- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Mélangeurs
- KitchenAid
- 5KCF0103EFP
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | KitchenAid 5KCF0103EFP Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
MARQUE: KITCHENAID REFERENCE: 5KPM5EER PRO+BAIN M CODIC: 3351505 ® POUR SERVICE INTENSE GEBRUIKSAANWIJZING MIXERS MIXER INSTRUCTIONS ROBOTS DE CUISINE : MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG - KÜCHENMASCHINE ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES PARA BATIDORA Kitchen Aid St. Joseph , Michiga n, USA 0 0 8 10 4 6 12 id nAan, USA hig itcephhe , Mic KJos St. 9706978A 12 4 6 8 10 Heavy Dut y Table des matières Français Mesures de sécurité importantes ..............................................................................3 Votre robot Caractéristiques du robot modèle 5K45SS.........................................................4,5 Caractéristiques du robot modèle 5K5SS/5KMP5 .............................................6,7 Utilisation de vos accessoires KitchenAid® ..........................................................8 Distance batteur bol..............................................................................................8 Entretien et nettoyage ...........................................................................................8 Mouvement planétaire...........................................................................................9 Utilisation du robot ...............................................................................................9 Guide de réglage des vitesses ...............................................................................9 Conseils ..................................................................................................................10 Mélanger et pétrir une pâte à levure..............................................................10,11 Blancs en neige...................................................................................................11 Crème Chantilly ..................................................................................................11 Service après-vente.................................................................................................12 Garantie ..................................................................................................................12 Mesures de sécurité importantes Au cours de votre lecture du mode d’emploi…. Prêtez particulièrement attention aux sections marquées comme suit : ! AVERTISSEMENT Celles-ci vous permettent d’éviter d’endommager l’appareil ou d’autres objets. ! ATTENTION “N.B.” ou “IMPORTANT” : Ces sections vous donnent des conseils utiles sur l’utilisation de l’appareil. Celles-ci vous permettent d’éviter les accidents et les risques de blessures dus à une utilisation incorrecte de l’appareil. 1.Lisez le mode d’emploi en entier. 2.Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas le robot dans l’eau ou tout autre liquide. 3.Assurez-vous que les broches de la prise de l’appareil rentrent dans les trous de la prise murale utilisée. Respectez les techniques de mise à la terre et le code électrique local. 4.Ne laissez pas les enfants jouer avec le robot ou le faire fonctionner. 5.Surveillez les enfants de près lorsqu’ils utilisent l’appareil ou lorsque l’appareil est utilisé en leur présence. Ne laissez pas le robot marcher tout seul. 6.Débranchez le robot après utilisation, avant montage ou démontage d’un accessoire ou avant de le nettoyer. 7.Ne touchez pas les pièces en mouvement. Afin d’éviter des blessures ou d’endommager l’appareil, éloignez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, ainsi que votre spatule ou autres ustensiles du robot. 8.Ne pas laisser le robot marcher tout seul ou à proximité du bord du plan de travail. Lors d’emploi du robot en forte charge ou à vitesse élevée, le robot peut se déplacer sur le plan de travail. 9.Retirez le batteur plat, le fouet ou le crochet pétrisseur du robot avant de le laver. 10.Ne faites jamais fonctionner l’appareil si le fil électrique est endommagé, ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelcomque. Rapportez l’appareil au centre de service après-vente le plus proche pour le faire inspecter, réparer ou régler. 