MATRIX DELTA PLUS FRANÇAIS 2 3 ! Déclaration UE de conformité���������������������������������������������������������������������� 6 ! ! Explication des symboles������������������������������������������������������������������������������ 6 ! Consignes de sécurité���������������������������������������������������������������������������������� 7 Utilisation conforme������������������������������������������������������������������������������������� 9 Déballage�������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Tableau de commande et affichage������������������������������������������������������������ 11 ! ! Montage���������������������������������������������������������������������������������������������������13 Fig. 1 Fonctionnement�����������������������������������������������������������������������������������������17 ! ! ! ! Navigation dans le menu et structure du menu������������������������������������������ 23 Interfaces et sorties������������������������������������������������������������������������������������ 29 Codes d’erreurs������������������������������������������������������������������������������������������33 Entretien et nettoyage������������������������������������������������������������������������������� 34 Accessoires������������������������������������������������������������������������������������������������ 35 Caractéritiques techniques ������������������������������������������������������������������������36 ! ! Garantie�����������������������������������������������������������������������������������������������������37 Fig. 2 4 5 Langue d’origine: Allemand Déclaration UE de conformité Consignes de sécurité Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux dispositions des directives 2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN ISO 12100, EN 61326-1 et EN 60529. /// Consignes générales Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse [email protected]. Explication des symboles /// Symboles d’avertissement Danger ! Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Avertissement ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ! Attention ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. Avis ! Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. Attention ! Mise en garde contre un risque de blessure due à une surface chaude. Attention ! Indique les risques de s’écraser les doigts / mains. /// Symboles générales A––– Numéro de poste ! › Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. › Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous. › Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l’appareil. › Respecter les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des accidents. › N’exploiter l’appareil que si celui-ci se trouve dans un état technique impeccable. Attention ! › Portez l’équipement de protection individuelle correspondant à la classe de danger du milieu à traiter. Sinon, il y a danger de : - Projection de liquides. - Libération de gaz toxiques ou inflammables. - Happement de parties du corps, cheveux, vêtements et bijoux. ! Avis ! › Faites attention aux emplacements repérés sur la Fig. 1 et Fig. 2. /// Structure de l’appareil Attention ! › L’interrupteur de l’appareil IKA doit à tout moment être accessible sans délai, directement et sans danger. Si ce n’est pas possible, un bouton d’arrêt d’urgence facilement accessible doit en plus être installé dans la zone de travail. › Veillez à ne pas vous écraser les doigts lorsque vous posez l’appareil. ! Avis ! › Placer l‘appareil sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et ininflammable. › Assurez-vous que les fentes d’aération à l’arrière de l’appareil ne sont pas bloquées. › Respecter les distances minimales suivantes : - entre les appareils : au moins 100 mm. - entre l‘appareil et le mur : au moins 100 mm. Correct / Résultat ! Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. Min. 100 mm Incorrect ! Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. Remarque ! Indique les étapes d’une action nécessitant une attention particulière. Cadenas fermé ! Indique le statut « verrouillé ». Cadenas ouvert ! Indique le statut « déverrouillé ». 6 Min. 100 mm Min. 100 mm 7 /// Utilisation de l’appareil /// Alimentation en tension / coupure de l’appareil Danger ! › N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives, comme il n’est pas doté de protection EX. › En cas de substances pouvant former un mélange inflammable, il faut prendre des mesures de protection adéquate, comme, par ex., travailler sous une hotte d’aspiration. › Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des accidents applicables. › L’indication de la tension de la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau. › Il n’est possible de couper l’alimentation de l’appareil en courant électrique qu’en débranchant la prise de courant ou la prise secteur de l’appareil. › Débranchez la prise