (fréquence réseau).
Signaux sonores désactivables.
Procédure d’étalonnage du four (avec fil d’argent) assistée par ordinateur.
Page 12
4
Mise en service
4.1
Déballage et contrôle des accessoires
3. Veuillez commencer par regarder l‘étiquette « Shockwatch » collée sur
le carton. Si elle est rouge, c‘est qu‘il y a eu durant le transport un choc
d‘une force supérieure à celle autorisée, qui aura peut être endommagé
le four. En pareil cas (étiquette rouge), veuillez demander au transporteur
une attestation écrite précisant que l‘étiquette « Shockwatch » a viré au
rouge.
4. Ouvrir ensuite le carton et sortir la coque de dessus (coque en mousse
dure).
5. Sortir ensuite le four et ses accessoires. Une personne devra ensuite
saisir le four par devant, en plaçant ses deux mains sous le panneau de
commande, tandis qu’une deuxième personne le saisira par dessous, en
plaçant ses mains sous le socle. Elles soulèveront ensuite le four pour
l’extraire de l’emballage, et sortiront de celui-ci aussi les accessoires.
Puis elles transporteront ensemble le four jusqu’à son site d’installation
(voir illustration page 6).
6. Vérifier que rien ne manque (comparer avec la liste qui figure au chapitre
3.3 Contenu de la livraison, page 9) et qu’aucune pièce n’ a été
endommagée pendant le transport. Si une pièce manque ou a été
endommagée, le signaler immédiatement à la société DeguDent GmbH.
4.2
Installation et raccordement
1. Installer le four sur une surface suffisamment portante et
ininflammable. Laisser un espace d‘au moins 25-30 cm entre
le four et le mur (ou l‘objet situé le plus près du four).
2. Brancher l‘une des extrémités du cordon d‘alimentation
électrique sur le four puis l‘autre extrémité sur une prise de
courant protégée. Le circuit électrique utilisé devra alimenter
®
le Multimat NT/NT press et lui seul. Ne pas utiliser de
rallonge/de prolongateur.
3. Raccorder, comme indiqué sur l‘illustration ci-contre, les
tuyaux situés entre la pompe à vide (optionnelle) et le four
(raccordement air).
4. Faire le raccordement d’air comprimé (air pour le piston de
pressée) au niveau pressostat filtrant. Cette étape concerne
®
uniquement le modèle Multimat NT press.
4.3
Sélection de la langue du logiciel
Allumer le four avec l’interrupteur « marche/arrêt ».
L’initialisation du four s’effectue. La langue que vous aurez
sélectionnée le restera même quand aurez éteint le four. Après
l’avoir sélectionnée, faire Suivant.
4.4
Mise en place du socle de cuisson
Installer le socle de cuisson sur le plateau élévateur comme
indiqué sur l’illustration affichée à l’écran.
Mettre en place, s’il y a lieu, le support de cuisson magnétique
puis faire Suivant (touche avec flèche).
Page 13
5
Logiciel utilisateur pour PC
®
Les fours Multimat NT et NT sont fournis avec un CD-Rom contenant le logiciel utilisateur (logiciel pour PC).
®
Ce logiciel est parfaitement compatible avec les systèmes d’exploitation Windows suivants : Vista, XP et 2000
(SP2) ; les avantages qu’il vous offre :
• Programmes de cuisson faciles à créer sur votre PC
• Clé USB pour les transferts entre la clé et le four, dans les deux sens.
Sur ce CD-Rom figure également un fichier PDF qui vous décrit ce logiciel de façon détaillée, et vous explique
comment l’installer.
6
Les touches « fonction »
Pour revenir au menu principal
Pour sélectionner un programme
directement
Explications sur les icônes
Pour sauvegarder
Pour lancer le refroidissement rapide
Affichage graphique
Pour supprimer des favoris de la liste
Pour lancer la cuisson
Pour ouvrir la chambre de cuisson
Affichage sous forme de tableaux
Pour fermer la chambre de cuisson
Pour stopper un programme
Pour revenir à l’image précédente
Pour lancer la pressée
Pour revenir au niveau précédent
Pour arrêter le vide
Mode « stand-by »
Pour obtenir des informations sur le
système.
Page 14
7
Utilisation du four
7.1
Mise en route et préparation du four
Allumer le four à l‘aide de son interrupteur marche/ arrêt.
La procédure de lancement du logiciel (booting) s‘effectue,
et le menu Autotest s’affiche à l’écran. La touche
Démarrer autotest sert à lancer l’autotest. Quand les
cases situées en face des différents équipements sont
cochées, cela veut dire que ces équipements sont
opérationnels. Funktionsbereitschaft der Systeme wird
durch ein Häkchen im jeweiligen Kontrollkästchen
angezeigt, En cas de défaillance, la case correspondante
apparait en rouge (cochée) (voir chapitre 12, Messages
d’erreur et défaillances éventuelles, page 45).
Cliquer sur Suivant pour accéder au Programme de
chauffe, lequel, normalement, est désactivé (paramétrage
par défaut). Vous arriverez alors dans le menu principal.
7.2
Menu principal
Après l’autotest et l’exécution du programme de
préchauffage, le menu principal s’affiche. Dans la partie
gauche de ce menu vous pouvez déposer vos
programmes personnalisés (individuels), ceux que vous
utilisez le plus souvent. Vous pouvez y déposer aussi vos
dossiers « favoris » (1), ce qui vous permettra d’y accéder
instantanément.. Pour en savoir plus sur les favoris veuillez
consulter le chapitre 8.1, Configuration du menu «
Favoris », page 30.
L‘icône Cuisson (2),située à droite dans le rectangle du
haut, sert à ouvrir le menu Cuisson/programmes, et
l’icône Pressée (3) à ouvrir le menu Pressée/Programme.
L’icône Données (4) sert à ouvrir le gestionnaire des
données (voir Chapitre 7.8.1, Description du gestionnaire
de données, page 23), l‘icône Installation (6) à ouvrir le
menu Installation, et l‘icône Multimédia (5) à ouvrir le
menu des fichiers audio/photos/vidéos.
Dans la partie droite, l’icône hotte (7) reste affichée. Elle
vous indique si la chambre de cuisson est en position haute
ou basse.
Tout en bas de l’écran il y a les touches « fonction » (8),
que l’on utilise dans les différents menus selon les besoins
(voir chapitre 6, Les touches « fonction », page 14)
Page 15
L’icône clé USB s’affiche dans la barre du haut dès
qu’une clé USB a été branchée. Cette icône peut
prendre les couleurs suivantes :
rouge (clé USB détectée mais inutilisable)
jaune (mode lecture uniquement) (veuillez
vérifier la clé USB branchée sur votre PC)
vert (mode lecture et mode modifications)
La touche Arrêt, en bas de l’écran, vous permet de
®
mettre votre Multimat NT/NT press en mode stand-by
(fonction paramétrable).
La touche Supprimer favoris vous permet, elle, de
supprimer des programmes de la liste de vos favoris,
ainsi que des dossiers figurant dans la partie gauche du
menu principal.
La touche d’aide vous donnera accès aux explications
sur les différentes icônes.
La touche étoile sert à lancer le refroidissement rapide
(voir chapitre 8.2, Refroidissement rapide (mode
manuel), page 32)
La touche Ouverture chambre de cuisson sert à ouvrir
la chambre de cuisson…
… et la touche Fermeture chambre de cuisson à la
fermer.
Cette touche P vous permet d’entrer un numéro de
programme (voir chapitre 8.3, Sélection et lancement
d’un programme en entrant son numéro, page 32).
7.3
Sélection d’un programme dans le menu Cuisson/Programmes
Les menus Cuisson/Programmes et
Pressée/Programmes contiennent deux dossiers
contenant respectivement les « Programmes
préinstallés » et les « Programmes
individuels ». Vous pouvez sélectionner dans ces
dossiers les programmes préinstallés/individuels de
votre choix (programmes de pressée/de cuisson).
Après avoir sélectionné un menu, la liste des
dossiers s’affiche. Elle est reconnaissable à l’icône
Dossiers (1). Pour ouvrir un dossier : cliquez sur le
dossier. La liste des sous-dossiers/ programmes
qu’il contient va s’afficher. Si cette liste est longue,
utilisez les curseurs (5) et (6) pour trouver plus
facilement le sous-dossier/programme souhaité.
Dans ces listes, les dossiers sont signalés par
l’icône Dossiers (1), les programmes de cuisson
par l’icône Cuisson (4), et ceux de pressée par
l’icône Pressée.
Le menu Cuisson/Programmes vous permet de
sélectionner à partir de la mémoire interne du four
ou de la clé USB. Pour cela, vous devez, selon le
cas, sélectionner l’icône Four de cuisson (2) ou
Clé USB (3). La procédure est la même que celle
décrite précédemment.
Page 16
Mit der Funktionstaste Home gelangen Sie zurück
zum Hauptmenü.
Über die Funktionstaste Hilfe erhalten Sie
Erklärungen zu den jeweiligen Symbolen.
Mit der Funktionstaste Zurück gelangen Sie
zurück zum zuletzt geöffneten Menü.
Funktionstaste Brennkammer auf öffnet die
Brennkammer.
Funktionstaste Brennkammer zu schließt die
Brennkammer.
7.4
Menu Programme
Après avoir sélectionné un programme de
cuisson/de pressée, les paramètres de
cuisson/pressée correspondants s’affichent, sous
forme de tableau.
