Manuel du propriétaire | KitchenAid 5KCF0103EFP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | KitchenAid 5KCF0103EFP Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE: KITCHENAID
REFERENCE: 5KPM5EER PRO+BAIN M
CODIC: 3351505
®
POUR
SERVICE INTENSE
GEBRUIKSAANWIJZING MIXERS
MIXER INSTRUCTIONS
ROBOTS
DE CUISINE
: MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG - KÜCHENMASCHINE
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES
PARA BATIDORA
Kitchen
Aid
St. Joseph
, Michiga
n, USA
0
0
8 10
4 6
12
id
nAan, USA
hig
itcephhe
, Mic
KJos
St.
9706978A
12 4 6
8 10
Heavy Dut
y
Table des matières
Français
Mesures de sécurité importantes ..............................................................................3
Votre robot
Caractéristiques du robot modèle 5K45SS.........................................................4,5
Caractéristiques du robot modèle 5K5SS/5KMP5 .............................................6,7
Utilisation de vos accessoires KitchenAid® ..........................................................8
Distance batteur bol..............................................................................................8
Entretien et nettoyage ...........................................................................................8
Mouvement planétaire...........................................................................................9
Utilisation du robot ...............................................................................................9
Guide de réglage des vitesses ...............................................................................9
Conseils ..................................................................................................................10
Mélanger et pétrir une pâte à levure..............................................................10,11
Blancs en neige...................................................................................................11
Crème Chantilly ..................................................................................................11
Service après-vente.................................................................................................12
Garantie ..................................................................................................................12
Mesures de sécurité importantes
Au cours de votre lecture du mode
d’emploi….
Prêtez particulièrement attention aux sections
marquées comme suit :
! AVERTISSEMENT
Celles-ci vous permettent d’éviter
d’endommager l’appareil ou d’autres objets.
! ATTENTION
“N.B.” ou “IMPORTANT” :
Ces sections vous donnent des conseils utiles sur
l’utilisation de l’appareil.
Celles-ci vous permettent d’éviter les
accidents et les risques de blessures dus à
une utilisation incorrecte de l’appareil.
1.Lisez le mode d’emploi en entier.
2.Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas le robot dans l’eau ou tout
autre liquide.
3.Assurez-vous que les broches de la prise
de l’appareil rentrent dans les trous de la
prise murale utilisée. Respectez les
techniques de mise à la terre et le code
électrique local.
4.Ne laissez pas les enfants jouer avec le
robot ou le faire fonctionner.
5.Surveillez les enfants de près lorsqu’ils
utilisent l’appareil ou lorsque l’appareil est
utilisé en leur présence. Ne laissez pas le
robot marcher tout seul.
6.Débranchez le robot après utilisation, avant
montage ou démontage d’un accessoire ou
avant de le nettoyer.
7.Ne touchez pas les pièces en mouvement.
Afin d’éviter des blessures ou
d’endommager l’appareil, éloignez vos
mains, vos cheveux, vos vêtements, ainsi
que votre spatule ou autres ustensiles du
robot.
8.Ne pas laisser le robot marcher tout seul ou
à proximité du bord du plan de travail. Lors
d’emploi du robot en forte charge ou à
vitesse élevée, le robot peut se déplacer sur
le plan de travail.
9.Retirez le batteur plat, le fouet ou le
crochet pétrisseur du robot avant de le
laver.
10.Ne faites jamais fonctionner l’appareil si le
fil électrique est endommagé, ou si
l’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière quelcomque. Rapportez
l’appareil au centre de service après-vente
le plus proche pour le faire inspecter,
réparer ou régler.
11.L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par KitchenAid® peut
entraîner des risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
12.N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
13.Ne laissez pas pendre le fil électrique de
la table ou du comptoir, ni traîner sur une
surface chaude.
14.Un robot à tête pivotante doit être dans la
position la plus basse pour le verrouillage.
Avant d’utiliser le robot, assurez-vous que
l’appareil est verrouillé en essayant de
soulever la tête.
15.N’utilisez pas de rallonge électrique.
16.Lorsque vous faites une pâte à l’aide du
robot, n’utilisez jamais de recette qui
nécessite une quantité d’aliments
dépassant les limites suivantes : modèle
5K45SS - 1,12 kg (8 tasses) de farine ou
840 gr (6 tasses) de farine complète.
Modèles 5K5SS, 5KPM5 et 5KSM5 1,4 kg (10 tasses) de farine ou 1,12 kg
(8 tasses) de farine complète.