avant de raccorder des accessoires ou de procéder au nettoyage. › L’appareil doit être utilisé exclusivement avec le câble réseau d’origine. › La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur doit être facile d’accès. › La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). › Après une interruption de l’alimentation électrique, l’appareil redémarre automatiquement en mode B et C. Avertissement ! › Ne traiter que des substances pour lesquelles l’énergie apportée par le traitement ne pose pas problème. Ceci s’applique également aux autres apports d’énergie, par ex. le rayonnement lumineux. › Avec cet appareil, ne peuvent être chauffés que des agents dont le point d'inflammation dépasse 170 °C (conform. à NF EN 61010-2-010). › Lors de la manipulation de substances ou mélanges de substances dangereux qui sont contaminés par des microorganismes toxiques ou pathogènes, l'utilisateur doit prendre des mesures adéquates. Respectez la réglementation nationale, le niveau de sécurité biologique dans votre laboratoire et les fiches de données de sécurité des matériaux. › En présence de germes, de matériel biologique ou du groupe de risque II ou plus, consultez le manuel édité par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour la sécurité des laboratoires (« Laboratory Biosafety Manual »). Attention ! Attention au risque de blessure des mains lors de l’utilisation de l’appareil. La plaque chauffante et les supports peuvent être brûlants et provoquer des blessures. Touchez les supports avec une grande prudence. Attention à la chaleur résiduelle après l‘arrêt ! Laissez refroidir complètement les supports avant de les retirer. › › › › ! › › › › › › Avis ! L’appareil doit toujours fonctionner sur une surface plane et ne doit pas être déplacé en fonctionnement. Les caches et parties de l’appareil pouvant être retirés sans outils doivent être réinstallés sur l’appareil pour garantir un fonctionnement sûr, empêcher la pénétration de corps étrangers ou de liquides, etc. N'utilisez pas de récipients en verre ou autres matériaux cassables. Les récipients en verre peuvent se casser. Utiliser uniquement des éprouvettes fermées et des microplaques/plaques Deepwell fermées. Pendant le fonctionnement, les éprouvettes/microplaques/plaques Deepwell doivent rester fermées. Arrêtez immédiatement l'appareil en cas d'écoulement de matière hors du récipient. Nettoyez l'appareil après avoir débranché la fiche secteur. Les pieds de l‘appareil doivent être propres et en bon état. /// Accessoires /// Entretien › L’appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant de l’ouvrir, la fiche secteur doit être débranchée. Les pièces conductrices à l’intérieur de l’appareil peuvent rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau. › N’utilisez que des pièces de rechange IKA originales! /// Instructions pour l’élimination › L’élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. Utilisation conforme /// Utilisation L'appareil MATRIX DELTA PLUS sert à la thermostatisation des liquides dans des tubes et des plaques fermés, lors de la préparation d'échantillons. Utilisation prévue : Appareil de table /// Zone d’utilisation Environnement de type laboratoire, en intérieur, en recherche, enseignement, artisanat ou industrie. La protection de l’utilisateur n’est plus assurée dans les cas suivants : › L’appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ni recommandés par le fabricant. › L’appareil est utilisé de manière non conforme, sans respecter les consignes du fabricant. › Des modifications ont été apportées à l’appareil ou au circuit imprimé par des tiers. › Évitez les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les accessoires. › Contrôlez l’état de l’appareil et des accessoires avant chaque utilisation. N’utilisez pas de pièces endommagées. › Un travail en sécurité n’est garanti qu’avec les accessoires décrits dans le chapitre « Accessoires ». 8 9 Déballage Tableau de commande et affichage › Déballez l‘appareil avec précaution › En cas de dommages, établir immédiatement le constat correspondant (poste, chemin de fer ou entreprise de logistique). /// Explications des éléments de commande K J A B C 1 I H G 2 E TT PE IKA 5 3 3 +2+ 1 10 D E 4 Rep. Désignation A Touche Graphique Accès au menu de la représentation graphique ( temps / température). B Touche minuteur Accéder au menu du minuteur. C Touche « Programme (Prog.) » Accès au menu du programme. D Touche « Menu » Un appui : le menu principal s’affiche. Deuxième appui : retour à l’écran de travail. E Touche « Back » Revient au niveau de menu précédent. F Touche Pause (II) Un seul appui : La fonction de tempérage est mise en pause. Deux appuis : Poursuite de la fonction de tempérage. G Touche de tempérage Démarrer / arrêter la fonction de tempérage. Validez la sélection de l'option de menu dans le menu/sous-menu. H Touche Température (-) Diminue la valeur de réglage de la