Vous pouvez alors soit lancer directement le
programme de cuisson avec l’icône Cuisson (1),
soit effectuer des éditions.
Tous les paramètres (2) tels que la « température
de préchauffage » par exemple, sont affichés à
l’intérieur de rectangles blancs. Quand vous
sélectionnez un paramètre, un Clavier numérique
s’affiche pour vous permettre d’entrer la valeur
correspondante. Après l’avoir entrée, validez avec
la touche Entrée (6). La flèche située à côté (à
gauche) annule la procédure et ferme le clavier. La
touche Retour (7) vous permet de déplacer le
curseur pour corriger la valeur entrée si elle est
erronée.
L’icône Cuisson (3) de la barre du haut vous indique
que vous venez d’ouvrir un programme de cuisson,
et l’icône Pressée un programme de pressée. A
côté de l’icône figure le nom du fichier (4), précédé
du numéro du programme (5).
Page 17
Le paramètre Phase de refroidissement vous permet
de choisir entre différents niveaux de refroidissement.
En règle générale, le fonctionnement du four est
configuré avec phases de refroidissement.
Vous avez le choix entre les phases de refroidissement
suivantes :
Phase 0 – la chambre de cuisson se met aussitôt en position haute (pas de refroidissement asservi)
Phase 1 – la chambre de cuisson s’ouvre de 70 mm
environ.
Phase 2 – la chambre de cuisson s’ouvre de 50 mm
environ.
Phase 3 – la chambre de cuisson reste dans la même
position.
Pour sélectionner la phase de refroidissement
souhaitée : entrez son numéro à l’aide du pavé
numérique (1) puis validez avec la touche Entrée (2).
La touche Temps (1) vous permet de programmer le
temps de refroidissement.
Après avoir entré la valeur correspondante à l’aide du
pavé numérique (2), validez avec la touche Entrée (3).
La touche Retour (4) vous permet de déplacer le
curseur pour corriger la valeur entrée si elle est erronée.
Pour revenir aux phases de refroidissement, il vous suffit
d’actionner la touche Refroidissement (1).
La touche Refroidissement rapide (2) sert à activer le
refroidissement rapide automatique (refroidissement
après cuisson). Ce mode de refroidissement est signalé
par trois Etoiles.
Veuillez valider votre entrée avec la touche Entrée (3).
Page 18
Après actionnement de l’icône de cuisson/pressée, le
logiciel effectue un contrôle de plausibilité puis, s’il y a
lieu, il vous affiche l’un ou l’autre des messages
suivants:
Température initiale > température de préchauffage
Température initiale > température finale
Pas de valeur entrée pour le temps de pressée
Pas de valeur entrée pour la pression (pressée)
Température initiale > température de préchauffage
Température initiale > température finale
Température de préchauffage > température finale
Température de tempérage > température finale
Vide « on » > vide « off »
Vide « on » < température de préchauffage
Valeur du vide non entrée
Pour revenir au tableau afin de corriger des valeurs
erronées : utilisez la touche Annuler (8).
Pour lancer le programme : utilisez la touche OK (9).
Cette touche Home vous permet de revenir au menu
principal.
La touche Aide vous donne accès aux explications sur les
différentes icônes.
Cette touche Fléchée vous permet de revenir au menu
précédent.
La touche Étoile sert à lancer le refroidissement rapide.
Cette touche Disquette vous permet d’enregistrer sous un
nouveau nom de fichier les paramètres affichés et édités.
L’entrée du nom de fichier s’effectue avec le clavier à
lettres, dans le champ correspondant.
La touche Ouverture chambre de cuisson vous ouvre la
chambre de cuisson.
Pour la fermer, actionner cette touche Fermer chambre de
cuisson.
Cette touche Cuisson sert à lancer le programme de
cuisson venant d’être chargé.
La touche Graph donne accès au menu Graph
(graphiques).
Page 19
La touche Graph vous permet d’afficher sous forme
graphique les paramètres de cuisson/de pressée. Ce
graphique s’affiche également après le lancement d’un
programme de cuisson/de pressée. L’axe des X représente
le temps, et l’axe des Y la température.
Ci-contre : exemple de
(programme de pressée).
menu
Traiter
programme
Pour modifier la courbe de cuisson, procéder comme suit :
Pousser la courbe vers le haut pour augmenter la
température,
Et la tirer vers le bas pour la diminuer.
A la place, vous pouvez utilisez les touches + et -. Ces
touches s’affichent sur le graphique dès que l’on relâche
l’écran la première fois.
Page 20
Un programme de pressée s’exécute selon le même
principe qu’un programme de cuisson.
Les programmes pré-installés ne peuvent être modifiés que pour une cuisson. Un programme pré-installé
modifié ne peut pas être sauvegardé dans l’espace « programmes préinstallés ». Mais vous pouvez le
sauvegarder dans l’espace « programmes individuels ».
7.5
Explications concernant les paramètres de cuisson
Température initiale (de base) : Il s’agit de la température du four avant le lancement du programme de
cuisson. Elle est réglable sur une plage allant de 100 à 1200°C.
Temps de préséchage (préréglé) : Le four chauffe jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de préchauffage.
Pendant qu’il chauffe, la chambre de cuisson est ouverte. Ce temps de préséchage est réglable sur une plage
allant de 0 à 25 minutes.
Temps de séchage : Le four chauffe jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de préchauffage. Au fur et à
mesure qu’il chauffe, la chambre de cuisson se ferme progressivement. Ce temps de séchage est réglable sur
une plage allant de 0 à 25 minutes.
Température de préchauffage : Il s‘agit de la température avant cuisson à atteindre. Elle est réglable sur une
plage allant de 100 à 1 200°C.
Temps de préchauffage : Pendant ce temps de préchauffage du four – réglable sur une plage allant de 0 à 25
minutes – la chambre de cuisson du four est ouverte de 1 cm environ.
Vitesse de montée en température : Elle est réglable sur une plage allant de 1 à 120°C/minute.
Température finale (température de consigne) : Il s‘agit de la température de cuisson à atteindre. Elle est
réglable sur une plage allant de 300 à 1 200°C/minute.
Valeur du vide : On entre ici la valeur du vide à atteindre (valeur de consigne). Cette valeur est réglable sur
une plage allant de 1 à 99 hPa.
Temps de maintien de la température (temps de cuisson préréglé) : Il s’agit du temps de cuisson. Il est
réglable sur une plage allant de 0,0 à 99,9 minutes.
Durée du vide : Il s‘agit de la durée pendant laquelle la pompe tourne. Cette durée est réglable sur une plage
allant de 0,1 à 99,9 minutes.
Température de tempérage : Il s’agit de la température à atteindre pour la phase de tempérage. Elle est
réglable sur une plage allant de 300 à 1.200°C/minute.
Temps de tempérage : C’est le temps de tempérage préréglé (réglage sur une plage allant de 0 à 25 min.)
Affichage de la phase de refroidissement : Ce refroidissement (plusieurs phases) a pour effet de diminuer
progressivement les tensions internes de la céramique. Il débute dès que le temps de cuisson est écoulé. Les
options de refroidissement sont les suivantes :
Refroidissement rapide
Phase 0 – la chambre de cuisson se met aussitôt en position haute (pas de refroidissement asservi)
Phase 1 – la chambre de cuisson s’ouvre de 70 mm environ.
Page 21
Phase 2 – la chambre de cuisson s’ouvre de 50 mm environ.
Phase 3 – la chambre de cuisson reste dans la même position.
7.6 Explications concernant les paramètres de pressée (Multimat®NT
press uniquement)
Après avoir configuré les paramètres « température », « vide « et « temps » il faut également configurer les
paramètres de pressée, qui sont les suivants :
Temps de pressée : Il s’agit du temps pendant lequel le piston devra effectuer la pressée. Ce temps est
réglable sur une plage allant de 0 à 25 minutes.
Pression de pressée : Affichage en bars. Cette pression, qui est surveillée, n’est pas réglage électriquement !
On part toujours de la température de base (préréglée sur 400°C). Après le lancement du programme, le four
chauffe jusqu’à ce qu’il atteigne la température initiale. Quand il l’a atteinte, la chambre de cuisson s’ouvre et
le moufle (piston compris) peut alors être positionné sur le socle de pressée. Ensuite, avec la touche de
déplacement « flèche vers le bas »« (pictogramme), on ferme la chambre de cuisson. La montée en
température s’effectue, selon la valeur préréglée (60 °C/min. par exemple). Quand la température finale est
atteinte, le temps de maintien commence de s’écouler – temps pendant lequel la pompe à vide tourne. Après le
temps de maintien, débute aussitôt le temps de pressée.
7.7
Configuration du paramètre de pressée « Pression » (Multimat NT)
Le Multimat NT press est équipé d’un pressostat
qui contrôle en permanence la pression.
La pression configurée dans le programme de
pressée (1) correspond à la pression requise pour
ce programme. Cette pression est vérifiée au
niveau du limiteur de pression avant le lancement
du programme et tout au long du déroulement de
ce dernier. Aucun réglage « physique » de la
pression de pressée n’a lieu au niveau du
logiciel. La pression réelle (pression de pressée)
est affichée dans la barre du haut (2).
Pour modifier la pression réelle afin qu’elle
corresponde à celle indiquée dans le logiciel,
veuillez procéder comme suit :
1. Tirer le bouton du régulateur d’air comprimé
vers le haut (1.)