11.L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par KitchenAid® peut entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 12.N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 13.Ne laissez pas pendre le fil électrique de la table ou du comptoir, ni traîner sur une surface chaude. 14.Un robot à tête pivotante doit être dans la position la plus basse pour le verrouillage. Avant d’utiliser le robot, assurez-vous que l’appareil est verrouillé en essayant de soulever la tête. 15.N’utilisez pas de rallonge électrique. 16.Lorsque vous faites une pâte à l’aide du robot, n’utilisez jamais de recette qui nécessite une quantité d’aliments dépassant les limites suivantes : modèle 5K45SS - 1,12 kg (8 tasses) de farine ou 840 gr (6 tasses) de farine complète. Modèles 5K5SS, 5KPM5 et 5KSM5 1,4 kg (10 tasses) de farine ou 1,12 kg (8 tasses) de farine complète. 17.Lorsque vous faites une pâte à l’aide du robot, ne faites jamais fonctionner le robot de manière continue pendant plus de 10 minutes. 18.Faites attention lorsque vous soulevez le robot ; il est lourd. 19.N’utilisez le robot que pour l’usage pour lequel il a eté conçu. 20.CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES : Votre robot KitchenAid® fonctionne sous un courant alternatif (50 à 60 Hz) de 220 à 240 volts. La puissance électrique de votre robot KitchenAid® est indiquée en watts sur la bande décoratrice. La puissance consommée est mesurée avec l’accessoire le plus puissant. Les autres accessoires peuvent consommer beaucoup moins d’énergie. 21.Assurez-vous que le moyeu de fixation des accessoires est verrouillé (serrez la vis de fixation des accessoires) avant d’utiliser le robot, afin d’éviter toute possibilité qu’il ne tombe dans le bol en cours d’utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS R-3 Français ! ATTENTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION, DE BLESSURE ET D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL, VEUILLEZ RESPECTER LES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES CI-DESSOUS : Caractéristiques du robot modèle 5K45SS Moyeu de fixation des accessoires Bouton de fixation des accessoires Tête Français Levier de contrôle de la vitesse 0 Levier de verrouillage de la tête (non illustré) Axe du batteur 0 8 1 4 6 12 id nA n, USA cheichiga KJoitseph, M St. Batteur plat R-4 Fouet en acier inoxydable Crochet pétrisseur R-4 Bol en acier inoxydable de 4,25 litres Plaque de verrouillage du bol 0 12 8 10 4 6 d , USA enAi igan tch Mich ph, KiJose St. MARCHE VERROUILLER LE COMPARTIMENT MOTEUR EN POSITION LEVÉE • Poussez le levier de verrouillage vers le haut dans la position UNLOCK (DÉVERROUILLÉ) et maintenez-le dans cette position. • Remontez la tête. • Déplacez le levier de verrouillage en position LOCK (VERROUILLÉ). VERROUILLER LE COMPARTIMENT MOTEUR EN POSITION DE FONCTIONNEMENT • Poussez le levier de verrouillage vers le haut dans la position UNLOCK et maintenez-le dans cette position. • Abaissez le compartiment moteur jusqu’à ce qu’il soit complètement descendu en position de fonctionnement. • Déplacez le levier de verrouillage en position LOCK. • Avant de mélanger, vérifiez le verrouillage du compartiment moteur en essayant de le soulever. N.B. : La tête du robot doit toujours être maintenue à la position LOCK lors de l'utilisation du batteur. POUR ATTACHER LE BOL • Assurez-vous que le levier de contrôle de la vitesse est sur OFF (ARRÊT). • Remontez la tête. • Placez le bol sur la plaque de verrouillage. • Tournez délicatement le bol dans le sens des aiguilles d’une montre (voir photo ci-dessus). • Placez le verseur protecteur sur le bol. POUR DÉTACHER LE BOL • Positionnez le levier de contrôle de la vitesse sur OFF. • Remontez la tête. • Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. POUR ATTACHER LE BATTEUR PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET PÉTRISSEUR • Positionnez le levier de contrôle de la vitesse sur OFF et débranchez l’appareil. • Remontez la tête. • Placez le batteur sur l’axe d’entraînement et poussez-le vers le haut. • Tournez le batteur vers la droite pour le verrouiller sur la goupille de