température. Sert à la navigation et à la sélection de réglages dans le menu / sous-menu. I Touche Température (+) Augmente la valeur de réglage de la température. Sert à la navigation et à la sélection de réglages dans le menu / sous-menu. J Verrouillage des touches Verrouille / déverrouille les touches. K Affichage Écran. y rant Ga 1 MATRIX DELTA PLUS 4 Guide de l’utilisateur 2 Câble secteur 5 Carte de garantie 3 Câble USB F Fonction 11 /// Explication des symboles de l'écran de travail B/C Installation PR /// Raccordement au secteur PC La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). Veuillez tenir compte des conditions ambiantes stipulées dans les « Caractéristiques techniques ». ! A Avis ! IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:00 Fast 25.0 100.0 actual ºC 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 230 W IP 21 Set ºC Symbole Désignation Fonction Symbole verrouillé touche Indique que les touches de commande sont verrouillées. Symbole mode de fonctionnement Indiquer le mode de fonctionnement sélectionné (A, B ou C). Symbole connexion USB Indique que l’appareil communique par USB. Symbole minuteur / compteur (Tempérage) Indique que la condition de démarrage « Minuteur / Compteur » est définie sur ce qui suit : « Immédiatement » (voir « Tempérage » sous « Minuteur »). Symbole minuteur (Tempérage) Indique que la condition de démarrage « Minuteur » est définie sur ce qui suit : « Quand température de consigne atteinte » (voir « Tempérage » sous « Minuteur »). Symbole compteur (Tempérage) Indique que la condition de démarrage « Compteur » est définie sur ce qui suit : « Quand température de consigne atteinte » (voir « Tempérage » sous « Minuteur »). Symbole tempérage (Chauffage) Indique que la fonction chauffage est activée. Icône de tempérage (Refroidissement) Indique que la fonction de refroidissement est activée. (Moderate /Slow) Symbole vitesse de régulation de la température Indique que la « Vitesse de régulation » lors de la tempérage est définie sur « Rapide » (Modérée ou Lente ». PC Symbole commande du PC Indique que l’appareil est commandé par un PC. PR Symbole commande du programme Indique que l’appareil est en mode de commande de programme. Symbole panne de courant Indique l'interruption précédente de l'alimentation électrique. A (B / C) Fast Symbole IKA ThermoCover + 2. 1. Indique que IKA ThermoCover est monté sur l'appareil. Remarque : Les icônes affichées changent en fonction de l’état et des réglages de l’appareil. 12 13 /// Fixation des supports de rechange /// Insérer la plaque Deepwell (DWP) / plaque Microtest (MTP) 1 1 H G F E D C B A 2 1. 1. 2. 2. /// Mettre en place la cuve de réaction 2 3 Click 14 15 /// Fixation du cache IKA Cover / ThermoCover Fonctionnement /// Mise en marche Shaker IKA MATRIX Delta + Version: 1.02.003/1.01.021 A IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:00 Fast 25.0 1.0 actual ºC Set ºC Remarque : Après avoir établi le contact du cache ThermoCover avec l'appareil en appuyant sur la touche, la formation de condensat est empêchée par la fonction chauffage. 16 17 /// Réglage de la température et démarrage de la fonction de tempérage /// Mettre en pause la tempérage II A A IKA MATRIX 2.0 mL IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:00 0:00:30 Fast 25.0 1.0 Fast actual ºC LIMIT 100.0 ... LIMIT actual ºC Set ºC Set ºC 38.0 38.0 A A IKA MATRIX 2.0 mL IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:30 0:00:00 Fast -10.0 25.0 38.0 F s Fast actual ºC 38.0 38.0 actual ºC Set ºC Set ºC A IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:30 FFast s A max. 0:00:00 99:59:59 28.0 38.0 actual ºC Set ºC IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:01 25.0 38.0 Fast 25.1 38.0 actual ºC Remarque : Avec la fonction Pause activée, la fontion tempérage peut être désactivée séparément en appuyant sur la touche tempérage (G). Set ºC Remarque : en fonction du support de rechange ! 18 19 /// Poursuivre la tempérage /// Verrouiller les touches II A A IKA MATRIX 2.0 mL IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:30 0:00:50 Fast F s 28.0 38.0 actual ºC 1s Fast Set ºC 38.0 38.0 actual ºC Set ºC A A IKA MATRIX 2.0 mL IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:31 0:00:51 Fast 28.1 38.0 actual ºC Set ºC Fast 38.0 38.0 actual ºC Set ºC A IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:50 Fast 38.0 38.0 actual ºC Set ºC 20 Remarque : Lorsque les touches sont verrouillées, la fontion tempérage peut être poursuivie en appuyant sur la touche tempérage (G). 