Bartscher A150047 KitchenAid 5KSM7591X, silver, 6,9L Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER Instructions KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL Bedienungsanleitung Français ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES Instructions ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L Istruzioni 6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM Instructies BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L Instrucciones BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L Instruções ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L Οδηγίες 6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM Instruktioner 6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN Bruksanvisning 6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE Ohjeet 6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT Vejledning 6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL Leiðbeiningar СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л Инструкции STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE, Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ O POJEMNOŚCI 6,9 L Instrukcja obsługi KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L Návod KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L Návod MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L Instrucţiuni 6,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА Инструкции Modèle 5KSM7580 W10421400A_3_FR.indd 29 Modèle 5KSM7591 29 11/15/11 1:53 PM Français Table des matières SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE Consignes de sécurité importantes.................................................................................31 Alimentation....................................................................................................................32 Mise au rebut des déchets d’équipements électriques...................................................32 PIÈCES ET FONCTIONS.....................................................................................................33 MISE EN SERVICE DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE.....................................................34 Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable.....................................................34 Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol..................................................................35 UTILISATION DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE Guide de réglage de la vitesse – Robots sur socle à 10 vitesses......................................36 ACCESSOIRES......................................................................................................................37 ENTRETIEN ET NETTOYAGE............................................................................................37 CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX Action de mélange à mouvement planétaire...................................................................38 Temps de mélange..........................................................................................................38 Utilisation du robot sur socle..........................................................................................38 Conseils de mélange.......................................................................................................38 Conseils pour fouetter les blancs d’œufs........................................................................39 Conseils pour battre de la crème fouettée.....................................................................39 Conseils pour la préparation de pâte à pain....................................................................40 ENTRETIEN ET GARANTIE Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation..........................................41 Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAidTM à usage domestique..............41 Centres de service après-vente......................................................................................42 Service à la clientèle........................................................................................................42 W10421400A_3_FR.indd 30 11/15/11 1:53 PM Sécurité du robot sur socle Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes. Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient ce qui suit : DANGER Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas immédiatement les instructions. AVERTISSEMENT Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions. Français Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre robot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires doivent être respectées, et notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le robot sur socle dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3. Les jeunes enfants et les personnes handicapées ne doivent pas utiliser cet appareil sans une surveillance étroite. 