2. Ensuite, le tourner (2) dans le sens horaire pour
augmenter la pression. Ou dans le sens
antihoraire pour la réduire.
Note:
Quand on réduit la pression, l’affichage (barre du haut dans le logiciel) ne réagit qu’au bout de quelques
secondes, le temps que la pression à l’intérieur des conduites de votre Multimat Nt diminue. L’écart entre la
pression réelle et celle affichée dans le logiciel ne doit pas dépasser +/- 0,2 bar.
Si cette limite est dépassée avant même que le programme de pressée ait été lancé, celui-ci ne démarrera pas.
Le logiciel vous demandera de corriger la pression.
Si cette limite est dépassée pendant l’exécution du programme (programme de pressée), celui-ci ne sera pas
interrompu. Mais quand il sera terminé, un message vous indiquera que la limite (+/- 0,2 bar) a été dépassée.
Page 22
Après avoir réglé la pression, appuyez sur le
régulateur pour le reverrouiller.
Note :
Avant de lancer un programme de pressée,
toujours s’assurer que la pression réelle correspond
bien à celle affichée par le logiciel.
7.8
Description du gestionnaire de données
7.8.1 Description du gestionnaire de données
Pour aller dans le menu Gestionnaire des données,
cliquez, dans le menu principal, sur la touche Données.
Ce menu sert à créer et gérer les dossiers et
programmes de cuisson/pressée.
7.8.2 Programmes de cuisson
Différentes icônes s’affichent (programmes de
cuisson/pressée, programmes préinstallés, programmes
individuels, clé USB). Cliquez sur l’icône souhaitée pour
faire s’afficher son menu.
Page 23
7.8.3 Copier/déplacer
Après sélection de l’icône Cuisson/programmes
préinstallés, la liste des programmes et dossiers
s’affiche. Pour sélectionner le programme/dossier
souhaité : cliquez sur la touche Sélection (1) puis
cochez le programme/dossier souhaité. La coche
devient verte. Ensuite, cliquez sur Traiter.
Veuillez à présent sélectionner l’action que vous
souhaitez effectuer pour le programme venant d’être
sélectionné.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Nouveau (option disponible uniquement pour la
sélection Cuisson, Programmes de
pressée/individuels)
Copier
Déplacer
Renommer
Effacer
Insérer (option disponible uniquement après
sélection de Copier ou Déplacer).
Les programmes pré-installés ne peuvent être ni
renommés, ni déplacés, ni effacés.
Ils ne peuvent être copiés que dans l’espace des
programmes individuels, ou sur une clé USB.
Après sélection de la fonction souhaitée, on revient
dans la fenêtre de sélection.
Si vous avez sélectionné Copier ou Déplacer, veuillez
ensuite sélectionner le dossier dans lequel devra être
déposé le dossier ou programme concerné. Pour ce
faire, cliquez sur la touche de sélection (2).
La fenêtre de gestion et de sélection des programmes
de cuisson/ pressée s’affiche de nouveau. Veuillez
sélectionner dans cette fenêtre le groupe de destination
(programmes individuels par exemple…). Ensuite,
cliquez sur ce groupe pour l’ouvrir puis, dans celui-ci,
cliquez sur le dossier de destination pour le
sélectionner. Ce dossier va s’ouvrir et vous afficher les
programmes de cuisson/de pressée qu’il contient.
Page 24
Veuillez à présent de nouveau cliquer sur Traiter. La
fenêtre de sélection contenant les différentes options de
traitement s’affiche.
L’icône Insertion est à présent activée. Veuillez cliquer
dessus pour accéder au tableau des numéros
correspondant aux emplacements des programmes.
Les case rouges correspondent aux emplacements déjà
occupés par un programme. Les cases encore libres
sont celles en vert. Si vous sélectionnez un
emplacement occupé, il se colorera en jaune.
Les emplacements occupés ne sont pas réinscriptibles.
A la place, tous les programmes sont transférés vers un
espace libre.
Astuce :
Si vous devez charger ou déplacer un nombre important
de fichiers, veuillez – avant d’insérer – effacer ou
déplacer pour faire de la place.
7.8.4 Nouveau programme
Vous pouvez créer de nouveaux programmes de
cuisson/de pressée dans l’espace « programmes
individuels ». La procédure est la suivante :
sélectionnez dans le gestionnaire des programmes de
cuisson/pressée le dossier dans lequel devra être
enregistré le nouveau programme. Ce dossier va
Page 25
s’ouvrir et vous afficher les programmes de cuisson et
de pressée qu’il contient.
Cliquez sur Traiter. La fenêtre de sélection contenant
les différentes options de traitement va s’ouvrir.
La touche Nouveau vous permet d’accéder au menu
servant à créer de nouveaux programmes de cuisson.
Veuillez à présent sélectionner le Procédé de cuisson
souhaité. Ensuite, une image contenant les paramètres
correspondants (préconfigurés) s’affichera. Vous
pourrez alors les ajuster en cliquant pour chacun d’eux
sur la touche correspondante puis en validant avec la
touche Entrée.
Vous pouvez maintenant soit démarrer immédiatement
la cuisson avec la touche Cuisson (1), soit d’abord
donner un nom au programme et le mémoriser ensuite
avec la touche Enregistrer (2).
.
La touche Mode « Ecriture » (1) vous permet de choisir
entre minuscules/majuscules/chiffres. Pour le modifier, il
vous suffit de cliquer sur cette même touche. Vous avez
le choix entre les modes suivants :
Mode 1.1 : seule la première lettre du mot sera en
majuscules. Mode 1.2 : entrée de chiffres uniquement.
Mode 1.3 : tout en minuscules. Mode 1.4 : tout en
majuscules.
Page 26
1.1
1.2
1.3
1.4
La touche Rechercher (1) vous permet de rechercher
automatiquement le prochain emplacement libre. Cet
emplacement, vous pouvez aussi le choisir vous-même
à l’aide de la fonction Tableau (2).
Les case rouges correspondent aux emplacements déjà
occupés par un programme. Les cases encore libres
sont celles en vert. Si vous sélectionnez un
emplacement déjà occupé, il se colorera en jaune. Si
vous validez cette sélection, le programme concerné
sera placé à l’emplacement libre le plus proche.
Après sélection d’un emplacement mémoire et
validation de celui-ci avec la touche Entrée (3), le nom
du programme et son emplacement s’affichent. Vous
pouvez alors lancer ce programme soit aussitôt avec la
touche Cuisson, soit plus tard en allant dans : Menu
principal/Données/Programmes individuels.
7.8.5 Renommer un programme
La touche Renommer vous permet de changer le nom
du dossier/du programme.
Sélectionnez le dossier/programme concerné puis
actionnez la touche Traiter. Cliquez ensuite sur la
touche Renommer puis entrez le nouveau nom et
validez avec la touche Entrée.
Validez ensuite avec la touche Renommer.
Page 27
Veuillez entrer un nom et un numéro d’emplacement
puis valider avec la touche Entrée.
La touche Mode « Ecriture » (1) vous permet de choisir
entre minuscules/majuscules/chiffres.
Pour le modifier, il vous suffit de cliquer sur cette même
touche. Vous avez le choix entre les modes suivants :
Mode 1.1 : seule la première lettre du mot sera en
majuscules. Mode 1.2 : entrée de chiffres uniquement.
Mode 1.3 : tout en minuscules. Mode 1.4 : tout en
majuscules.
1.1
1.2
1.3
1.4
7.8.6 Suppression de programmes de
cuisson
La touche Supprimer vous permet de supprimer des
dossiers/programmes comme indiqué ci-dessous.
Ce menu vous permet de supprimer des programmes
de cuisson, des dossiers du répertoire Programmes
individuels.
Page 28
Pour sélectionner un dossier ou un fichier, il suffit de
cocher la case correspondante puis de valider avec la
touche Traiter.
Ensuite, cliquer sur la touche Effacer.
Le fichier ne sera effacé qu’après confirmation de votre
part (voir ci-dessous).
Par mesure de sécurité, le logiciel vous demande si
vous voulez vraiment effacer. Si oui, les
programmes/dossiers concernés seront effacés de la
mémoire du four (ou de la clé USB Memory).
7.8.7 Création de nouveaux dossiers
Pour créer un nouveau dossier, on utilise la touche
Nouveau dossier. La procédure est la suivante :
Page 29
Cliquez sur Traiter puis Nouveau dossier. Ensuite,
donnez un nom au fichier puis validez avec la touche
Entrée.
La touche Mode « Ecriture » (1) vous permet de choisir
entre minuscules/majuscules/chiffres.
Pour le modifier, il vous suffit de cliquer sur cette même
touche. Vous avez le choix entre les modes suivants :
Mode 1.1 : seule la première lettre du mot sera en
majuscules. Mode 1.2 : entrée de chiffres uniquement.
Mode 1.3 : tout en minuscules. Mode 1.4 : tout en
majuscules.
1.1
1.2
1.3
1.4
8
Fonctions spéciales
8.1
Configuration du menu « Favoris »
Vous pouvez enregistrer comme « favoris » les
programmes que vous utilisez souvent. Cela vous
permettra de les lancer directement du menu principal.
Pour activer la fonction « Favoris », utilisez la touche
Etoile (1). Ensuite, cliquez sur le dossier ou programme
de votre choix. Un tableau s’affichera, dans lequel vous
pourrez placer vos favoris.