21 Navigation dans le menu et structure du menu /// Déverrouiller les touches /// Navigation dans le menu A I H 1s IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:51 Fast G 38.0 38.0 actual ºC D E › › Set ºC A IKA MATRIX 2.0 mL 0:00:55 Fast 38.0 38.0 actual ºC Set ºC Appuyez sur la touche « Menu » (G). Sélectionnez l'élément de menu à droite en appuyant sur la touche (+) de température (I). Sélectionnez l'élément de menu à gauche en appuyant sur la touche (-) de température (H). › Confirmez et ouvrez l'élément de menu sélectionné en appuyant sur la touche tempérage (G). a) Sélectionnez le sous-menu souhaité en appuyant sur la touche (+) de température (I) ou la touche (-) de température (H). Activez/désactivez une fonction en appuyant sur la touche de tempérage (G). b) Activez la fonction de traitement pour un sous-menu en appuyant sur la touche tempérage (G). Modifiez une valeur en appuyant sur la touche (+) de température (I) ou la touche (-) de température (H). Validez la valeur en appuyant sur la touche tempérage (G). Enregistrez la nouvelle valeur soit en appuyant sur la touche « Back » (E) ou en sélectionnant « OK » avec la touche tempérage (G). Remarque : L'option de menu sélectionnée est mise en surbrillance bleue sur l'écran et peut être modifiée en appuyant sur la touche tempérage (G) (dans ce cas, la couleur devient jaune). Back A IKA MATRIX 2.0 mL Menu 0:00:00 Menu + Menu Fast 25.0 actual ºC 100.0 Tempering - A B C ... Timer Set ºC Menu Menu Back Timer/Counter Counter 00:00:00 hh:mm:ss Start condition Immediately Set temperature reached - + Timer/Counter Counter 00:00:00 hh:mm:ss Start condition Immediately Set temperature reached ... Remarque : Si vous appuyez sur la touche « Menu » (D), le système retourne directement à l'écran de travail. Après avoir appuyé sur la touche « Back » (E), le système retourne sur l'écran du niveau de menu précédent. 22 23 /// Structure des menus /// Menu (détails) Réglage d’usine Tempérage Minuteur Menu A B C ... Vitesse de régulation Rapide Modéré Lent √ - Minuteur / Compteur Condition de Immédiatement démarrage Quand température de consigne atteinte 00:00:00 [hh:mm:ss] √ - Mode A B C √ - Graphique Échelle de’axe Programmes Axe des X Axe des Y Automatique Manuel Maximum Minimum 5 minutes √ 110.0 °C -10 °C Program 1 Program 2 ... Program 5 - Sécurité Mot de passe 000 Réglages Languages Unités Affichage Son Réglage d’usine Informations English Deutsch ... Température °C °F Noir Arrière-plan Blanc Firmware Update Information Touches bip √ √ √ √ √ Version Logiciel Firmware Update Information 1.02.003/1.01.021 Oui Tempérage : Vitesse de régulation : Dans l'option de menu « Vitesse de régulation », vous pouvez sélectionner la vitesse de régulation souhaitée sous « Rapide », « Modérée » et « Lent ». Une coche (√) indique que la vitesse de régulation est activée. Rapide : Tempérage rapide avec un certain de degré de dépassements. Modéré : Tempérage modérée avec de légers dépassements. Lent : Tempérage précise avec des dépassements minimum. Minuteur : Dans l'option de menu « Minuteur », vous pouvez régler le « Minuteur / Compteur » pour « Tempérage ». La valeur « Minuteur » peut être réglée sur une valeur comprise entre 00:00:01 [hh:mm:ss] et 99:59:59 [hh:mm:ss]. La fonction tempérage s'arrête automatiquement après expiration de la durée réglée, affichée à l'écran. Remarque : Si la tempérage s'arrête avant l'expiration de la valeur du minuteur réglée, le décompte du minuteur s'interrompt. Si vous réglez la valeur « Minuteur » sur 00:00:00 [hh:mm:ss], le « Compteur » est actif. Le Compteur démarre automatiquement et fonctionne de 00:00:00 [hh:mm:ss] à 99:59:59 [hh:mm:ss]. Lorsque la valeur maximale est atteinte, l'appareil arrête le processus de tempérage. Dans l'option de menu, vous pouvez régler la « Condition de démarrage » du Minuteur / Compteur sur la valeur qui suit : Immédiatement : Le Minuteur / Compteur démarre immédiatement au démarrage de la fonction de tempérage. Quand température de consigne atteinte : Le Minuteur / Compteur démarrer uniquement lorsque la temérature de consigne est atteinte. A B C ... Mode : Mode A: Après l'allumage / panne, aucun démarrage automatique des fonctions. Mode B: Après allumage / panne, redémarrage automatique des fonctions, selon les paramètres précédents. Mode C: Les valeurs de consigne (dans A ou B) ne peuvent pas être modifiées. Après l'allumage / panne, redémarrage automatique des fonctions, selon les paramètres précédents. 24 25 Graphique : Axe des X : Dans l'option de menu « Axe des X », vous pouvez régler 5, 10, 20, 30, 60, 90 et 120 minutes sur l'échelle des axes X. Axe des Y : Dans l'option de menu « Axe des Y », vous pouvez régler l'échelle des axes sur « Automatique » ou « Manuel ». Si la valeur « Automatique » est sélectionnée sur l'échelle des axes, une coche (√) indique que la fonction est activée. Avec une échelle des axes « Automatique », l'axe des Y est réglé sur la valeur maximale. Avec une échelle des axes « Manuel », vous devez régler la valeur minimale et la valeur maximale pour l'axe Y. Programmes : La rubrique « Programme » vous permet de créer 5 profils personnalisés « Température (Temp.) / Temps (Time) ». En outre, vous pouvez sélectionner le mode de régulation (temps, hystérésis de température et rampe) dans le programme. Un programme peut être composé de 5 segments Une fois qu‘un programme a été sélectionné, les options suivantes sont disponibles. Démarrer: Démarrer le programme sélectionné sur demande. Quand vous démarrez le programme sélectionné, vous devez définir le nombre de boucles. 