4. Débranchez le robot sur socle lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’y ajouter ou d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer. 5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Tenez les mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart du robot sur socle lorsqu’il fonctionne afin de réduire le risque de blessures et/ou de détériorations de l’appareil. 6. N’utilisez pas le robot sur socle si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si l’appareil a présenté un défaut de fonctionnement ou qu’il est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 8. N’utilisez pas le robot sur socle à l’extérieur. 9. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Enlevez le batteur plat, le fouet en acier inoxydable ou le crochet pétrisseur en spirale avant de nettoyer le robot. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE STRICTEMENT DOMESTIQUE. 31 W10421400A_3_FR.indd 31 11/15/11 1:53 PM Sécurité du robot sur socle Alimentation AVERTISSEMENT Tension : 220-240 C.A. Fréquence : 50/60 Hz Français REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série, située sous l’appareil. Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise reliée à la terre. Ne démontez pas la prise de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié. Cette puissance est déterminée en fonction de l’accessoire consommant le plus de charge (puissance). D’autres accessoires recommandés peuvent consommer beaucoup moins de puissance. REMARQUE : Cet appareil est vendu avec un fil électrique de type Y. Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son représentant du service après-vente pour éviter tout danger. Mise au rebut des déchets d’équipements électriques Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais). Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter tout préjudice à l’environnement et à la santé humaine. Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. 32 W10421400A_3_FR.indd 32 11/15/11 1:53 PM Ergots Pièces et fonctions Levier de contrôle de la vitesse Moyeu de fixation (voir la section « Accessoires ») Français Tête du moteur Vis de fixation des accessoires Vis de réglage de la hauteur du batteur plat Levier lève-bol (non illustré) Axe du batteur plat Support du bol Ergots d’orientation Bol en acier inoxydable de 6,9 litres Poignée du bol (son style peut varier selon le modèle) Batteur plat Crochet pétrisseur en spirale Couvercle verseur/protecteur Fouet à fils en acier inoxydable 33 W10421400A_3_FR.indd 33 11/15/11 1:53 PM Mise en service de votre robot sur socle Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable Français Pour fixer le bol en acier inoxydable Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez complètement le levier lève-bol. Placez les supports du bol sur les ergots d’orientation et appuyez vers le bas sur l’arrière du bol jusqu’à ce que son ergot s’enclenche dans le loquet à ressort (voir figure 1). IMPORTANT : si le bol n’est pas fermement inséré, il sera instable et tremblera pendant l’utilisation du robot. Pour relever le bol en acier inoxydable en position Mélange Remontez le levier lève-bol en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir figure 2). Le bol doit toujours être relevé lorsque vous utilisez la fonction de mélange. Figure 1 Loquet à ressort Ergot d’orientation Figure 2 Pour détacher le bol en acier inoxydable Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez complètement le levier lève-bol. Tirez la poignée du bol bien droit vers le haut pour dégager celui-ci des ergots d’orientation. AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses. Figure 3 Pour fixer le batteur plat, le fouet en acier inoxydable ou le crochet pétrisseur en spirale Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez le bol en tournant le levier lève-bol vers le bas. Placez le batteur plat sur son axe d’entraînement et poussez-le vers le haut autant que possible. Tournez le batteur plat vers la droite pour le verrouiller sur la goupille de son axe (voir la figure 3). Tige Pour enlever le batteur plat, le fouet en acier inoxydable ou le crochet pétrisseur en spirale Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez le bol en tournant le levier lève-bol vers le bas. Poussez le batteur plat vers le Figure 4 haut et tournez-le vers la gauche. Retirez le batteur plat de son axe. Pour fixer le couvercle verseur/protecteur Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Fixez le batteur plat, le crochet pétrisseur en spirale ou le fouet en acier inoxydable au bol. Depuis l’avant du robot, faites glisser le couvercle verseur/protecteur sur le bol jusqu’à ce qu’il soit centré. Le bord inférieur du couvercle verseur/ protecteur devrait se positionner parfaitement sur le bol (voir figure 4). Bec verseur Pour utiliser le couvercle verseur/protecteur Pour des résultats optimaux, faites tourner le couvercle verseur/protecteur afin que la tête du moteur couvre son ouverture en « u ». Le bec verseur se trouvera juste à la droite du moyeu de fixation des accessoires lorsque vous êtes face au batteur. Versez les ingrédients dans le bol par le bec verseur. 