17.Lorsque vous faites une pâte à l’aide du
robot, ne faites jamais fonctionner le robot
de manière continue pendant plus de
10 minutes.
18.Faites attention lorsque vous soulevez le
robot ; il est lourd.
19.N’utilisez le robot que pour l’usage pour
lequel il a eté conçu.
20.CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES :
Votre robot KitchenAid® fonctionne sous
un courant alternatif (50 à 60 Hz) de 220
à 240 volts. La puissance électrique de
votre robot KitchenAid® est indiquée en
watts sur la bande décoratrice. La
puissance consommée est mesurée avec
l’accessoire le plus puissant. Les autres
accessoires peuvent consommer beaucoup
moins d’énergie.
21.Assurez-vous que le moyeu de fixation
des accessoires est verrouillé (serrez la vis
de fixation des accessoires) avant
d’utiliser le robot, afin d’éviter toute
possibilité qu’il ne tombe dans le bol en
cours d’utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
R-3
Français
! ATTENTION
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION, DE BLESSURE ET
D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL,
VEUILLEZ RESPECTER LES PRÉCAUTIONS
ÉLÉMENTAIRES CI-DESSOUS :
Caractéristiques du robot modèle 5K45SS
Moyeu de fixation
des accessoires
Bouton de fixation
des accessoires
Tête
Français
Levier de
contrôle de
la vitesse
0
Levier de
verrouillage de la
tête (non illustré)
Axe du batteur
0
8 1
4 6
12
id
nA n, USA
cheichiga
KJoitseph, M
St.
Batteur plat
R-4
Fouet en acier
inoxydable
Crochet pétrisseur
R-4
Bol en acier
inoxydable
de 4,25
litres
Plaque de
verrouillage
du bol
0
12
8 10
4 6
d
, USA
enAi
igan
tch
Mich
ph,
KiJose
St.
MARCHE
VERROUILLER LE COMPARTIMENT
MOTEUR EN POSITION LEVÉE
• Poussez le levier de verrouillage vers le
haut dans la position UNLOCK
(DÉVERROUILLÉ) et maintenez-le dans
cette position.
• Remontez la tête.
• Déplacez le levier de verrouillage en
position LOCK (VERROUILLÉ).
VERROUILLER LE COMPARTIMENT
MOTEUR EN POSITION DE
FONCTIONNEMENT
• Poussez le levier de verrouillage vers le
haut dans la position UNLOCK et
maintenez-le dans cette position.
• Abaissez le compartiment moteur jusqu’à
ce qu’il soit complètement descendu en
position de fonctionnement.
• Déplacez le levier de verrouillage en
position LOCK.
• Avant de mélanger, vérifiez le
verrouillage du compartiment moteur en
essayant de le soulever.
N.B. : La tête du robot doit toujours être
maintenue à la position LOCK lors de
l'utilisation du batteur.
POUR ATTACHER LE BOL
• Assurez-vous que le levier de contrôle de
la vitesse est sur OFF (ARRÊT).
• Remontez la tête.
• Placez le bol sur la plaque de
verrouillage.
• Tournez délicatement le bol dans le sens
des aiguilles d’une montre (voir photo
ci-dessus).
• Placez le verseur protecteur sur le bol.
POUR DÉTACHER LE BOL
• Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF.
• Remontez la tête.
• Tournez le bol dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
POUR ATTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
• Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
• Remontez la tête.
• Placez le batteur sur l’axe d’entraînement
et poussez-le vers le haut.
• Tournez le batteur vers la droite pour le
verrouiller sur la goupille de l’axe.
POUR DÉTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
• Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
• Remontez la tête.
• Poussez le batteur jusqu’en haut et
tournez vers la gauche.
• Tirez le batteur de l’axe.
0
1 2 4 6 8 10
POUR RÉGLER LA VITESSE
• Le levier de contrôle de la vitesse doit être
placé dans la position la plus lente pour
commencer, puis graduellement déplacé
jusqu’à la vitesse désirée, afin d’éviter que
les aliments ne soient éjectés du bol. Voir
le “Guide de réglage des vitesses”.