1. Boucle infinie : Après la fin du dernier segment, le programme continue par le premier segment, jusqu’à ce que l’utilisateur termine le programme en arrêtant une fonction de l’appareil. 2. Nombre de boucles : Indique le nombre total de passages de boucle jusqu’à la fin du programme. Appuyez sur « OK » pour démarrer la commande du programme. Validez le message suivant si vous souhaitez démarrer la commande du programme, ou appuyez sur la touche « Menu » ou « Back » pour terminer le processus. 1. Seg No. : Numéro de segment 2. Temp. : Température de consigne. 3. Ctrl. Mode : Mode de contrôle. En mode de contrôle « Time » : les valeurs de consigne et réglages du segment pour la durée indiquée dans la colonne « Time » sont appliquées. Ensuite, le segment de programme suivant est automatiquement exécuté. En mode de contrôle "± x.x K": l’hystérésis (tolérance) de la température réelle est réglée par rapport à la température de consigne (par exemple +/- 0,1 K). Les valeurs de consigne et réglages du segment sont valides jusqu’à ce que la température réelle atteigne pour la première fois la température de consigne +/- l’hystérésis. En mode de commande « RAMP », il est possible de procéder une thermostatisation uniforme suivant une pente définie. Le segment est fermé une fois la température de consigne atteinte. La pente en K/min est obtenue à partir du quotient de la différence de température et du temps indiqué dans le segment actuel « Time ». La différence de température est calculée à partir de la valeur de consigne de température du segment actuel et du segment précédent. Remarque : La fonction de rampe ne peut être sélectionnée qu'à partir du segment 2. Supprimer: Supprime le programme sélectionné. Quand un programme sélectionné est supprimé en appuyant sur la touche Tempérage (G) sur ) l'option de menu « Supprimer », tous les paramètres du programme sont vidés. L’icône ( disparaît. Renommer : Permet de renommer le programme sélectionné. En appuyant sur la touche Tempérage (G) pendant la fonction « Renommer », vous pouvez renommer le programme sélectionné. Ensuite, vous pouvez saisir le nouveau nom souhaité pour le programme à l'aide du clavier affiché. Sécurité : Mot de passe : Dans la rubrique « Mot de passe », vous pouvez verrouiller les réglages du menu avec un code à 3 chiffres (réglage d’usine : 000). Si vous avez oublié votre code, veuillez contacter notre département Service. Remarque : À la fin du programme, toutes les fonctions (fonction de tempérage) de l’appareil sont arrêtées. Modifier: Éditer les paramètres du programme sélectionné. Appuyez sur « Modifier » avec la touche Tempérage (G) afin de commencer à modifier les paramètres de programme sélectionnés. Le programme d’édition vous permet de définir jusqu’à 5 segments de programme. Le segment de programme sélectionné est mis en surbrillance bleue. Puis, vous pouvez « Modifier », « Supprimer », « Insérer » ou « Enregistrer » le segment de programme sélectionné dans ce programme. Lors de la modification d'un paramètre, appuyez sur la touche Tempérage (G) du paramètre sélectionné. Le curseur en surbrillance passe au jaune pour indiquer que le paramètre peut être modifié en tournant le bouton de commande. Si la touche « Back » est actionnée après l’édition, un rappel s’affiche et vous demande si vous souhaitez enregistrer la modification. Lorsque vous éditez le temps de programme pour au moins un segment, une icône ( ) apparaît pour le programme respectif. 26 27 Réglages : Languages : Dans la rubrique « Languages », vous pouvez sélectionner la langue souhaitée. Une coche (√) indique la langue définie pour le système. Unités : L’élément de menu « Unités » permet à l’utilisateur de définir l’unité de température affichée en « °C » ou en « °F ». Une coche (√) indique l’unité sélectionnée pour le système. Interfaces et sorties L’appareil peut être relié à un PC par l’interface RS 232 ou USB pour être, par ex. commandé par le logiciel de laboratoire labworldsoft®. Le logiciel de l'appareil peut également être mis à jour avec un PC via la connexion RS 232 ou USB. Remarque ! À cet effet, respecter la configuration minimale requise, le mode d’emploi et les aides du logiciel. Affichage : Dans la rubrique « Arriére-plan », vous pouvez choisir noir ou blanc pour la couleur de l’écran de travail. Dans la rubrique « Firmware Update Screen », vous pouvez activer ou désactiver l’écran « Firmware Update Screen » au démarrage de l’appareil. Une coche (√) indique que l’option est activée. RS 232 USB 2.0 type B Son : Dans la rubrique « Son », vous pouvez activer ou désactiver le son des touches. Une