34 W10421400A_3_FR.indd 34 11/15/11 1:53 PM Mise en service de votre robot sur socle Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol Votre robot sur socle est réglé en usine de manière à ce que le batteur plat se trouve au ras du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace qui les sépare est trop important, le jeu entre les deux peut être corrigé facilement. Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez complètement le levier lève-bol. Pour remonter le batteur plat, tournez légèrement sa vis de réglage de la hauteur (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche) et pour l’abaisser, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite). 5. Réglez la hauteur du batteur jusqu’à ce qu’il soit au ras du fond du bol. Si vous serrez trop la vis, le levier lève-bol risque de ne pas se verrouiller. Français 1. 2. 3. 4. REMARQUE : lorsque sa hauteur est correctement réglée, le batteur plat ne heurte pas le fond ni les parois du bol. Si le batteur plat (dans le cas des batteurs avec revêtement) ou le fouet en acier inoxydable sont trop près du fond du bol au point de buter contre celui-ci, le revêtement du batteur risque d’être abîmé et les fils métalliques du fouet risquent d’être usés prématurément. Il peut être nécessaire de racler les bords du bol dans certaines conditions quel que soit le réglage du batteur plat. Arrêtez le robot sur socle avant d’entamer cette opération sous peine d’endommager l’appareil. 35 W10421400A_3_FR.indd 35 11/15/11 1:53 PM Utilisation de votre robot sur socle Français Guide de réglage de la vitesse – Robots sur socle à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le « nuage de farine » à la mise en marche, et augmente ensuite rapidement la vitesse jusqu’à atteindre celle sélectionnée pour garantir un rendement optimal. Vitesse Utilisation Accessoires Description 1 Remuer Pour remuer, mélanger, lier, réduire en purée et démarrer en douceur toutes les opérations de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine ou des ingrédients secs dans une pâte et pour ajouter des liquides dans des ingrédients secs. N’utilisez pas la vitesse 1 pour mélanger ou pétrir des pâtes à levure. 2 Mélanger lentement, pétrir Pour le mélange lent, le pressage en purée et le brassage plus rapide. Utilisez cette vitesse pour mélanger et pétrir les pâtes à levure, les pâtes épaisses et les sucreries, commencer à presser en purée des pommes de terre et d’autres légumes, incorporer la matière grasse à la farine et mélanger les pâtes claires ou qui éclaboussent. 4 Mélanger, battre Pour mélanger les pâtes semi-épaisses comme celles des biscuits. Utilisez cette vitesse pour travailler le sucre et la matière grasse et pour ajouter le sucre aux blancs d’œufs pour la confection de meringues. Vitesse moyenne pour les mélanges à gâteaux. 6 Battre, rendre crémeux Pour un battage à vitesse moyenne-élevée (crémage) ou fouettage. Utilisez cette vitesse pour finir de mélanger la pâte à gâteau, la pâte à beignets et d’autres pâtes. Vitesse élevée pour les mélanges à gâteaux. Battre rapidement, fouetter et fouetter rapidement Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs et les glaçages bouillis. Pour le fouettage de petites quantités de crème et de blancs d’œufs ou pour le fouettage final de purée de pommes de terre. 8-10 REMARQUE : utilisez la vitesse 2 pour mélanger ou pétrir des pâtes à levure. La sélection de toute autre vitesse risque fortement d’endommager le robot sur socle. Le crochet pétrisseur en spirale PowerKnead pétrit efficacement la plupart des pâtes à levure en quatre minutes. Tableau des capacités Bol de 6,9 litres Farine Pain 2 à 2,2 kg 8 pains de 450 g Cookies et biscuits 160 pièces Purée de pommes de terre 3,6 kg 36 W10421400A_3_FR.indd 36 11/15/11 1:53 PM Accessoires Les accessoires en option KitchenAidTM sont conçus pour durer. L’arbre de commande et l’embase du moyeu de fixation des accessoires se caractérisent par une conception carrée qui élimine toute possibilité de patinage lors de la transmission de la puissance à l’accessoire. Le moyeu et l’arbre sont coniques