R-5
Français
ARRÊT
Caractéristiques des robots modèles 5K5SS/5KPM5
Tête
Moyeu de fixation
des accessoires
Bouton de
fixation des
accessoires
Levier de contrôle
de la vitesse
Kitchen
Aid
h, Michi
St. Josep
gan, USA
0
12 4 6
8 10
Français
Levier de levée
de la tête (non
illustré)
Crochet à ressort et
goupille du bol (non
illustrés)
Axe du
batteur
Goupilles de positionnement
Support
du bol
Fouet en acier
inoxydable
Heavy Du
ty
Bol en acier
inoxydable Crochet
de 4,8 litres pétrisseur
(5 quart)
Batteur plat
R-6
Heavy Dut
POUR ATTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
• Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
• Descendez le bol en faisant tourner la
poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Placez le batteur sur l’axe d’entraînement
et poussez jusqu’en haut.
• Tournez le batteur vers la droite pour le
verrouiller sur la goupille de l’axe.
POUR DÉTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
• Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
• Descendez le bol en faisant tourner la
poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Poussez le batteur jusqu’en haut et
tournez vers la gauche.
• Tirez le batteur de l’axe.
y
0
1 2 4 6 8 10
POUR RÉGLER LA VITESSE
• Le levier de contrôle de la vitesse doit
toujours être placé dans la position la
plus lente pour commencer, puis
graduellement déplacé jusqu’à la vitesse
desirée, afin d’éviter que les aliments ne
soient éjectées du bol. Voir le “Guide de
réglage des vitesses”.
BOUTON DE REMISE EN MARCHE
(Modèle 5KPM50 seulement)
• En cas de surcharge du robot, le bouton
de remise en marche (Overload Reset
Button) sautera et le robot s’arrêtera.
Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse à OFF. Attendez quelques minutes
puis poussez sur le bouton de remise en
marche (Overload Reset Button). Réglez
le levier de contrôle de la vitesse à la
vitesse desirée et continuez de mélanger.
POUR FAIRE MONTER LE BOL
• Faites tourner la poignée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au verrouillage.
• Le bol doit toujours être en position haute
et verrouillée avant d’utiliser le robot.
POUR FAIRE DESCENDRE LE BOL
• Faites tourner la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre.
R-7
Français
POUR ATTACHER LE BOL
• Assurez-vous que le levier de contrôle de
la vitesse est sur OFF (ARRÊT).
• Placez le levier de levée de la tête en
position basse.
• Placez les supports du bol sur les
goupilles de positionnement.
• Appuyez sur l’arrière du bol jusqu’à ce
que la goupille du bol soit verrouillée.
• Posez le verseur/protecteur sur le bol.
• Levez le bol avant d’utiliser le robot.
N.B. : Vérifiez que le bol et le verseur
protecteur sont bien positionnés (modèle
5KPM5).
POUR DÉTACHER LE BOL
• Placez le levier de levée de la tête en
position basse.
• Tirez le bol vers le haut par les poignées
pour le soulever des goupilles de
positionnement.
Utilisation de vos accessoires KitchenAid®
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien des accessoires du batteur sur socle pour les
réglages de vitesse et les durées de fonctionnement.
Le fouet pour les mélanges légers
Le batteur plat pour les mélanges
comme :
normaux ou épais comme :
les gâteaux
les biscuits
les oeufs
les biscuits de Savoie
les glaçages
les biscuits divers
les blancs en neige la mayonnaise
les bonbons
les pains de viande
la crème épaisse certains bonbons
les petits gâteaux
les purées de
les glaçages cuits
les pâtes à tarte
pommes de terre
Le crochet pétrisseur pour mélanger et
pétrir les pâtes à levure comme :
les pains
les petits pains
les petits gâteaux
les pains à sandwich
Distance batteur bol
A
Modèle 5K45SS :
• Soulevez la tête du moteur.
• Tournez la vis (A) légèrement vers la
gauche pour lever le batteur plat et vers
la droite pour le descendre.
• Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit
à ras du bol.
Entretien et nettoyage
Français
Votre robot est réglé à l’usine pour que le
batteur plat soit juste au-dessus du fond du
bol. Si le batteur tape le bol, pour quelque
raison que ce soit, ou bien s’il est trop haut,
vous pouvez corriger la distance comme suit :
! ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS DE BIEN
DÉBRANCHER LE ROBOT AVANT DE LE
NETTOYER POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION. Essuyez le robot
avant de le nettoyer pour éviter tout risque
d’électrocution. NE L’IMMERGEZ PAS
DANS L’EAU. Essuyez l’axe du batteur
fréquemment pour enlever tout résidu qui
pourrait s’y former.
R-8
Modèle 5K5SS/
5KSM5/KPM5 :
• Mettez la manette
pour soulever le bol
en position basse.
B
• Tournez la vis (B)
légèrement vers la
gauche pour lever le
batteur plat et vers la
droite pour le descendre.
• Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit
à ras du bol.
N.B. : Un batteur plat bien réglé ne tape pas
le fond ou les bords du bol. Si le batteur ou
le fouet est réglé de telle façon qu’il tape le
fond du bol, le revêtement du batteur risque
d’être abîmé et le fouet risque d’être usé.
Il se peut qu’il soit nécessaire de racler les
parois du bol quel que soit le réglage du
batteur. Dans ce cas-là, arrêtez le robot et
raclez les bords pour éviter de l’abîmer.
Vous pouvez nettoyer le bol, le batteur plat
et le crochet pétrisseur dans le lave-vaisselle
automatique Le fouet et autres accessoires
de base peuvent être lavés dans de l'eau
chaude savonneuse et rincés complètement
avant d'être essuyés.
Lubrification : les roulements du moteur
sont autolubrifiants et ne nécessitent pas
d’entretien particulier sous utilisation
normale.
Mouvement planétaire
Votre robot KitchenAid® mélange plus
rapidement et plus complètement que la
plupart des autres robots. La durée de
malaxage de la plupart des recettes doit
être donc ajustée pour éviter de trop battre.
Lorsqu’il est en mouvement,
le batteur tourne autour du
bol fixe tout en tournant
autour de son axe propre
dans le sens contraire.
L’illustration ci-contre
montre que la course du
batteur couvre la totalité du
bol.
Utilisation du robot
Le bol et le robot sont conçus pour battre
complètement sans devoir racler les parois
trop souvent. Il vous suffit généralement de
racler les parois une ou deux fois.
Le robot risque de chauffer en cours
d’utilisation. Si vous le chargez beaucoup et
l’utilisez longtemps, le haut de l’appareil
risque d’être trop chaud au toucher; ce qui
est normal.
RISQUE DE BLESSURE.
Pour éviter de vous blesser et
d’endommager le batteur, n’essayez pas
de racler les parois du bol alors que le
robot est en marche. Eteignez-le. Si un
ustensile ou tout autre objet tombe
dans le bol, arrêtez le moteur avant de
le retirer.
Guide de réglage des vitesses
NOMBRE DE VITESSES
1
REMUER
2
MÉLANGER
LENTEMENT
4
MÉLANGER, BATTRE
6
BATTRE,
RENDRE CRÉMEUX
8
BATTRE RAPIDEMENT,
FOUETTER
10 FOUETTER
RAPIDEMENT
Pour remuer, combiner, écraser, commencer tous les mélanges.
Pour ajouter de la farine et d’autres ingrédients secs dans le
batteur, pour ajouter des liquides à des ingrédients secs et
combiner des mélanges épais.
Pour battre lentement, écraser ou remuer plus rapidement. Pour
battre les crèmes épaisses et les bonbons, commencer les purées,
mélanger la matière grasse à la farine, battre les crèmes fines et
éclaboussantes et mélanger et pétrir les pâtes à levure. A utiliser
avec l’accessoire ouvre-boîtes.
Pour mélanger les crèmes moyennement épaisses comme les pâtes à
petits gâteaux. Pour battre le sucre et les glaçages et ajouter du sucre
aux blancs en neige pour les meringues. Vitesse moyenne pour les
pâtes à gâteaux en sachet. A utiliser avec les accessoires suivants :
hachoir à viande, tranchoir/râpe, passoire pour fruits et légumes.
Pour battre, rendre crémeux et fouetter à vitesse moyenne. Pour
finir les pâtes à gâteaux, les beignets et autres pâtes. Vitesse rapide
pour les préparations de gâteaux. A utiliser avec le presse-agrumes.
Pour la crème Chantilly, les blancs en neige et les glaçages cuits.
Pour fouetter de petites quantités de crème ou de blancs en neige.
A utiliser avec la machine à pâtes et le moulin à céréales.
N.B. : Le levier de contrôle des vitesses peut être réglé à des vitesses intermédiaires
si désiré.
R-9
Français
! ATTENTION
Conseils
Convertir votre recette pour ce robot
Les instructions de mélange de ce livret
doivent être utilisées pour convertir vos
recettes préférées pour le robot KitcheAid®.
Pour mieux définir une procédure de
mélange, vous devez faire appel à votre sens
de l’observation et à votre expérience.
Surveillez la pâte ou le mélange et arrêtez
l’appareil dès qu’il a l’aspect décrit dans
votre recette comme “lisse et onctueux”.
Utilisez le Guide de réglage des vitesses pour
choisir la vitesse appropriée.