coche (√) indique que l’option est activée. Réglages d’usine : Sélectionner la rubrique « Réglages d’usine ». Le système demande confirmation pour restaurer les réglages d’usine. Appuyer sur le bouton « OK » pour réinitialiser tous les réglages du système à leurs valeurs par défaut d’origine au départ de l’usine (voir « Structure des menus »). Information: La rubrique « Informations » vous donne une vue d’ensemble des principaux réglages du système de l’appareil. /// Interface USB USB (Universal Serial Bus) est un système de bus série permettant de relier l’appareil au PC. Les appareils dotés d’USB peuvent être reliés entre eux en cours de fonctionnement (branchement « à chaud »). Les appareils reliés et leurs caractéristiques sont détectés automatiquement. /// Pilotes USB Télécharger au préalable les pilotes les plus récents pour les appareils IKA équipés de port USB à l’adresse : www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. Installez les pilotes en exécutant le fichier d’installation. Relier ensuite l’appareil IKA au PC au moyen du câble USB. La communication des données se fait via un port COM virtuel. Remarque : Pour le système d'exploitation Windows 10, aucun pilote USB n'est nécessaire. N'installez donc pas celui-ci sous Windows 10 ! 28 29 /// Interface série RS 232 Configuration : › La fonction des câbles d’interface entre l’appareil et le système d’automatisation répond à une sélection des signaux spécifiés par la norme EIA RS 232, conforme à la norme DIN 66 020 Partie 1. › Pour les caractéristiques électriques des câbles d’interface et l’affectation des états des signaux s’applique la norme RS 232, conforme à la norme DIN 66 259 Partie 1. › Procédure de transmission: transmission asynchrone des caractères en mode start - stop. › Mode de transmission: bidirectionnelle simultanée. › Format des caractères: représentation des caractères conforme au format de données prescrit par la norme DIN 66 022 pour le mode start - stop, 1 bit de start, 7 bits de caractères, 1 bit de parité (pair = even); 1 bit de stop. › Transmission speed: 9600 bit/s. › Gestion du flux de données: none › Procédure d’accès: la transmission de données de l’appareil à l’ordinateur s’effectue uniquement à la demande de ce dernier. /// Syntaxe de commande et format S’agissant de la phrase d’instruction, est en vigueur ce qui suit : › De manière générale, les ordres sont envoyés par l’ordinateur (Master) à l’appareil (slave). › L’appareil envoie uniquement sur demande de l’ordinateur. Les messages d’erreur non plus ne peuvent pas être spontanément envoyés par l’appareil à l’ordinateur (système d’automatisation). › Les instructions sont transmises en lettres capitales. › Instructions et paramètres, ainsi que les paramètres successifs sont séparés au moins par un caractère vide (code: hex 0x20). › Chaque instruction distincte (y compris les paramètres et les données) et chaque réponse se terminent par CR LF (code: hex 0x0d hex 0x0A) et ont une longueur maximale de 80 caractères. › Le caractère de séparation de la décimale dans un chiffre à virgule flottante est le point (code: hex 0x2E). Les explications précédentes sont globalement conformes aux recommandations du cercle de travail NAMUR (recommandations NAMUR relatives à l’exécution de connexions électriques pour le transfert de signaux analogiques et numériques à des appareils de laboratoire individuels MSR. rév. 1.1). Les commandes NAMUR et les commandes supplémentaires spécifiques à IKA servent uniquement de commandes de bas niveau pour la communication entre l’appareil et le PC. Avec un terminal ou un programme de communication approprié, ces instructions peuvent directement être transmises à l’appareil. Labworldsoft® est un paquet logiciel IKA confortable sous MS Windows pour la commande de l’appareil et la saisie des données de l’appareil permettant également la saisie graphique de rampes de vitesse de rotation par exemple. 30 Commandes Fonction IN_PV 2 Lecture de la température réelle. IN_SP_2 Lecture de la température de consigne. OUT_SP_2 xxx Réglage de la température de consigne XXX. OUT_SP_12@n Réglage de la température de sécurité du Watchdog avec écho de la valeur réglée. OUT_WD1@n Démarre le mode 1 du Watchdog et règle l’horloge du Watchdog sur n secondes (20 à 1 500). Écho de l’horloge du Watchdog. Si un événement se produit sur WD1, les fonctions de tempérage sont désactivées. Cette instruction doit toujours être envoyée dans le temps de l’horloge du Watchdog. OUT_WD2@n Démarre le mode 2 du Watchdog et règle l’horloge du Watchdog sur n secondes (20 à 1500). Écho de l’horloge du Watchdog. Si un événement se produit sur WD2, la température de consigne passe sur la valeur de sécurité du Watchdog. Cette instruction doit toujours être envoyée dans le temps de l’horloge du Watchdog. RESET Passer en mode normal. START_2 Démarrage de la fonction de thermostatisation. STOP_2 Arrêt de la fonction