l’axe. POUR DÉTACHER LE BATTEUR PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET PÉTRISSEUR • Positionnez le levier de contrôle de la vitesse sur OFF et débranchez l’appareil. • Remontez la tête. • Poussez le batteur jusqu’en haut et tournez vers la gauche. • Tirez le batteur de l’axe. 0 1 2 4 6 8 10 POUR RÉGLER LA VITESSE • Le levier de contrôle de la vitesse doit être placé dans la position la plus lente pour commencer, puis graduellement déplacé jusqu’à la vitesse désirée, afin d’éviter que les aliments ne soient éjectés du bol. Voir le “Guide de réglage des vitesses”. R-5 Français ARRÊT Caractéristiques des robots modèles 5K5SS/5KPM5 Tête Moyeu de fixation des accessoires Bouton de fixation des accessoires Levier de contrôle de la vitesse Kitchen Aid h, Michi St. Josep gan, USA 0 12 4 6 8 10 Français Levier de levée de la tête (non illustré) Crochet à ressort et goupille du bol (non illustrés) Axe du batteur Goupilles de positionnement Support du bol Fouet en acier inoxydable Heavy Du ty Bol en acier inoxydable Crochet de 4,8 litres pétrisseur (5 quart) Batteur plat R-6 Heavy Dut POUR ATTACHER LE BATTEUR PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET PÉTRISSEUR • Positionnez le levier de contrôle de la vitesse sur OFF et débranchez l’appareil. • Descendez le bol en faisant tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. • Placez le batteur sur l’axe d’entraînement et poussez jusqu’en haut. • Tournez le batteur vers la droite pour le verrouiller sur la goupille de l’axe. POUR DÉTACHER LE BATTEUR PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET PÉTRISSEUR • Positionnez le levier de contrôle de la vitesse sur OFF et débranchez l’appareil. • Descendez le bol en faisant tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. • Poussez le batteur jusqu’en haut et tournez vers la gauche. • Tirez le batteur de l’axe. y 0 1 2 4 6 8 10 POUR RÉGLER LA VITESSE • Le levier de contrôle de la vitesse doit toujours être placé dans la position la plus lente pour commencer, puis graduellement déplacé jusqu’à la vitesse desirée, afin d’éviter que les aliments ne soient éjectées du bol. Voir le “Guide de réglage des vitesses”. BOUTON DE REMISE EN MARCHE (Modèle 5KPM50 seulement) • En cas de surcharge du robot, le bouton de remise en marche (Overload Reset Button) sautera et le robot s’arrêtera. Positionnez le levier de contrôle de la vitesse à OFF. Attendez quelques minutes puis poussez sur le bouton de remise en marche (Overload Reset Button). Réglez le levier de contrôle de la vitesse à la vitesse desirée et continuez de mélanger. POUR FAIRE MONTER LE BOL • Faites tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au verrouillage. • Le bol doit toujours être en position haute et verrouillée avant d’utiliser le robot. POUR FAIRE DESCENDRE LE BOL • Faites tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. R-7 Français POUR ATTACHER LE BOL • Assurez-vous que le levier de contrôle de la vitesse est sur OFF (ARRÊT). • Placez le levier de levée de la tête en position basse. • Placez les supports du bol sur les goupilles de positionnement. • Appuyez sur l’arrière du bol jusqu’à ce que la goupille du bol soit verrouillée. • Posez le verseur/protecteur sur le bol. • Levez le bol avant d’utiliser le robot. N.B. : Vérifiez que le bol et le verseur protecteur sont bien positionnés (modèle 5KPM5). POUR DÉTACHER LE BOL • Placez le levier de levée de la tête en position basse. • Tirez le bol vers le haut par les poignées pour le soulever des goupilles de positionnement. Utilisation de vos accessoires KitchenAid® Voir le Guide d’utilisation et d’entretien des accessoires du batteur sur socle pour les réglages de vitesse et les durées de fonctionnement. Le fouet pour les mélanges légers Le batteur plat pour les mélanges comme : normaux ou épais comme : les gâteaux les biscuits les oeufs les biscuits de Savoie les glaçages les biscuits divers les blancs en neige la mayonnaise les bonbons les pains de viande la crème épaisse certains bonbons les petits gâteaux les purées de les glaçages cuits les pâtes à tarte pommes de terre Le crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir les pâtes à levure comme : les pains les petits pains les petits gâteaux les pains à sandwich Distance batteur bol A Modèle 5K45SS : • Soulevez la tête du moteur. • Tournez la vis (A) légèrement vers la gauche pour lever le batteur plat et vers la droite pour le descendre. • Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit à ras du bol. Entretien et nettoyage Français Votre robot est réglé à l’usine pour que le batteur plat soit juste au-dessus du fond du bol. Si le batteur tape le bol, pour quelque raison que ce soit, ou bien s’il est trop haut, vous pouvez corriger la distance comme suit : ! ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS DE BIEN DÉBRANCHER LE ROBOT AVANT DE LE NETTOYER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Essuyez le robot avant de le nettoyer pour éviter tout risque d’électrocution. NE L’IMMERGEZ PAS DANS L’EAU. Essuyez l’axe du batteur fréquemment pour enlever tout résidu qui pourrait s’y former. R-8 Modèle 5K5SS/ 5KSM5/KPM5 : • Mettez la manette pour soulever le bol en position basse. B • Tournez la vis (B) légèrement vers la gauche pour lever le batteur plat et vers la droite pour le descendre. • Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit à ras du bol. N.B. : Un batteur plat bien réglé ne tape pas le fond ou les bords du bol. Si le batteur ou le fouet est réglé de telle façon qu’il tape le fond du bol, le revêtement du batteur risque d’être abîmé et le fouet risque d’être usé. Il se peut qu’il soit nécessaire de racler les parois du bol quel que soit le réglage du batteur. Dans ce cas-là, arrêtez le robot et raclez les bords pour éviter de l’abîmer. Vous pouvez nettoyer le bol, le batteur plat et le crochet pétrisseur dans le lave-vaisselle automatique Le fouet et autres accessoires de base peuvent être lavés dans de l'eau chaude savonneuse et rincés complètement avant d'être essuyés. Lubrification : les roulements du moteur sont autolubrifiants et ne nécessitent pas d’entretien particulier sous utilisation normale. Mouvement planétaire Votre robot KitchenAid® mélange plus rapidement et plus complètement que la plupart des autres robots. La durée de malaxage de la plupart des recettes doit être donc ajustée pour éviter de trop battre. Lorsqu’il est en mouvement, le batteur tourne autour du bol fixe tout en tournant autour de son axe propre dans le sens contraire. L’illustration ci-contre montre que la course du batteur couvre la totalité du bol. Utilisation du robot Le bol et le robot sont conçus pour battre complètement sans devoir racler les parois trop souvent. Il vous suffit généralement de racler les parois une ou deux fois. Le robot risque de chauffer en cours d’utilisation. Si vous le chargez beaucoup et l’utilisez longtemps, le haut de l’appareil risque d’être trop chaud au toucher; ce qui est normal. RISQUE DE BLESSURE. Pour éviter de vous blesser et d’endommager le batteur, n’essayez pas de racler les parois du bol alors que le robot est en marche. Eteignez-le. Si un ustensile ou tout autre objet tombe dans le bol, arrêtez le moteur avant de le retirer. Guide de réglage des vitesses NOMBRE DE VITESSES 1 REMUER 2 MÉLANGER LENTEMENT 4 MÉLANGER, BATTRE 6 BATTRE, RENDRE CRÉMEUX 8 BATTRE RAPIDEMENT, FOUETTER 10 FOUETTER RAPIDEMENT Pour remuer, combiner, écraser, commencer tous les mélanges. Pour ajouter de la farine et d’autres ingrédients secs dans le batteur, pour ajouter des liquides à des ingrédients secs et combiner des mélanges épais. Pour battre lentement, écraser ou remuer plus rapidement. Pour battre les crèmes épaisses et les bonbons, commencer les purées, mélanger la matière grasse à la farine, battre les crèmes fines et éclaboussantes et mélanger et pétrir les pâtes à levure. A utiliser avec l’accessoire ouvre-boîtes. Pour mélanger les crèmes moyennement épaisses comme les pâtes à petits gâteaux. Pour battre le sucre et les glaçages et ajouter du sucre aux blancs en neige pour les meringues. Vitesse moyenne pour les pâtes à gâteaux en sachet. A utiliser avec les accessoires suivants : hachoir à viande, tranchoir/râpe, passoire pour fruits et légumes. Pour battre, rendre crémeux et fouetter à vitesse moyenne. Pour finir les pâtes à gâteaux, les beignets et autres pâtes. Vitesse rapide pour