Ajouter les ingrédients
La procédure standard à suivre pour
mélanger la plupart des pâtes, en particulier
pour les gâteaux et les petits gâteaux, est
d’ajouter :
Français
1/3 des ingrédients secs
1/2 des ingrédients liquides
1/3 des ingrédients secs
1/2 des ingrédients liquides
1/3 des ingrédients secs
Utilisez la vitesse 1 (Remuer). jusqu’à ce que
les ingrédients soient bien mélangés.
Augmentez ensuite progressivement la vitesse
jusqu’à la valeur désirée.
Ajoutez toujours les ingrédients aussi près du
bord que possible et pas directement sur le
batteur en mouvement. Utilisez le
verseur/protecteur pour ajouter des
ingrédients de façon simple.
N.B. : Si les ingrédients, tout au fond du
bol, ne se mélangent pas complètement,
c’est que le batteur est trop haut. Voir
“Distance batteur/bol”.
Pâtes à gâteaux en sachet
Utilisez la vitesse 4 pour les vitesses moyennes
et la vitesse 6 pour les vitesses rapides pour
préparer les mélanges de gâteaux. Pour obtenir
de meilleurs résultats, utilisez les temps de
mélange indiqués sur le paquet.
Ajouter des noix, des raisins secs ou
des fruits confits
Les aliments solides doivent être mélangés au
cours des dernières secondes à la vitesse 1
(Remuer). La pâte doit être suffisamment
épaisse pour que les fruits ou les noix ne
coulent pas au fond du moule au cours de la
cuisson. Les fruits collants doivent être roulés
dans la farine pour mieux se mélanger au
reste de la pâte.
Mélanges liquides
Les mélanges contenant de grandes quantités
d’ingrédients liquides doivent être battus à
des vitesses inférieures pour ne pas
éclabousser. N’augmentez la vitesse qu’après
épaississement.
Mélanger et pétrir une pâte à levure
1. Versez tous les ingrédients secs, y
compris la levure, dans le bol. Gardez 1 à
2 tasses de farine.
2. Attachez le bol et le crochet pétrisseur.
Verrouillez la tête du 5K45SS ou levez le
bol du 5K5SS/KPM5. Réglez à la vitesse
2 et battez pendant environ 15 secondes
ou jusqu’à ce que les ingrédients soient
bien mélangés.
Kitc
St.
henA
1 minute. Mélangez encore pendant
1 minute.
N.B. : Si les ingrédients liquides sont ajoutés
trop rapidement, ils forment un puits autour
du crochet pétrisseur et ralentissent le
mélange.
Kitc
St.
Jos
henA
eph
, Mic
higa
id
n, USA
0
12
46
8 10
Jos
eph
, Mich
igan
, USA
id
0
12
46
8 10
3. Toujours à la vitesse 2, ajoutez
progressivement les ingrédients liquides
au mélange farineux en 30 secondes à
4. Toujours à la vitesse 2, versez délicatement
le reste de la farine sur les bords du bol,
1/2 tasse à la fois. Mélangez jusqu’à ce que
la pâte colle au crochet et se détache des
parois (environ 2 minutes).
R-10
Kitc
Jos he
eph nA
, Mic id
higa
St.
n, USA
0
12
46
8 10
5. Une fois que la pâte colle au crochet,
pétrissez pendant 2 minutes à la vitesse
2 ou jusqu’à ce que la pâte soit lisse et
élastique.
6. Déverrouillez et levez la tête du 5K45SS
ou descendez le bol du 5K5SS/5KSM5 et
décollez la pâte du crochet.
N.B. : Ces instructions illustrent la
fabrication de la pâte à pain selon la méthode
rapide. Pour la méthode conventionelle,
dissolvez la levure dans un bol d’eau tiède,
lui-même préalablement tiédi. Ajoutez les
ingrédients liquides et secs sauf les une à
deux dernières tasses de farine. Mélangez à la
vitesse 2 pendant environ 1 minute ou jusqu’à
ce que les ingrédients soient bien mélangés.
Finissez les étapes 4 à 6.
Placez les blancs d’oeufs à température
ambiante dans un bol sec et propre. Attachez
le bol et le fouet. Pour éviter les
éclaboussures, augmentez progressivement la
vitesse jusqu’à la valeur désirée et fouettez
jusqu’à ce que vous obteniez la bonne
consistance. Voir le tableau ci-dessous :
Vitesse
Quantité
1 blanc d’œuf
progressivement
jusqu’à 10
2 à 4 blancs d’oeufs progressivement
jusqu’à 8
6 blancs d’œufs
progressivement
ou plus
jusqu’à 6
STADES DE BLANCS EN NEIGE
Baveux :
Grosses bulles d’air de toutes tailles.