afin d’assurer un ajustement serré, même après une utilisation et une usure prolongée. Les accessoires KitchenAidTM ne requièrent pas de bloc moteur supplémentaire pour fonctionner, car l’unité d’alimentation est intégrée. Arbre de commande des accessoires* Couvercle de moyeu à charnière Embase du moyeu de fixation des accessoires Vis de fixation des accessoires Français Informations générales Encoche Logement d’arbre de commande* Tige Bâti d’arbre des accessoires* * Accessoires en option, non fournis avec le robot. Entretien et nettoyage Le bol en acier inoxydable, le batteur plat, le fil en acier inoxydable et le crochet pétrisseur en spirale peuvent être lavés au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer soigneusement à l’eau savonneuse chaude, puis les rincer complètement avant de les sécher. Ne laissez pas les accessoires de battage sur l’axe. AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION VEILLEZ À TOUJOURS DÉBRANCHER LE ROBOT AVANT DE LE NETTOYER AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Nettoyez le robot sur socle à l’aide d’un chiffon humide. N’IMMERGEZ PAS L’APPAREIL DANS L’EAU. Essuyez fréquemment l’axe d’accessoires pour enlever tout résidu pouvant s’accumuler. Accessoires Revêtement en métal Les crochets pétrisseurs et les batteurs plats avec revêtement en métal argenté résistent au lave-vaisselle (disponibles avec le modèle 5KSM7591). Sans objet Sans objet Acier inoxydable Les crochets pétrisseurs et les batteurs plats en acier inoxydable résistent au lave-vaisselle (disponibles avec le modèle 5KSM7580). Les fouets à 11 fils en forme d’ellipse en acier inoxydable peuvent être passés au lave-vaisselle (disponibles avec les modèles 5KSM7580 et 5KSM7591). Tous les bols en métal sont en acier inoxydable et résistent au lave-vaisselle (disponibles avec les modèles à bol relevable). 37 W10421400A_3_FR.indd 37 11/15/11 1:53 PM Conseils pour obtenir des résultats optimaux Français Action de mélange à mouvement planétaire Pendant le fonctionnement du robot, le batteur plat tourne autour du bol fixe et simultanément dans le sens contraire sur son propre axe. Le schéma ci-contre illustre le chemin complet parcouru par le batteur dans le bol. Les modèles 5KSM7580 et 5KSM7591 ont une puissance de 500 watts et utilisent un moteur à courant continu, à la fois silencieux et très efficace, conjugué à un système à transmission directe. Ceci permet d’atteindre une puissance de crête de 1,3 ch. (puissance d’entraînement du moteur), pour un mélange rapide et d’excellente qualité même avec des pâtes épaisses. Temps de mélange Votre robot sur socle KitchenAidTM garantit un mélange plus rapide et plus performant que la plupart des autres robots électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes doit être ajustée pour éviter un battage excessif. Pour déterminer le temps de mélange idéal, observez la pâte ou la préparation et mélangez jusqu’à obtenir l’apparence recherchée telle que décrite dans votre recette, par exemple un aspect « lisse et crémeux ». Reportez-vous à la section « Guide de réglage de la vitesse » pour sélectionner la vitesse de mélange optimale. Utilisation du robot sur socle AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES Pour éviter les risques de blessures et tout dommage causé au batteur plat, ne tentez pas de racler le bol pendant le fonctionnement du robot, mais arrêtez-le. Si le grattoir ou tout autre objet tombait dans le bol, ne le retirez qu’après avoir coupé le moteur. Le bol et le batteur plat sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange sans nécessiter un raclage fréquent. En général, il suffit de racler le bol une ou deux fois durant le mélange. Le robot sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ayez du mal à toucher le dessus de l’appareil. Cela est normal. Conseils de mélange Ajout d’ingrédients Ajoutez toujours les ingrédients aussi près que possible des parois du bol et pas directement dans la zone du batteur plat en mouvement. Vous pouvez utiliser le couvercle verseur/protecteur pour simplifier l’ajout des ingrédients. Utilisez la vitesse 1 jusqu’à ce que les ingrédients soient correctement mélangés. Augmentez ensuite progressivement la vitesse jusqu’à la position désirée. Ajout de noix, de raisins secs ou de fruits confits Reportez-vous aux recettes individuelles pour savoir comment ajouter ces ingrédients. En général, les matières solides doivent être incorporées au cours des dernières secondes de mélange à la vitesse 1. La pâte doit être suffisamment épaisse pour éviter que les fruits ou les noix s’enfoncent jusqu’au fond du moule durant la cuisson. Les fruits collants doivent être saupoudrés de farine pour une meilleure répartition dans la pâte. Mélanges liquides Les préparations contenant de grandes quantités d’ingrédients liquides doivent être mélangées à basse vitesse afin d’éviter les éclaboussures. N’augmentez la vitesse qu’une fois le mélange épaissi. REMARQUE : si les ingrédients qui se trouvent dans le fond du bol ne sont pas correctement mélangés, cela signifie que le batteur plat n’est pas suffisamment près du fond. Voir la section « Mise en service de votre robot sur socle ». 