(Si vous la maintenez enfoncée plus longtemps, elle
redeviendra blanche, ce qui veut dire que, dans le menu
principal, le favori correspondant n’apparaîtra plus.)
Page 30
Quand vous aurez cliqué sur un emplacement-mémoire
libre, le programme ira, en tant que favori, se placer
dans la partie gauche du menu principal. Les
programmes ou dossiers qui ont été définis comme
favoris sont, dans la liste de sélection, signalés par une
étoile jaune. Si, après avoir activé la fonction
« Favoris », vous cliquez sur un dossier muni d’une
étolile jaune (ou sur un programme marqué), ce
dossier/programme sera supprimé de la liste des favoris
(voir chapitre 7.2, Menu principal, page 15)
La touche Supprimer favoris (1) vous permet de
supprimer des favoris du menu principal.
Pour effacer le dossier/programme concerné, utilisez la
touche d’effacement. Pour quitter sans effacer :
actionnez la touche Escape (1).
Cette touche Home vous permet de revenir au menu
principal.
La touche Aide vous donnera accès aux explications
sur les différentes icônes.
Cette touche Retour vous permet de revenir au menu
précédent.
Page 31
8.2
Refroidissement rapide (mode manuel)
Quand le refroidissement rapide est activé, à la fin du
programme la pompe à vide fait aussitôt entrer de l’air
à l’intérieur du four (chambre de cuisson ouverte)
jusqu‘à ce que la température initiale soit atteinte.
Pour lancer le refroidissement rapide manuel,
cliquez sur la touche Etoile à la fin du programme. La
chambre de cuisson remontera puis la pompe en vide
se mettra en route et tournera jusqu’à ce que la
température initiale soit atteinte.
8.3
Sélection et lancement d’un programme en entrant son numéro
1. Cliquez dans le menu principal sur la touche P.
2. Entrez, en utilisant le clavier numérique, le
numéro du programme souhaité puis validez avec
la touche Return.
3. Le menu Programme souhaité s’affiche
(programme de cuisson ou de pressée
4. Cliquez sur la touche Cuisson /Pressée pour
lancer le programme affiché.
8.4
ou
Passer en mode « Stand-by »
®
Le mode standby du Multimat NT/NT press vous garantit une hygrométrie optimale à l‘intérieur de la chambre
de cuisson. Il sert également à empêcher toute infiltration d‘humidité à l‘intérieur de l‘isolation thermique
du four. « Stand-by“ signifie : maintien à une température de réchauffement constante, laquelle est réglable
sur une plage allant de 0 à 150°C. Pour la régler : aller dans le menu Réglages (voir Chapitre 9.1, Menu
Réglages, page 35).
Page 32
8.5
Description Multimédia
L‘icône multimédia (1) vous donne accès au menu
servant à gérer les fichiers multimédia. Les fichiers
multimédia doivent être sur une clé USB.
Dans ce menu, les fichiers sont rangés dans les
dossiers suivants :
Photos
Audio
Vidéos
Si vous cliquez sur « Photo », les photos présentes sur
la clé USB vous seront indiquées puis il y aura une
prévisualisation de celles-ci peu de temps après.
Après avoir cliqué sur Photo, la liste des contenus
présents sur la clé USB s’affiche. Vous allez pouvoir
visualiser les photos mémorisées.
Quand on clique sur un fichier image (un clic suffit !), le
visualiseur « photo » s’affiche. Il vous suffit alors de
cocher avec la touche de sélection (1) le ou les
fichiers qui vous intéressent puis d’activer le visualiseur
« photo » avec la touche Multimédia (2).
Le visualiseur « photo » se charge puis toutes les
photos présentes sur la clé USB apparaissent sur la
pellicule. La photo sélectionnée (la première de la liste
si vous en avez sélectionné plusieurs) est entourée d’un
cadre jaune et affichée en grand format. Si vous
souhaitez que cette photo prenne toute la taille de
l’écran (4) : cliquez sur la touche Plein écran (1).
Pour passer à l’image suivante ou précédente, utilisez
les touches fléchées (2) . Et, pour aller à la première
ou à la dernière photo de la pellicule : les touches Saut
(3).
Page 33
Description du format :
Format fichier :
3gp, 3rd Generation Partnership Project (par exemple :
Nokia Phone Video)
Vidéo :
Codec : mpeg4,
Taille d’image: 320x240
Débit cadres : 20 frames/s.,
Vitesse de transmission (bits) : 128 kbps,
Audio :
Codec : AAC-LC
Vitesse de transmission(bits) : 48 kbps,
Taux d’échantillonnage : 48 kHz
Pour lire ou traiter des fichiers vidéo ou audio : même
procédure que celle venant d’être décrite. Quand on
clique sur un fichier audio, le lecteur audio s’affiche et lit
tous les fichiers de la clé USB qui ont été sélectionnés.
La touche Réduire (1) sert à réduire la taille du lecteur.
Vous pouvez continuer d’utiliser le four pendant la
lecture audio.
Description du format :
Les fichiers musicaux doivent être des fichiers mp3.
Taux de transmission : 128–256 kbps.
La société DeguDent GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages liés à la
lecture de tout fichier (fichier vidéo, audio ou autre)!
9
Description « Configuration » (Setup)
Pour accéder au menu d’installation : cliquez sur la
touche Réglages (1) du menu d‘installation. Vous
pourrez alors accéder aux sous-menus qui vous
permettront - comme indiqué ci-dessous – de configurer
différents paramètres et d’utiliser les fonctions
correspondantes.
La rubrique Réglages sert à configurer les principaux
paramètres du four tels que la température en mode
stand-by (voir Chapitre 9.4 Menü parameter, page ).
Le menu Paramètres vous permet d’entrer une valeur
pour différents paramètres, dont ceux concernant les
durées (voir Chapitre Menu Paramètres).
La touche Mises à jour vous ouvrira un menu dans
lequel se trouvent les fonctions qui vous permettront
d’enregistrer la dernière version du logiciel de
®
commande de votre four Multimat NT/NT press.
La touche Sauvegarde vous fera accéder au menu
servant à sauvegarder les fichiers sur une clé USB.
En plus des programmes de cuisson et de pressée vous
disposez de différents programmes utilitaires comme le
Page 34
programme « Etalonnage avec fil d’argent » ou le
programme « Déshydrater ». Pour les lancer, vous
devrez cliquer sur la touche Programmes spéciaux
(voir Chapitre 9.1, Menu Programmes spéciaux, page
36).
9.1
Menu Réglages
Ce menu Réglages se sélectionne dans le menu Installation. Il sert à configurer par défaut un certain
nombre de paramètres importants, à savoir :
Temp. base : il s’agit de la température initiale, c’est à
dire de celle au moment de lancer le programme de
cuisson.
Temp. stand by : on entre ici la température souhaitée
pour le mode « stand by «.
Température maximale : Il s’agit de la température de
cuisson maximale.
Vide : indication de sa valeur.
Autotest automatique : vous pouvez ici
activer/désactiver cette fonction. Si elle est activée,
l’autotest se lancera automatiquement (chambre de
cuisson fermée).
Unité de température : °C /°F.
Unité de vide : bar ou hPA (au choix).
Langue : langue d’affichage des menus.
Date : entrée de la date du jour.
Heure : entrée de l’heure.
Rétroéclairage (marche/arrêt) :
marche : rétroéclairage actif (en mode stand-by)
arrêt : pas de rétroéclairage
Mode expert : Quand ce mode est activé, les
paramètres Température initiale (1) et Valeur du vide
(2) sont affichés dans le menu de Programmes de
cuisson.
Page 35
Sur le graphique du programme de cuisson figure
également la touche Stopper vide (3). Elle vous permet
d’arrêter le vide manuellement dès qu’il atteint la valeur
programmée.
Il n’est pas possible de relancer un vide qui a été
stoppé.
Signal sonore : activation/désactivation des sons et
réglage du volume. Les possibilités de sélection sont les
suivantes :
Fin du progamme :
Les touches fléchées (1) vous permettent de
choisir entre deux signaux sonores, et le
curseur (2) de régler le volume. Pour écouter
un signal sonore afin de le tester : utilisez
l’icône haut-parleur (3).
Disponibilité pour la pressée :
Pour régler le volume sonore : utilisez le
curseur (2) . Et pour le tester, l’écouter : cliquez
sur l’icône haut-parleur (3).
Défaillances :
Pour régler le volume sonore : utilisez le
curseur (2) . Et pour le tester, l’écouter : cliquez
sur l’icône haut-parleur (3).
9.2
Menu Programmes spéciaux
On accède à ce menu à partir du menu Installation. Il
vous permet de lancer les programmes d’étalonnage et
de maintenance suivants :
Test argent : lance le programme d’étalonnage (voir
chapitre 11 kalibrierung mit silberprobe, page ).
Chauffe : lance le programme servant à chauffer le
moufle à la température indiquée (voir chapitre : 10.1,
Programme de montée en température, page 42).
Déshydratation : lance le programme de
déshumidification de l’isolation du four. Cette fonction
s’utilise après une longue période de non-utilisation du
four, ou pour le préchauffer (voir chapitre : 10.1,
Programme de montée en température, page 42).