Commence à tenir :
Les bulles d’air sont fines et compactes. Le
produit est blanc.
Crémeux :
La pointe des pics tombe lorsque le fouet est
retiré.
Presque fermes :
Des pics nets se forment lorsque le fouet est
retiré, mais les blancs sont souples.
Fermes mais non secs :
Des pics nets et fermes se forment lorsque le
fouet est retiré. Les blancs ont une couleur
uniforme et brillante.
Fermes et secs :
Des pics nets et fermes se forment lorsque le
fouet est retiré. Les blancs sont mouchetés
et ternes d’apparence.
Crème Chantilly
Versez la crème dans le bol après l’avoir
refroidi. Attachez le bol et le fouet. Pour
éviter les éclaboussures, augmentez
doucement la vitesse jusqu’à la valeur désirée
et fouettez jusqu’à ce que vous obteniez la
bonne consistance. Voir le tableau ci-dessous.
Vitesse
Quantité
59 mL (1/4 tasse) progressivement
jusqu’à 10
118 mL (1/2 tasse) progressivement
jusqu’à 10
236 mL (1 tasse) progressivement
jusqu’à 8
472 mL (2 tasses) progressivement
jusqu’à 8
STADES DE LA CRÈME
Commence à épaissir :
La crème est épaisse et comme du flan.
Tient :
La pointe des pics tombe lorsque le fouet est
retiré. Peut être mélangée à d’autres
ingrédients pour les desserts et les sauces.
Ferme :
Des pics nets et fermes se forment lorsque le
fouet est retiré. Pour couvrir les gâteaux et les
desserts ou remplir les choux à la crème.
N.B. : Surveillez la crème de près. Elle
change de stade en quelques secondes. NE
FOUETTEZ PAS TROP.
R-11
Français
Blancs en neige
Service après-vente
Veuillez lire les instructions suivantes
avant d’appeler le service après-vente.
1. Le robot risque de chauffer au cours de
l’utilisation. Si vous le chargez beaucoup
et l’utilisez longtemps, le haut de
l’appareil risque d’être trop chaud au
toucher, ce qui est normal.
2. Le robot risque d’émettre une odeur forte,
particulièrement lorsqu’il est encore neuf.
Il s’agit d’un problème commun aux
moteurs électriques.
3. Si le batteur plat tape dans le bol, arrêtez
le robot. Voir “Distance batteur/bol”.
Dans le cas où votre robot ne fonctionne
pas, faites les vérifications suivantes :
1. Votre robot est-il branché ?
2. Le fusible du circuit électrique du robot
fonctionne-t-il normalement? Si vous avez
un panneau disjoncteur, assurez-vous que
le fusible de ce circuit n’a pas sauté.
3. Le bol et le verseur/protecteur sont-ils
bien en place (modèles 5KPM5)?
4. Si le problème n’est pas dû à une des
raisons ci-dessus, veuillez vous référer au
“Service après-vente”.
SERVICE APRÈS-VENTE
Le service après-vente doit être effectué par
un centre régional agréé KitchenAid®.
Contacter le revendeur chez qui vous avez
acheté l'appareil pour obtenir le nom du
centre de service agréé KitchenAid le plus
proche.
Français
Garantie sur les robots
DURÉE DE LA
GARANTIE :
UN AN DE GARANTIE
COMPLÈTE à compter de
la date d’achat.
FRAIS COUVERTS :
Pièces et main-d’oeuvre
pour réparer les défauts de
matériaux ou de
fabrication. La réparation
doit être effectuée par un
centre KitchenAid agréé.
FRAIS NON
COUVERTS :
A. Les réparations dues à
l’utilisation de l’appareil
pour autre chose que la
préparation normale des
aliments.
B. Les réparations suite à
un accident, une
modification, une
utilisation incorrecte, ou
non-conformité avec les
codes électriques
locaux.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS.
Caractéristiques sous réserve de changement sans avis préalable.
KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3-Box 5
1853 Strombeek-Bever (Bruxelles)
BELGIQUE
®Marque déposée/TMMarque de commerce/La forme du batteur
sur socle est une marque déposée
©2009. Tous droits réservés
de KitchenAid, U.S.A.
9706978A
1/09
Imprimé aux É.-U.

Manuels associés