de thermostatisation. IN_VERSION Lire la version logicielle. IN_SOFTWARE_ID Lire l’id logiciel et la version. Fonctions « Watchdog », contrôle du flux de données série : Si, après activation de cette fonction (voir les commandes NAMUR), dans la période de surveillance définie (« délai du watchdog ») la commande n’est pas à nouveau transmise par le PC, les fonctions de tempérage sont arrêtées suivant le mode « Watchdog » réglé, ou leur valeur précédente est rétablie. La transmission des données peut par exemple être interrompue par un plantage du système d’exploitation, une coupure de l’alimentation électrique du PC ou par un problème de connexion entre l’ordinateur et l’appareil. Mode Watchdog 1 : Si la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai défini pour le watchdog), les fonctions de tempérage sont désactivées et Error 02 s’affiche. Mode Watchdog 2 : Si la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai défini pour le Watchdog), la température de consigne est réglée à la température consigne de sécurité WD. Le message d’erreur Erreur 02 s’affiche. 31 /// Connectivité entre l‘appareil et les appareils externes : Codes d’erreur Câble PC 1.1 : Ce câble est nécessaire pour relier le port RS 232 à un PC. Lorsqu‘une erreur se produit, celle-ci est affichée à l‘aide d‘un code d‘erreur sur l‘écran. 6 7 8 9 1 2 3 4 5 5 4 3 2 1 9 8 7 6 1 RxD 2 TxD 3 4 GND 5 6 RTS 7 CTS 8 9 1 2 RxD 3 TxD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9 Procédez alors comme suit: › Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur. › Prendre des mesures rectificatives. › Redémarrer l’appareil. Error 02 PC Message d’erreur › Champs WD1 ou Champs WD2 Effet › Fonction de tempérage désactivée Solution › Modification du délai défini pour le watchdog. › Pendant la durée du watchdog, envoyer les données (OUT_WDx@m) du PC. › Vérifier le câble de liaison et la fiche. Câble USB 2.0 (A - B) : Ce câble est nécessaire pour relier le port USB à un PC. Error 03 Message d’erreur › Température interne de l’appareil trop élevée. Effet › Fonction de tempérage désactivée Solution › Arrêter l’appareil avec l’interrupteur secteur et le laisser refroidir. › Redémarrez l’appareil. /// Mise à jour du micrologiciel des appareils Maintenez votre appareil à jour avec l'outil de mise à jour de micrologiciel d'IKA. La mise à jour du micrologiciel s'effectue en connectant un ordinateur à l'aide de l'interface d'appareil. La condition préalable nécessite que vous commenciez par vous inscrire sur notre site Web MyIKA. Après avoir réussi l'inscription de votre appareil, IKA vous informe des mises à jour disponibles pou vos appareils. Veuillez télécharger le logiciel « WUToolSetup.zip » à partir de notre site Web IKA Service www.ika.com. Error 05 Message d’erreur › La tempérage ne peut plus atteindre la valeur réglée au bout d'un certain temps. Effet › Fonction de tempérage désactivée Solution › Arrêter l'appareil avec l'interrupteur secteur et le remettre en marche. › Renvoyez l'appareil pour réparation si le message d'erreur apparaît à nouveau. Error 24 Message d’erreur › Erreur dépassement de température Effet › Fonction de tempérage désactivée Solution › Arrêter l’appareil avec l’interrupteur secteur et le laisser refroidir. › Renvoyez l'appareil pour réparation si le message d'erreur apparaît à nouveau. Si le défaut persiste après les mesures prescrites ou si un autre code d‘erreur s‘affiche: › Adressez-vous au département de service. › Envoyez l‘appareil avec un bref descriptif de l‘erreur. 32 33 Entretien et nettoyage L’appareil fonctionne sans entretien. Il n’est soumis qu’au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique. /// Nettoyage Pour le nettoyage, débrancher la fiche réseau. Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : Eau avec adjonction de tensioactif / isopropanol. › › › › Porter des gants de protection pour nettoyer l’appareil. Ne jamais déposer les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l’appareil. Avant d’employer une méthode de nettoyage et de décontamination autre que celle conseillée par le fabricant, l’utilisateur doit s’assurer auprès du fabricant que la méthode prévue n’est pas destructive pour l’appareil. /// Commande de pièces de rechange Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes : › Type d’appareil › Numéro de fabrication de l’appareil, voir la plaque signalétique › Repère et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com. › Version du logiciel (visible brièvement à la mise en marche de l’appareil). /// En cas de nécessité de réparation Veuillez n’envoyer à la réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Demandez pour ce faire le formulaire « Déclaration d’absence de risque » auprès d’IKA ou utiliser le formulaire à télécharger du site d’IKA à l’adresse www.ika.com. Si une réparation est nécessaire, retournez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les retours. Utiliser en plus un emballage de transport adapté. 