Page 36
Vous avez le choix entre les deux programmes
suivants :
Déshydratation avec la pompe
Déshydratation sans la pompe
Cuisson de nettoyage : sert à lancer la fonction
nettoyage de la chambre de cuisson (support et tuteurs
de cuisson compris).
9.3
Menu Sauvegarde
Ce menu vous permet de sauvegarder les fichiers et de
les ouvrir.
Ce menu vous permet de sauvegarder vos fichiers
dans leurs catégories respectives, à savoir :
Programmes
Fichiers système
Réglages
Une fois la sélection effectuée, la sauvegarde sur la clé
USB s’effectue puis le message correspondant s’affiche
à l’écran.
Page 37
9.4
Menu Paramètres
Ce menu Paramètres, qui s’ouvre en allant dans le
menu Installation, vous permet de consulter les
paramètres machine ci-dessous :
Heures de service du four : vous indique le temps
total d’utilisation du four jusqu’au moment présent.
Heures de service du moufle : affichage du temps
total d’utilisation du moufle jusqu’au moment
présent.
Heures de service de la pompe : vous indique le
temps total d’utilisation de la pompe jusqu’au
moment présent.
Cycles montée/descente : vous indique le nombre
de cycles de montée et descente déjà effectués par
la chambre de cuisson.
Cycles de cuisson : Vous indique le nombre de
cycles de cuisson.
Correction étalonnage : on entre ici la valeur de
correction servant à réétalonner l’appareil (voir
chapitre 11 kalibrierung mit silberprobe, page ).
Chauffe : Indication du facteur de puissance.
9.5
Menu Mises à jour (Update)
Ce menu hébergé dans le menu Installation vous
permet – après branchement de la clé USB et
détection de celle-ci par le système – d’effectuer les
mises à jour du logiciel en cliquant sur la touche
Lancer mise à jour.
Actionnez la touche Start afin d’accéder au menu
d’installation des mises à jour. Ensuite, cliquez sur
Start pour lancer la procédure d’installation de la mise
à jour. Selon le type de mise à jour, son installation
peut prendre jusqu’à 5 minutes. Une barre de
défilement vous indique la progression de l’installation.
A la fin de l’installation (mise à jour), le logiciel vous
demandera de redémarrer votre four.
Page 38
Pour le redémarrer, utilisez le commutateur
Marche/Arrêt.
Après une mise à jour du logiciel, lors du redémarrage
le système vérifie si les fichiers système ont été
installés correctement. La barre de défilement vous
indique la progression de cette vérification, laquelle
sera suivie de l’autotest.
Page 39
9.6
Présentation des différents menus (organigrammes)
9.6.1
Le menu « Cuisson/Pressée »
9.6.2
Le menu « Données »
Page 40
9.6.3
Le menu « Multimédia »
9.6.4
Le menu « Installation »
Page 41
10
Entretien et nettoyage
10.1
Programme de montée en température
Pour préchauffer, ou sécher l’isolation thermique du four après une période de non-utilisation prolongée, vous
disposez d’un programme spécial hébergé dans la mémoire du four.
Pour lancer ce programme, faire : Menu principal/Menu Installation/Menu Programmes Spéciaux (voir
chapitre : 9.2 menü sonderprogramme, page )
10.2
Entretien du support de cuisson
Le support de cuisson (voir Chapitre 3.1, Description
générale de l’appareil, page 8) assure l’étanchéité de la
chambre de cuisson au niveau de la partie inférieure. Le joint
torique (1) assure, lui, l’étanchéité au niveau des surfaces en
contact.
1
Veuillez contrôler à intervalles réguliers l‘état de ce joint,
ainsi que l‘état de surface du support de cuisson, c‘est à dire :
vérifier qu‘ils soient bien propres et pas ab. Remplacez
immédiatement tout joint torique abîmé.
10.3
Remplacement du moufle de cuisson
Si vous constatez que la qualité de cuisson baisse, que vous devez réétalonner votre four plus souvent que la
normale (voir chapitre 11, Etalonnage avec le fil d’argent, page 43) cela peut être le signe que le moufle a fait
son temps et doit par conséquent être remplacé.
Le remplacement du moufle de cuisson devra impérativement être effectué par un
technicien de la société DeguDent GmbH !
10.4
Entretien de la pompe à vide
La pompe à vide (voir Chapitre 3.4, Accessoires en
option, page 10) nécessite un certain nombre
d‘interventions d’entretien dont la vidange d’huile par
exemple.
Pour plus de précisions sur ce point, veuillez
consulter le mode d‘emploi de la pompe.
Page 42
11
Etalonnage avec le fil d’argent
Le système de régulation de la température a été réglé de façon extrêmement précise par le fabricant. Mais,
au fil du temps, il peut y avoir lors de la cuisson – du fait de facteurs environnementaux divers – des
distorsions par rapport à la température réelle. Pour y remédier il vous suffit d‘effectuer un réétalonnage du
four puis, avec l‘unité de commande du four, d‘entrer la correction requise. La procédure est la suivante :
®
1. Allumez votre Multimat NT/NT press (voir Chapitre 7.1, Mise en route et préparation du four, page 15).
2. Réglez la température initiale sur 650°C puis préchauffez le four (chambre de cuisson fermée) pendant une
heure. Pendant ce temps, montez le fil d’argent sur le porte-échantillon (voir Chapitre 3.4, Accessoires en
option, page 10)
1. Sélectionnez le programme 475.
2. Ouvrez la chambre de cuisson puis placez au centre du socle de cuisson le porte-échantillon, muni du fil
d’argent.
3. Lancez à présent le programme d‘étalonnage comme indiqué au chapitre ci-dessous (voir Chapitre 11.1,
Programme d’étalonnage avec fil d’argent, page 44).
Ensuite, après avoir entré une température finale pour l’échantillon d’argent, cliquez su la touche Cuisson pour
lancer la cuisson.
A la fin de la cuisson, le logiciel vous demandera si elle s’est bien déroulée. Répondez par :
Oui si elle s’est bien déroulée. Les corrections correspondantes seront alors validées.
Par non si la température était trop élevée ou insuffisante. En pareil cas, veuillez entrer une nouvelle
température finale puis activer la touche Cuisson pour lancer une nouvelle cuisson.
Si la température réglée sur le four correspond à la
température réelle (tolérance : ± 2 °C) : vous devez voir une
petite perle de métal fondu au bout du fil d‘argent. En pareil
cas, pas de correction à effectuer.
Si le fil d’argent a totalement fondu ou presque, c’est le
signe que la température de cuisson est trop élevée.
Si, en surface, le fil n’a pas fondu du tout, c’est le signe que
la température de cuisson est insuffisante.
Page 43
11.1
Programme d’étalonnage avec fil d’argent
Ce programme est stocké dans la mémoire de l’ordinateur en tant que programme spécial. Il a été configuré
comme suit :.
Température de
préchauffage :
Vide :
Durée vide :
650 °C
0 hPa
0 minutes
Température finale :
961 °C
(point de fusion de
l‘argent)
Temps de maintien de
cette température :
1 minute
0
Niveau de refroidissement
:
Page 44
12
Messages d’erreur et défaillances éventuelles
Les défauts ou défaillances éventuels vous sont signalés par les messages d‘erreur suivants :
Code
d’erreur
F 02
Défaillance
Cause
Remède
Multimédia
Format audio/vidéo non reconnu. Pour
cette raison, impossible d’ouvrir le fichier
Changer le format du fichier. Consulter
également les restrictions concernant les
fichiers audio/vidéo
F 05
Il y a toujours le vide
La ventilation du système à faire le vide
est défaillante
Contacter le technicien de maintenance
F 06
Défaut du bus
Erreur interne au système
Si cette défaillance se renouvelle
plusieurs fois, contacter le technicien de
maintenance
F 07
Erreur de com.
Défaut au niveau de la communication
moteur
F 08
La commande est en surchauffe
a) Absence de plaque de dépose sur la
commande
b) Température opérationnelle bien trop
élevée (chambre de cuisson ouverte)
Contacter le technicien de maintenance
Débrancher le four de la prise de courant
de secteur et le laisser se refroidir 5
minutes environ
a) Mettre la plaque de dépose
b) Quand le four n‘est pas utilisé, le
laisser fermé en permanence. Attendre
qu‘il se soit bien refroidi avant de le
remettre en marche
Contacter le technicien de maintenance
F 09
Circuit de chauffage défectueux
Le moufle (ou le relais de commande)
est défectueux
F 10
Température excessive
La température réelle est de 35°C
supérieure à la température de consigne.
Contacter le technicien de maintenance
F 11
F 12
Erreur de référence
Contacter le technicien de maintenance
Vérifier et, s’il y a lieu, contacter le
technicien de maintenance
F 13
Refroidissement rapide toujours en
cours
Capteur référentiel défectueux
Problème d‘étanchéité au niveau du joint
de la chambre de cuisson ou du système
à faire le vide
Température opérationnelle pas encore
atteinte
F 14
Panne de courant de secteur
Coupure de courant de courte durée
pendant la cuisson
F 15
Défaut thermocouple
Erreur de mesure interne
Si ce phénomène se reproduit, contacter
le technicien de maintenance
F 16
Défaut batterie
La tension de la batterie de sauvegarde
est insuffisante
La faire remplacer par le technicien de
maintenance
F 19
Accès refusé
Pas possible de lire ou modifier ce fichier
Enregistrer ce fichier sous un autre nom
ou le mettre dans un autre dossier.
F 20
Plus d‘espace mémoire de
disponible.