38 W10421400A_3_FR.indd 38 11/15/11 1:53 PM Conseils pour fouetter les blancs d’œufs Conseils pour battre de la crème fouettée Placez les blancs d’œufs dans un bol sec et propre, à température ambiante. Fixez le bol en acier inoxydable et le fouet à fils. Pour éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée et fouettez jusqu’à l’étape désirée. Consultez le tableau ci-dessous. Versez la crème à fouetter froide dans un bol refroidi. Fixez le bol en acier inoxydable et le fouet à fils. Pour éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée et fouettez jusqu’à l’étape désirée. Consultez le tableau ci-dessous. VITESSE QUANTITÉ 1 blanc d’œuf................. GRADUELLEMENT jusqu’à 10 2 à 4 blancs d’œufs........ GRADUELLEMENT jusqu’à 8 6 blancs d’œufs ou plus...GRADUELLEMENT jusqu’à 8 VITESSE QUANTITÉ 50 à 200 ml.................... GRADUELLEMENT jusqu’à 10 Plus de 200 ml............... GRADUELLEMENT jusqu’à 8 Étapes pour battre les blancs d’oeufs Grâce à votre robot sur socle KitchenAidTM, les blancs d’œufs sont rapidement battus en neige. Soyez donc très attentif afin d’éviter un battage excessif. La liste suivante vous indique à quoi vous attendre. Baveux Grosses bulles d’air inégales. Commence à prendre forme Bulles d’air petites et compactes ; mousse blanche. Crémeux Formation des becs de pointes au bout du fouet lorsque l’on soulève celui-ci. Presque fermes Formation de pointes bien nettes lors du retrait du fouet, avec des blancs qui restent toutefois souples. Français Conseils pour obtenir des résultats optimaux Étapes pour battre de la crème fouettée Surveillez la crème de près durant le fouettage. Le robot sur socle KitchenAidTM fouette si rapidement que quelques secondes seulement séparent les différentes étapes. Recherchez les caractéristiques suivantes : Commence à s’épaissir Crème épaisse qui ressemble à une crème anglaise. Prend forme Crème formant des pointes souples lorsque le fouet est enlevé. Si vous préparez des desserts et des sauces, la crème peut être incorporée à d’autres ingrédients. Ferme Crème présentant des pointes nettes et fermes lorsque le fouet est retiré. Utilisez la crème pour napper des gâteaux ou d’autres desserts ou pour fourrer des choux à la crème. Fermes sans être secs Formation de pointes fermes et nettes lorsque le fouet est enlevé. Les blancs d’œufs présentent une couleur et une brillance uniformes. Fermes et secs Formation de pointes fermes et nettes lorsque le fouet est enlevé. Les blancs d’œufs présentent une apparence tachetée et mate. 39 W10421400A_3_FR.indd 39 11/15/11 1:53 PM Conseils pour obtenir des résultats optimaux Français Conseils pour la préparation de pâte à pain Préparer de la pâte à pain à l’aide d’un robot et la confectionner à la main sont deux procédures qui diffèrent considérablement. Avant de maîtriser parfaitement l’utilisation du robot, il vous faudra donc de la pratique. Pour vous faciliter la tâche, voici quelques conseils qui vous aideront à vous familiariser avec la confection de pâte à pain façon KitchenAidTM. • Utilisez TOUJOURS le crochet pétrisseur en spirale PowerKnead pour mélanger et pétrir les pâtes à levure. • Utilisez la vitesse 2 pour mélanger ou pétrir la pâte à levure. Si vous utilisez une autre vitesse avec de la pâte épaisse, le robot risque de s’arrêter afin de ne pas subir de dommage. Cette réaction est normale. Le cas échéant, mettez le levier de contrôle de vitesse en position OFF (Arrêt) et choisissez une vitesse inférieure. • Utilisez un thermomètre à sirop ou tout autre thermomètre de cuisine pour vérifier que les liquides sont à la bonne température, telle que spécifiée dans la recette. Une température trop élevée peut tuer les levures tandis qu’une température trop faible retardera la fermentation. • Réchauffez tous les ingrédients à température ambiante pour que la pâte lève correctement. Si vous devez dissoudre la levure dans un bol, réchauffez toujours celui-ci en le rinçant à l’eau chaude pour éviter que les liquides ne se refroidissent. • Laissez la pâte à pain lever dans un endroit chaud, où la température est comprise entre 26 et 29 °C et à l’abri des courants d’air, à moins que la recette ne donne des instructions contraires. • Le temps de levée de la recette peut varier selon la température