les préparations de gâteaux. A utiliser avec le presse-agrumes. Pour la crème Chantilly, les blancs en neige et les glaçages cuits. Pour fouetter de petites quantités de crème ou de blancs en neige. A utiliser avec la machine à pâtes et le moulin à céréales. N.B. : Le levier de contrôle des vitesses peut être réglé à des vitesses intermédiaires si désiré. R-9 Français ! ATTENTION Conseils Convertir votre recette pour ce robot Les instructions de mélange de ce livret doivent être utilisées pour convertir vos recettes préférées pour le robot KitcheAid®. Pour mieux définir une procédure de mélange, vous devez faire appel à votre sens de l’observation et à votre expérience. Surveillez la pâte ou le mélange et arrêtez l’appareil dès qu’il a l’aspect décrit dans votre recette comme “lisse et onctueux”. Utilisez le Guide de réglage des vitesses pour choisir la vitesse appropriée. Ajouter les ingrédients La procédure standard à suivre pour mélanger la plupart des pâtes, en particulier pour les gâteaux et les petits gâteaux, est d’ajouter : Français 1/3 des ingrédients secs 1/2 des ingrédients liquides 1/3 des ingrédients secs 1/2 des ingrédients liquides 1/3 des ingrédients secs Utilisez la vitesse 1 (Remuer). jusqu’à ce que les ingrédients soient bien mélangés. Augmentez ensuite progressivement la vitesse jusqu’à la valeur désirée. Ajoutez toujours les ingrédients aussi près du bord que possible et pas directement sur le batteur en mouvement. Utilisez le verseur/protecteur pour ajouter des ingrédients de façon simple. N.B. : Si les ingrédients, tout au fond du bol, ne se mélangent pas complètement, c’est que le batteur est trop haut. Voir “Distance batteur/bol”. Pâtes à gâteaux en sachet Utilisez la vitesse 4 pour les vitesses moyennes et la vitesse 6 pour les vitesses rapides pour préparer les mélanges de gâteaux. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les temps de mélange indiqués sur le paquet. Ajouter des noix, des raisins secs ou des fruits confits Les aliments solides doivent être mélangés au cours des dernières secondes à la vitesse 1 (Remuer). La pâte doit être suffisamment épaisse pour que les fruits ou les noix ne coulent pas au fond du moule au cours de la cuisson. Les fruits collants doivent être roulés dans la farine pour mieux se mélanger au reste de la pâte. Mélanges liquides Les mélanges contenant de grandes quantités d’ingrédients liquides doivent être battus à des vitesses inférieures pour ne pas éclabousser. N’augmentez la vitesse qu’après épaississement. Mélanger et pétrir une pâte à levure 1. Versez tous les ingrédients secs, y compris la levure, dans le bol. Gardez 1 à 2 tasses de farine. 2. Attachez le bol et le crochet pétrisseur. Verrouillez la tête du 5K45SS ou levez le bol du 5K5SS/KPM5. Réglez à la vitesse 2 et battez pendant environ 15 secondes ou jusqu’à ce que les ingrédients soient bien mélangés. Kitc St. henA 1 minute. Mélangez encore pendant 1 minute. N.B. : Si les ingrédients liquides sont ajoutés trop rapidement, ils forment un puits autour du crochet pétrisseur et ralentissent le mélange. Kitc St. Jos henA eph , Mic higa id n, USA 0 12 46 8 10 Jos eph , Mich igan , USA id 0 12 46 8 10 3. Toujours à la vitesse 2, ajoutez progressivement les ingrédients liquides au mélange farineux en 30 secondes à 4. Toujours à la vitesse 2, versez délicatement le reste de la farine sur les bords du bol, 1/2 tasse à la fois. Mélangez jusqu’à ce que la pâte colle au crochet et se détache des parois (environ 2 minutes). R-10 Kitc Jos he eph nA , Mic id higa St. n, USA 0 12 46 8 10 5. Une fois que la pâte colle au crochet, pétrissez pendant 2 minutes à la vitesse 2 ou jusqu’à ce que la pâte soit lisse et élastique. 