La mémoire interne du four est saturée
F 21
Programme défectueux
Erreur mémoire
Supprimez les données et/ou
programmes dont vous n‘avez plus
besoin.
La commande supprime
automatiquement tout programme
défectueux. Il faut donc le réentrer
F 23
F 24
Impossible de supprimer le vide
Pression de pressée
Soupape de ventilation défectueuse.
La pression souhaitée ne peut être
obtenue
F 25
Rupture du thermocouple
Thermocouple brisé ou discontinuité de
sa ligne
F 26
Défaut de polarité (thermocouple)
Le pole moins et le pole plus ont été
intervertis
Contacter le technicien de maintenance
F 27
Défaillance lors de la montée en
température
Le four a eu un timeout durant cette
phase
Redémarrer le four. Si le problème se
reproduit plusieurs fois, contacter le
technicien de maintenance
Impossible d‘obtenir le vide de consigne
Page 45
Soit attendre que la température
opérationnelle soit atteinte, soit presser
la touche ESC pour stopper le
refroidissement rapide
Examiner le résultat de cuisson obtenu
Contacter le technicien de maintenance.
Vérifier si l’air comprimé est bien
branché. Bien régler la pression au
niveau du détendeur de pression (voir
chapitre : 4.2 Installation et
raccordement, page 13). Si réglage
impossibie à effectuer : contacter le
technicien de maintenance
Contacter le technicien de maintenance
Code
d’erreur
F 28
Défaillance
Cause
Remède
Défaut lors de l’initialisation de la
commande du moteur
L’initialisation de la commande du
moteur après la mise en marche du four
n’a pas pu se faire
Eteindre le four et le rallumer
F 29
Numéro de programme a déjà été
attribué
Tentative de réattribution d’un numéro de
programme déjà existant
F 30
Ne pas enregistrer de programmes
préinstallés
Vous avez essayé d’enregistrer un
programme préinstallé, ce qui n’est pas
possible
F 31
Défaut au niveau de la commande
du moteur
Fichier multimédia non affichable
Problème commande moteur
Enregistrer ce programme sous un autre
numéro ou effacer le programme auquel
a déjà été attribué ce numéro
La solution : attribuez un nouveau
numéro à ce programme puis
enregistrez-le en tant que programme
individuel
Eteindre le four et le rallumer
Fichier trop volumineux (une image ne
doit pas dépasser 5 mégapixels)
Diminuer la résolution (résolution
conseillée : 320 x 240 pixels)
F 32
12.1
Panne de courant
®
Le Multimat NT/NT press est équipé d‘une fonction sécurité le protégeant des pannes de courant. En cas de
coupure de courant d‘une durée < à 60 secondes, cette fonction permet de faire en sorte que le programme
de cuisson en cours puisse reprendre là où il a été interrompu et se poursuive. Ensuite, le message F14
s‘affiche (voir chapitre : 12, Messages d’erreur et défaillances éventuelles, page 45). La durée de la panne
de courant vous est indiquée dans le menu Réglages.
Note : Même dans le cas d‘une brève interruption du programme de cuisson, bien contrôler le résultat de
cuisson!
Si la coupure de courant dure plus de 60 secondes, le programme sera stoppé.
Note : Si pendant la coupure de courant vous devez ouvrir la chambre de cuisson, le faire en la poussant
délicatement vers le haut avec la main. Cela, afin de n’abîmer ni le moteur ni le réducteur.
®
Si vous devez expédier votre Multimat NT/NT press, veuillez le faire en suivant bien les
indications qui vous sont données au chapitre 2.1 Consignes de sécurité concernant le
transport, page 6 !
A cause du risque de se brûler, ne pas intervenir à l’intérieur de la chambre de
cuisson !
Page 46
13
Description des programmes préinstallés
Note : Les valeurs indiquées dans les tableaux ci-dessous ne sont données qu’à titre indicatif. Il est conseillé de
procéder à des cuissons d’essai afin de les réajuster par rapport à vos propres besoins et exigences. Nous
attirons également votre attention sur le fait que les niveaux de refroidissement doivent être configurés
conformément aux indications du fabricant de l’alliage.
Température initiale, de préchauffage et de tempérage : indiquées en °C,
Temps de préséchage, de séchage, de préchauffage, de maintien de la température, de tempérage et de
pressée : indiqués en hh :mm,
Montée en température : indiquée en °C/min,
Vide et pression (pressée) : indiqués en hPa,
Niveaux de refroidissement : 1, 2 et 3
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
980
00:10:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
55
930
00:05:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
602 Cuisson d’oxydation 900°C
575
00:00:00 00:00:00
575
00:00:00
55
900
00:05:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
603 Cuisson d’oxydation 780°C
575
00:00:00 00:00:00
575
00:00:00
55
780
00:05:00 00:05:00
0
00:00:00
0
0
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:00:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:00:00
575
Séchage (min)
575
00:00:00 00:00:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:00:00
575
Température initiale
(°C)
575
601 Cuisson d’oxydation 930°C
Nom du programme
600 Cuisson d’oxydation 980°C
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Cuisson d’oxydation
Montée en température
(°C/min)
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
00:03:00
100
975
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
611 Opaque (poudre)
650
00:00:00 00:03:00
650
00:03:00
70
970
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
612 Margin
650
00:00:00 00:05:00
650
00:05:00
70
965
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
Dentine et modifiants
613
(masses)
650
00:00:00 00:05:00
650
00:05:00
55
960
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
614 Glaçage naturel
650
00:00:00 00:03:00
650
00:03:00
70
945
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
615 Surglaçage
650
00:00:00 00:03:00
650
00:03:00
70
935
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
616 Add On
650
00:00:00 00:05:00
650
00:05:00
70
940
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
Page 47
Durée du vide (min)
Temps de préchauffage
(min)
500
Temps de maintien
(min)
Temp. préchauffage
(°C)
00:00:00 00:05:00
Séchage (min)
500
Préséchage (min)
Température initiale
(°C)
610 Opaque (pâte)
N° programme
Nom du programme
Ceramco III mode Ceramco
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
00:03:00
55
960
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
500
00:05:00
55
930
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
622 Dentine 1
500
00:00:00 00:05:00
500
00:03:00
100
840
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
623 Dentine 2
500
00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
830
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
50
624 Add-on (Dentine/Gingiva)
Masse d’épaulement
625
(PFM)
626 Glaçure « nature »
Masse d’épaulement
627
(PTM)
Gel colorant/masse de
628
glaçage (PFM)
500
00:00:00 00:05:00
500
00:03:00
100
815
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
600
00:00:00 00:05:00
600
00:05:00
90
880
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
50
500
00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
820
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
600
00:00:00 00:05:00
600
00:05:00
90
870
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
500
00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
805
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
500
00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
805
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Gel colorant/masse de
glaçage (PTM)
Préséchage (min)
N° programme
627
Vide « on » = température de préchauffage
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
650
00:00:00 00:05:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:00:00 00:03:00
500
Séchage (min)
650
621 Opaque (pâte)
Température initiale
(°C)
620 Opaque (poudre)
Nom du programme
Temp. préchauffage
(°C)
Ceramco IC (programmes de cuisson)
Vide « off » = température finale
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
840
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
100
830
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
642 Glaçure « nature »
500
00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
820
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
500 00:00:00 00:03:00
Vide « on » = température de préchauffage
500
00:03:00 100
805 00:02:00 00:00:00
Vide « off » = température finale
0
00:00:00
0
0
643 Masse de glaçage
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
100
00:03:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:03:00
500
Séchage (min)
500
00:00:00 00:03:00
Préséchage (min)
00:03:00 00:05:00
500
Température initiale
(°C)
500
641 Dentine 2
Nom du programme
640 Dentine 1
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Ceramco IC (pour facettes)
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
980
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
950
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
652 Epaulement 1+2
653 Dentine 1
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
2
50
654 Dentine 2
655 Cuisson de glaçage
575
00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
2
50
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
900
00:02:00 00:00:00 850
00:03:00
2
0
Page 48
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:02:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:02:00
575
Séchage (min)
575
00:00:00 00:07:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:07:00
575
Température initiale
(°C)
575
Nom du programme
650 Opaque (pâte) 1
651 Opaque (pâte) 2
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Starlight ceram sur StarLoy soft
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
55
980
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
00:02:00
55
950
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
662 Epaulement 1+2
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
663 Dentine 1
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
664 Dentine 2
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
665 Cuisson de glaçage
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
900
00:01:00 00:00:00 850
00:03:00
0
0
N° programme
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
00:02:00
575
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
575
00:00:00 00:07:00
Séchage (min)
00:00:00 00:07:00
575
Préséchage (min)
575
661 Opaque (pâte) 2
Température initiale
(°C)
660 Opaque (pâte) 1
Nom du programme
Temp. préchauffage
(°C)
Starlight ceram sur StarLoy C
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
00:02:00
55
900
00:03:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
671
Opaque (pâte) pour Bioalliages
575
00:00:00 00:07:00
575
00:02:00
55
900
00:03:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
672 Opaque (pâte) 1+2
575
00:00:00 00:07:00
575
00:02:00
55
930
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
673 Epaulement 1+2
600
00:00:00 00:05:00
600
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
680 Dentine 1 <14,3
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
681 Dentine 2 <14,3
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
682 Cuisson de glaçage <14,3
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
690 Dentine 1 >14,3
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
691 Dentine 2 >14,3
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
692 Cuisson de glaçage >14,3
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:02:00 00:00:00 850
00:03:00
0
0
N° programme
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
575
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:00:00 00:07:00
Séchage (min)
575
Préséchage (min)
Masse neutre pour Bioalliages
Température initiale
(°C)
670
Nom du programme
Temp. préchauffage
(°C)
StarLight Ceram
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