et l’humidité de la cuisine. S’il reste une marque après que vous appuyez légèrement et rapidement du bout du doigt sur la pâte, cela signifie qu’elle a doublé de volume. • La plupart des recettes de pâtes à pain indiquent une plage de quantité de farine à utiliser. La quantité de farine incorporée est suffisante lorsque la pâte commence à essuyer les parois du bol. Si la pâte est collante ou très humide, ajoutez de la farine petit à petit, environ 60 g (une demi-tasse) à la fois, sans toutefois dépasser la capacité de farine recommandée. Pétrissez la pâte chaque fois que vous ajoutez de la farine jusqu’à ce que celle-ci soit entièrement incorporée. Si vous ajoutez trop de farine, le pain sera sec. • Une fois terminé, les boules de pâte et le pain à levure doivent être brun doré. Il existe d’autres indicateurs de fin de cuisson : le pain se détache des parois du moule et lorsque vous tapotez sur le dessus du pain, vous entendez un son « creux ». Tournez immédiatement les boules de pâte et le pain sur les bacs après la cuisson pour éviter qu’ils ne ramollissent. 40 W10421400A_3_FR.indd 40 11/15/11 1:53 PM Entretien et garantie Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation 2. Le robot sur socle peut dégager une odeur forte, particulièrement lorsqu’il est encore neuf. Cela est fréquent avec les moteurs électriques. 3. Si le batteur plat heurte le bol, arrêtez le robot sur socle. Voir la section « Mise en service de votre robot sur socle ». Risque d’électrocution Débranchez le robot avant d’effectuer un entretien et une réparation. Ne pas respecter cette consigne peut causer la mort ou un choc électrique. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’appeler votre centre de service après-vente. 1. Le robot sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ayez des difficultés à toucher le dessus de l’appareil. Cela est normal. Si votre robot sur socle fonctionne mal ou pas du tout, vérifiez les points suivants : - Le robot est-il branché? - Le fusible du circuit électrique relié au robot fonctionne-t-il normalement ? Si vous disposez d’un panneau disjoncteur, assurezvous que le circuit est fermé. - Débranchez le robot et attendez 10 à 15 secondes avant de le remettre en marche. Si le robot ne démarre toujours pas, laissez-le refroidir pendant 30 minutes avant de le remettre en marche. - Si le problème n’est pas dû à l’une des raisons ci-dessus, veuillez consulter la section « Centres de service après-vente ». Français AVERTISSEMENT Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAidTM à usage domestique Durée de la garantie : KitchenAid prend en charge : Europe, Australie et Nouvelle-Zélande : Le coût des pièces de A.Les réparations dues à rechange et de la mainl’utilisation du robot sur d’œuvre nécessaire à la socle à toute autre fin que réparation pour corriger la préparation normale les vices de matériaux d’aliments. et de fabrication. La B.Les réparations suite maintenance doit être à un accident, une assurée par un centre modification, une utilisation de service après-vente inappropriée ou excessive, agréé par KitchenAid. ou une installation ou un fonctionnement non conforme avec les réglementations électriques locales. Pour le robot ArtisanTM modèle 5KSM7580 : cinq ans de garantie complète à compter de la date d’achat. Pour le robot 5KSM7591 à usage intensif : un an de garantie complète à compter de la date d’achat. KitchenAid ne prend pas en charge : KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. 41 W10421400A_3_FR.indd 41 11/15/11 1:53 PM Entretien et garantie Français Centres de service après-vente Toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. Veuillez contacter le distributeur/revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté pour connaître les coordonnées du Centre de service aprèsvente agréé KitchenAid le plus proche. Service à la clientèle N° vert gratuit pour la France : Composez le 0800 600120 N° vert gratuit pour la Belgique : Composez le 0800 93285 N° vert gratuit pour le Grand-Duché du Luxembourg : Composez le 800 23122 Pour la Suisse : NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG Tel: 032 475 10 10 Fax: 032 475 10 19 Adresse courrier pour la France, la Belgique et le G-D du Luxembourg : KitchenAid Europa, Inc. Boîte Postale 19 B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11 Belgique www.KitchenAid.fr www.KitchenAid.be www.KitchenAid.eu ® Marque commerciale déposée de KitchenAid, États-Unis. TM Marque commerciale de KitchenAid, États-Unis. La forme du robot sur socle est une marque commerciale de KitchenAid, États-Unis. © 2011. Tous droits réservés. Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. W10421400A 11/11 42 W10421400A_3_FR.indd 42 11/15/11 1:53 PM