6. Déverrouillez et levez la tête du 5K45SS ou descendez le bol du 5K5SS/5KSM5 et décollez la pâte du crochet. N.B. : Ces instructions illustrent la fabrication de la pâte à pain selon la méthode rapide. Pour la méthode conventionelle, dissolvez la levure dans un bol d’eau tiède, lui-même préalablement tiédi. Ajoutez les ingrédients liquides et secs sauf les une à deux dernières tasses de farine. Mélangez à la vitesse 2 pendant environ 1 minute ou jusqu’à ce que les ingrédients soient bien mélangés. Finissez les étapes 4 à 6. Placez les blancs d’oeufs à température ambiante dans un bol sec et propre. Attachez le bol et le fouet. Pour éviter les éclaboussures, augmentez progressivement la vitesse jusqu’à la valeur désirée et fouettez jusqu’à ce que vous obteniez la bonne consistance. Voir le tableau ci-dessous : Vitesse Quantité 1 blanc d’œuf progressivement jusqu’à 10 2 à 4 blancs d’oeufs progressivement jusqu’à 8 6 blancs d’œufs progressivement ou plus jusqu’à 6 STADES DE BLANCS EN NEIGE Baveux : Grosses bulles d’air de toutes tailles. Commence à tenir : Les bulles d’air sont fines et compactes. Le produit est blanc. Crémeux : La pointe des pics tombe lorsque le fouet est retiré. Presque fermes : Des pics nets se forment lorsque le fouet est retiré, mais les blancs sont souples. Fermes mais non secs : Des pics nets et fermes se forment lorsque le fouet est retiré. Les blancs ont une couleur uniforme et brillante. Fermes et secs : Des pics nets et fermes se forment lorsque le fouet est retiré. Les blancs sont mouchetés et ternes d’apparence. Crème Chantilly Versez la crème dans le bol après l’avoir refroidi. Attachez le bol et le fouet. Pour éviter les éclaboussures, augmentez doucement la vitesse jusqu’à la valeur désirée et fouettez jusqu’à ce que vous obteniez la bonne consistance. Voir le tableau ci-dessous. Vitesse Quantité 59 mL (1/4 tasse) progressivement jusqu’à 10 118 mL (1/2 tasse) progressivement jusqu’à 10 236 mL (1 tasse) progressivement jusqu’à 8 472 mL (2 tasses) progressivement jusqu’à 8 STADES DE LA CRÈME Commence à épaissir : La crème est épaisse et comme du flan. Tient : La pointe des pics tombe lorsque le fouet est retiré. Peut être mélangée à d’autres ingrédients pour les desserts et les sauces. Ferme : Des pics nets et fermes se forment lorsque le fouet est retiré. Pour couvrir les gâteaux et les desserts ou remplir les choux à la crème. N.B. : Surveillez la crème de près. Elle change de stade en quelques secondes. NE FOUETTEZ PAS TROP. R-11 Français Blancs en neige Service après-vente Veuillez lire les instructions suivantes avant d’appeler le service après-vente. 1. Le robot risque de chauffer au cours de l’utilisation. Si vous le chargez beaucoup et l’utilisez longtemps, le haut de l’appareil risque d’être trop chaud au toucher, ce qui est normal. 2. Le robot risque d’émettre une odeur forte, particulièrement lorsqu’il est encore neuf. Il s’agit d’un problème commun aux moteurs électriques. 3. Si le batteur plat tape dans le bol, arrêtez le robot. Voir “Distance batteur/bol”. Dans le cas où votre robot ne fonctionne pas, faites les vérifications suivantes : 1. Votre robot est-il branché ? 2. Le fusible du circuit électrique du robot fonctionne-t-il normalement? Si vous avez un panneau disjoncteur, assurez-vous que le fusible de ce circuit n’a pas sauté. 3. Le bol et le verseur/protecteur sont-ils bien en place (modèles 5KPM5)? 4. Si le problème n’est pas dû à une des raisons ci-dessus, veuillez vous référer au “Service après-vente”. SERVICE APRÈS-VENTE Le service après-vente doit être effectué par un centre régional agréé KitchenAid®. Contacter le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil pour obtenir le nom du centre de service agréé KitchenAid le plus proche. Français Garantie sur les robots DURÉE DE LA GARANTIE : UN AN DE GARANTIE COMPLÈTE à compter de la date d’achat. FRAIS COUVERTS : Pièces et main-d’oeuvre pour réparer les défauts de matériaux ou de fabrication. La réparation doit être effectuée par un centre KitchenAid agréé. FRAIS NON COUVERTS : A. Les réparations dues à l’utilisation de l’appareil pour autre chose que la préparation normale des aliments. B. Les réparations suite à un accident, une modification, une utilisation incorrecte, ou non-conformité avec les codes électriques locaux. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS. Caractéristiques sous réserve de changement sans avis préalable. KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3-Box 5 1853 Strombeek-Bever (Bruxelles) BELGIQUE ®Marque déposée/TMMarque de commerce/La forme du batteur sur socle est une marque déposée ©2009. Tous droits réservés de KitchenAid, U.S.A. 9706978A 1/09 Imprimé aux É.-U.