34 Accessoires Support de rechange Récipients / Plaques Température max. Température min. IKA MATRIX ATTACHMENT 0.5 ML 24 x 0,5 ml Récipients 100 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT 1.5 ML 24 x 1,5 ml Récipients 100 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT 2.0 ML 24 x 2,0 ml Récipients 100 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT 12 MM 24 x 11 mm ... 11,9 mm Récipients 110 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT CRYO 24 x 1,5 ml / 2,0 ml Récipients Cryo 110 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT 5.0 ML 8 x 5,0 ml Récipients 100 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT 15 ML 8 x 15 ml Récipients 100 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT 50 ML 4 x 50 ml Récipients 100 °C RT - 30 °C 100 °C RT - 30 °C IKA MATRIX ATTACHMENT PCR 96 96 x 0,2 ml Récipients PCR 1 x Plaques 96-Well-PCR IKA MATRIX ATTACHMENT PCR 384 1 x Plaques 384-Well-PCR 100 °C RT - 30 °C IKA CARRIER 1 x MTP 1 x DWP 100 °C RT - 30 °C IKA COVER IKA THERMOCOVER Pour IKA PCR 96, IKA PCR 384, IKA 0,5 ml, IKA 1,5 ml, IKA 2,0 ml et IKA CARRIER (MTP & DWP). Remarque : Pour une tempérage uniforme et pour la protection des sondes contre une action de lumière indésirable. Pour IKA PCR 96, IKA PCR 384, IKA 0,5 ml, IKA 1,5 ml, IKA 2,0 ml et IKA CARRIER (MTP & DWP). Remarque : Empêche la formation de condensat sur les parois des réservoirs ou des couvercles de réservoirs. Vous trouverez d’autres accessoires sur le site : www.ika.com. 35 Caractéristiques techniques Fonction minuteur Données générales Tension VAC 100... 240 ± 10 % Minuteur / Gamme de compteur 0 seconde ... 99 heures 59 minutes 59 seconds Fréquence Hz 50 / 60 Affichage du minuteur TFT LCD Puissance absorbée maxi W 230 Réglage du minuteur Touche Fusible T4A 250V (2x) Résolution du réglage du minuteur 1 seconde Interfaces USB, RS 232 Mode de fonctionnement Fonctionnement minuteur / continu / programmé Durée d’activation admissible % 100 Température ambiante admissible °C + 5 ... + 40 Humidité relative admissible % 80 Indice IP conforme à la norme EN 60529 IP 21 Classe de sécurité I Catégorie de surtension II Degré de pollution 2 Dimensions (L x P x H) mm 216 × 351 × 127 Poids kg 9,5 Altitude maximale d’utilisation de l’appareil m 2000 maxi Puissance de chauffage W 100 Vitesse de chauffage K / min 5,5 Puissance de refroidissement W 72 Vitesse de refroidissement K / min 2 Température de service min. ºC RT - 30 Réglage de la température min. ºC - 10 Réglage de la température max. ºC 110 (en fonction du support de rechange) Limite de la température de sécurité ºC 145 (fixe) Sous réserve de modifications techniques ! Garantie Selon les conditions de vente et de livraison d’IKA, la garantie s’étend sur une période de 24 mois. En cas de demande de garantie, s’adresser au distributeur. Il est également possible d’expédier l’appareil accompagné de la facture et de la raison de la réclamation directement à notre usine. Les frais de port sont à la charge du client. La garantie ne recouvre pas les pièces d’usure et ne s’applique pas les défauts résultant d’une manipulation non conforme, d’un entretien et d’une maintenance insuffisants ou du non-respect des instructions du présent mode d’emploi. Fonction de tempérage Réglage de la température Résolution du réglage de la température Touche K Affichage de la température 36 1,0 TFT LCD Résolution de l’affichage de la température K 0,1 Précision de régulation de la température K ± 0,5 Constance de la température K ± 0,5 Homogénéité de la température K ± 0,5 37 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 [email protected] KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 [email protected] BRASIL IKA Brasil Phone: +55 19 3772-9600 [email protected] MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 [email protected] CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 [email protected] POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 [email protected] JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 [email protected] INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 [email protected] UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 [email protected] VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 [email protected] THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. Phone: +66 2059 4690 [email protected] TURKEY IKA Turkey A.S Phone: +90 216 394 43 43 [email protected] KENYA IKA Works Kenya Ltd. Phone: +254 112 323 745 [email protected] UGANDA IKA Works Kampala Limited Phone: +254 112 323 745 [email protected] SPAIN IKA Works Spain, S. L. Barcelona [email protected] Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000031490a_FR_ MATRIX DELTA PLUS_032024_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: [email protected] ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。