700
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
695 Dentine 2
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
670
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
696 Cuisson de glaçage
450
00:00:00 00:03:00
450
00:01:00
55
650
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
697 Masse d’épaulement
450
00:00:00 00:04:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Page 49
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:02:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:01:00
450
Séchage (min)
450
00:00:00 00:06:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:01:00
450
Température initiale
(°C)
450
694 Dentine 1
Nom du programme
693 Cuisson d’opaque
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Masses de réparation
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
00:01:00
55
900
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
701
Opaque (pâte) pour Bioalliages
575
00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
900
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
702
Opaque (poudre) pour Bioalliages
575
00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
900
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
703 Opaque (pâte) 1 + 2
575
00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
704 Opaque (poudre) 1 + 2
575
00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
705 Epaulement 1
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
706 Epaulement 2
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
707 Dentine 1 <14,3
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
708 Dentine 2 <14,3
575
00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
709 Cuisson de glaçage <14,3
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
710 Correction Final Kiss <14,3
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
880
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
711 Final Shoulder
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
712 Dentine 1 >14,3
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
713 Dentine 2 >14,3
575
00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
714 Cuisson de glaçage >14,3
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00 850
00:03:00
0
0
N° programme
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
575
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:00:00 00:07:00
Séchage (min)
575
Préséchage (min)
Masse neutre pour Bioalliages
Température initiale
(°C)
700
Nom du programme
Temp. préchauffage
(°C)
Duceram Kiss
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
980
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
722 Opaque (poudre)
575
00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
721 Epaulment 1+2
575
00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
724 Dentine 1
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
2/3
50
721 Dentine 2
575
00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
00:00:00
0
50
726 Cuisson de glaçage
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00 850
00:03:00
2/3
0
727 Correction (Final Kiss)
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
880
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
2/3
50
728 Final Shoulder
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
00:00:00
0
50
Page 50
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:01:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:01:00
575
Séchage (min)
575
00:00:00 00:07:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:07:00
575
Température initiale
(°C)
575
721 Opaque (pâte)
Nom du programme
720 Bonder
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Duceram Kiss sur StarLoy C
0
0
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
980
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
732 Opaque (poudre) 1
575
00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
980
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
733 Opaque (poudre) 2
575
00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
734 Epaulement 1 + 2
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
930
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
735 Dentine 1
575
00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
2/3
50
736 Dentine 2
575
00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
2/3
50
737 Cuisson de glaçage
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00 850
00:03:00
2/3
0
738 Correction (Final Kiss)
575
00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
880
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
2/3
50
739 Final Shoulder
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
00:00:00
0
50
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:01:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:01:00
575
Séchage (min)
575
00:00:00 00:07:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:07:00
575
Température initiale
(°C)
575
731 Opaque (pâte) 2
Nom du programme
730 Opaque (pâte) 1
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Duceram Kiss sur StarLoy soft
0
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
780
00:05:00 00:05:00
0
00:00:00
0
50
741 Degunorm classic base
575
00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
780
00:01:00 00:00:10
0
00:00:00
0
50
742 Opaque (pâte)
575
00:00:00 00:07:00
575
00:02:00
55
780
00:01:00 00:00:10
0
00:00:00
0
50
743 Epaulement 1
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
744 Epaulement 2
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
745 Dentine 1 avec tempérage
450
00:00:00 00:03:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00 720
00:03:00
0
50
746 Dentine 2 sans tempérage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
747 Glaçage sans tempérage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
770
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
748 Correction Final Kiss
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
720
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
749 Final Epaulement
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
720
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
750 Degunorm classic base
575
00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
780
00:01:00 00:00:10
0
00:00:00
0
50
751 Dentine 1 sans tempérage
450
00:00:00 00:03:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
752 Dentine 2 avec tempérage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00 720
00:03:00
0
50
753 Glaçage avec tempérage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
770
00:02:00 00:00:00 720
00:03:00
0
0
Page 51
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:00:00
Séchage (min)
575
Préséchage (min)
00:00:00 00:00:00
Température initiale
(°C)
575
Nom du programme
740 Cuisson d’oxydation
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Duceragold Kiss
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
800
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
800
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
762 Cuisson de glaçage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
790
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
763 Masses correctrices
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
740
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:03:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:03:00
450
Séchage (min)
450
00:00:00 00:02:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:03:00
450
Température initiale
(°C)
450
761 Dentine 2
Nom du programme
760 Dentine 1
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Cergo Kiss
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
99
760
00:00:50 00:00:10
0
00:00:00
0
50
772 SM 1 + 2
450
00:00:00 00:04:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
773 Dentine 1
450
00:00:00 00:06:00
450
00:02:00
55
760
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
774 Dentine 2
450
00:00:00 00:05:00
450
00:02:00
55
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
775 Cuisson de glaçage
450
00:00:00 00:04:00
450
00:02:00
55
730
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
776 Final Kiss
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
777 Final SM
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
99
00:02:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:02:00
450
Séchage (min)
600
00:00:00 00:03:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:04:00
450
Température initiale (°C)
600
771 Opaque 1 + 2
Nom du programme
770 Promoteur d’adhésion
N° programme
Temp. préchauffage (°C)
Duceratin Kiss
Montée en température
(°C/min)
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
00:04:00
55
970
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
450
00:04:00
55
960
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
782 Liner pâte 1
575
00:00:00 00:07:00
575
00:04:00
55
970
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
783 Liner pâte 2
575
00:00:00 00:07:00
575
00:04:00
55
960
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
784 Epaulement 1
450
00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
850
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
785 Epaulement 2
450
00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
850
00:03:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
786 Dentine 1
450
00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
830
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
787 Dentine 2
450
00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
820
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
788 Cuisson de glaçage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
800
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
1
0
789 Correction (Final Kiss)
450
00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
790 Final Shoulder (F-SM)
450
00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
Page 52
Durée du vide (min)
Temps de préchauffage
(min)
450
00:00:00 00:04:00
Temps de maintien
(min)
Temp. préchauffage
(°C)
00:00:00 00:04:00
450
Séchage (min)
450
781 Liner poudre 2
Préséchage (min)
Température initiale
(°C)
780 Liner poudre 1
N° programme
Nom du programme
Cercon ceram Kiss
Press & Smile
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
00:03:00
55
700
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
800
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Durée du vide (min)
450
Temps de maintien
(min)
Temp. Finale (°C)
00:00:00 00:02:00
Séchage (min)
450
Préséchage (min)
Montée en température
(°C/min)
801 Cuisson de glaçage
Temps de préchauffage
(min)
Cuisson de fixation
(colorants)
Temp. préchauffage
(°C)
800
Température initiale
(°C)
N° programme
Nom du programme
Cercon ceram press Maquillage
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
55
830
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
806 Cuisson de glaçage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
800
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
807 Correction P&S
450
00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
N° programme
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
00:04:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
450
Séchage (min)
00:00:00 00:03:00
Préséchage (min)
450
Température initiale
(°C)
805 Dentine 1
Nom du programme
Temp. préchauffage
(°C)
Cercon ceram press Stratification
Montée en température
(°C/min)
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
00:01:00
55
980
00:01:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
500
00:02:00
55
820
00:01:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
813 Colorant/glaçure
450
00:02:00 00:02:00
450
00:01:00
55
810
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
814 Correction incisal
450
00:01:00 00:02:00
450
00:01:00
55
720
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
Correction cervical
815
> 5 unités
500
00:02:00 00:02:00
500
00:02:00
55
820
00:01:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
Durée du vide (min)
Temps de préchauffage
(min)
575
00:02:00 00:02:00
Temps de maintien
(min)
Temp. préchauffage
(°C)
00:04:00 00:02:00
500
Séchage (min)
575
812 Correction cervicale
Préséchage (min)
Température initiale
(°C)
810 Opaque (pâte)
N° programme
Nom du programme
Ducera press
816
Colorant/glaçure
> 5 unités
450
00:02:00 00:02:00
450
00:01:00
55
810
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
1
0
817
Correction incisal
> 5 unités
450
00:01:00 00:02:00
450
00:01:00
55
720
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
1
50
Page 53
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
930
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
832 Opaque (poudre) 1
600
00:00:00 00:02:00
600
00:01:00
55
930
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
833 Opaque (poudre) 2
600
00:00:00 00:03:00
600
00:03:00
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
834 Epaulement
600
00:00:00 00:06:00
600
00:03:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
835 Dentine 1 <14,2
600
00:00:00 00:06:00
600
00:03:00
55
910
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
836 Dentine 2 <14,2
600
00:00:00 00:05:00
600
00:03:00
55
900
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
837 Cuisson de glaçage <14,2
600
00:00:00 00:04:00
600
00:03:00
55
890
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
838 Correction
600
00:00:00 00:03:00
600
00:03:00
55
880
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
839 Dentine 1 >14,2
600
00:00:00 00:06:00
600
00:03:00
55
910
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
840 Dentine 2 >14,2
600
00:00:00 00:05:00
600
00:03:00
55
900
00:02:00 00:01:00 850
00:03:00
0
50
841 Cuisson de glaçage >14,2
600
00:00:00 00:04:00
600
00:02:00
55
890
00:02:00 00:00:00 850
00:03:00
0
0
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:01:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:01:00
575
Séchage (min)
575
00:00:00 00:05:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:05:00
575
Température initiale
(°C)
575
831 Opaque (pâte) 2
Nom du programme
830 Opaque (pâte) 1
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Duceram plus
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
970
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
960
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
852 Epaulement 1
450
00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
853 Epaulement 2
450
00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
950
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
854 Dentine 1
450
00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
900
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
855 Dentine 2
450
00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
890
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
856 Cuisson de glaçage
450
00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
880
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
1
0
857 Correction
450
00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
858 Final Shoulder
450
00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
Page 54
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:04:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:04:00
575
Séchage (min)
575
00:00:00 00:07:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:07:00
575
Température initiale
(°C)
575
851 Liner pâte 2
Nom du programme
850 Liner pâte 1
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Cercon ceram LOVE
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
980
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
55
980
00:03:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
862 Opaque pâte 1+2
550
00:00:00 00:08:00
550
00:01:00
100
910
00:04:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
863 Epaulement 1
500
00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
880
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
864 Epaulement 2
500
00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
860
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
865 Dentine 1
500
00:00:00 00:07:00
500
00:02:00
55
820
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
866 Dentine 2
500
00:00:00 00:06:00
500
00:02:00
55
810
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
867 Cuisson de glaçage
500
00:00:00 00:02:00
500
00:02:00
55
800
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
868 Final Shoulder/Correction
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
869 Colorants
450
00:00:00 00:03:00
450
00:01:00
55
660
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
55
00:01:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:01:00
575
Séchage (min)
575
00:00:00 00:08:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:06:00
575
Température initiale
(°C)
575
861 NE-Bonder (pâte)
Nom du programme
860 NE-Bonder (poudre)
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Duceram LOVE NEM <14,6
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
980
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
00:01:00
55
980
00:03:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
00:01:00
100
910
00:04:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
500
00:02:00
100
880
00:01:00 00:00:30 850
00:03:00
1
50
00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
860
00:01:00 00:00:30 850
00:03:00
1
50
500
00:00:00 00:07:00
500
00:02:00
55
820
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
1
50
876 Dentine 2
500
00:00:00 00:06:00
500
00:02:00
55
810
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
1
50
877 Cuisson de glaçage
500
00:00:00 00:02:00
500
00:02:00
55
800
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
1
0
878 Final Shoulder/Correction
450
00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
879 Colorants
450
00:00:00 00:03:00
450
00:01:00
55
660
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Temp. préchauffage
(°C)
575
00:00:00 00:08:00
575
872 Opaque pâte 1+2
550
00:00:00 00:08:00
550
873 Epaulement 1
500
00:00:00 00:04:00
874 Epaulement 2
500
875 Dentine 1
Séchage (min)
871 NE-Bonder (pâte)
Préséchage (min)
575
Température initiale
(°C)
00:00:00 00:06:00
N° programme
575
Durée du vide (min)
Temp. Finale (°C)
55
870 NE-Bonder (poudre)
Temps de maintien
(min)
Montée en température
(°C/min)
00:01:00
Nom du programme
Temps de préchauffage
(min)
Duceram LOVE NEM >14,6
Temp. Finale (°C)
Temp. Tempérage (°C)
Temps de tempérage
(min)
Phase de
refroidissement
Vide (hPa)
910
00:04:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
100
880
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
882 Epaulement 2
500
00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
860
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
885 Dentine 1
500
00:00:00 00:07:00
500
00:02:00
100
830
00:01:30 00:00:30
0
00:00:00
0
50
886 Dentine 2
500
00:00:00 00:06:00
500
00:02:00
100
820
00:01:30 00:00:30
0
00:00:00
0
50
887 Cuisson de glaçage
500
00:00:00 00:02:00
500
00:02:00
100
800
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Page 55
Durée du vide (min)
Montée en température
(°C/min)
100
00:02:00
Temps de maintien
(min)
Temps de préchauffage
(min)
00:01:00
500
Séchage (min)
550
00:00:00 00:04:00
Préséchage (min)
00:00:00 00:08:00
500
Température initiale
(°C)
550
881 Epaulement 1
Nom du programme
880 Opaque 1+2
N° programme
Temp. préchauffage
(°C)
Duceram LOVE Métal précieux
Température initiale
(°C)
Temps de maintien
(sec.)
Montée en température
(°C/min)
Pression (pressée)
(bar)
Temps de pressée
(sec.)
Temp. Finale (°C)
Vide (hPa)
Durée du vide
(sec.)
915 Moufle de 100 g ou 200 g
700
00:20:00
60
2,7
00:10:00
940
50
00:30:00
916 Cercon PressMaster
700
00:40:00
60
3
00:20:00
940
50
01:00:00
Nom du programme
N° programme
Température initiale
(°C)
Temps de maintien
(sec.)
Montée en température
(°C/min)
Pression (pressée)
(bar)
Temps de pressée
(sec.)
Temp. Finale (°C)
Vide (hPa)
Durée du vide
(sec.)
910 Moufle de 100 g ou 200 g
700
00:20:00
60
2,7
00:20:00
960
50
00:40:00
911 PressMaster
700
00:40:00
60
2,7
00:40:00
960
50
01:20:00
Nom du programme
N° programme
Nom du programme
Température initiale
(°C)
Temps de maintien
(sec.)
Montée en température
(°C/min)
Pression (pressée)
(bar)
Temps de pressée
(sec.)
Temp. Finale (°C)
Vide (hPa)
Durée du vide
(sec.)
N° programme
Nom du programme
Température initiale
(°C)
Temps de maintien
(sec.)
Montée en température
(°C/min)
Pression (pressée)
(bar)
Temps de pressée
(sec.)
Temp. Finale (°C)
Vide (hPa)
Durée du vide
(sec.)
N° programme
Programmes de pressée
Ceramco IC
901 Pressée 200 g
700
00:20:00
60
2,7
00:20:00
890
50
00:40:00
Ceramco III press
905 Pressée 100 g
700
00:20:00
60
2,7
00:10:00
930
50
00:30:00
905 Pressée 200 g
700
00:20:00
60
2,7
00:20:00
930
50
00:40:00
Cergo Kiss
Cercon ceram press
Page 56
Température de préchauffage
(°C)
Temps de préchauffage (sec.)
Montée en température
(°C/min)
Temp. finale (°C)
Temps de maintien
(sec.)
Durée du vide (sec.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de tempérage (sec.)
Niveau de
refroidissement
Vide (hPa)
Mode de cuisson
999 Cuisson de nettoyage.brn
Temps de fermeture (sec.)
478 Test vide.brn
Déshydratation avec
479
pompe.brn
998 Montée en température.brn
Temps de maintien
(sec.)
475 Echantillon d’argent.brn
Température initiale
(°C)
Nom du programme
N° programme
Nom du programme
Température initiale
(°C)
Temps de maintien
(sec.)
Montée en température
(°C/min)
Pression (pressée)
(bar)
Temps de pressée
(sec.)
Temp. Finale (°C)
Vide (hPa)
Durée du vide
(sec.)
N° programme
Ducera press / StarExpress
920 Pressée 100 g
700
00:12:00
60
2,7
00:10:00
930
50
00:24:00
921 Pressée 200 g
700
00:20:00
60
2,7
00:10:00
930
50
00:30:00
922 PressMaster
700
00:40:00
60
3
00:20:00
960
50
01:00:00
Service-Programme
650
180
30
650
180
120
961
60
0
0
10
1
0
99
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
97
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
97
575
30
30
575
30
120
980
60
0
0
0
0
0
1
575
0
18
575
180
55
1100
600
540
0
0
0
50
1
Page 57
14
Elimination de l’appareil usagé
Ce four fait partie des appareils électriques assujettis à la loi sur la mise en circulation, la récupération et
l‘élimination – respectueuse de l‘environnement – des appareils électriques et électroniques (loi allemande «
ElektroG »). Il a été étiqueté conformément à cette loi, c‘est à dire muni du pictogramme suivant :
Ce four n‘a pas été conçu pour un usage privé mais strictement professionnel. Il est en effet fabriqué
uniquement pour les entreprises et livré à elles seules. Arrivé en fin de vie, il devra être éliminé conformément
aux dispositions contenues dans la loi susmentionnée (ElektroG).
Page 58
15
Déclaration de conformité UE
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Allemagne
Par le présent document nous attestons que le produit :
Multimat®NT/NT press
four de cuisson pour céramiques dentaires
Satisfait aux exigences contenues dans les directives européennes suivantes :
1. Directive Européenne sur les machines 2006/42/UE
2. Directive Européenne sur le matériel électrique "basse tension" 2006/95/UE
3. Directive Européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/ UE
Ont été appliquées les normes harmonisées suivantes :
DIN EN ISO 12100-1/A1: 2009-10
DIN EN ISO 12100-2/A1: 2009-10
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2008-06
Hanau, 27.08.2010
Hanau, 27.08.2010
Dr. Udo Schusser
Dr. Bernhard Kraus
Recherche & Développement
Management Qualité
Page 59
50572542/c
Last revision: 11/2010
Pour tout complément d’information
www.degudent.com

Manuels associés